summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gnome2-accessibility-guide/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>2008-04-07 13:59:40 +0000
committerGabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>2008-04-07 13:59:40 +0000
commitf53329ab8f9b6e64a709a1cd260596432ee67739 (patch)
treee4dde89fd1ede221144b69c1638cdf55f3b37d55 /gnome2-accessibility-guide/hu
parent5a6d66e4ef915801a22bd52b206a97469aed8fcf (diff)
downloadgnome-user-docs-f53329ab8f9b6e64a709a1cd260596432ee67739.tar.gz
gnome-user-docs-f53329ab8f9b6e64a709a1cd260596432ee67739.tar.xz
gnome-user-docs-f53329ab8f9b6e64a709a1cd260596432ee67739.zip
One more string and some fixes
svn path=/trunk/; revision=841
Diffstat (limited to 'gnome2-accessibility-guide/hu')
-rw-r--r--gnome2-accessibility-guide/hu/hu.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/gnome2-accessibility-guide/hu/hu.po b/gnome2-accessibility-guide/hu/hu.po
index bdf8d5c..b27379a 100644
--- a/gnome2-accessibility-guide/hu/hu.po
+++ b/gnome2-accessibility-guide/hu/hu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accessibility_guide HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 12:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-07 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-07 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "Az Orca személyre szabása"
#: C/gnome-access-guide.xml:230(title)
msgid "How do I define my own keybindings?"
-msgstr "Hogyan tudok saját billentyű társításokat definiálni?"
+msgstr "Hogyan tudok saját billentyűtársításokat definiálni?"
#: C/gnome-access-guide.xml:231(para)
msgid ""
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgid ""
"( <keycap>Insert</keycap> is the Orca modifier) to speak and braille \"Hello "
"World.\""
msgstr ""
-"Néhány példa arra, hogyan tud egyéni billentyű társításokat hozzá adni a "
+"Néhány példa arra, hogyan tud egyéni billentyűtársításokat hozzá adni a "
"saját <userinput>~/.orca/user-settings.py</userinput> fájlhoz. Beállításra "
"kerül billentyű társításként az <keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>T</"
"keycap></keycombo> billentyű kombináció (az <keycap>Insert</keycap> az Orca "
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgid ""
"your password. Please be advised that disabling <application>gksu</"
"application>'s keyboard grab feature can expose you to such nefarious "
"behavior."
-msgstr ""
+msgstr "A billentyűzetvezérlés átvétele a <application>gksu</application> alkalmazás biztonsági szolgáltatása, így megakadályozható, hogy adathalász alkalmazások átvegyék a vezérlést a billentyűzet felett és megszerezzék a jelszavát. Ne feledje, hogy ha letiltja a <application>gksu</application> alkalmazás billentyűzetvezérlés átvétele szolgáltatását, akkor biztonsági kockázatoknak teheti ki magát."
#: C/gnome-access-guide.xml:448(para)
msgid ""
@@ -4714,14 +4714,14 @@ msgstr ""
#: C/gnome-access-guide.xml:779(title)
msgid "Key Bindings Page"
-msgstr "Billentyű társítások oldal"
+msgstr "Billentyűtársítások oldal"
#: C/gnome-access-guide.xml:780(para)
msgid ""
"The key bindings page allows you to examine and modify the key bindings for "
"Orca."
msgstr ""
-"A billentyű társítások oldal lehetőséget ad önnek arra, hogy megtekintse és "
+"A billentyűtársítások oldal lehetőséget ad önnek arra, hogy megtekintse és "
"szükség esetén módosíthassa az Orca billentyű társításait."
#: C/gnome-access-guide.xml:783(title)
@@ -4737,7 +4737,7 @@ msgid ""
"keycap>. For laptop keyboards, the Orca modifier defaults to the "
"<keycap>Caps Lock</keycap> key."
msgstr ""
-"Az első vezérlőelem a billentyű társítások oldalon lehetőséget ad arra, hogy "
+"Az első vezérlőelem a billentyűtársítások oldalon lehetőséget ad arra, hogy "
"megnézhesse, milyen billentyű (vagy billentyűk) jelenleg az „Orca módosító"
"” billentyű. Az orca módosító billentyűt nyomva tartva és egy másik "
"billentyűt mellé nyomva különböző parancsokat lehet adni az Orca számára. "
@@ -4755,15 +4755,15 @@ msgstr ""
#: C/gnome-access-guide.xml:797(title)
msgid "Key Bindings Table"
-msgstr "Billentyű társítások táblázat"
+msgstr "Billentyűtársítások táblázat"
#: C/gnome-access-guide.xml:798(para)
msgid ""
"The key bindings table provides a list of Orca operations and the keys that "
"are bound to them."
msgstr ""
-"A billentyű társítások táblázat egy lista a különböző Orca műveletekről és a "
-"hozzájuk rendelt billentyű társításokról."
+"A billentyűtársítások táblázat egy lista a különböző Orca műveletekről és a "
+"hozzájuk rendelt billentyűtársításokról."
#: C/gnome-access-guide.xml:800(para)
msgid ""
@@ -5258,8 +5258,8 @@ msgid ""
"Any existing application specific key bindings will appear at the top of the "
"list on the Key Bindings pane."
msgstr ""
-"A létező alkalmazás specifikus billentyű társítások a billentyű társítás "
-"oldalon a billentyű társítások lista tetején találhatók."
+"A létező alkalmazás specifikus billentyűtársítások a billentyű társítás "
+"oldalon a billentyűtársítások lista tetején találhatók."
#: C/gnome-access-guide.xml:1093(para)
msgid ""
@@ -5493,7 +5493,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Jobbra nyíl</keycap></keycombo> : "
"növeli a beszéd sebességét. Megjegyzés: ez a billentyűparancs már az Orca "
-"billentyű társításoknál a nem kiosztott billentyűparancsok között szerepel. "
+"billentyűtársításoknál a nem kiosztott billentyűparancsok között szerepel. "
"Ha szeretné használni, billentyű társítást kell hozzá definiálnia"
#: C/gnome-access-guide.xml:1232(para)
@@ -5503,7 +5503,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Balra nyíl</keycap></keycombo> : "
"csökkenti a beszéd sebességét. Megjegyzés: ez a billentyűparancs már az Orca "
-"billentyű társításoknál a nem kiosztott billentyűparancsok között szerepel. "
+"billentyűtársításoknál a nem kiosztott billentyűparancsok között szerepel. "
"Ha szeretné használni, billentyű társítást kell hozzá definiálnia"
#: C/gnome-access-guide.xml:1237(para)
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Felfelé nyíl</keycap></keycombo> : "
"növeli a beszéd hangmagasságát. Megjegyzés: ez a billentyűparancs már az "
-"Orca billentyű társításoknál a nem kiosztott billentyűparancsok között "
+"Orca billentyűtársításoknál a nem kiosztott billentyűparancsok között "
"szerepel. Ha szeretné használni, billentyű társítást kell hozzá definiálnia"
#: C/gnome-access-guide.xml:1242(para)
@@ -5523,7 +5523,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Lefelé nyíl</keycap></keycombo> : "
"csökkenti a beszéd hangmagasságát. Megjegyzés: ez a billentyűparancs már az "
-"Orca billentyű társításoknál a nem kiosztott billentyűparancsok között "
+"Orca billentyűtársításoknál a nem kiosztott billentyűparancsok között "
"szerepel. Ha szeretné használni, billentyű társítást kell hozzá definiálnia"
#: C/gnome-access-guide.xml:1249(title)