summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2008-11-01 10:34:39 +0000
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2008-11-01 10:34:39 +0000
commit06f588713719dac76206914c242b967a10c9dbac (patch)
tree71c2a895207f1a167e6110f01e70fa37f5bf79fd
parent0f0e19bc306a5604596c2b6ccf7a8b4fd4eb5a84 (diff)
downloadgnome-user-docs-06f588713719dac76206914c242b967a10c9dbac.tar.gz
gnome-user-docs-06f588713719dac76206914c242b967a10c9dbac.tar.xz
gnome-user-docs-06f588713719dac76206914c242b967a10c9dbac.zip
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=1011
-rw-r--r--gnome2-system-admin-guide/ChangeLog4
-rw-r--r--gnome2-system-admin-guide/es/es.po147
2 files changed, 77 insertions, 74 deletions
diff --git a/gnome2-system-admin-guide/ChangeLog b/gnome2-system-admin-guide/ChangeLog
index 84e545f..4b77cf8 100644
--- a/gnome2-system-admin-guide/ChangeLog
+++ b/gnome2-system-admin-guide/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-01 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es/es.po: Updated Spansih translation
+
2008-11-01 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
* ko/ko.po: Corrected typo to make the guide validate.
diff --git a/gnome2-system-admin-guide/es/es.po b/gnome2-system-admin-guide/es/es.po
index e4bd302..4e9bfc7 100644
--- a/gnome2-system-admin-guide/es/es.po
+++ b/gnome2-system-admin-guide/es/es.po
@@ -6,12 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: system-admin-guide.gnome-2-22\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-28 23:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-03 17:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-01 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-01 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgid "background, setting"
msgstr "fondo de pantalla, ajustes"
#: C/system-admin-guide.xml:1252(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:554(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:551(primary)
msgid "background"
msgstr "fondo de pantalla"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgid "splash image, setting"
msgstr "pantalla de bienvenida, ajustes"
#: C/system-admin-guide.xml:1278(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:129(primary) C/system-admin-guide.xml:544(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:129(primary) C/system-admin-guide.xml:541(primary)
msgid "splash screen"
msgstr "pantalla de bienvenida"
@@ -4116,8 +4116,8 @@ msgstr "Introducción a los Temas"
#: C/system-admin-guide.xml:212(primary) C/system-admin-guide.xml:248(primary)
#: C/system-admin-guide.xml:285(primary) C/system-admin-guide.xml:341(primary)
#: C/system-admin-guide.xml:43(primary) C/system-admin-guide.xml:48(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:428(primary) C/system-admin-guide.xml:433(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:515(primary) C/system-admin-guide.xml:520(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:425(primary) C/system-admin-guide.xml:430(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:512(primary) C/system-admin-guide.xml:517(primary)
msgid "themes"
msgstr "temas"
@@ -4441,8 +4441,8 @@ msgstr "Instalar una nueva opción de bordes de ventana"
#: C/system-admin-guide.xml:213(secondary)
#: C/system-admin-guide.xml:44(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:429(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:516(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:426(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:513(secondary)
msgid "window frame options"
msgstr "opciones borde ventana"
@@ -7035,8 +7035,8 @@ msgid "reducing CPU usage"
msgstr "reducir el uso de la CPU"
#: C/system-admin-guide.xml:31(primary) C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:413(primary) C/system-admin-guide.xml:468(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:473(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:410(primary) C/system-admin-guide.xml:465(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:470(secondary)
msgid "reducing"
msgstr "reducir"
@@ -7082,11 +7082,11 @@ msgstr ""
"lenta en sistemas con recursos de CPU limitados. Para reducir el uso de CPU "
"use una de las siguientes opciones de borde de ventana:"
-#: C/system-admin-guide.xml:59(para) C/system-admin-guide.xml:444(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:59(para) C/system-admin-guide.xml:441(para)
msgid "Atlanta"
msgstr "Atlanta"
-#: C/system-admin-guide.xml:62(para) C/system-admin-guide.xml:447(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:62(para) C/system-admin-guide.xml:444(para)
msgid "Esco"
msgstr "Esco"
@@ -7200,8 +7200,8 @@ msgid "icons, in menus"
msgstr "iconos, en menús"
#: C/system-admin-guide.xml:108(see) C/system-admin-guide.xml:111(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:115(primary) C/system-admin-guide.xml:455(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:533(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:115(primary) C/system-admin-guide.xml:452(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:530(primary)
msgid "menu icons"
msgstr "iconos del menú"
@@ -7667,10 +7667,6 @@ msgstr ""
"obstante, si desactiva el escritorio, no podrá hacer lo siguiente:"
#: C/system-admin-guide.xml:392(para)
-msgid "Use the <guimenu>Desktop</guimenu> menu."
