summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gnome2-accessibility-guide
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2010-06-17 07:30:59 +0200
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2010-06-17 07:30:59 +0200
commitd6461fa9e0e0e870213444f4363f8a50e6fcf70f (patch)
tree96f2b1b5063c5939add94b9f3e07dfb4ea38dc74 /gnome2-accessibility-guide
parente39c0ab19b917bf795f179d85e1211f683b80074 (diff)
downloadgnome-user-docs-d6461fa9e0e0e870213444f4363f8a50e6fcf70f.tar.gz
gnome-user-docs-d6461fa9e0e0e870213444f4363f8a50e6fcf70f.tar.xz
gnome-user-docs-d6461fa9e0e0e870213444f4363f8a50e6fcf70f.zip
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'gnome2-accessibility-guide')
-rw-r--r--gnome2-accessibility-guide/es/es.po53
1 files changed, 33 insertions, 20 deletions
diff --git a/gnome2-accessibility-guide/es/es.po b/gnome2-accessibility-guide/es/es.po
index 4f39480..c5c37c3 100644
--- a/gnome2-accessibility-guide/es/es.po
+++ b/gnome2-accessibility-guide/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accessibility-guide.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 00:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-30 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-08 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-17 07:30+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2066,9 +2066,6 @@ msgid "<keycap>Shift</keycap> + arrow keys"
msgstr "<keycap>Mayús.</keycap> + teclas de flechas"
#: C/gnome-access-guide.xml:972(para)
-#| msgid ""
-#| "Move the object with focus, swapping positions with any other objects "
-#| "encountered."
msgid "Move the object with focus, pushing any other objects encountered."
msgstr ""
"Mueve el objeto con el foco, empuhando cualquier otro objeto que encuentre."
@@ -5930,17 +5927,25 @@ msgstr ""
"preguntarán algunas cuestiones:"
#: C/gnome-access-guide.xml:1085(para)
+#| msgid ""
+#| "First you will be presented with a list of languages to choose from; "
+#| "there are currently about 45 languages supported. Most of this list will "
+#| "scroll off the screen, so you may have to use the terminal's scrollbar to "
+#| "view earlier parts of the list. Type in the number of your language "
+#| "choice (e.g., 7 for American English) and press <keycap>Enter</keycap>. "
+#| "You do not need to wait for the entire list to be spoken, and Orca "
+#| "attempts to make your default language the first choice (choice 1)."
msgid ""
"First you will be presented with a list of languages to choose from; there "
-"are currently about 45 languages supported. Most of this list will scroll "
-"off the screen, so you may have to use the terminal's scrollbar to view "
-"earlier parts of the list. Type in the number of your language choice (e.g., "
-"7 for American English) and press <keycap>Enter</keycap>. You do not need to "
-"wait for the entire list to be spoken, and Orca attempts to make your "
-"default language the first choice (choice 1)."
+"are currently about 64 languages and dialects supported. Most of this list "
+"will scroll off the screen, so you may have to use the terminal's scrollbar "
+"to view earlier parts of the list. Type in the number of your language "
+"choice (e.g., 7 for American English) and press <keycap>Enter</keycap>. You "
+"do not need to wait for the entire list to be spoken, and Orca attempts to "
+"make your default language the first choice (choice 1)."
msgstr ""
"Primero se le debe presentar una lista de idiomas para elegir; actualmente "
-"existen unos 45 idiomas soportados. La mayoría de esta lista estará fuera de "
+"existen unos 64 idiomas soportados. La mayoría de esta lista estará fuera de "
"la pantalla, de tal forma que deberá usar la barra de desplazamiento de la "
"terminal para ver las partes anteriores de la lista. Escriba el número de su "
"selección de idioma, (ej para 7 inglés americano) y pulse <keycap>Intro</"
@@ -6050,22 +6055,30 @@ msgstr ""
"automáticamente al iniciar sesión en el equipo."
#: C/gnome-access-guide.xml:1109(para)
+#| msgid ""
+#| "If you plan to use the Magnifier portion of <application>Orca</"
+#| "application> in full screen mode, nonfirm the <application>Xserver</"
+#| "application> \"Composite\" extension is enabled: use "
+#| "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or "
+#| "<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> to bring up "
+#| "the Run dialog, type in <literal>xdpyinfo</literal> and press "
+#| "<keycap>Enter</keycap>. Look for the string \"Composite\" in the output."
msgid ""
"If you plan to use the Magnifier portion of <application>Orca</application> "
-"in full screen mode, nonfirm the <application>Xserver</application> "
+"in full screen mode, confirm the <application>Xserver</application> "
"\"Composite\" extension is enabled: use <keycombo><keycap>Alt</"
"keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Meta</"
"keycap><keycap>R</keycap></keycombo> to bring up the Run dialog, type in "
"<literal>xdpyinfo</literal> and press <keycap>Enter</keycap>. Look for the "
"string \"Composite\" in the output."
msgstr ""
-"Si tiene pensado usar el componente Magnificador de <application>Orca</"
-"application> en modo a pantalla completa, confirme que la extensión "
-"<application>Xserver</application> «Composite» está activada; use "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> o "
-"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> para mostrar el "
-"diálogo Ejecutar, escriba <literal>xdpyinfo</literal> y pulse <keycap>Intro</"
-"keycap>. Busque la cadena «Composite» en la salida."
+"Si piensa usar el componente Magnificador de <application>Orca</application> "
+"en modo a pantalla completa, confirme que la extensión <application>Xserver</"
+"application> «Composite» está activada; use <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> o <keycombo><keycap>Meta</"
+"keycap><keycap>R</keycap></keycombo> para mostrar el diálogo Ejecutar, "
+"escriba <literal>xdpyinfo</literal> y pulse <keycap>Intro</keycap>. Busque "
+"la cadena «Composite» en la salida."
#: C/gnome-access-guide.xml:1115(title)
msgid "Using Orca"