diff options
author | Manuel de Vega Barreiro <barreiro@src.gnome.org> | 2001-04-15 17:30:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Manuel de Vega Barreiro <barreiro@src.gnome.org> | 2001-04-15 17:30:04 +0000 |
commit | 2c0ee79b3c7c399663ff9d4920e461c6aad65011 (patch) | |
tree | b92158c47e8de2c491359ac1e3b1c28a35e8a5f9 /glossary | |
parent | 36f40830c121e50f9f6cb1982f9b4db86b345f1d (diff) | |
download | gnome-user-docs-2c0ee79b3c7c399663ff9d4920e461c6aad65011.tar.gz gnome-user-docs-2c0ee79b3c7c399663ff9d4920e461c6aad65011.tar.xz gnome-user-docs-2c0ee79b3c7c399663ff9d4920e461c6aad65011.zip |
Spanish glossary translation
Diffstat (limited to 'glossary')
-rw-r--r-- | glossary/es/Makefile.am | 8 | ||||
-rw-r--r-- | glossary/es/glossary-es.omf | 14 | ||||
-rw-r--r-- | glossary/es/glossary.sgml | 1764 |
3 files changed, 1786 insertions, 0 deletions
diff --git a/glossary/es/Makefile.am b/glossary/es/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..a9f4970 --- /dev/null +++ b/glossary/es/Makefile.am @@ -0,0 +1,8 @@ +figs = +docname = glossary +lang = es +omffile = glossary-es.omf +sgml_ents = +include $(top_srcdir)/sgmldocs.make +dist-hook: app-dist-hook + diff --git a/glossary/es/glossary-es.omf b/glossary/es/glossary-es.omf new file mode 100644 index 0000000..462c301 --- /dev/null +++ b/glossary/es/glossary-es.omf @@ -0,0 +1,14 @@ +<?xml version="1.0" standalone="no"?> +<omf> + <resource> + <title> + Glosario + </title> + <subject> + <category>General</category> + </subject> + <format mime="text/sgml"/> + <identifier url="glossary.sgml"/> + <language code="es"/> + </resource> +</omf> diff --git a/glossary/es/glossary.sgml b/glossary/es/glossary.sgml new file mode 100644 index 0000000..23bbe23 --- /dev/null +++ b/glossary/es/glossary.sgml @@ -0,0 +1,1764 @@ +<!DOCTYPE glossary PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN"> +<glossary id="index" LANG="es"> + <docinfo> + <copyright> + <year>2000</year> + <year>2001</year> + <holder>Alexander Kirillov, Kirrily Robert + </holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2001</year> + <holder>Manuel de Vega Barreiro y grupo Gnome-es (traducción al Castellano)</holder> + </copyright> +<!-- <author><firstname>Alexander</firstname> + <surname>Kirillov</surname></author> + <author><firstname>Kirrily</firstname> <surname>Robert + </surname></author> --> + + + <legalnotice id="legalnotice"> + <para> + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this + document under the terms of the <ulink type="help" + url="gnome-help:fdl"><citetitle>GNU Free Documentation + License</citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version + published by the Free Software Foundation with no Invariant + Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You + may obtain a copy of the <citetitle>GNU Free Documentation + License</citetitle> from the Free Software Foundation by + visiting <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">their Web + site</ulink> or by writing to: Free Software Foundation, Inc., + 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. + </para> + <para> + Many of the names used by companies to distinguish their + products and services are claimed as trademarks. Where those + names appear in any GNOME documentation, and those trademarks + are made aware to the members of the GNOME Documentation + Project, the names have been printed in caps or initial caps. + </para> + <para> + Se permite la copia, distribución y/o modificación de este + documento bajo los términos de la licencia de documentación libre + de GNU, versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la + fundación para el software libre; sin secciones invariantes, sin + portada, y sin contraportada. + Una copia de esta licencia esta disponible en la fundación para el + software libre y puede leerse en + <ulink type="help" url="gnome-help:fdl">linea</ulink>. + </para> + + + <para> + Muchos de los nombres usados por las compañías para diferencias sus + productos y servicios son reclamados como marcas registradas. Allí + donde estos nombres aparezcan en la documentación de Gnome, y cuando + los miembros del proyecto de documentación Gnome hayan sido informados + de esas marcas registradas, los nombres estarán impresos en mayúsculas + o como nombres propios. + </para> + + + + </legalnotice> + </docinfo> + <title>Glosario</title> + + + +<!-- ===LETTER A=================================== --> +<glossdiv id="A"><title>A</title> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="applet"><glossterm>Aplique («Applet»)</glossterm> + <glossdef> + <para> + Una aplicación que se ejecuta en una pequeña ventana en el panel. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="applauncher"><glossterm>Lanzador de aplicaciones</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un botón en el panel que lanza una aplicación o ejecuta un + comando cuando se pulsa. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="ascii"><glossterm>ASCII</glossterm> + <glossdef> + <para> + Código estándar americano para intercambio de información; + un estándar que describe un juego de caracteres y los códigos + que tiene asignados (esto es secuencias de ceros y unos, o números). + Los caracteres ASCII incluyen el alfabeto latinos, los símbolos + de puntuación comunes, algunos símbolos especiales que se encuentran + en el teclado como el & y el $ y algunos caracteres de control, + esto es códigos usados para avisar del final de una linea y del + final del fichero; No están incluidos los caracteres acentuados. + Los códigos correspondientes van del 0 al 127. + </para> + <para> + Cuando vea en algún lado una mención a un <quote>fichero ASCII</quote> + o <quote>texto ASCII</quote>, indica normalmente que se trata de un + un fichero de texto plano que solo usa los símbolos definidos en + ASCII estándar, sin necesidad de usar información de formato como + tipografías. + </para> + <para> + ASCII esta definido como un estándar el instituto nacional de + estándares americano (ANSI); la referencia oficial es + <quote>ANSI X3.4-1986</quote>. Puede encontrar una copia en + muchos sitios de Internet, por ejemplo en la <ulink + type="http" + url="http://coverage.cnet.com/Resources/Info/Glossary/Terms/ascii2.html"> + página web CNET</ulink>. + </para> + <glossseealso otherterm="encoding" /> + </glossdef> + </glossentry> + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="attachment"> + <glossterm>Anexo</glossterm> + <glossdef> + <para> + Cualquier fichero que acompaña un mensaje de correo electrónico en un + formato especial que permite ser visto o salvado en el disco duro de + forma independiente de la parte principal del mensaje. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +</glossdiv> +<!-- ===LETTER =================================== --> +<glossdiv id="B"><title>B</title> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="background"><glossterm>Segundo plano («background»)</glossterm> + <glossdef> + <para> + Hacer que un programa se ejecute sin ninguna salida visible; poner un + programa que este ya en ejecución en segundo plano. + </para> + <para> + En la linea de comandos de Unix, el carácter <literal>&</literal> + añadido a un comando hará que este comando se ejecute en segundo plano. + </para> + <glossseealso otherterm="foreground" /> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="binary"><glossterm>Binario</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un programa ejecutable, llamado así porque el fichero que contiene el + programa consiste en dígitos binarios legibles por la maquina, + esto es unos y ceros. