diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2007-11-02 08:14:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2007-11-02 08:14:50 +0000 |
commit | 7d7bedd33c847998c967fc5a198a550d1c0accb0 (patch) | |
tree | 051e5a3a999bd24b9d4c66e71c24c29857b8733d | |
parent | 8d2c30180b2b50934e8758ebe61d621bc90923d7 (diff) | |
download | gnome-user-docs-7d7bedd33c847998c967fc5a198a550d1c0accb0.tar.gz gnome-user-docs-7d7bedd33c847998c967fc5a198a550d1c0accb0.tar.xz gnome-user-docs-7d7bedd33c847998c967fc5a198a550d1c0accb0.zip |
Updated spanish translation
svn path=/trunk/; revision=773
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gnome2-accessibility-guide/es/es.po | 30 |
2 files changed, 29 insertions, 5 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +2007-11-02 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * gnome2-accessibility-guide/es/es.po: Updated Spanish translation + 2007-10-31 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> * gnome2-accessibility-guide/fi/fi.po: Added Finnish translation. diff --git a/gnome2-accessibility-guide/es/es.po b/gnome2-accessibility-guide/es/es.po index 5e45076..05c0521 100644 --- a/gnome2-accessibility-guide/es/es.po +++ b/gnome2-accessibility-guide/es/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: accessibility-guide.HEAD.es\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-20 17:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-23 22:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-02 09:15+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5344,7 +5344,7 @@ msgstr "Activar la accesibilidad y la navegación de cursor" #: C/gnome-access-guide.xml:984(para) msgid "Once you've installed Reader, you need to enable accessibility:" -msgstr "" +msgstr "Una vez que haya instalado el lector, deberá activar la accesibilidad:" #: C/gnome-access-guide.xml:988(para) msgid "" @@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr "" #: C/gnome-access-guide.xml:1012(title) msgid "Working with Untagged Documents" -msgstr "" +msgstr "Trabajar con documentos no etiquetados" #: C/gnome-access-guide.xml:1013(para) msgid "" @@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr "" #: C/gnome-access-guide.xml:1036(title) msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposición de página" #: C/gnome-access-guide.xml:1037(para) msgid "" @@ -5445,10 +5445,12 @@ msgid "" "This brings up a tabbed dialog window very similar to the generic Orca " "Preferences dialog, but with the following differences:" msgstr "" +"Esto mostrará una ventana de diálogo con solapas muy simial al diálogo de preferencias " +"generales de Orca, pero con las siguientes diferencias." #: C/gnome-access-guide.xml:1080(para) msgid "There is no initial General pane." -msgstr "" +msgstr "No hay un panel inicial General." #: C/gnome-access-guide.xml:1083(para) msgid "" @@ -5461,6 +5463,8 @@ msgid "" "Any existing application specific key bindings will appear at the top of the " "list on the Key Bindings pane." msgstr "" +"Cualquier combinación de teclas específica existente de una aplicación se mostrará en la parte superior " +"de la lista, en el panel de Combinaciones de teclas." #: C/gnome-access-guide.xml:1093(para) msgid "" @@ -5468,6 +5472,9 @@ msgid "" "of tabbed panes. Note that pressing the End key from the tab list will get " "you directly to that rightmost tab." msgstr "" +"Puede que haya un nuevo panel de ajustes específicos para la aplicación al final del conjunto " +"de paneles en solapas. Note que al pulsar la tecla Fin desde la lista de solapas le llevará " +"directamente a la solapa más a la derecha." #: C/gnome-access-guide.xml:1099(para) msgid "" @@ -5477,6 +5484,11 @@ msgid "" "for the gcalctool (GNOME Calculator) application. Here's where you could " "easily set that." msgstr "" +"Ajuste la configuración específica de Orca de una manera similar a cómo " +"ha cambiado las preferencias de Orca. Por ejemplo, puede que tenga desactivada " +"la impresión de una tecla en Orca pero quizá quiera tenerla activada para la " +"aplicación gcalctool (la calculadora de GNOME). Aquí es donde podrá ajustarlo " +"con facilidad." #: C/gnome-access-guide.xml:1105(para) msgid "" @@ -5486,6 +5498,11 @@ msgid "" "<userinput><APPNAME>.py</userinput>, where <userinput><APPNAME></" "userinput> is the name of the application." msgstr "" +"Cuando haya personalizado los ajustes de la aplicación a su gusto, " +"pulse el botón Aceptar. Estos ajustes se escriben en su directorio " +"<userinput>~/.orca/app-settings</userinput> en un archivo llamado" +"<userinput><APPNAME>.py</userinput>, donde <userinput><APPNAME></" +"userinput> es el nombre de la aplicación." #: C/gnome-access-guide.xml:1112(para) msgid "" @@ -5493,6 +5510,9 @@ msgid "" "file will just be blown away each time you change your application settings " "for that application." msgstr "" +"Orca escribió automáticamente estos archivos. El contenido de este " +"archivo se sobreescribirá cada vez que cambie sus ajustes de la aplicación " +"para esa aplicación." #: C/gnome-access-guide.xml:1116(para) msgid "" |