-msgstr "Use el menú <guimenu>Escritorio</guimenu>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:395(para)
msgid ""
"Use the file manager to change the pattern or color of the desktop "
"background."
@@ -7678,7 +7674,7 @@ msgstr ""
"Use el gestor de archivos para cambiar el patrón o color del fondo del "
"escritorio."
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:396(para)
msgid ""
"Use the desktop objects, such as <guilabel>Trash</guilabel>. The desktop "
"objects are not displayed on the desktop."
@@ -7686,11 +7682,11 @@ msgstr ""
"Use los objetos del escritorio, tales como la <guilabel>Papelera</guilabel>. "
"Los objetos del panel no se muestran en el escritorio."
-#: C/system-admin-guide.xml:403(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:400(para)
msgid "To disable the desktop, run the following command:"
msgstr "Para desactivar el escritorio, ejecute el siguiente comando:"
-#: C/system-admin-guide.xml:404(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:401(userinput)
#, no-wrap
msgid ""
"gconftool-2 \\\n"
@@ -7701,23 +7697,23 @@ msgstr ""
"--type bool \\\n"
"--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
-#: C/system-admin-guide.xml:411(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:408(title)
msgid "Reducing X Window System Network Traffic"
msgstr "Reducir el tráfico de red del sistema X Window"
-#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:411(secondary)
msgid "X Window System network traffic"
msgstr "Tráfico de red del sistema X Window"
-#: C/system-admin-guide.xml:417(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:414(primary)
msgid "X Window System network traffic, reducing"
msgstr "Tráfico de red del sistema X Window, reducción"
-#: C/system-admin-guide.xml:421(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:418(primary)
msgid "network traffic, reducing"
msgstr "tráfico de red, reducir"
-#: C/system-admin-guide.xml:423(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:420(para)
msgid ""
"This section describes preferences that you can set to reduce X Window "
"System network traffic on the GNOME Desktop."
@@ -7725,17 +7721,17 @@ msgstr ""
"Esta sección describe preferencias que puede establecer para reducir el "
"tráfico de red del sistema X Window en el Escritorio GNOME."
-#: C/system-admin-guide.xml:426(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:423(title)
msgid "To Use Theme Options Which Create Less Network Traffic"
msgstr "Usar opciones de temas que crean menos tráfico de red"
-#: C/system-admin-guide.xml:430(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:434(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:456(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:427(tertiary)
+#: C/system-admin-guide.xml:431(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:453(secondary)
msgid "and network traffic"
msgstr "y tráfico de red"
-#: C/system-admin-guide.xml:436(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:433(para)
msgid ""
"Remote display protocols do not transfer every pixel in a block of pixels if "
"all pixels in the block are the same color."
@@ -7743,7 +7739,7 @@ msgstr ""
"Los sistemas de representación remotos no transfieren cada píxel de un "
"bloque de píxeles si todos los píxeles del bloque tienen el mismo color."
-#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:436(para)
msgid ""
"To reduce X Window System network traffic, use a window frame theme option "
"that uses solid colors. That is, use one of the following window frame "
@@ -7753,7 +7749,7 @@ msgstr ""
"de ventana que use colores sólidos. Esto es, use una de las siguientes "
"opciones de borde de ventana:"
-#: C/system-admin-guide.xml:450(para) C/system-admin-guide.xml:528(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:447(para) C/system-admin-guide.xml:525(para)
msgid ""
"For information on how to change theme options, see <xref linkend="
"\"performance-3\"/>."
@@ -7761,11 +7757,11 @@ msgstr ""
"Para obtener información acerca de cómo cambiar las opciones de los temas, "
"vea la <xref linkend=\"performance-3\"/>."
-#: C/system-admin-guide.xml:453(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:450(title)
msgid "To Reduce Network Traffic by Turning Off Display of Icons in Menus"
msgstr "Reducir el tráfico de red desactivando los iconos de los menús"
-#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:455(para)
msgid ""
"Some items in menus display an icon beside the item. If the icon is located "
"on another file system, this feature can increase X Window System network "
@@ -7778,7 +7774,7 @@ msgstr ""
"también puede incrementar el tráfico de red del sistema X Window si los "
"paneles se muestran en un equipo remoto."