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="bit"><glossterm>Bit</glossterm> + <glossdef> + <para> + La mínima parte posible una unidad de información, un dígito + que puede valer 0 o 1. Decir que un fichero tiene una longitud + de n bits es equivalente a decir que puede escribirse como + una secuencia de n ceros y unos. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="byte"><glossterm>Byte u octeto</glossterm> + <glossdef> + <para> + 8 <link linkend="bit">bits</link>, esto es una secuencia de + 8 ceros y unos. Hay 256 posibles secuencias, así que también + se puede decir que un Byte representa un numero en el rango + de 0 a 255. + </para> + <para> + El byte es el bloque básico para construir sistemas de + ficheros: todos los sistemas de ficheros están compuestos de bytes. + Para los ficheros de textos, cada byte representa un símbolo + (véase la definición de <link linkend="encoding">codificación</link> + para mas información). + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER C=================================== --> +<glossdiv id="C"><title>C</title> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="cache"><glossterm>Caché</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un área de almacenamiento transitorio en RAM o disco duro. + Muchos programas usan la caché para almacenar los ficheros + accedidos recientemente u otros elementos. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="charset"> + <glossterm>Juego de caracteres («charset») + </glossterm> + <glossdef> + <para> + Una colección de símbolos, como letras de uno o mas alfabetos, + dígitos, símbolos de puntuación, etc. Habitualmente usados + conjuntamente con una <link linkend="encoding">codificación</link>. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="clipboard"><glossterm>Portapapeles («Clipboard»)</glossterm> + <glossdef> + <para> + La memoria intermedia temporal en la que se copia texto u otros + datos, para usarlos mas tarde pegándolos en una posición diferente. + La mayoría de las aplicaciones soportan el portapapeles bien + a través de la funcionalidad cortar y pegar del ratón del + <link linkend="xwin">sistema de ventanas X</link>, bien a + través de menús especializados u otras interfaces. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="clo"><glossterm>Argumentos en la línea de comandos («Command Line Options»)</glossterm> + <glossdef> + <para> + Parámetros o argumentos introducidos en la línea de comandos UNIX + después del nombre del programa, que indica al programa como debe + ejecutarse. Por ejemplo, en el comando <literal>ls -l</literal> + el <literal>-l</literal> es el argumento en la línea de comandos que + indica al programa <command>ls</command> que enseñe una lista + <quote>larga</quote> (muestra muchos datos). + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="cursor"><glossterm>Cursor</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un icono animado o "determinado" que indica la posición actual + del ratón en la pantalla, o la posición donde se escribe en + una ventana de texto al entrar datos con el teclado. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER D=================================== --> +<glossdiv id="D"><title>D</title> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="daemon"><glossterm>Demonio («Daemon»)</glossterm> + <glossdef> + <para> + Proceso que se ejecuta en segundo plano que proporciona servicios + básicos o de red. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="desktop"><glossterm>Escritorio («Desktop»)</glossterm> + <glossdef> + <para> + El área visible de la pantalla, en la que se ponen los elementos + gráficos como ventanas e iconos. + </para> + <glossseealso otherterm="vdesktop" /> + </glossdef> + </glossentry> + + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="desktopenv"><glossterm>Entorno de escritorio («Desktop environment»)</glossterm> + <glossdef> + <para> + Programas, "Software", que proporciona una interfaz de usuario + gráfica para los usuarios. En adición a las capacidades proporcionadas + por el <link linkend="wmanager">gestor de ventanas («window manager»)</link> + (eso es, posibilidad de mover, redimensionar, y ocultar ventanas), + el entorno de escritorio normalmente incluye elementos GUI como + un Administrador de Archivos con capacidades de arrastrar-y-soltar, + Panel utilizado para tener sus aplicaciones favoritas y los apliques, + y un conjunto de otras utilidades. Los entornos de escritorio + más populares para UNIX incluyen <link linkend="gnome">GNOME</link>, + <link linkend="kde">KDE</link> y CDE (pronto será reemplazado + por GNOME). + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="device"><glossterm>Dispositivo («Device»)</glossterm> + <glossdef> + <para> + Elemento de "hardware" con el que el sistema interactúa, como son + discos duros, módem, o ratón. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="directory"><glossterm>Directorio</glossterm> + <glossdef> + <para> + Una rama formado por el sistema de archivos jerárquico + de UNIX; una <quote>carpeta</quote> contiene archivos o otros + directorios (llamados <quote>subdirectorios</quote>). + </para> + <glossseealso otherterm="filesystem" /> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="dns"><glossterm>DNS</glossterm> + <glossdef> + <para> + DNS (Domain Name Service) es el Servicio de Nombres del Dominio; + Convierte los nombre del dominio (como <systemitem>www.gnome.org</systemitem>) + en <link linkend="ipaddress">Direcciones IP</link> del estilo + <systemitem>209.116.70.70</systemitem>. Si quiere utilizar + nombres del dominio, su ordenador debe ser configurado para + conectarse a un servidor DNS que le hará esta conversión. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER E=================================== --> +<glossdiv id="E"><title>E</title> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="email"><glossterm>Correo electrónico (e-mail) («Electronic Mail»)</glossterm> + <glossdef> + <para> + Una forma de intercambiar mensajes entre usuarios de ordenadores + conectados a una red (local o Internet). + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="encoding"><glossterm>Codificación («Encoding»)</glossterm> + <glossdef> + <para> + La correspondencia entre los caracteres de algunos + <link linkend="charset">conjuntos de caracteres</link> y los + códigos de caracteres, es decir la presentación interna + del ordenador de los símbolos. Para ser capaz de un archivo + de texto, necesita conocer su conjunto de caracteres y su + codificación. + </para> + <para> En la mayoría de las codificaciones, cada símbolo + está representado por un <link linkend="byte">byte</link>, + que es equivalente a un número entre 0 y 255; los caracteres + que corresponden a los códigos del 0 al 127 coinciden con el + estándar <link linkend="ascii">ASCII</link>, mientras que + los caracteres con códigos superior a 127 varían entre las + codificaciones. Para el Chino, Japonés, Coreano, y conjuntos + de caracteres similares, cada símbolo está representado por + 2 bytes. + </para> + <para> La codificación más común es + <systemitem>iso-8859-1</systemitem>; a