summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/glossary
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel de Vega Barreiro <barreiro@src.gnome.org>2001-04-15 17:30:04 +0000
committerManuel de Vega Barreiro <barreiro@src.gnome.org>2001-04-15 17:30:04 +0000
commit2c0ee79b3c7c399663ff9d4920e461c6aad65011 (patch)
treeb92158c47e8de2c491359ac1e3b1c28a35e8a5f9 /glossary
parent36f40830c121e50f9f6cb1982f9b4db86b345f1d (diff)
downloadgnome-user-docs-2c0ee79b3c7c399663ff9d4920e461c6aad65011.tar.gz
gnome-user-docs-2c0ee79b3c7c399663ff9d4920e461c6aad65011.tar.xz
gnome-user-docs-2c0ee79b3c7c399663ff9d4920e461c6aad65011.zip
Spanish glossary translation
Diffstat (limited to 'glossary')
-rw-r--r--glossary/es/Makefile.am8
-rw-r--r--glossary/es/glossary-es.omf14
-rw-r--r--glossary/es/glossary.sgml1764
3 files changed, 1786 insertions, 0 deletions
diff --git a/glossary/es/Makefile.am b/glossary/es/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..a9f4970
--- /dev/null
+++ b/glossary/es/Makefile.am
@@ -0,0 +1,8 @@
+figs =
+docname = glossary
+lang = es
+omffile = glossary-es.omf
+sgml_ents =
+include $(top_srcdir)/sgmldocs.make
+dist-hook: app-dist-hook
+
diff --git a/glossary/es/glossary-es.omf b/glossary/es/glossary-es.omf
new file mode 100644
index 0000000..462c301
--- /dev/null
+++ b/glossary/es/glossary-es.omf
@@ -0,0 +1,14 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?>
+<omf>
+ <resource>
+ <title>
+ Glosario
+ </title>
+ <subject>
+ <category>General</category>
+ </subject>
+ <format mime="text/sgml"/>
+ <identifier url="glossary.sgml"/>
+ <language code="es"/>
+ </resource>
+</omf>
diff --git a/glossary/es/glossary.sgml b/glossary/es/glossary.sgml
new file mode 100644
index 0000000..23bbe23
--- /dev/null
+++ b/glossary/es/glossary.sgml
@@ -0,0 +1,1764 @@
+<!DOCTYPE glossary PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN">
+<glossary id="index" LANG="es">
+ <docinfo>
+ <copyright>
+ <year>2000</year>
+ <year>2001</year>
+ <holder>Alexander Kirillov, Kirrily Robert
+ </holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2001</year>
+ <holder>Manuel de Vega Barreiro y grupo Gnome-es (traducción al Castellano)</holder>
+ </copyright>
+<!-- <author><firstname>Alexander</firstname>
+ <surname>Kirillov</surname></author>
+ <author><firstname>Kirrily</firstname> <surname>Robert
+ </surname></author> -->
+
+
+ <legalnotice id="legalnotice">
+ <para>
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
+ document under the terms of the <ulink type="help"
+ url="gnome-help:fdl"><citetitle>GNU Free Documentation
+ License</citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version
+ published by the Free Software Foundation with no Invariant
+ Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You
+ may obtain a copy of the <citetitle>GNU Free Documentation
+ License</citetitle> from the Free Software Foundation by
+ visiting <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">their Web
+ site</ulink> or by writing to: Free Software Foundation, Inc.,
+ 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ </para>
+ <para>
+ Many of the names used by companies to distinguish their
+ products and services are claimed as trademarks. Where those
+ names appear in any GNOME documentation, and those trademarks
+ are made aware to the members of the GNOME Documentation
+ Project, the names have been printed in caps or initial caps.
+ </para>
+ <para>
+ Se permite la copia, distribución y/o modificación de este
+ documento bajo los términos de la licencia de documentación libre
+ de GNU, versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la
+ fundación para el software libre; sin secciones invariantes, sin
+ portada, y sin contraportada.
+ Una copia de esta licencia esta disponible en la fundación para el
+ software libre y puede leerse en
+ <ulink type="help" url="gnome-help:fdl">linea</ulink>.
+ </para>
+
+
+ <para>
+ Muchos de los nombres usados por las compañías para diferencias sus
+ productos y servicios son reclamados como marcas registradas. Allí
+ donde estos nombres aparezcan en la documentación de Gnome, y cuando
+ los miembros del proyecto de documentación Gnome hayan sido informados
+ de esas marcas registradas, los nombres estarán impresos en mayúsculas
+ o como nombres propios.
+ </para>
+
+
+
+ </legalnotice>
+ </docinfo>
+ <title>Glosario</title>
+
+
+
+<!-- ===LETTER A=================================== -->
+<glossdiv id="A"><title>A</title>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="applet"><glossterm>Aplique («Applet»)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Una aplicación que se ejecuta en una pequeña ventana en el panel.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="applauncher"><glossterm>Lanzador de aplicaciones</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un botón en el panel que lanza una aplicación o ejecuta un
+ comando cuando se pulsa.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="ascii"><glossterm>ASCII</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Código estándar americano para intercambio de información;
+ un estándar que describe un juego de caracteres y los códigos
+ que tiene asignados (esto es secuencias de ceros y unos, o números).
+ Los caracteres ASCII incluyen el alfabeto latinos, los símbolos
+ de puntuación comunes, algunos símbolos especiales que se encuentran
+ en el teclado como el &amp; y el $ y algunos caracteres de control,
+ esto es códigos usados para avisar del final de una linea y del
+ final del fichero; No están incluidos los caracteres acentuados.
+ Los códigos correspondientes van del 0 al 127.
+ </para>
+ <para>
+ Cuando vea en algún lado una mención a un <quote>fichero ASCII</quote>
+ o <quote>texto ASCII</quote>, indica normalmente que se trata de un
+ un fichero de texto plano que solo usa los símbolos definidos en
+ ASCII estándar, sin necesidad de usar información de formato como
+ tipografías.
+ </para>
+ <para>
+ ASCII esta definido como un estándar el instituto nacional de
+ estándares americano (ANSI); la referencia oficial es
+ <quote>ANSI X3.4-1986</quote>. Puede encontrar una copia en
+ muchos sitios de Internet, por ejemplo en la <ulink
+ type="http"
+ url="http://coverage.cnet.com/Resources/Info/Glossary/Terms/ascii2.html">
+ página web CNET</ulink>.