-#: C/system-admin-guide.xml:462(para) C/system-admin-guide.xml:539(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:459(para) C/system-admin-guide.xml:536(para)
msgid ""
"For information on how to turn off this feature, see <xref linkend="
"\"performance-2\"/>."
@@ -7786,20 +7782,20 @@ msgstr ""
"Para información acerca de cómo deshabilitar esta característica, vea la "
"<xref linkend=\"performance-2\"/>."
-#: C/system-admin-guide.xml:466(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:463(title)
msgid "Reducing Color Usage and Improving Display Quality"
msgstr "Reducir el uso de color y mejorar la calidad de la visualización"
-#: C/system-admin-guide.xml:469(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:472(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:466(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:469(primary)
msgid "color usage"
msgstr "uso de color"
-#: C/system-admin-guide.xml:476(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:473(primary)
msgid "display quality, improving"
msgstr "calidad de mostrado, mejorar"
-#: C/system-admin-guide.xml:478(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:475(para)
msgid ""
"Many modern computer systems support 24-bit color, that is, 16,777,216 "
"colors. However, many users still use systems that support 8-bit color, that "
@@ -7809,7 +7805,7 @@ msgstr ""
"16,777,216 colores. No obstante muchos usuarios aún usan equipos que sólo "
"soportan 8 bits de color, esto es, 256 colores."
-#: C/system-admin-guide.xml:481(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:478(para)
msgid ""
"The GNOME Desktop uses the <firstterm>websafe color palette</firstterm>. "
"This palette is a general-purpose palette of 216 colors, which is designed "
@@ -7823,7 +7819,7 @@ msgstr ""
"color. No obstante, algunos componentes visuales del Escritorio GNOME están "
"diseñados para sistemas que soportan 24 bits de color."
-#: C/system-admin-guide.xml:486(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:483(para)
msgid ""
"The following display problems might occur on systems that support 8-bit "
"color:"
@@ -7831,7 +7827,7 @@ msgstr ""
"Pueden ocurrir los siguientes problemas en sistemas que soporten color de 8 "
"bits:"
-#: C/system-admin-guide.xml:490(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:487(para)
msgid ""
"Windows, icons, and background images might appear grainy. Many themes, "
"background images, and icons use colors that are not in the websafe color "
@@ -7846,7 +7842,7 @@ msgstr ""
"o por una aproximación. Este reemplazo de color causa la apariencia "
"granulosa."
-#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:494(para)
msgid ""
"Applications that do not use the websafe color palette have less colors "
"available. Color errors might occur. Some colors might not appear in the "
@@ -7859,7 +7855,7 @@ msgstr ""
"Algunas aplicaciones se pueden colgar si la aplicación no puede reservar los "
"colores."
-#: C/system-admin-guide.xml:503(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:500(para)
msgid ""
"Color flashing might occur when users switch between applications that use "
"the websafe color palette, and applications that do not use this palette. "
@@ -7874,7 +7870,7 @@ msgstr ""
"Cuando se usa el mapa de color personalizado, puede que otros componentes "
"visuales pierdan colores y se conviertan en poco o nada usables."
-#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
msgid ""
"The following sections describe how to optimize the appearance of the GNOME "
"Desktop for systems that support 8-bit color."
@@ -7882,19 +7878,19 @@ msgstr ""
"Las siguientes secciones describen cómo optimizar la apariencia del "
"Escritorio GNOME para sistemas que soporten 8 bits de color."
-#: C/system-admin-guide.xml:513(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:510(title)
msgid "To Use Theme Options That Use the Websafe Color Palette"
msgstr ""
"Usar opciones de temas que usen la paleta de colores segura para la web"
-#: C/system-admin-guide.xml:517(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:521(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:534(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:545(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:514(tertiary)
+#: C/system-admin-guide.xml:518(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:531(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:542(secondary)
msgid "and color usage"
msgstr "y uso de color"
-#: C/system-admin-guide.xml:523(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:520(para)
msgid ""
"Some window frame theme options use colors that are in the websafe color "
"palette. Bright and Esco use colors from the websafe color palette. Bright "
@@ -7909,11 +7905,11 @@ msgstr ""
"color. Use Bright y Esco para la mejor visualización en los modos de 8 bits "
"de color."
