summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>2008-03-08 10:32:29 +0000
committerYannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>2008-03-08 10:32:29 +0000
commit6e910abac75ec2a7c3f3eb36cb07d0c6e440bb98 (patch)
treeb2b2b6dd6b19a243aa76aef3c33065b2b47e0bba
parent2d2276c0a0cd14229cbabfb391631f35fbea6812 (diff)
downloadgnome-user-docs-6e910abac75ec2a7c3f3eb36cb07d0c6e440bb98.tar.gz
gnome-user-docs-6e910abac75ec2a7c3f3eb36cb07d0c6e440bb98.tar.xz
gnome-user-docs-6e910abac75ec2a7c3f3eb36cb07d0c6e440bb98.zip
Updated Occitan translation
svn path=/trunk/; revision=817
-rw-r--r--gnome2-accessibility-guide/oc/oc.po4
-rw-r--r--gnome2-system-admin-guide/oc/oc.po18
-rw-r--r--gnome2-user-guide/oc/oc.po254
3 files changed, 150 insertions, 126 deletions
diff --git a/gnome2-accessibility-guide/oc/oc.po b/gnome2-accessibility-guide/oc/oc.po
index c081634..d880f93 100644
--- a/gnome2-accessibility-guide/oc/oc.po
+++ b/gnome2-accessibility-guide/oc/oc.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-accessibility-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-20 17:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-26 23:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-04 18:42+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr ""
#: C/gnome-access-guide.xml:3514(para)
msgid "Activate the item."
-msgstr ""
+msgstr "Activar l'element"
#: C/gnome-access-guide.xml:3522(para)
msgid "For lists that support multiline selections, select all rows in the list."
diff --git a/gnome2-system-admin-guide/oc/oc.po b/gnome2-system-admin-guide/oc/oc.po
index 45b5219..b2304da 100644
--- a/gnome2-system-admin-guide/oc/oc.po
+++ b/gnome2-system-admin-guide/oc/oc.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-admin-guide fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 22:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-26 23:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-04 18:44+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1625,15 +1625,15 @@ msgstr ""
#: ../C/system-admin-guide.xml:1019(systemitem)
msgid "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-msgstr ""
+msgstr "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
#: ../C/system-admin-guide.xml:1024(systemitem)
msgid "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-msgstr ""
+msgstr "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
#: ../C/system-admin-guide.xml:1029(systemitem)
msgid "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-msgstr ""
+msgstr "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
#: ../C/system-admin-guide.xml:1033(para)
msgid ""
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr ""
#: ../C/system-admin-guide.xml:1051(programlisting)
#, no-wrap
msgid "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
#: ../C/system-admin-guide.xml:1052(para)
msgid ""
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr ""
#: ../C/system-admin-guide.xml:1222(para)
msgid "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-msgstr ""
+msgstr "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
#: ../C/system-admin-guide.xml:1225(para)
msgid ""
@@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr "Valor"
#: ../C/system-admin-guide.xml:194(literal)
msgid "always"
-msgstr ""
+msgstr "totjorn"
#: ../C/system-admin-guide.xml:198(para)
msgid ""
@@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr ""
#: ../C/system-admin-guide.xml:66(secondary)
msgid "command line"
-msgstr ""
+msgstr "linha de comanda"
#: ../C/system-admin-guide.xml:68(para)
msgid ""
@@ -6699,7 +6699,7 @@ msgstr "Repertòri"
#: ../C/system-admin-guide.xml:37(filename)
msgid ".config"
-msgstr ""
+msgstr ".config"
#: ../C/system-admin-guide.xml:41(para)
msgid ""
diff --git a/gnome2-user-guide/oc/oc.po b/gnome2-user-guide/oc/oc.po
index 2dd1406..3d0d9df 100644
--- a/gnome2-user-guide/oc/oc.po
+++ b/gnome2-user-guide/oc/oc.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-guide fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-04 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-26 23:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-04 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: ../C/glossary.xml:20(glossterm)
msgid "desktop background"
-msgstr ""
+msgstr "fons de burèu"
#: ../C/glossary.xml:22(para)
msgid "The image or color that is applied to your desktop."