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="encoding" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="attachment">
+ <glossterm>Anexo</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Cualquier fichero que acompaña un mensaje de correo electrónico en un
+ formato especial que permite ser visto o salvado en el disco duro de
+ forma independiente de la parte principal del mensaje.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+</glossdiv>
+<!-- ===LETTER =================================== -->
+<glossdiv id="B"><title>B</title>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="background"><glossterm>Segundo plano («background»)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Hacer que un programa se ejecute sin ninguna salida visible; poner un
+ programa que este ya en ejecución en segundo plano.
+ </para>
+ <para>
+ En la linea de comandos de Unix, el carácter <literal>&amp;</literal>
+ añadido a un comando hará que este comando se ejecute en segundo plano.
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="foreground" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="binary"><glossterm>Binario</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un programa ejecutable, llamado así porque el fichero que contiene el
+ programa consiste en dígitos binarios legibles por la maquina,
+ esto es unos y ceros.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="bit"><glossterm>Bit</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ La mínima parte posible una unidad de información, un dígito
+ que puede valer 0 o 1. Decir que un fichero tiene una longitud
+ de n bits es equivalente a decir que puede escribirse como
+ una secuencia de n ceros y unos.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="byte"><glossterm>Byte u octeto</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ 8 <link linkend="bit">bits</link>, esto es una secuencia de
+ 8 ceros y unos. Hay 256 posibles secuencias, así que también
+ se puede decir que un Byte representa un numero en el rango
+ de 0 a 255.
+ </para>
+ <para>
+ El byte es el bloque básico para construir sistemas de
+ ficheros: todos los sistemas de ficheros están compuestos de bytes.
+ Para los ficheros de textos, cada byte representa un símbolo
+ (véase la definición de <link linkend="encoding">codificación</link>
+ para mas información).
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER C=================================== -->
+<glossdiv id="C"><title>C</title>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="cache"><glossterm>Caché</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un área de almacenamiento transitorio en RAM o disco duro.
+ Muchos programas usan la caché para almacenar los ficheros
+ accedidos recientemente u otros elementos.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="charset">
+ <glossterm>Juego de caracteres («charset»)
+ </glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Una colección de símbolos, como letras de uno o mas alfabetos,
+ dígitos, símbolos de puntuación, etc. Habitualmente usados
+ conjuntamente con una <link linkend="encoding">codificación</link>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="clipboard"><glossterm>Portapapeles («Clipboard»)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ La memoria intermedia temporal en la que se copia texto u otros
+ datos, para usarlos mas tarde pegándolos en una posición diferente.
+ La mayoría de las aplicaciones soportan el portapapeles bien
+ a través de la funcionalidad cortar y pegar del ratón del
+ <link linkend="xwin">sistema de ventanas X</link>, bien a
+ través de menús especializados u otras interfaces.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="clo"><glossterm>Argumentos en la línea de comandos («Command Line Options»)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Parámetros o argumentos introducidos en la línea de comandos UNIX
+ después del nombre del programa, que indica al programa como debe
+ ejecutarse. Por ejemplo, en el comando <literal>ls -l</literal>
+ el <literal>-l</literal> es el argumento en la línea de comandos que
+ indica al programa <command>ls</command> que enseñe una lista
+ <quote>larga</quote> (muestra muchos datos).
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="cursor"><glossterm>Cursor</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un icono animado o "determinado" que indica la posición actual
+ del ratón en la pantalla, o la posición donde se escribe en
+ una ventana de texto al entrar datos con el teclado.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER D=================================== -->
+<glossdiv id="D"><title>D</title>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="daemon"><glossterm>Demonio («Daemon»)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Proceso que se ejecuta en segundo plano que proporciona servicios
+ básicos o de red.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="desktop"><glossterm>Escritorio («Desktop»)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ El área visible de la pantalla, en la que se ponen los elementos
+ gráficos como ventanas e iconos.
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="vdesktop" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="desktopenv"><glossterm>Entorno de escritorio («Desktop environment»)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Programas, "Software", que proporciona una interfaz de usuario
+ gráfica para los usuarios. En adición a las capacidades proporcionadas
+ por el <link linkend="wmanager">gestor de ventanas («window manager»)</link>
+ (eso es, posibilidad de mover, redimensionar, y ocultar ventanas),
+ el entorno de escritorio normalmente incluye elementos GUI como
+ un Administrador de Archivos con capacidades de arrastrar-y-soltar,
+ Panel utilizado para tener sus aplicaciones favoritas y los apliques,
+ y un conjunto de otras utilidades. Los entornos de escritorio
+ más populares para UNIX incluyen <link linkend="gnome">GNOME</link>,
+ <link linkend="kde">KDE</link> y CDE (pronto será reemplazado
+ por GNOME).
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="device"><glossterm>Dispositivo («Device»)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Elemento de "hardware" con el que el sistema interactúa, como son
+ discos duros, módem, o ratón.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="directory"><glossterm>Directorio</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Una rama formado por el sistema de archivos jerárquico
+ de UNIX; una <quote>carpeta</quote> contiene archivos o otros
+ directorios (llamados <quote>subdirectorios</quote>).
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="filesystem" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="dns"><glossterm>DNS</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ DNS (Domain Name Service) es el Servicio de Nombres del Dominio;
+ Convierte los nombre del dominio (como <systemitem>www.gnome.org</systemitem>)
+ en <link linkend="ipaddress">Direcciones IP</link> del estilo
+ <systemitem>209.116.70.70</systemitem>. Si quiere utilizar
+ nombres del dominio, su ordenador debe ser configurado para
+ conectarse a un servidor DNS que le hará esta conversión.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER E=================================== -->
+<glossdiv id="E"><title>E</title>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="email"><glossterm>Correo electrónico (e-mail) («Electronic Mail»)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Una forma de intercambiar mensajes entre usuarios de ordenadores
+ conectados a una red (local o Internet).
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="encoding"><glossterm>Codificación («Encoding»)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ La correspondencia entre los caracteres de algunos
+ <link linkend="charset">conjuntos de caracteres</link> y los
+ códigos de caracteres, es decir la presentación interna
+ del ordenador de los símbolos. Para ser capaz de un archivo
+ de texto, necesita conocer su conjunto de caracteres y su
+ codificación.
+ </para>
+ <para> En la mayoría de las codificaciones, cada símbolo
+ está representado por un <link linkend="byte">byte</link>,
+ que es equivalente a un número entre 0 y 255; los caracteres
+ que corresponden a los códigos del 0 al 127 coinciden con el
+ estándar <link linkend="ascii">ASCII</link>, mientras que
+ los caracteres con códigos superior a 127 varían entre las
+ codificaciones. Para el Chino, Japonés, Coreano, y conjuntos
+ de caracteres similares, cada símbolo está representado por
+ 2 bytes.