-#: C/system-admin-guide.xml:531(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:528(title)
msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
msgstr "Reducir el uso de color desactivando los iconos de los menús"
-#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:533(para)
msgid ""
"Some items in menus display an icon beside the item. If the icon contains "
"colors that are not in the websafe color palette, this feature can increase "
@@ -7923,11 +7919,11 @@ msgstr ""
"contiene colores que no están en la paleta de colores segura para la web, "
"esta característica puede aumentar el número de colores usados."
-#: C/system-admin-guide.xml:542(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:539(title)
msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off the Splash Screen"
msgstr "Reducir el uso de color desactivando la pantalla de bienvenida"
-#: C/system-admin-guide.xml:547(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:544(para)
msgid ""
"You can turn off the splash screen to make more colors available for the "
"GNOME Desktop and for applications."
@@ -7935,7 +7931,7 @@ msgstr ""
"Puede desactivar la pantalla de bienvenida para dejar más colores "
"disponibles para el Escritorio GNOME y para las aplicaciones."
-#: C/system-admin-guide.xml:549(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:546(para)
msgid ""
"For information on how to turn off the splash screen, see <xref linkend="
"\"performance-6\"/>."
@@ -7943,16 +7939,16 @@ msgstr ""
"Para obtener más información acerca de cómo desactivar la pantalla de "
"bienvenida, consulte la <xref linkend=\"performance-6\"/>"
-#: C/system-admin-guide.xml:552(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:549(title)
msgid "To Reduce Color Usage by Using a Solid Color for the Background"
msgstr ""
"Reducir el uso de color usando un color sólido para el fondo del escritorio"
-#: C/system-admin-guide.xml:555(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:552(secondary)
msgid "using solid color"
msgstr "usar un color sólido"
-#: C/system-admin-guide.xml:557(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:554(para)
msgid ""
"Use a solid color for the desktop background. Use of a solid color reduces "
"the number of colors used by the GNOME Desktop."
@@ -7960,13 +7956,13 @@ msgstr ""
"Usar un color sólido para el fondo del escritorio. Usar un color sólido "
"reduce el número de colores que usa el Escritorio GNOME."
-#: C/system-admin-guide.xml:559(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:556(para)
msgid "To set a solid color for the background, run the following commands:"
msgstr ""
"Para establecer un color sólido para el fondo del escritorio, ejecute los "
"siguientes comandos:"
-#: C/system-admin-guide.xml:560(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:557(userinput)
#, no-wrap
msgid ""
"gconftool-2 \\\n"
@@ -7977,7 +7973,7 @@ msgstr ""
"--type string \\\n"
"--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
-#: C/system-admin-guide.xml:563(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:560(userinput)
#, no-wrap
msgid ""
"gconftool-2 \\\n"
@@ -7988,11 +7984,11 @@ msgstr ""
"--type string \\\n"
"--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
-#: C/system-admin-guide.xml:568(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:565(replaceable)
msgid "hexadecimal-color"
msgstr "color-hexadecimal"
-#: C/system-admin-guide.xml:566(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:563(userinput)
#, no-wrap
msgid ""
"gconftool-2 \\\n"
@@ -8003,7 +7999,7 @@ msgstr ""
"--type string \\\n"
"--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
-#: C/system-admin-guide.xml:569(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:566(para)
msgid ""
"Alternatively, users can use the <application>Background</application> "
"preference tool to choose a solid color for the background."
@@ -8387,10 +8383,10 @@ msgstr "Para ejecutar el editor de bloqueos:"
#: C/system-admin-guide.xml:219(para)
msgid ""
-"Click the <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"Click the <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
"guisubmenu><guimenuitem>Lockdown Editor</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-"Pulse <menuchoice><guimenu>Escritorio</guimenu><guisubmenu>Administración</"
+"Pulse <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administración</"
"guisubmenu><guimenuitem>Editor de restricciones</guimenuitem></menuchoice>"
#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
@@ -8692,8 +8688,8 @@ msgstr ""
"salvapantallas."
#: C/system-admin-guide.xml:460(term)
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Permitir cerrar sesión"
+msgid "Allow log out"
+msgstr "Permitir salir de la sesión"
#: C/system-admin-guide.xml:463(para)
msgid ""
@@ -9442,5 +9438,8 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008.\n"
-"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006."
+"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008\n"
+"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006"
+
+#~ msgid "Use the <guimenu>Desktop</guimenu> menu."
+#~ msgstr "Use el menú <guimenu>Escritorio</guimenu>."