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
#: ../C/glossary.xml:83(glossterm)
msgid "launcher"
-msgstr ""
+msgstr "aviaire"
#: ../C/glossary.xml:85(para)
msgid ""
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
#: ../C/glossary.xml:188(glossterm)
msgid "workspace"
-msgstr ""
+msgstr "espaci de trabalh"
#: ../C/glossary.xml:190(para)
msgid ""
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gostools.xml:275(para)
msgid "Choose <application>Help</application>"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz <application>Ajuda</application>"
#: ../C/gostools.xml:280(term)
msgid "Command Line"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gostools.xml:418(title)
msgid "Using Yelp"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar Yelp"
#: ../C/gostools.xml:421(title)
msgid "Open a Document"
@@ -946,6 +946,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Window</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
+"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Fenèstra novèla</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: ../C/gostools.xml:446(para)
msgid ""
@@ -966,6 +968,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This Document</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
+"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>A prepaus del document</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: ../C/gostools.xml:466(para)
msgid ""
@@ -988,6 +992,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Page</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
+"Clicatz <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Estampar la pagina</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: ../C/gostools.xml:489(title)
msgid "Print a Document"
@@ -995,13 +1001,15 @@ msgstr "Estampar un document"
#: ../C/gostools.xml:491(para)
msgid "To print an entire document:"
-msgstr ""
+msgstr "Estampar un document en entièr :"
#: ../C/gostools.xml:495(para)
msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Document</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
+"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Estampar lo document</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: ../C/gostools.xml:502(para)
msgid "This option is only available for DocBook documentation."
@@ -1009,7 +1017,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gostools.xml:508(title)
msgid "Close a Window"
-msgstr ""
+msgstr "Tampar una fenèstra"
#: ../C/gostools.xml:510(para)
msgid ""
@@ -1022,6 +1030,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
+"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Tampar la fenèstra</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: ../C/gostools.xml:522(para)
msgid ""
@@ -1031,7 +1041,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gostools.xml:529(title)
msgid "Set Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Definir las preferéncias"
#: ../C/gostools.xml:531(para)
msgid ""
@@ -1043,6 +1053,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
+"Clicatz <menuchoice><guimenu>Edicion</guimenu><guimenuitem>Preferéncias</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: ../C/gostools.xml:533(para)
msgid ""
@@ -1163,7 +1175,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gostools.xml:659(title)
msgid "Go to Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Anar als tèmas d'ajuda"
#: ../C/gostools.xml:661(para)
msgid "To go to the Help Topics:"
@@ -1174,6 +1186,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help Topics</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
+"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Tèma d'ajuda</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: ../C/gostools.xml:673(para)
msgid ""
@@ -1189,11 +1203,11 @@ msgstr ""
#: ../C/gostools.xml:685(title)
msgid "Go to Previous Section"
-msgstr ""
+msgstr "Anar a la seccion precedenta"
#: ../C/gostools.xml:687(para)
msgid "To go to the previous section:"
-msgstr ""
+msgstr "Anar a la seccion precedenta :"
#: ../C/gostools.xml:691(para)
msgid ""
@@ -1214,17 +1228,19 @@ msgstr ""
#: ../C/gostools.xml:709(title)
msgid "Go to Next Section"
-msgstr ""
+msgstr "Anar a la seccion seguenta"
#: ../C/gostools.xml:711(para)
msgid "To go to the next section:"
-msgstr ""
+msgstr "Anar a la seccion seguenta :"
#: ../C/gostools.xml:715(para)
msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Section</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
+"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Seccion seguenta</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: ../C/gostools.xml:723(para)
msgid ""
@@ -1234,7 +1250,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gostools.xml:733(title)
msgid "Go to Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Anar a l'ensenhador"
#: ../C/gostools.xml:735(para)
msgid "To go to the contents for a document:"
@@ -1245,6 +1261,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></"
"menuchoice>"
msgstr ""
+"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Ensenhador</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
#: ../C/gostools.xml:752(title)
msgid "Add a Bookmark"
@@ -1259,6 +1277,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
+"Clicatz <menuchoice><guimenu>Favorits</guimenu><guimenuitem>Apondre un favorit</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: ../C/gostools.xml:766(para)
msgid ""
@@ -1296,6 +1316,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks..."
"</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
+"Clicatz <menuchoice><guimenu>Favorits</guimenu><guimenuitem>Modificar los favorits..."