+ </para>
+ <para> La codificación más común es
+ <systemitem>iso-8859-1</systemitem>; a los caracteres ASCII,
+ se añade las letras acentuadas para la mayoría de las lenguas
+ de Europa Occidental. </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="envar"><glossterm>Variables de Entorno («Environment Variable»)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un <quote>argumento</quote> global, o parámetro de configuración,
+ que es accesible para todas las aplicaciones. Cada variable de
+ entorno tiene un nombre y un valor (que normalmente es una
+ cadena de símbolos o un número entero). Cualquier aplicación
+ que ejecute puede acceder a cualquier variable de entorno.
+ Por ejemplo, hay una variable de entorno estándar llamada
+ <envar>HOME</envar>, cuyo valor es el directorio raíz del
+ usuario (por ejemplo, <filename>/home/juan</filename>), y
+ cualquier aplicación que desee crear un archivo en su directorio
+ raíz utiliza esta variable para encontrar donde se encuentra
+ su directorio raíz.
+ </para>
+ <para> Para ver todas las variables de entorno definidas en este momento,
+ utilice el comando <command>printenv</command> (suponiendo
+ que tiene el paquete GNU de utilidades de la "shell" instalado).
+ Para modificar un valor de una variable de entorno, utilice el
+ comando <command>export
+ <replaceable>NOMBRE</replaceable>= <replaceable>VALOR</replaceable>;
+ </command> si está utilizando la <link linkend="shell">shell</link>
+ bash o <command>setenv
+ <replaceable>NOMBRE VALOR</replaceable>;</command> si está
+ utilizando la <link linkend="shell">shell</link> csh o la tcsh.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="ethernet"><glossterm>Ethernet</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un protocolo de comunicación en red, desarrollado en los
+ años 80 y muy utilizado en las redes locales (LAN) y otras
+ comunicaciones de red.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER F=================================== -->
+<glossdiv id="F"><title>F</title>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="file"><glossterm>Archivo («File»)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Cualquier conjunto de información (texto, gráficos, ejecutable)
+ puestos juntos y llamados por un nombre. Toda la información
+ que tiene en el disco duro se organiza como una colección de
+ archivos.
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="filesystem" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="filesystem"><glossterm>Sistema de archivos («FileSystem»)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Una colección de todos los archivos y directorios de
+ un sistema organizados en una jerarquía en forma de árbol.
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="file" />
+ <glossseealso otherterm="directory" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="foreground"><glossterm>Primer Plano(«Foreground»)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Para ejecutar un programa que los datos de salida sean visible por
+ el usuario, o para traer a primer plano un programa que se encontraba
+ anteriormente en <quote>segundo plano</quote>.
+ Los programas que se ejecutan en "primer plano" pueden mostrar
+ los datos de salida y recibir los datos de entrada (teclado, ratón,
+ etc...) del usuario.
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="background" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="ftp">
+ <glossterm>Protocolo de Transferencia de Archivos (<acronym>FTP</acronym>)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un protocolo para intercambiar archivos a través de <link
+ linkend="internet">Internet</link> o de una red local. Hay varias
+ utilidades basadas en este protocolo, como son
+ <application>gFTP</application>; también puede utilizar el
+ comando <command>ftp</command> desde la línea de comandos.
+ Además, la mayoría de los gestores de archivos y navegadores
+ WEB tienen capacidades FTP incorporadas.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="freesoftware"><glossterm>Software Libre «Free software»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Tal y como lo define la Fundación para el Software Libre (FSF),
+ el software libre es aquel que otorga permiso a cualquier persona
+ para utilizarlo, copiarlo, y distribuirlo, tanto tal y como estaba
+ o con modificaciones, de forma gratuita o por un precio. En
+ particular, significa que el código fuente debe estar disponible.
+ </para>
+ <para>
+ Esto es muy parecido, pero no idéntico, a la noción de software
+ de <link linkend="opensource">Código Abierto</link>. Una
+ explicación detallada sobre esto y conceptos relacionados se
+ puede encontrar en <ulink type="http"
+ url="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Página WEB
+ de la Fundación para el Software Libre</ulink>.
+ </para>
+
+ <glossseealso otherterm="gpl" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER G=================================== -->
+<glossdiv id="G"><title>G</title>
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="gnome"><glossterm>GNOME</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un <link linkend="desktopenv">entorno de escritorio</link>
+ <link linkend="freesoftware">libre</link> para UNIX y
+ sistemas operativos parecidos a UNIX; es uno de los dos
+ entornos de escritorios líderes para Linux (el otro es
+ <link linkend="kde">KDE</link>). Para más información,
+ por favor visite el <ulink type="http" url="http://www.gnome.org/">
+ Sitio WEB GNOME</ulink>.
+ </para>
+ <para> Oficialmente, las siglas de GNOME significan, en inglés,
+ "GNU Network Object Model Environment". Lo destacable en el
+ nombre es GNU, lo que indica que GNOME es parte del
+ <link linkend="gnu">proyecto GNU</link>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="gnu"><glossterm>GNU</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ GNU No es UNIX; un proyecto para desarrollar un sistema
+ operativo completo parecido a UNIX que sea de <link
+ linkend="freesoftware">software libre</link>. La combinación
+ de herramientas y utilidades producidas por el proyecto GNU
+ con el kernel ("motor") <link linkend="linux">Linux</link> es
+ ampliamente conocido con el nombre <quote>Sistema operativo
+ Linux</quote>; realmente, el sistema debería llamarse
+ GNU/Linux.
+ </para>
+ <para>
+ Para obtener más información sobre el proyecto GNU, visite
+ su <ulink type="http" url="http://www.gnu.org/">página Web</ulink>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="gpl"><glossterm>GNU Licencia Pública General
+ (<acronym>GPL</acronym>)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Una licencia de software desarrollado por la Fundación de
+ Software Libre. En resumen, permite a cualquiera utilizar, copiar,
+ distribuir, o vender el software, en versión original o modificada,
+ siempre que distribuya el código fuente del programa con los
+ ejecutables ("compilados"), y los distribuya también bajo la
+ licencia GPL. Una copia de la licencia GPL se incluye como
+ apéndice en la guía de usuario de GNOME. También puede verla
+ directamente en <ulink type="http" url="http://www.gnu.org/copyleft/gpl">
+ la página WEB de FSF (Fundación de Software Libre)</ulink>
+ </para>
+ <para> GPL juega un papel extremadamente importante en el
+ movimiento de software libre; casi todo el software del proyecto
+ GNU, así como el kernel <link linkend="linux">Linux</link>, está
+ distribuido bajo la licencia GPL. Para una explicación más detallada
+ de la historia, ideas y filosofía relacionada con la licencia GPL
+ y el software libre en general, visite la <ulink type="http"
+ url="http://www.gnu.org/philosophy">página WEB de FSF</ulink>.