los caracteres ASCII, + se añade las letras acentuadas para la mayoría de las lenguas + de Europa Occidental. </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="envar"><glossterm>Variables de Entorno («Environment Variable»)</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un <quote>argumento</quote> global, o parámetro de configuración, + que es accesible para todas las aplicaciones. Cada variable de + entorno tiene un nombre y un valor (que normalmente es una + cadena de símbolos o un número entero). Cualquier aplicación + que ejecute puede acceder a cualquier variable de entorno. + Por ejemplo, hay una variable de entorno estándar llamada + <envar>HOME</envar>, cuyo valor es el directorio raíz del + usuario (por ejemplo, <filename>/home/juan</filename>), y + cualquier aplicación que desee crear un archivo en su directorio + raíz utiliza esta variable para encontrar donde se encuentra + su directorio raíz. + </para> + <para> Para ver todas las variables de entorno definidas en este momento, + utilice el comando <command>printenv</command> (suponiendo + que tiene el paquete GNU de utilidades de la "shell" instalado). + Para modificar un valor de una variable de entorno, utilice el + comando <command>export + <replaceable>NOMBRE</replaceable>= <replaceable>VALOR</replaceable>; + </command> si está utilizando la <link linkend="shell">shell</link> + bash o <command>setenv + <replaceable>NOMBRE VALOR</replaceable>;</command> si está + utilizando la <link linkend="shell">shell</link> csh o la tcsh. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="ethernet"><glossterm>Ethernet</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un protocolo de comunicación en red, desarrollado en los + años 80 y muy utilizado en las redes locales (LAN) y otras + comunicaciones de red. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER F=================================== --> +<glossdiv id="F"><title>F</title> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="file"><glossterm>Archivo («File»)</glossterm> + <glossdef> + <para> + Cualquier conjunto de información (texto, gráficos, ejecutable) + puestos juntos y llamados por un nombre. Toda la información + que tiene en el disco duro se organiza como una colección de + archivos. + </para> + <glossseealso otherterm="filesystem" /> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="filesystem"><glossterm>Sistema de archivos («FileSystem»)</glossterm> + <glossdef> + <para>Una colección de todos los archivos y directorios de + un sistema organizados en una jerarquía en forma de árbol. + </para> + <glossseealso otherterm="file" /> + <glossseealso otherterm="directory" /> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="foreground"><glossterm>Primer Plano(«Foreground»)</glossterm> + <glossdef> + <para> + Para ejecutar un programa que los datos de salida sean visible por + el usuario, o para traer a primer plano un programa que se encontraba + anteriormente en <quote>segundo plano</quote>. + Los programas que se ejecutan en "primer plano" pueden mostrar + los datos de salida y recibir los datos de entrada (teclado, ratón, + etc...) del usuario. + </para> + <glossseealso otherterm="background" /> + </glossdef> + </glossentry> + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="ftp"> + <glossterm>Protocolo de Transferencia de Archivos (<acronym>FTP</acronym>)</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un protocolo para intercambiar archivos a través de <link + linkend="internet">Internet</link> o de una red local. Hay varias + utilidades basadas en este protocolo, como son + <application>gFTP</application>; también puede utilizar el + comando <command>ftp</command> desde la línea de comandos. + Además, la mayoría de los gestores de archivos y navegadores + WEB tienen capacidades FTP incorporadas. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="freesoftware"><glossterm>Software Libre «Free software»</glossterm> + <glossdef> + <para> + Tal y como lo define la Fundación para el Software Libre (FSF), + el software libre es aquel que otorga permiso a cualquier persona + para utilizarlo, copiarlo, y distribuirlo, tanto tal y como estaba + o con modificaciones, de forma gratuita o por un precio. En + particular, significa que el código fuente debe estar disponible. + </para> + <para> + Esto es muy parecido, pero no idéntico, a la noción de software + de <link linkend="opensource">Código Abierto</link>. Una + explicación detallada sobre esto y conceptos relacionados se + puede encontrar en <ulink type="http" + url="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Página WEB + de la Fundación para el Software Libre</ulink>. + </para> + + <glossseealso otherterm="gpl" /> + </glossdef> + </glossentry> + + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER G=================================== --> +<glossdiv id="G"><title>G</title> +<!-- ==================== --> + <glossentry id="gnome"><glossterm>GNOME</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un <link linkend="desktopenv">entorno de escritorio</link> + <link linkend="freesoftware">libre</link> para UNIX y + sistemas operativos parecidos a UNIX; es uno de los dos + entornos de escritorios líderes para Linux (el otro es + <link linkend="kde">KDE</link>). Para más información, + por favor visite el <ulink type="http" url="http://www.gnome.org/"> + Sitio WEB GNOME</ulink>. + </para> + <para> Oficialmente, las siglas de GNOME significan, en inglés, + "GNU Network Object Model Environment". Lo destacable en el + nombre es GNU, lo que indica que GNOME es parte del + <link linkend="gnu">proyecto GNU</link>. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="gnu"><glossterm>GNU</glossterm> + <glossdef> + <para> + GNU No es UNIX; un proyecto para desarrollar un sistema + operativo completo parecido a UNIX que sea de <link + linkend="freesoftware">software libre</link>. La combinación + de herramientas y utilidades producidas por el proyecto GNU + con el kernel ("motor") <link linkend="linux">Linux</link> es + ampliamente conocido con el nombre <quote>Sistema operativo + Linux</quote>; realmente, el sistema debería llamarse + GNU/Linux. + </para> + <para> + Para obtener más información sobre el proyecto GNU, visite + su <ulink type="http" url="http://www.gnu.org/">página Web</ulink>. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="gpl"><glossterm>GNU Licencia Pública General + (<acronym>GPL</acronym>)</glossterm> + <glossdef> + <para>Una licencia de software desarrollado por la Fundación de + Software Libre. En resumen, permite a cualquiera utilizar, copiar, + distribuir, o vender el software, en versión original o modificada, + siempre que distribuya el código fuente del programa con los + ejecutables ("compilados"), y los distribuya también bajo la + licencia GPL. Una copia de la licencia GPL se incluye como + apéndice en la guía de usuario de GNOME. También puede verla + directamente en <ulink type="http" url="http://www.gnu.org/copyleft/gpl"> + la página WEB de FSF (Fundación de Software Libre)</ulink> + </para> + <para> GPL juega un papel extremadamente importante en el + movimiento de software libre; casi todo el software del proyecto + GNU, así como el kernel <link linkend="linux">Linux</link>, está + distribuido bajo la licencia GPL. Para una explicación más detallada + de la historia, ideas y filosofía relacionada con la licencia GPL + y el software libre en general, visite la <ulink type="http" + url="http://www.gnu.org/philosophy">página WEB de FSF</ulink>. + </para> + <glossseealso otherterm="freesoftware" /> + <glossseealso otherterm="opensource" /> + <glossseealso otherterm="gnu" /> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="gtk"> + <glossterm>Herramientas de GIMP «GIMP ToolKit» (<acronym>GTK</acronym>)</glossterm> + <glossdef> + <para> + Una colección de herramientas para la creación de piezas + gráficas como barras desplazables, menús, botones de opciones, + etc. para las aplicaciones. GTK es utilizado por todas las + aplicaciones GNOME. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER H=================================== --> +<glossdiv id="H"><title>H</title> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="hot-key"> + <glossterm>Teclas Aceleradoras «Hot Key»</glossterm> + <glossdef> + <para> + Las teclas aceleradoras son combinaciones de teclas para hacer + acciones en el ordenador en lugar de utilizar el ratón para realizar + la misma acción. Las teclas aceleradoras incrementan la velocidad + de utilización de las aplicaciones. También se conocen como + <quote>acceso directo desde teclado</quote>. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="html"> + <glossterm>HTML</glossterm> + <glossdef> + <para>Lenguaje de Marcas de HiperTexto ("HyperText Markup Language"); + el lenguaje en el que están escritas todas las páginas WEB del + mundo. HTML también se puede utilizar para el correo electrónico, + lo que permite tener "correo" con una apariencia mejor, y + posibilitando la inserción de imágenes y accesos URL. + </para> + <para> Se puede obtener más información sobre HTML en la página + WEB de <ulink type="http" url="http=//www.w3c.org">Consorcio de + World Wide Web</ulink>, que es el responsable de mantener el + estándar HTML. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="http"><glossterm>HTTP</glossterm> + <acronym>HTTP</acronym> + <glossdef> + <para> + Protocolo de Transferencia de HiperTexto ("HyperText Transfer + Protocol"); el protocolo por el que se transmiten las páginas + WEB y otros elementos accesibles desde la Web. Siempre que + navegue por la WEB, su navegador utiliza HTTP para comunicarse + con el servidor y solicitar la página WEB. + </para> + <para> + HTTP está definido en <ulink type="http" + url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1945.txt">RFC 1945</ulink> + (HTTP 1.0) y en <ulink + type="http" + url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2068.txt">RFC 2068</ulink> + (HTTP 1.1). + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER I=================================== --> +<glossdiv id="I"><title>I</title> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="ide"><glossterm>IDE</glossterm> + <glossdef> + <para> + Dispositivo Electrónicos Integrados ("Intergrated Drive + Electronics"); una interfaz para conectar discos duros y otros + dispositivos similares a su ordenador. IDE es una interfaz + antigua; hoy en día, la mayoría de los dispositivos utilizan + una versión evolucionada de IDE, llamada EIDE. + </para> + <glossseealso otherterm="SCSI" /> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="icon"><glossterm>Icono</glossterm> + <glossdef> + <para> + Una imagen pequeña utiliza en las interfaces gráficas de usuario + para indicar un programa, archivo, o otro componente del sistema. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="internet"><glossterm>Internet</glossterm> + <glossdef> + <para>A menos que haya pasado los últimos 20 años en una isla + desierta, probablemente conoce que es Internet. Pero por si + acaso: Internet es la red que conecta millones de ordenadores + alrededor del mundo, conectados unos a otros mediante dispositivos + hardware (cables, líneas de teléfonos, satélites de comunicaciones) + y comunicándose entre ellos mediante protocolos estándar. Internet + hace posible a los usuarios de estos ordenadores enviar y recibir + <link linkend="email">correo electrónico</link>, navegar en la + <link linkend="www">"World Wide Web"</link>, intercambiar archivos + (utilizando el <link linkend="ftp">protocolo FTP</link>), conectarse + a otros ordenadores de forma remota (utilizando <link + linkend="telnet">telnet</link>), y muchas más cosas. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="ipaddress"> + <glossterm>dirección <acronym>IP</acronym> «IP address»</glossterm> + <glossdef> + <para>Un dirección única asignada a cada ordenador conectado a + <link linkend="internet">Internet</link> o a una red local. + La dirección tiene la forma <systemitem>a.b.c.d</systemitem>, + donde a,b,c,d son números entre 0 y 255, sujetos a una serie + de reglas y convenciones. + </para> + <para>Todas las comunicaciones entre ordenadores en Internet + están basadas en las direcciones IP; de todas formas, en una + red correctamente configurada puede utilizar nombres de dominio + (como www.gnome.org), que son automáticamente transformados en + direcciones IP utilizando el <link linkend="dns">Servicio + de Nombres del Dominio</link> (DNS). + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER J=================================== +<glossdiv id="J"><title>J</title> + + + +</glossdiv> + +--> +<!-- ===LETTER K=================================== --> +<glossdiv id="K"><title>K</title> + + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="kde"><glossterm>KDE</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un <link linkend="desktopenv">entorno de escritorio</link> + para sistemas operativos UNIX y parecidos; es uno de los + dos principales entornos de escritorio para Linux (el otro es + <link linkend="gnome">GNOME</link>). Para obtener más + información visite el <ulink type="http" + url="http://www.kde.org">sitio WEB de KDE</ulink>. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="kernel"><glossterm>Motor «Kernel»</glossterm> + <glossdef> + <para>Es el corazón del sistema operativo, responsable de las + operaciones básicas como el acceso a los archivos, entrada/salida + de datos, manejar los recursos del procesador y memoria, etc. + El resto de herramientas, utilidades, y aplicaciones utilizan + el "kernel". + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER L=================================== --> +<glossdiv id="L"><title>L</title> +<!-- ==================== --> + <glossentry id="linux"><glossterm>Linux</glossterm> + <glossdef> + <para>Un sistema operativo <link linkend="UNIX">parecido a + UNIX</link> libre (bajo licencia <link linkend="gpl">GNU GPL</link>), + escrito con la colaboración de centenares de desarrolladores + de todo el mundo, la mayoría de ellos voluntarios. Uno de los + más famosos proyectos de <link linkend="freesoftware">software + libre</link>. + </para> + <para>Estrictamente hablando, el nombre <quote>Linux</quote> + solamente se puede aplicar al <link linkend="kernel">motor</link> + del sistema operativo. La mayoría de las herramientas y utilidades + necesarias para que el sistema funcione provienen del + <link linkend="gnu">proyecto GNU</link>, por lo que el sistema + operativo debería ser llamado <quote>GNU/Linux</quote>; aunque + por comodidad la mayor parte de la gente utiliza el nombre + Linux para el sistema entero. + </para> + <para>Hay una enorme cantidad de información sobre Linux disponible + en Internet; unos buenos puntos de entrada son <ulink + type="http" url="http://www.linux.com">www.linux.com</ulink>, <ulink + type="http" url="http://www.linur.org">www.linux.org</ulink>. + También hay un buen numero de excelentes libros sobre Linux + disponibles en las librerías; si tiene un sistema operativo Linux + instalado, probablemente también tenga gran cantidad de + documentación instalada en su sistema. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="login"><glossterm>conexión «login»</glossterm> + <glossdef> + <para> + El proceso por el cuál un usuario se autentica su identidad + en el sistema, normalmente escribiendo un nombre clave y una + contraseña. + </para> + <glossseealso otherterm="user" /> + <glossseealso otherterm="username" /> + <glossseealso otherterm="password" /> + </glossdef> + </glossentry> + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER M=================================== --> +<glossdiv id="M"><title>M</title> + + + + <glossentry id="mail-client"> + <glossterm>Cliente de Correo «Mail Client»</glossterm> + <glossdef> + <para> + Una aplicación con la que el usuario lee y envía + sus correspondencia electrónica. También se llama + Agente de Usuario de Correo ("Mail User Agent" MUA). + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="manpage"><glossterm>Página de Manual «Manual Page» (manpage)</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un tipo de documentación normalmente proporcionado con los + programas UNIX. Las páginas del manual normalmente contienen + listas técnicas concisas de los <link linkend="clo">argumentos + en la línea de comandos</link> y otras configuraciones que + afectan a la ejecución del programa. Se puede visualizar + estas páginas utilizando el Navegador de Ayuda de GNOME O + escribiendo <command>man <replaceable>commandname</replaceable> + </command> en la línea de comandos. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="menu"><glossterm>Menú</glossterm> + <glossdef> + <para> + Una lista de posibles acciones o opciones disponibles en el programa. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="mime"><glossterm>Tipo MIME «MIME type»</glossterm> + <glossdef> + <para> + El <quote>tipo</quote> del archivo, que describe que clase + de datos y en que formato los contiene; por ejemplo, el + tipo MIME <filename>image/jpeg</filename> se utiliza para los + archivos de imágenes en formato JPEG. Se utiliza en muchas + aplicaciones (como gestores de archivos) para determinar + que aplicación se debe utilizar para abrir o editar un archivo + determinado. Esto se puede configurar utilizando el + <application>Centro de Control GNOME</application>. + </para> + <para> El siglas MIME vienen del inglés "Multipurpose Internet + Mail Extension" que significa Extensión MultiUso de Correo e Internet, + ya que originariamente se utilizaba para describir los tipos + de archivos enviados en los correos electrónicos ("e-mail"). + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="mount"><glossterm>Montar «Mount»</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un comando que informa al sistema operativo que debe incorporar + el contenido de un <link linkend="device">dispositivo</link> + (como un disco duro o un CD-ROM) en el <link + linkend="filesystem">sistema de archivos</link>. Necesita el + nombre del dispositivo (p.e. <filename>/dev/cdrom</filename>) y + el punto de enlace, es decir el nombre del directorio + debajo del cuál se mostrará el contenido del dispositivo (p.e., + <filename>/mnt/cdrom</filename>). Debe montar el dispositivo + antes de poder acceder a los archivos contenidos en él, y + desmontarlo antes de desconectarlo físicamente o quitarlo. + Para obtener más información, lea el Apéndice <citetitle>Si es + novato en UNIX</citetitle> en la <citetitle>Guía de Usuario de + GNOME</citetitle> o en la página de manual para + <command>mount</command>. <!-- + +Para tener un + <link linkend="device">dispositivo</link> accesible a través + del <link linkend="filesystem">sistema de archivos</link> + de UNIX. --> + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="mountpoint"><glossterm>Punto de enlace «Mount point»</glossterm> + <glosssee otherterm="mount" /> + <!-- <glossdef> + <para> + El directorio en el que el <link linkend="device">dispositivo<link> + se monta. Por ejemplo, un disco CD-ROM puede ser montado en el + directorio <filename>/mnt/cdrom</filename>. Ese directorio + será referenciado como el punto de enlace. + </para> + <glossseealso otherterm="mount" /> + </glossdef> --> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="mousecursor"><glossterm>Cursor del ratón «Mouse cursor»</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un icono pequeño (generalmente una flecha) utilizado para indicar + la posición del ratón en el <link linkend="desktop">escritorio</link>. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER N=================================== --> +<glossdiv id="N"><title>N</title> + + <glossentry id="nautilus"> + <glossterm>Nautilus</glossterm> + <glossdef> + <para> + <application>Nautilus</application> es la próxima generación de + gestor de archivos para <acronym>GNOME</acronym> creado por Eazel. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER O=================================== --> +<glossdiv id="O"><title>O</title> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="opensource"><glossterm>Código Abierto «Open Source»</glossterm> + <glossdef> + <para> + Se refiere al software que tanto los archivos compilados y + el código fuente pueden ser redistribuidos y reutilizados en + otros productos gratuitamente. Este término fue introducido + por la <ulink type="http" url="http://www.opensource.org/"> + Iniciativa de Código Abierto</ulink>; es muy parecido, pero + no idéntico al concepto de <link linkend="freesoftware">software + libre</link> utilizado por la Fundación para el Software + Libre. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER P=================================== --> +<glossdiv id="P"><title>P</title> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="partition"><glossterm>Partición</glossterm> + <glossdef> + <para> + Los discos duros y otros dispositivos similares pueden ser + <quote>divididos</quote> en partes, que a efectos prácticos, + se pueden utilizar como discos separados; estas partes + se llaman particiones. Por ejemplo, puede crear particiones de + diferentes tipos (p.e., <filename>FAT32</filename> utilizado por + Windows y <filename>ext2</filename> utilizado por Linux) en el + mismo disco, formateándolos por separado, y así. + </para> + <glossseealso otherterm="device" /> + </glossdef> + </glossentry> + + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="password"><glossterm>Contraseña «Password»</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un conjunto de caracteres entrados por teclado (letras, números, + signos de puntuación, etc.) utilizados para autentificar la identidad + del usuario. Se requiere para la <link linkend="login">conexión</link>. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="pid"> + <glossterm>ID del proceso «Process ID» (<acronym>PID</acronym>)</glossterm> + <glossdef> + <para> + El número ID, identificador, por el que el sistema identifica + los procesos individuales. El primer proceso en ejecutarse en + el sistema tiene el PID 0. + </para> + <glossseealso otherterm="process" /> + </glossdef> + </glossentry> + + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="pixel"><glossterm>Pixel</glossterm> + <glossdef> + <para> + Elemento simple, o <quote>punto</quote>, en la pantalla del + ordenador. El color del pixel es una mezcla de luces roja, verde + y azul. La resolución de la pantalla se mide en píxeles. + </para> + <glossseealso otherterm="resolution" /> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="pointer"><glossterm>Puntero</glossterm> + <glosssee otherterm="mousecursor" /> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="ppp"> + <glossterm>Protocolo Punto-a-punto (<acronym>PPP</acronym>) </glossterm> + <glossdef> + <para> + Un protocolo que permite al ordenador conectarse a una red + <link linkend="tcpip">TCP/IP</link> a través de módem. Una + conexión PPP permite que un ordenador personal conectado + por línea telefónica ser parte de <link + linkend="internet">Internet</link> + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="postscript"><glossterm>Postscript</glossterm> + <glossdef> + <para>Un lenguaje para describir páginas impresas, desarrollado + por la <ulink type="http" url="http://www.adobe.com">Corporación + Adobe</ulink>. Se puede utilizar para describir tanto gráficos + como texto, en blanco y negro o en color. Postscript es de + hecho el estándar para la impresión de calidad; casi todas + las impresiones en UNIX se hacen convirtiendo los datos a + imprimir a Postscript antes de enviarlos a la impresora. + Si su impresora no hace el formato Postscript, entonces el + sistema está probablemente configurado para convertir + Postscript en algo que su impresora pueda imprimir. + </para> + <para> Los archivos Postscript también se pueden grabar en disco; + normalmente con extensión <filename>.ps</filename>. Hay diversas + utilidades para visualizar los archivos Postscript, como + <application>gv</application> o + <application>ggv</application>. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="process"><glossterm>Proceso</glossterm> + <glossdef> + <para> Una tarea en marcha por el sistema operativo. UNIX es + un sistema multitarea. Normalmente, cada comando o aplicación + que inicia se ejecuta en un nuevo proceso; algunas aplicaciones + pueden ejecutar varios procesos. Además, hay también algunos + procesos de sistema que se ejecutan en segundo plano para + asegurar el correcto funcionamiento del sistema. + </para> + <para>Cada procesos tiene un número ID único + (<acronym>PID</acronym>). Puede ver la lista de todos los + procesos en ejecución en su sistema utilizando el + <application>monitor de sistema GNOME (gtop)</application> o + <application>Ktop</application>. Vea la documentación de estas + aplicaciones para obtener más información. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER Q=================================== +<glossdiv id="Q"><title>Q</title> + +</glossdiv> +--> + +<!-- ===LETTER R=================================== --> +<glossdiv id="R"><title>R</title> +<!-- ==================== --> + <glossentry id="resolution"><glossterm>Resolución</glossterm> + <glossdef> + <para> + Una medida que indica el alto y el ancho de la ventana visible + del ordenador en <link linkend="pixel">píxeles</link>. + Las resoluciones típicas incluyen 640x480, 800x600, 1024x768, + 1280x1024. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="rootdir"><glossterm>Directorio Raíz «Root directory»</glossterm> + <glossdef> + <para> + El directorio de nivel superior del sistema de archivos UNIX, + contiene todos los archivos y los demás directorios. el directorio + raíz se representa por una barra simple (<filename>/</filename>). + </para> + <glossseealso otherterm="filesystem" /> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="rootuser"><glossterm>Root (usuario)</glossterm> + <glossdef> + <para> + El usuario privilegiado en un sistema UNIX; + tiene control total sobre el sistema y todos sus archivos, + incluyendo los de los demás usuarios. Generalmente se utiliza + por el administrador del sistema para el mantenimiento del mismo. + </para> + <glossseealso otherterm="sysadmin" /> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="rootwindow"><glossterm>Ventana Raíz «Root Window»</glossterm> + <glossdef> + <para> + El fondo en el escritorio X11, en el que las imágenes de fondo + (<quote>"wallpaper"</quote>) o las aplicaciones en marcha se + muestran. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="rpm"> + <glossterm>Paquete RPM «RPM package»</glossterm> + <glossdef> + <para>Un archivo que contiene en formato comprimido todos + los archivos que comprenden una aplicación (archivos ejecutables, + documentación, configuración, etc.), más alguna información extra + sobre la aplicación, como una breve descripción e información + de dependencias entre paquetes. El formato RPM hace que instalar, + desinstalar, actualizar, y mantener un registro de las aplicaciones + instaladas en su sistema sea muy sencillo. Hay varias herramientas + disponibles para manejar los paquetes RPM, como son + <application>gnorpm</application> o + <application>Kpackage</application>. Para aquellos que prefieren + la línea de comando, también hay el comando <command>rpm</command>. + Vea la documentación para estas utilidades o <ulink type="http" + url="http://www.rpm.org">página WEB de RPM</ulink> para obtener + más información. + </para> + <para> + El formato RPM fue desarrollado por <ulink type="http" + url="http://www.redhat.com">Red Hat, Inc</ulink>; las siglas + RPM representan en inglés "RPM Package Manager" que significa + Gestor de Paquetes RPM. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER S=================================== --> +<glossdiv id="S"><title>S</title> +<!-- ==================== --> + <glossentry id="screen"><glossterm>Pantalla «Screen»</glossterm> + <glossdef> + <para> + El monitor del ordenador, formado por un tubo de rayos catódicos, + pantalla de cristal líquido, o otros dispositivos similares para + mostrar <link linkend="pixel">píxeles</link>; la imagen visible + mostrada en el monitor. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="screensaver"><glossterm>Salva Pantallas «Screensaver»</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un programa que quita la imagen de la pantalla o muestra una + imagen bonita o de entretenimiento después de un periodo determinada + de inactividad en el terminal. Originariamente inventado para + prevenir <quote>quemar</quote> las pantallas con tubos de rayos + catódicos, los salvapantallas se utilizan hoy en día principalmente + con fines de entrenimiento o para bloquear un terminal que no + se está utilizando, requiriendo que el usuario entre una + <link linkend="password">contraseña</link> para volver a la + pantalla normal. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="script"><glossterm>Script</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un programa escrito en un lenguaje interpretado, es decir + un lenguaje donde los comandos se ejecutan uno a uno mientras + los entre (en contra de los lenguajes compilados, en que el + programa entero debe primero ser traducido a código máquina + (compilado) para crear un archivo ejecutable). De lejos el + tipo más común son scripts de "shell", que son simplemente + secuencias de comandos <link linkend="shell">shell</link>. + Otros tipos comunes de scripts son los "javascripts" utilizados + en las páginas WEB, scripts PERL y scripts Tcl/Tk. + </para> + <glossseealso otherterm="shell" /> + </glossdef> + </glossentry> + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="scsi"><glossterm>SCSI</glossterm> + <glossdef> + <para> + Siglas que vienen del inglés,"Small Computer System Interface"; + una interfaz para conectar varios componentes del ordenador, como + discos duros. Funciona más rápido que la interfaz más común + <link linkend="ide">IDE</link>, aunque es más cara, por lo + que se utiliza mayoritariamente en servidores. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + + <glossentry id="segfault"> + <glossterm>Error de Segmentación «Segmentation fault» (segfault)</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un programa que ha fallado. Más concretamente, esto + ocurre cuando un programa intenta acceder a recursos que no + le pertenecen; en ese caso, por razones de seguridad el + sistema operativo inmediatamente mata al programa en cuestión. + Segfaults son casi siempre causados por errores en el programa. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="shell"><glossterm>Shell</glossterm> + <glossdef> + <para> + Cualquiera de los varios programas UNIX que interpretan comandos + escritos por el usuario antes de pasarlos al sistema operativo + y proporcionan otras funcionalidades como históricos de comandos, + alias de comandos, y lenguaje script. Como ejemplos hay + <command>bash</command> y <command>tcsh</command>. Shells + a menudo se muestran en una ventana de <link + linkend="terminal">terminal</link>. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="smtp"> + <glossterm>SMTP</glossterm> + <glossdef> + <para> + Protocolo de Transferencia Simple de Mail que proviene del inglés + "Siglas Simple Mail Transfer Protocol"; un protocolo utilizado + para intercambiar mensajes electrónicos entre equipos en una red. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="spam"> + <glossterm>Spam</glossterm> + <glossdef> + <para> + Correo electrónico, e-mail, poco utilizado. Spam normalmente + viene en formato de cadenas de texto o anuncios en sitios + o servicios WEB. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="symlink"><glossterm>Enlace Simbólico «Symbolic link» (symlink)</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un archivo de tipo especial que no contiene datos en su lugar, + apunta a otro archivo o directorio. Es equivalente al + <quote>acceso directo</quote> de Windows. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="sysadmin"><glossterm>Administrador del Sistema «System administrator»</glossterm> + <glossdef> + <para> + La persona responsable de administrar y mantener el sistema. + </para> + <glossseealso otherterm="rootuser" /> + </glossdef> + </glossentry> + + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER T=================================== --> +<glossdiv id="T"><title>T</title> +<!-- ==================== --> + <glossentry id="tarball"><glossterm>Archivo Tar «Tar archive» (tarball)</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un archivo creado utilizando el programa <command>tar</command>, + que junta múltiples archivos, o incluso un árbol de directorios + entero, en un solo archivo para facilitar el almacenamiento o + transporte. Estos archivos son a menudo comprimidos utilizando + el programa <command>gzip</command> con lo que la extensión + del archivo es <filename>.tar.gz</filename>. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="tcpip"><glossterm>TCP/IP</glossterm> + <glossdef> + <para> + Protocolo de Control de Transmisiones y Protocolo de Internet, + Las siglas TCP/IP proviene del inglés "Transmission Control + Protocol/Internet Protocol"; es un par de protocolos utilizados + por todas las comunicaciones entre ordenadores en Internet + y en la mayoría de redes locales. TCP/IP sirve como + base para protocolos de más alto nivel (FTP, telnet, SMTP, + …): toda la información enviada desde un ordenador + a otro en Internet, bien como mensaje de correo electrónico + o como página WEB, es enviada como una colección de paquetes + TCP/IP. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="telnet"><glossterm>Telnet</glossterm> + <glossdef> + <para>Un protocolo que permite conectarse a su ordenador, + con su usuario, a través de Internet o de una red local + desde otro ordenador; también, el comando "telnet" utiliza + este protocolo. Para obtener más información, vea la + página de manual para <command>telnet</command>. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="terminal"><glossterm>Terminal</glossterm> + <glossdef> + <para>Originalmente, un dispositivo físico con monitor capaz + de mostrar textos y teclado conectado. Hoy en día, la mayoría + de veces se refiere a una ventana en sus pantalla que emula + uno de estos terminales y proporciona una línea de comandos + para introducir ordenes (comandos) y ejecutar aplicaciones + de consola (basadas en texto). + </para> + </glossdef> + </glossentry> +<!-- ==================== --> + <glossentry id="theme"><glossterm>Tema</glossterm> + <glossdef> + <para> + Una colección integrada de elementos gráficos que intentar + dar al escritorio una apariencia determinada. Normalmente los + componentes del tema incluyen imágenes de fondo, iconos, y + decoraciones para las ventanas. + </para> + <para> La apariencia del escritorio GNOME está determinada por + 2 temas: un tema GTK, que determina la apariencia de los menús + , barras de herramientas y otras piezas de las aplicaciones, + y un tema del gestor de ventanas, que determina los bordes, + botones, y fuente del título de las ventanas. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER U=================================== --> +<glossdiv id="U"><title>U</title> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="unicode"><glossterm>Código Único «Unicode»</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un <link linkend="charset">conjunto de caracteres</link> que + intenta incluir todos los símbolos de todos los alfabetos + de la humanidad, y todos los símbolos especiales utilizados + por las personas. Es un proyecto sin acabar aún; la última + versión de Unicode (3.0) incluye 49,194 caracteres y + cubre lenguajes desde el inglés al chino o al "Cherokee". + Para obtener más información, vea <ulink type="http" + url="http://www.unicode.org/">Sitio WEB del + Consorcio Unicode</ulink>. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="UNIX"><glossterm>UNIX</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un sistema operativo originariamente desarrollado por los + laboratorios Bell al principio de la década de los 70 por + Ken Thompson y Dennis Ritchie; un gran número de sistemas + operativos comparten muchas funcionalidades con el sistema + operativo UNIX original, como el <systemitem>Solaris</systemitem> + de Sun o el <systemitem>AIX</systemitem> de IBM. + </para> + <para> Por motivos legales, los sistemas operativos como + <systemitem>FreeBSD</systemitem> y <systemitem>Linux</systemitem> + no pueden llamarse UNIX, pero comparten las funcionalidades + más importantes con los sistemas UNIX; por lo que, + son llamados comúnmente <quote>clónicos de UNIX</quote>. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="usb"><glossterm>USB</glossterm> + <glossdef> + <para>Bus Serie Universal, las siglas USB provienen del inglés + "Universal Serial Bus"; una interfaz de conexión entre + diversos dispositivos (periféricos), como el teclado, cámaras + digitales, al ordenador. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="user"><glossterm>Usuario</glossterm> + <glossdef> + <para> + La persona que utiliza el ordenador en ese momento, se + identifica por un <link linkend="username">nombre de usuario</link> + único, o por una personalidad virtual o <quote>"role"</quote> + que de forma similar se identifica por un nombre de usuario + único. Los usuarios virtuales se pueden utilizar para ejecutar + <link linkend="daemon">demonios</link> o otros programas. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="username"><glossterm>Nombre de usuario «Username»</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un conjunto de caracteres alfanuméricos que identifican de + forma única un <link linkend="user">usuario</link> en el sistema. + La mayoría de nombres de usuarios se basan en el nombre real + del usuario, por ejemplo María Lopez puede tener como nombre + de usuario <quote>maria</quote> o <quote>mlopez</quote>. + </para> + <glossseealso otherterm="login" /> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="url"> + <glossterm>Localizador de Recursos Uniforme «Uniform Resource Locator» (<acronym>URL</acronym>)</glossterm> + <glossdef> + <para>Una <quote>dirección</quote>, o <quote>localización</quote>, + de un documento. Los tipos URL más usuales son direcciones + WEB (como <systemitem>http://www.gnome.org</systemitem>, un + archivo en un servidor FTP (por ejemplo + <systemitem>ftp://ftp.gnome.org/pub</systemitem>), o un + archivo en su propio sistema (por ejemplo + <systemitem>file:/usr/doc/</systemitem>). La definición formal + de URL (que es un subconjunto de una definición más general, + Identificadores de Recursos Uniformes (URI)) se explica en + <ulink type="http" url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC2396 + </ulink>, (nota: como cualquier definición teórica, está + escrita en un lenguaje demasiado técnico para la mayoría + de usuarios). + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER V=================================== --> +<glossdiv id="V"><title>V</title> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="vdesktop"><glossterm>Escritorio Virtual «Virtual desktop»</glossterm> + <glossdef> + <para> + Algunos de los <link linkend="wmanager">gestores de + ventanas</link> permiten al usuario tener varios + <quote>escritorios virtuales</quote>; podría tener + aplicaciones (ventanas) abiertas y funcionando en todos + los escritorios, aunque en cada momento, solamente uno + de los escritorios virtuales se muestra en pantalla. + Es similar a tener varios escritorios físicos en su oficina + por lo que puede poner los papeles en todos ellos, aunque + solamente puede trabajar en uno cada vez. + </para> + <glossseealso otherterm="workspace" /> + </glossdef> + </glossentry> + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER W=================================== --> +<glossdiv id="W"><title>W</title> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="widget"><glossterm>Pieza («Widget»)</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un elemento simple de la interfaz gráfica de usuario, como + es un botón, una barra de desplazamiento, o un área de entrada + de texto. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="window"><glossterm>Ventana («Window»)</glossterm> + <glossdef> + <para> + El elemento de la interfaz utilizado para mostrar la + mayoría de las aplicaciones en un entorno de ventanas GUI + como es el <link linkend="xwin">Sistema de Ventanas X</link>. + Las ventanas generalmente consisten en un área principal en + que se escribe escribe o se hacen otras tareas, una barra de + título (que puede contener botones para minimizar, maximizar + o cerrar la ventana), los menús específicos de la ventana, + y una barra de desplazamiento en cada lado de la ventana + si se requiere. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="wmanager"><glossterm>Gestor de ventanas («Window Manager»)</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un programa que amplia las funcionalidades del + <link linkend="xwin">sistema de ventanas X</link> proporcionando + la mayoría de las <link linkend="widget">piezas</link> de + fácil uso que la gente espera de un sistema operativo con ventanas, + como son los bordes de ventanas, botones, menús, formas de + mover, redimensionar, y ocultar las ventanas, poner iconos en + su escritorio, y así. Ejemplos de gestores de ventanas pueden ser + <application>Sawfish</application> y <application>Windowmaker</application>. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="workspace"><glossterm>Espacio de trabajo («Workspace»)</glossterm> + <glossdef> + <para> + Lo mismo que el <link linkend="vdesktop">escritorio virtual</link>. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="www"> + <glossterm>La telaraña de paginas de Internet. «World Wide Web» (<acronym>WWW</acronym>)</glossterm> + <glossdef> + <para> + La parte más visible de <link linkend="internet">Internet</link>; + la telaraña de páginas de Internet está formada por todas las + páginas web disponibles en Internet y todos los enlaces entre ellas. + </para> + <glossseealso otherterm="html" /> + </glossdef> + </glossentry> + + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER X=================================== --> +<glossdiv id="X"><title>X</title> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="xwin"><glossterm>Sistema de ventanas X</glossterm> + <glossdef> + <para> + Un sistema gráfico comúnmente utilizado en los sistemas operativos + Unix; también conocido como X11 o simplemente X. X es responsable + de situar las ventanas, iconos, texto, y otros elementos gráficos + en la pantalla. X se usa siempre en combinación con un + <link linkend="wmanager">gestor de ventanas</link>, que proporciona + las funciones de alto nivel, como mover, minimizar, y maximizar las + ventanas. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="x11"><glossterm>X11</glossterm> + <glosssee otherterm="xwin" /> + </glossentry> + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="xfree"><glossterm>XFree86</glossterm> + <glossdef> + <para> + Una implementación del <link linkend="xwin">sistema de ventanas X</link> + de libre distribución que se ejecuta en los sistemas operativos + de tipo Unix ( y en OS/2). Para mas información, visite la + <ulink type="http" + url="http://www.xfree86.org/">pagina web XFree86</ulink>. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +<!-- ==================== --> + <glossentry id="xserver"><glossterm>Servidor X</glossterm> + <glossdef> + <para> + </para> + </glossdef> + </glossentry> + + +</glossdiv> + + +<!-- ===LETTER Y=================================== +<glossdiv id="Y"><title>Y</title> + +</glossdiv> + +--> +<!-- ===LETTER Z=================================== +<glossdiv id="Z"><title>Z</title> + +</glossdiv> +--> + +<!-- ===LETTER =================================== +<glossdiv id=""><title></title> + ==================== + <glossentry id=""><glossterm></glossterm> + <acronym></acronym> + <glossdef> + <para> + </para> + <glossseealso otherterm=""/> + </glossdef> + </glossentry> + + +</glossdiv> +--> + +</glossary> + + + + + + + + + + + |