+"</guimenuitem></menuchoice>"
#: ../C/gostools.xml:800(para)
msgid ""
@@ -1353,7 +1375,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gostools.xml:850(title)
msgid "Get Help"
-msgstr ""
+msgstr "Obténer d'ajuda"
#: ../C/gostools.xml:852(para)
msgid ""
@@ -1366,6 +1388,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
+"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu><guimenuitem>Ensenhador</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: ../C/gostools.xml:870(title)
msgid "Advanced Features"
@@ -1453,7 +1477,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gostools.xml:931(userinput)
#, no-wrap
msgid "yelp man:gcalctool"
-msgstr ""
+msgstr "yelp man:gcalctool"
#: ../C/gostools.xml:933(para)
msgid "or"
@@ -1462,12 +1486,12 @@ msgstr "o"
#: ../C/gostools.xml:935(userinput)
#, no-wrap
msgid "yelp 'man:intro(1)'"
-msgstr ""
+msgstr "yelp 'man:intro(1)'"
#: ../C/gostools.xml:936(userinput)
#, no-wrap
msgid "yelp 'man:intro(2)'"
-msgstr ""
+msgstr "yelp 'man:intro(2)'"
#: ../C/gostools.xml:941(option)
msgid "info:"
@@ -1480,7 +1504,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gostools.xml:947(userinput)
#, no-wrap
msgid "yelp info:make"
-msgstr ""
+msgstr "yelp info:make"
#: ../C/gostools.xml:956(title)
msgid "Refreshing Content on Demand"
@@ -1615,7 +1639,7 @@ msgstr ""
#: ../C/goscustdesk.xml:2904(primary) ../C/goscustdesk.xml:2939(primary)
#: ../C/goscustdesk.xml:3047(primary)
msgid "sessions"
-msgstr ""
+msgstr "sesilhas"
#: ../C/gosstartsession.xml:18(secondary)
msgid "starting"
@@ -1706,7 +1730,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosstartsession.xml:83(title)
msgid "Using a Different Language"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar una autra lenga"
#: ../C/gosstartsession.xml:86(secondary)
msgid "different language, logging in"
@@ -2154,7 +2178,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gospanel.xml:2(title)
msgid "Using the Panels"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar los panèls"
#: ../C/gospanel.xml:40(para)
msgid ""
@@ -2170,7 +2194,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gospanel.xml:396(primary) ../C/gospanel.xml:408(primary)
#: ../C/gospanel.xml:426(primary)
msgid "panels"
-msgstr ""
+msgstr "panèls"
#: ../C/gospanel.xml:51(secondary) ../C/gospanel.xml:71(secondary)
#: ../C/gospanel.xml:127(secondary) ../C/gospanel.xml:698(secondary)
@@ -2661,7 +2685,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gospanel.xml:394(title)
msgid "Adding a New Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Apondre un panèl novèl"
#: ../C/gospanel.xml:397(secondary) ../C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
msgid "adding new"
@@ -2816,7 +2840,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gospanel.xml:511(para)
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz <guisubmenu>Apondre al panèl</guisubmenu>."
#: ../C/gospanel.xml:513(para)
msgid ""
@@ -3086,12 +3110,12 @@ msgstr ""
#: ../C/gospanel.xml:736(title)
msgid "Launchers"
-msgstr ""
+msgstr "Aviaires"
#: ../C/gospanel.xml:741(secondary) ../C/gospanel.xml:742(see)
#: ../C/gospanel.xml:778(primary) ../C/gospanel.xml:818(primary)
msgid "launchers"
-msgstr ""
+msgstr "aviaires"
#: ../C/gospanel.xml:744(para)
msgid ""
@@ -3156,7 +3180,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gospanel.xml:1441(secondary) ../C/gospanel.xml:1525(secondary)
#: ../C/gospanel.xml:1750(secondary) ../C/gospanel.xml:1776(secondary)
msgid "adding to panel"
-msgstr ""
+msgstr "apondre al panèl"
#: ../C/gospanel.xml:781(para)
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
@@ -3472,7 +3496,7 @@ msgstr "%u"
#: ../C/gospanel.xml:1043(para)
msgid "A single URL."
-msgstr ""
+msgstr "Una sola URL."
#: ../C/gospanel.xml:1049(command)
msgid "%U"
@@ -3480,7 +3504,7 @@ msgstr "%U"
#: ../C/gospanel.xml:1053(para)
msgid "A list of URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Una tièra d'URL."
#: ../C/gospanel.xml:1059(command)
msgid "%d"
@@ -3529,7 +3553,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gospanel.xml:1109(command)
msgid "%c"
-msgstr ""
+msgstr "%c"
#: ../C/gospanel.xml:1113(para)
msgid "The translated Name field associated with the desktop entry."
@@ -3574,7 +3598,7 @@ msgstr "botons"
#: ../C/gospanel.xml:1149(primary)
msgid "action buttons"
-msgstr ""
+msgstr "botons d'accion"
#: ../C/gospanel.xml:1152(para)
msgid ""
@@ -4066,7 +4090,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gospanel.xml:1601(para)
msgid "Select the size of the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz la talha del panèl."