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="freesoftware" />
+ <glossseealso otherterm="opensource" />
+ <glossseealso otherterm="gnu" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="gtk">
+ <glossterm>Herramientas de GIMP «GIMP ToolKit» (<acronym>GTK</acronym>)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Una colección de herramientas para la creación de piezas
+ gráficas como barras desplazables, menús, botones de opciones,
+ etc. para las aplicaciones. GTK es utilizado por todas las
+ aplicaciones GNOME.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER H=================================== -->
+<glossdiv id="H"><title>H</title>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="hot-key">
+ <glossterm>Teclas Aceleradoras «Hot Key»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Las teclas aceleradoras son combinaciones de teclas para hacer
+ acciones en el ordenador en lugar de utilizar el ratón para realizar
+ la misma acción. Las teclas aceleradoras incrementan la velocidad
+ de utilización de las aplicaciones. También se conocen como
+ <quote>acceso directo desde teclado</quote>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="html">
+ <glossterm>HTML</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Lenguaje de Marcas de HiperTexto ("HyperText Markup Language");
+ el lenguaje en el que están escritas todas las páginas WEB del
+ mundo. HTML también se puede utilizar para el correo electrónico,
+ lo que permite tener "correo" con una apariencia mejor, y
+ posibilitando la inserción de imágenes y accesos URL.
+ </para>
+ <para> Se puede obtener más información sobre HTML en la página
+ WEB de <ulink type="http" url="http=//www.w3c.org">Consorcio de
+ World Wide Web</ulink>, que es el responsable de mantener el
+ estándar HTML.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="http"><glossterm>HTTP</glossterm>
+ <acronym>HTTP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Protocolo de Transferencia de HiperTexto ("HyperText Transfer
+ Protocol"); el protocolo por el que se transmiten las páginas
+ WEB y otros elementos accesibles desde la Web. Siempre que
+ navegue por la WEB, su navegador utiliza HTTP para comunicarse
+ con el servidor y solicitar la página WEB.
+ </para>
+ <para>
+ HTTP está definido en <ulink type="http"
+ url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1945.txt">RFC 1945</ulink>
+ (HTTP 1.0) y en <ulink
+ type="http"
+ url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2068.txt">RFC 2068</ulink>
+ (HTTP 1.1).
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER I=================================== -->
+<glossdiv id="I"><title>I</title>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="ide"><glossterm>IDE</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Dispositivo Electrónicos Integrados ("Intergrated Drive
+ Electronics"); una interfaz para conectar discos duros y otros
+ dispositivos similares a su ordenador. IDE es una interfaz
+ antigua; hoy en día, la mayoría de los dispositivos utilizan
+ una versión evolucionada de IDE, llamada EIDE.
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="SCSI" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="icon"><glossterm>Icono</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Una imagen pequeña utiliza en las interfaces gráficas de usuario
+ para indicar un programa, archivo, o otro componente del sistema.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="internet"><glossterm>Internet</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>A menos que haya pasado los últimos 20 años en una isla
+ desierta, probablemente conoce que es Internet. Pero por si
+ acaso: Internet es la red que conecta millones de ordenadores
+ alrededor del mundo, conectados unos a otros mediante dispositivos
+ hardware (cables, líneas de teléfonos, satélites de comunicaciones)
+ y comunicándose entre ellos mediante protocolos estándar. Internet
+ hace posible a los usuarios de estos ordenadores enviar y recibir
+ <link linkend="email">correo electrónico</link>, navegar en la
+ <link linkend="www">"World Wide Web"</link>, intercambiar archivos
+ (utilizando el <link linkend="ftp">protocolo FTP</link>), conectarse
+ a otros ordenadores de forma remota (utilizando <link
+ linkend="telnet">telnet</link>), y muchas más cosas.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="ipaddress">
+ <glossterm>dirección <acronym>IP</acronym> «IP address»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Un dirección única asignada a cada ordenador conectado a
+ <link linkend="internet">Internet</link> o a una red local.
+ La dirección tiene la forma <systemitem>a.b.c.d</systemitem>,
+ donde a,b,c,d son números entre 0 y 255, sujetos a una serie
+ de reglas y convenciones.
+ </para>
+ <para>Todas las comunicaciones entre ordenadores en Internet
+ están basadas en las direcciones IP; de todas formas, en una
+ red correctamente configurada puede utilizar nombres de dominio
+ (como www.gnome.org), que son automáticamente transformados en
+ direcciones IP utilizando el <link linkend="dns">Servicio
+ de Nombres del Dominio</link> (DNS).
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER J===================================
+<glossdiv id="J"><title>J</title>
+
+
+
+</glossdiv>
+
+-->
+<!-- ===LETTER K=================================== -->
+<glossdiv id="K"><title>K</title>
+
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="kde"><glossterm>KDE</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un <link linkend="desktopenv">entorno de escritorio</link>
+ para sistemas operativos UNIX y parecidos; es uno de los
+ dos principales entornos de escritorio para Linux (el otro es
+ <link linkend="gnome">GNOME</link>). Para obtener más
+ información visite el <ulink type="http"
+ url="http://www.kde.org">sitio WEB de KDE</ulink>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="kernel"><glossterm>Motor «Kernel»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Es el corazón del sistema operativo, responsable de las
+ operaciones básicas como el acceso a los archivos, entrada/salida
+ de datos, manejar los recursos del procesador y memoria, etc.
+ El resto de herramientas, utilidades, y aplicaciones utilizan
+ el "kernel".
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER L=================================== -->
+<glossdiv id="L"><title>L</title>
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="linux"><glossterm>Linux</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Un sistema operativo <link linkend="UNIX">parecido a
+ UNIX</link> libre (bajo licencia <link linkend="gpl">GNU GPL</link>),
+ escrito con la colaboración de centenares de desarrolladores
+ de todo el mundo, la mayoría de ellos voluntarios. Uno de los
+ más famosos proyectos de <link linkend="freesoftware">software
+ libre</link>.
+ </para>
+ <para>Estrictamente hablando, el nombre <quote>Linux</quote>
+ solamente se puede aplicar al <link linkend="kernel">motor</link>
+ del sistema operativo. La mayoría de las herramientas y utilidades
+ necesarias para que el sistema funcione provienen del
+ <link linkend="gnu">proyecto GNU</link>, por lo que el sistema
+ operativo debería ser llamado <quote>GNU/Linux</quote>; aunque
+ por comodidad la mayor parte de la gente utiliza el nombre
+ Linux para el sistema entero.
+ </para>
+ <para>Hay una enorme cantidad de información sobre Linux disponible
+ en Internet; unos buenos puntos de entrada son <ulink
+ type="http" url="http://www.linux.com">www.linux.com</ulink>, <ulink
+ type="http" url="http://www.linur.org">www.linux.org</ulink>.
+ También hay un buen numero de excelentes libros sobre Linux
+ disponibles en las librerías; si tiene un sistema operativo Linux
+ instalado, probablemente también tenga gran cantidad de
+ documentación instalada en su sistema.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="login"><glossterm>conexión «login»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ El proceso por el cuál un usuario se autentica su identidad
+ en el sistema, normalmente escribiendo un nombre clave y una
+ contraseña.
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="user" />
+ <glossseealso otherterm="username" />
+ <glossseealso otherterm="password" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER M=================================== -->
+<glossdiv id="M"><title>M</title>
+
+
+
+ <glossentry id="mail-client">
+ <glossterm>Cliente de Correo «Mail Client»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Una aplicación con la que el usuario lee y envía
+ sus correspondencia electrónica. También se llama
+ Agente de Usuario de Correo ("Mail User Agent" MUA).
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="manpage"><glossterm>Página de Manual «Manual Page» (manpage)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un tipo de documentación normalmente proporcionado con los
+ programas UNIX. Las páginas del manual normalmente contienen
+ listas técnicas concisas de los <link linkend="clo">argumentos
+ en la línea de comandos</link> y otras configuraciones que
+ afectan a la ejecución del programa. Se puede visualizar
+ estas páginas utilizando el Navegador de Ayuda de GNOME O
+ escribiendo <command>man <replaceable>commandname</replaceable>
+ </command> en la línea de comandos.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="menu"><glossterm>Menú</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Una lista de posibles acciones o opciones disponibles en el programa.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="mime"><glossterm>Tipo MIME «MIME type»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ El <quote>tipo</quote> del archivo, que describe que clase
+ de datos y en que formato los contiene; por ejemplo, el
+ tipo MIME <filename>image/jpeg</filename> se utiliza para los
+ archivos de imágenes en formato JPEG. Se utiliza en muchas
+ aplicaciones (como gestores de archivos) para determinar
+ que aplicación se debe utilizar para abrir o editar un archivo
+ determinado. Esto se puede configurar utilizando el
+ <application>Centro de Control GNOME</application>.
+ </para>
+ <para> El siglas MIME vienen del inglés "Multipurpose Internet
+ Mail Extension" que significa Extensión MultiUso de Correo e Internet,
+ ya que originariamente se utilizaba para describir los tipos
+ de archivos enviados en los correos electrónicos ("e-mail").
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="mount"><glossterm>Montar «Mount»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un comando que informa al sistema operativo que debe incorporar
+ el contenido de un <link linkend="device">dispositivo</link>
+ (como un disco duro o un CD-ROM) en el <link
+ linkend="filesystem">sistema de archivos</link>. Necesita el
+ nombre del dispositivo (p.e. <filename>/dev/cdrom</filename>) y
+ el punto de enlace, es decir el nombre del directorio
+ debajo del cuál se mostrará el contenido del dispositivo (p.e.,
+ <filename>/mnt/cdrom</filename>). Debe montar el dispositivo
+ antes de poder acceder a los archivos contenidos en él, y
+ desmontarlo antes de desconectarlo físicamente o quitarlo.
+ Para obtener más información, lea el Apéndice <citetitle>Si es
+ novato en UNIX</citetitle> en la <citetitle>Guía de Usuario de
+ GNOME</citetitle> o en la página de manual para
+ <command>mount</command>. <!--
+
+Para tener un
+ <link linkend="device">dispositivo</link> accesible a través
+ del <link linkend="filesystem">sistema de archivos</link>
+ de UNIX. -->
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="mountpoint"><glossterm>Punto de enlace «Mount point»</glossterm>
+ <glosssee otherterm="mount" />
+ <!-- <glossdef>
+ <para>
+ El directorio en el que el <link linkend="device">dispositivo<link>
+ se monta. Por ejemplo, un disco CD-ROM puede ser montado en el
+ directorio <filename>/mnt/cdrom</filename>. Ese directorio
+ será referenciado como el punto de enlace.
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="mount" />
+ </glossdef> -->
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="mousecursor"><glossterm>Cursor del ratón «Mouse cursor»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un icono pequeño (generalmente una flecha) utilizado para indicar
+ la posición del ratón en el <link linkend="desktop">escritorio</link>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER N=================================== -->
+<glossdiv id="N"><title>N</title>
+
+ <glossentry id="nautilus">
+ <glossterm>Nautilus</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ <application>Nautilus</application> es la próxima generación de
+ gestor de archivos para <acronym>GNOME</acronym> creado por Eazel.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER O=================================== -->
+<glossdiv id="O"><title>O</title>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="opensource"><glossterm>Código Abierto «Open Source»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Se refiere al software que tanto los archivos compilados y
+ el código fuente pueden ser redistribuidos y reutilizados en
+ otros productos gratuitamente. Este término fue introducido
+ por la <ulink type="http" url="http://www.opensource.org/">
+ Iniciativa de Código Abierto</ulink>; es muy parecido, pero
+ no idéntico al concepto de <link linkend="freesoftware">software
+ libre</link> utilizado por la Fundación para el Software
+ Libre.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER P=================================== -->
+<glossdiv id="P"><title>P</title>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="partition"><glossterm>Partición</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Los discos duros y otros dispositivos similares pueden ser
+ <quote>divididos</quote> en partes, que a efectos prácticos,
+ se pueden utilizar como discos separados; estas partes
+ se llaman particiones. Por ejemplo, puede crear particiones de
+ diferentes tipos (p.e., <filename>FAT32</filename> utilizado por
+ Windows y <filename>ext2</filename> utilizado por Linux) en el
+ mismo disco, formateándolos por separado, y así.