#: ../C/gospanel.xml:1607(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:1391(term)
msgid "Icon"
@@ -4559,7 +4583,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosoverview.xml:54(term) ../C/gosnautilus.xml:2858(para)
msgid "Panels"
-msgstr ""
+msgstr "Panèls"
#: ../C/gosoverview.xml:55(para)
msgid ""
@@ -4596,7 +4620,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosoverview.xml:74(term) ../C/gosoverview.xml:331(title)
msgid "Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Espacis de trabalh"
#: ../C/gosoverview.xml:75(para)
msgid ""
@@ -4641,7 +4665,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosoverview.xml:109(title)
msgid "The Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Lo burèu"
#: ../C/gosoverview.xml:112(para)
msgid ""
@@ -4727,7 +4751,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosoverview.xml:143(primary) ../C/gosnautilus.xml:344(secondary)
#: ../C/goscustdesk.xml:1354(primary)
msgid "windows"
-msgstr ""
+msgstr "fenèstras"
#: ../C/gosoverview.xml:144(secondary) ../C/gosoverview.xml:338(secondary)
#: ../C/gosoverview.xml:409(secondary)
@@ -5097,7 +5121,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosoverview.xml:337(primary) ../C/gosoverview.xml:366(primary)
#: ../C/gosoverview.xml:393(primary)
msgid "workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "espacis de trabalh"
#: ../C/gosoverview.xml:340(para)
msgid ""
@@ -5195,7 +5219,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosoverview.xml:389(title)
msgid "Adding Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Apondre d'espacis de trabalh"
#: ../C/gosoverview.xml:394(secondary)
msgid "specifying number of"
@@ -5451,7 +5475,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosoverview.xml:495(title)
msgid "Choosing a File to Open"
-msgstr ""
+msgstr "Causir un fichièr de dobrir"
#: ../C/gosoverview.xml:496(para)
msgid ""
@@ -5474,7 +5498,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosoverview.xml:500(para)
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clicatz sus <guibutton>Dobrir</guibutton>."
#: ../C/gosoverview.xml:501(para)
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
@@ -5557,7 +5581,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosoverview.xml:528(title)
msgid "Choosing a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Causir un repertòri"
#: ../C/gosoverview.xml:529(para)
msgid ""
@@ -5663,7 +5687,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosoverview.xml:560(title)
msgid "Saving a File"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar un fichièr"
#: ../C/gosoverview.xml:561(para)
msgid ""
@@ -6021,7 +6045,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:59(para)
msgid "Install and remove fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Installar e suprimir de poliças"
#: ../C/gosnautilus.xml:61(para)
msgid ""
@@ -6313,7 +6337,7 @@ msgstr "Repertòris"
#: ../C/gosnautilus.xml:3193(primary) ../C/gosnautilus.xml:3198(secondary)
#: ../C/gosnautilus.xml:3199(see)
msgid "FTP sites"
-msgstr ""
+msgstr "Sitis FTP"
#: ../C/gosnautilus.xml:232(para) ../C/gosnautilus.xml:533(para)
msgid "Windows shares"
@@ -6321,7 +6345,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:235(para) ../C/gosnautilus.xml:536(para)
msgid "WebDAV servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidors WebDAV"
#: ../C/gosnautilus.xml:238(para) ../C/gosnautilus.xml:539(para)
msgid "Locations that correspond to special URIs"
@@ -6426,7 +6450,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:304(title)
msgid "Closing Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Tampar de repertòris"
#: ../C/gosnautilus.xml:305(para)
msgid ""
@@ -6461,7 +6485,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:322(title)
msgid "Opening a Location"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir un emplaçament"
#: ../C/gosnautilus.xml:323(para)
msgid ""
@@ -6580,7 +6604,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:429(para)
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Ordenador</guibutton> Dobrís lo repertòri de vòstre ordenador."
#: ../C/gosnautilus.xml:432(para)
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
@@ -6814,7 +6838,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:620(title) ../C/gosnautilus.xml:627(phrase)
msgid "The location bar."
-msgstr ""
+msgstr "La barra d'emplaçament."
#: ../C/gosnautilus.xml:634(guilabel)
msgid "Search bar"
@@ -7121,7 +7145,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:874(title)
msgid "Opening Files"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir de fichièrs"
#: ../C/gosnautilus.xml:879(secondary)
msgid "opening files"
@@ -7197,11 +7221,11 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:915(title)
msgid "Adding Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Apondre d'accions"
#: ../C/gosnautilus.xml:920(secondary)
msgid "adding actions"
-msgstr ""
+msgstr "apondre d'accions"
#: ../C/gosnautilus.xml:922(para)
msgid ""
@@ -7772,7 +7796,7 @@ msgstr "Boton"
#: ../C/gosnautilus.xml:1386(para)
msgid "Button Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de boton"
#: ../C/gosnautilus.xml:1402(phrase)
msgid "Zoom Out button."