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="device" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="password"><glossterm>Contraseña «Password»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un conjunto de caracteres entrados por teclado (letras, números,
+ signos de puntuación, etc.) utilizados para autentificar la identidad
+ del usuario. Se requiere para la <link linkend="login">conexión</link>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="pid">
+ <glossterm>ID del proceso «Process ID» (<acronym>PID</acronym>)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ El número ID, identificador, por el que el sistema identifica
+ los procesos individuales. El primer proceso en ejecutarse en
+ el sistema tiene el PID 0.
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="process" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="pixel"><glossterm>Pixel</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Elemento simple, o <quote>punto</quote>, en la pantalla del
+ ordenador. El color del pixel es una mezcla de luces roja, verde
+ y azul. La resolución de la pantalla se mide en píxeles.
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="resolution" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="pointer"><glossterm>Puntero</glossterm>
+ <glosssee otherterm="mousecursor" />
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="ppp">
+ <glossterm>Protocolo Punto-a-punto (<acronym>PPP</acronym>) </glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un protocolo que permite al ordenador conectarse a una red
+ <link linkend="tcpip">TCP/IP</link> a través de módem. Una
+ conexión PPP permite que un ordenador personal conectado
+ por línea telefónica ser parte de <link
+ linkend="internet">Internet</link>
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="postscript"><glossterm>Postscript</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Un lenguaje para describir páginas impresas, desarrollado
+ por la <ulink type="http" url="http://www.adobe.com">Corporación
+ Adobe</ulink>. Se puede utilizar para describir tanto gráficos
+ como texto, en blanco y negro o en color. Postscript es de
+ hecho el estándar para la impresión de calidad; casi todas
+ las impresiones en UNIX se hacen convirtiendo los datos a
+ imprimir a Postscript antes de enviarlos a la impresora.
+ Si su impresora no hace el formato Postscript, entonces el
+ sistema está probablemente configurado para convertir
+ Postscript en algo que su impresora pueda imprimir.
+ </para>
+ <para> Los archivos Postscript también se pueden grabar en disco;
+ normalmente con extensión <filename>.ps</filename>. Hay diversas
+ utilidades para visualizar los archivos Postscript, como
+ <application>gv</application> o
+ <application>ggv</application>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="process"><glossterm>Proceso</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para> Una tarea en marcha por el sistema operativo. UNIX es
+ un sistema multitarea. Normalmente, cada comando o aplicación
+ que inicia se ejecuta en un nuevo proceso; algunas aplicaciones
+ pueden ejecutar varios procesos. Además, hay también algunos
+ procesos de sistema que se ejecutan en segundo plano para
+ asegurar el correcto funcionamiento del sistema.
+ </para>
+ <para>Cada procesos tiene un número ID único
+ (<acronym>PID</acronym>). Puede ver la lista de todos los
+ procesos en ejecución en su sistema utilizando el
+ <application>monitor de sistema GNOME (gtop)</application> o
+ <application>Ktop</application>. Vea la documentación de estas
+ aplicaciones para obtener más información.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER Q===================================
+<glossdiv id="Q"><title>Q</title>
+
+</glossdiv>
+-->
+
+<!-- ===LETTER R=================================== -->
+<glossdiv id="R"><title>R</title>
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="resolution"><glossterm>Resolución</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Una medida que indica el alto y el ancho de la ventana visible
+ del ordenador en <link linkend="pixel">píxeles</link>.
+ Las resoluciones típicas incluyen 640x480, 800x600, 1024x768,
+ 1280x1024.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="rootdir"><glossterm>Directorio Raíz «Root directory»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ El directorio de nivel superior del sistema de archivos UNIX,
+ contiene todos los archivos y los demás directorios. el directorio
+ raíz se representa por una barra simple (<filename>/</filename>).
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="filesystem" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="rootuser"><glossterm>Root (usuario)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ El usuario privilegiado en un sistema UNIX;
+ tiene control total sobre el sistema y todos sus archivos,
+ incluyendo los de los demás usuarios. Generalmente se utiliza
+ por el administrador del sistema para el mantenimiento del mismo.
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="sysadmin" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="rootwindow"><glossterm>Ventana Raíz «Root Window»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ El fondo en el escritorio X11, en el que las imágenes de fondo
+ (<quote>"wallpaper"</quote>) o las aplicaciones en marcha se
+ muestran.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="rpm">
+ <glossterm>Paquete RPM «RPM package»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Un archivo que contiene en formato comprimido todos
+ los archivos que comprenden una aplicación (archivos ejecutables,
+ documentación, configuración, etc.), más alguna información extra
+ sobre la aplicación, como una breve descripción e información
+ de dependencias entre paquetes. El formato RPM hace que instalar,
+ desinstalar, actualizar, y mantener un registro de las aplicaciones
+ instaladas en su sistema sea muy sencillo. Hay varias herramientas
+ disponibles para manejar los paquetes RPM, como son
+ <application>gnorpm</application> o
+ <application>Kpackage</application>. Para aquellos que prefieren
+ la línea de comando, también hay el comando <command>rpm</command>.
+ Vea la documentación para estas utilidades o <ulink type="http"
+ url="http://www.rpm.org">página WEB de RPM</ulink> para obtener
+ más información.
+ </para>
+ <para>
+ El formato RPM fue desarrollado por <ulink type="http"
+ url="http://www.redhat.com">Red Hat, Inc</ulink>; las siglas
+ RPM representan en inglés "RPM Package Manager" que significa
+ Gestor de Paquetes RPM.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER S=================================== -->
+<glossdiv id="S"><title>S</title>
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="screen"><glossterm>Pantalla «Screen»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ El monitor del ordenador, formado por un tubo de rayos catódicos,
+ pantalla de cristal líquido, o otros dispositivos similares para
+ mostrar <link linkend="pixel">píxeles</link>; la imagen visible
+ mostrada en el monitor.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="screensaver"><glossterm>Salva Pantallas «Screensaver»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un programa que quita la imagen de la pantalla o muestra una
+ imagen bonita o de entretenimiento después de un periodo determinada
+ de inactividad en el terminal. Originariamente inventado para
+ prevenir <quote>quemar</quote> las pantallas con tubos de rayos
+ catódicos, los salvapantallas se utilizan hoy en día principalmente
+ con fines de entrenimiento o para bloquear un terminal que no
+ se está utilizando, requiriendo que el usuario entre una
+ <link linkend="password">contraseña</link> para volver a la
+ pantalla normal.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="script"><glossterm>Script</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un programa escrito en un lenguaje interpretado, es decir
+ un lenguaje donde los comandos se ejecutan uno a uno mientras
+ los entre (en contra de los lenguajes compilados, en que el
+ programa entero debe primero ser traducido a código máquina
+ (compilado) para crear un archivo ejecutable). De lejos el
+ tipo más común son scripts de "shell", que son simplemente
+ secuencias de comandos <link linkend="shell">shell</link>.
+ Otros tipos comunes de scripts son los "javascripts" utilizados
+ en las páginas WEB, scripts PERL y scripts Tcl/Tk.
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="shell" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="scsi"><glossterm>SCSI</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Siglas que vienen del inglés,"Small Computer System Interface";
+ una interfaz para conectar varios componentes del ordenador, como
+ discos duros. Funciona más rápido que la interfaz más común
+ <link linkend="ide">IDE</link>, aunque es más cara, por lo
+ que se utiliza mayoritariamente en servidores.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+
+ <glossentry id="segfault">
+ <glossterm>Error de Segmentación «Segmentation fault» (segfault)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un programa que ha fallado. Más concretamente, esto
+ ocurre cuando un programa intenta acceder a recursos que no
+ le pertenecen; en ese caso, por razones de seguridad el
+ sistema operativo inmediatamente mata al programa en cuestión.
+ Segfaults son casi siempre causados por errores en el programa.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="shell"><glossterm>Shell</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Cualquiera de los varios programas UNIX que interpretan comandos
+ escritos por el usuario antes de pasarlos al sistema operativo
+ y proporcionan otras funcionalidades como históricos de comandos,
+ alias de comandos, y lenguaje script. Como ejemplos hay
+ <command>bash</command> y <command>tcsh</command>. Shells
+ a menudo se muestran en una ventana de <link
+ linkend="terminal">terminal</link>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="smtp">
+ <glossterm>SMTP</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Protocolo de Transferencia Simple de Mail que proviene del inglés
+ "Siglas Simple Mail Transfer Protocol"; un protocolo utilizado
+ para intercambiar mensajes electrónicos entre equipos en una red.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="spam">
+ <glossterm>Spam</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Correo electrónico, e-mail, poco utilizado. Spam normalmente
+ viene en formato de cadenas de texto o anuncios en sitios
+ o servicios WEB.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="symlink"><glossterm>Enlace Simbólico «Symbolic link» (symlink)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un archivo de tipo especial que no contiene datos en su lugar,
+ apunta a otro archivo o directorio. Es equivalente al
+ <quote>acceso directo</quote> de Windows.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="sysadmin"><glossterm>Administrador del Sistema «System administrator»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ La persona responsable de administrar y mantener el sistema.
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="rootuser" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER T=================================== -->
+<glossdiv id="T"><title>T</title>
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="tarball"><glossterm>Archivo Tar «Tar archive» (tarball)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un archivo creado utilizando el programa <command>tar</command>,
+ que junta múltiples archivos, o incluso un árbol de directorios
+ entero, en un solo archivo para facilitar el almacenamiento o
+ transporte. Estos archivos son a menudo comprimidos utilizando
+ el programa <command>gzip</command> con lo que la extensión
+ del archivo es <filename>.tar.gz</filename>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="tcpip"><glossterm>TCP/IP</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Protocolo de Control de Transmisiones y Protocolo de Internet,
+ Las siglas TCP/IP proviene del inglés "Transmission Control
+ Protocol/Internet Protocol"; es un par de protocolos utilizados
+ por todas las comunicaciones entre ordenadores en Internet
+ y en la mayoría de redes locales. TCP/IP sirve como
+ base para protocolos de más alto nivel (FTP, telnet, SMTP,
+ &hellip;): toda la información enviada desde un ordenador
+ a otro en Internet, bien como mensaje de correo electrónico
+ o como página WEB, es enviada como una colección de paquetes
+ TCP/IP.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="telnet"><glossterm>Telnet</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Un protocolo que permite conectarse a su ordenador,
+ con su usuario, a través de Internet o de una red local
+ desde otro ordenador; también, el comando "telnet" utiliza
+ este protocolo. Para obtener más información, vea la
+ página de manual para <command>telnet</command>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="terminal"><glossterm>Terminal</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Originalmente, un dispositivo físico con monitor capaz
+ de mostrar textos y teclado conectado. Hoy en día, la mayoría
+ de veces se refiere a una ventana en sus pantalla que emula
+ uno de estos terminales y proporciona una línea de comandos
+ para introducir ordenes (comandos) y ejecutar aplicaciones
+ de consola (basadas en texto).
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="theme"><glossterm>Tema</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Una colección integrada de elementos gráficos que intentar
+ dar al escritorio una apariencia determinada. Normalmente los
+ componentes del tema incluyen imágenes de fondo, iconos, y
+ decoraciones para las ventanas.
+ </para>
+ <para> La apariencia del escritorio GNOME está determinada por
+ 2 temas: un tema GTK, que determina la apariencia de los menús
+ , barras de herramientas y otras piezas de las aplicaciones,
+ y un tema del gestor de ventanas, que determina los bordes,
+ botones, y fuente del título de las ventanas.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER U=================================== -->
+<glossdiv id="U"><title>U</title>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="unicode"><glossterm>Código Único «Unicode»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un <link linkend="charset">conjunto de caracteres</link> que
+ intenta incluir todos los símbolos de todos los alfabetos
+ de la humanidad, y todos los símbolos especiales utilizados
+ por las personas. Es un proyecto sin acabar aún; la última
+ versión de Unicode (3.0) incluye 49,194 caracteres y
+ cubre lenguajes desde el inglés al chino o al "Cherokee".
+ Para obtener más información, vea <ulink type="http"
+ url="http://www.unicode.org/">Sitio WEB del
+ Consorcio Unicode</ulink>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="UNIX"><glossterm>UNIX</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un sistema operativo originariamente desarrollado por los
+ laboratorios Bell al principio de la década de los 70 por
+ Ken Thompson y Dennis Ritchie; un gran número de sistemas
+ operativos comparten muchas funcionalidades con el sistema
+ operativo UNIX original, como el <systemitem>Solaris</systemitem>
+ de Sun o el <systemitem>AIX</systemitem> de IBM.
+ </para>
+ <para> Por motivos legales, los sistemas operativos como
+ <systemitem>FreeBSD</systemitem> y <systemitem>Linux</systemitem>
+ no pueden llamarse UNIX, pero comparten las funcionalidades
+ más importantes con los sistemas UNIX; por lo que,
+ son llamados comúnmente <quote>clónicos de UNIX</quote>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="usb"><glossterm>USB</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Bus Serie Universal, las siglas USB provienen del inglés
+ "Universal Serial Bus"; una interfaz de conexión entre
+ diversos dispositivos (periféricos), como el teclado, cámaras
+ digitales, al ordenador.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="user"><glossterm>Usuario</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ La persona que utiliza el ordenador en ese momento, se
+ identifica por un <link linkend="username">nombre de usuario</link>
+ único, o por una personalidad virtual o <quote>"role"</quote>
+ que de forma similar se identifica por un nombre de usuario
+ único. Los usuarios virtuales se pueden utilizar para ejecutar
+ <link linkend="daemon">demonios</link> o otros programas.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="username"><glossterm>Nombre de usuario «Username»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un conjunto de caracteres alfanuméricos que identifican de
+ forma única un <link linkend="user">usuario</link> en el sistema.
+ La mayoría de nombres de usuarios se basan en el nombre real
+ del usuario, por ejemplo María Lopez puede tener como nombre
+ de usuario <quote>maria</quote> o <quote>mlopez</quote>.
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="login" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="url">
+ <glossterm>Localizador de Recursos Uniforme «Uniform Resource Locator» (<acronym>URL</acronym>)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Una <quote>dirección</quote>, o <quote>localización</quote>,
+ de un documento. Los tipos URL más usuales son direcciones
+ WEB (como <systemitem>http://www.gnome.org</systemitem>, un
+ archivo en un servidor FTP (por ejemplo
+ <systemitem>ftp://ftp.gnome.org/pub</systemitem>), o un
+ archivo en su propio sistema (por ejemplo
+ <systemitem>file:/usr/doc/</systemitem>). La definición formal
+ de URL (que es un subconjunto de una definición más general,
+ Identificadores de Recursos Uniformes (URI)) se explica en
+ <ulink type="http" url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC2396
+ </ulink>, (nota: como cualquier definición teórica, está
+ escrita en un lenguaje demasiado técnico para la mayoría
+ de usuarios).
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER V=================================== -->
+<glossdiv id="V"><title>V</title>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="vdesktop"><glossterm>Escritorio Virtual «Virtual desktop»</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Algunos de los <link linkend="wmanager">gestores de
+ ventanas</link> permiten al usuario tener varios
+ <quote>escritorios virtuales</quote>; podría tener
+ aplicaciones (ventanas) abiertas y funcionando en todos
+ los escritorios, aunque en cada momento, solamente uno
+ de los escritorios virtuales se muestra en pantalla.
+ Es similar a tener varios escritorios físicos en su oficina
+ por lo que puede poner los papeles en todos ellos, aunque
+ solamente puede trabajar en uno cada vez.
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="workspace" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER W=================================== -->
+<glossdiv id="W"><title>W</title>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="widget"><glossterm>Pieza («Widget»)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un elemento simple de la interfaz gráfica de usuario, como
+ es un botón, una barra de desplazamiento, o un área de entrada
+ de texto.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="window"><glossterm>Ventana («Window»)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ El elemento de la interfaz utilizado para mostrar la
+ mayoría de las aplicaciones en un entorno de ventanas GUI
+ como es el <link linkend="xwin">Sistema de Ventanas X</link>.
+ Las ventanas generalmente consisten en un área principal en
+ que se escribe escribe o se hacen otras tareas, una barra de
+ título (que puede contener botones para minimizar, maximizar
+ o cerrar la ventana), los menús específicos de la ventana,
+ y una barra de desplazamiento en cada lado de la ventana
+ si se requiere.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="wmanager"><glossterm>Gestor de ventanas («Window Manager»)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un programa que amplia las funcionalidades del
+ <link linkend="xwin">sistema de ventanas X</link> proporcionando
+ la mayoría de las <link linkend="widget">piezas</link> de
+ fácil uso que la gente espera de un sistema operativo con ventanas,
+ como son los bordes de ventanas, botones, menús, formas de
+ mover, redimensionar, y ocultar las ventanas, poner iconos en
+ su escritorio, y así. Ejemplos de gestores de ventanas pueden ser
+ <application>Sawfish</application> y <application>Windowmaker</application>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="workspace"><glossterm>Espacio de trabajo («Workspace»)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Lo mismo que el <link linkend="vdesktop">escritorio virtual</link>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="www">
+ <glossterm>La telaraña de paginas de Internet. «World Wide Web» (<acronym>WWW</acronym>)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ La parte más visible de <link linkend="internet">Internet</link>;
+ la telaraña de páginas de Internet está formada por todas las
+ páginas web disponibles en Internet y todos los enlaces entre ellas.
+ </para>
+ <glossseealso otherterm="html" />
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER X=================================== -->
+<glossdiv id="X"><title>X</title>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="xwin"><glossterm>Sistema de ventanas X</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Un sistema gráfico comúnmente utilizado en los sistemas operativos
+ Unix; también conocido como X11 o simplemente X. X es responsable
+ de situar las ventanas, iconos, texto, y otros elementos gráficos
+ en la pantalla. X se usa siempre en combinación con un
+ <link linkend="wmanager">gestor de ventanas</link>, que proporciona
+ las funciones de alto nivel, como mover, minimizar, y maximizar las
+ ventanas.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="x11"><glossterm>X11</glossterm>
+ <glosssee otherterm="xwin" />
+ </glossentry>
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="xfree"><glossterm>XFree86</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ Una implementación del <link linkend="xwin">sistema de ventanas X</link>
+ de libre distribución que se ejecuta en los sistemas operativos
+ de tipo Unix ( y en OS/2). Para mas información, visite la
+ <ulink type="http"
+ url="http://www.xfree86.org/">pagina web XFree86</ulink>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+<!-- ==================== -->
+ <glossentry id="xserver"><glossterm>Servidor X</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+</glossdiv>
+
+
+<!-- ===LETTER Y===================================
+<glossdiv id="Y"><title>Y</title>
+
+</glossdiv>
+
+-->
+<!-- ===LETTER Z===================================
+<glossdiv id="Z"><title>Z</title>
+
+</glossdiv>
+-->
+
+<!-- ===LETTER ===================================
+<glossdiv id=""><title></title>
+ ====================
+ <glossentry id=""><glossterm></glossterm>
+ <acronym></acronym>
+ <glossdef>
+ <para>
+ </para>
+ <glossseealso otherterm=""/>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+
+</glossdiv>
+-->
+
+</glossary>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+