@@ -7844,7 +7868,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:1497(para)
msgid "Select an item"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz un element"
#: ../C/gosnautilus.xml:1500(para)
msgid "Click on the item."
@@ -8055,7 +8079,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
msgid "Set as Background"
-msgstr ""
+msgstr "Definir coma fons"
#: ../C/gosnautilus.xml:1718(para)
msgid ""
@@ -8318,7 +8342,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:1894(title)
msgid "To Create a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un document"
#: ../C/gosnautilus.xml:1895(para)
msgid ""
@@ -8633,7 +8657,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:2141(title)
msgid "File Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permissions de fichièr"
#: ../C/gosnautilus.xml:2142(para)
msgid ""
@@ -8742,7 +8766,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:2202(primary)
msgid "permissions"
-msgstr ""
+msgstr "permissions"
#: ../C/gosnautilus.xml:2203(secondary)
msgid "changing file"
@@ -9015,7 +9039,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:2381(title)
msgid "Adding a Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Apondre un favorit"
#: ../C/gosnautilus.xml:2382(para)
msgid ""
@@ -9077,7 +9101,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:2446(title)
msgid "Using Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar la banasta"
#: ../C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
msgid "Trash icon, empty."
@@ -9349,12 +9373,12 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:2615(title)
msgid "Icons and Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "Icònas e emblèmas"
#: ../C/gosnautilus.xml:2618(secondary) ../C/gosnautilus.xml:2736(secondary)
#: ../C/gosnautilus.xml:3672(secondary)
msgid "icons"
-msgstr ""
+msgstr "icònas"
#: ../C/gosnautilus.xml:2623(secondary) ../C/gosnautilus.xml:2624(see)
#: ../C/gosnautilus.xml:2627(primary) ../C/gosnautilus.xml:2772(primary)
@@ -9481,11 +9505,11 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:2773(secondary)
msgid "adding to file"
-msgstr ""
+msgstr "apondre al fichièr"
#: ../C/gosnautilus.xml:2777(secondary)
msgid "adding to folder"
-msgstr ""
+msgstr "apondre al repertòri"
#: ../C/gosnautilus.xml:2779(para)
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
@@ -9568,7 +9592,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:2841(primary) ../C/gosnautilus.xml:2887(primary)
#: ../C/gosnautilus.xml:2897(primary) ../C/goscustdesk.xml:922(primary)
msgid "backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "fonses"
#: ../C/gosnautilus.xml:2842(secondary)
msgid "changing screen component"
@@ -9647,11 +9671,11 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:2895(title)
msgid "To Add a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Apondre una color"
#: ../C/gosnautilus.xml:2898(secondary)
msgid "adding colors"
-msgstr ""
+msgstr "apondre de colors"
#: ../C/gosnautilus.xml:2900(para)
msgid ""
@@ -9958,7 +9982,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:3114(guilabel)
msgid "Disc name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de disc"
#: ../C/gosnautilus.xml:3118(para)
msgid "Type a name for the CD in the text box."
@@ -9966,7 +9990,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:3124(guilabel)
msgid "Data size"
-msgstr ""
+msgstr "Talha de las donadas"
#: ../C/gosnautilus.xml:3128(para)
msgid ""
@@ -10182,7 +10206,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:3279(guilabel)
msgid "Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de domeni"
#: ../C/gosnautilus.xml:3283(para)
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
@@ -10492,7 +10516,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:3574(guilabel)
msgid "Show only folders"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar pas que los repertòris"
#: ../C/gosnautilus.xml:3578(para)
msgid ""
@@ -10573,7 +10597,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:3635(guilabel)
msgid "Ask each time"
-msgstr ""
+msgstr "Demandar cada còp"
#: ../C/gosnautilus.xml:3637(para)
msgid ""
@@ -10670,7 +10694,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:3733(guilabel)
msgid "Date modified"
-msgstr ""
+msgstr "Data de modificacion"
#: ../C/gosnautilus.xml:3737(para) ../C/gosnautilus.xml:3897(para)
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
@@ -10678,7 +10702,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:3744(guilabel)
msgid "Date accessed"
-msgstr ""
+msgstr "Data d'accès"
#: ../C/gosnautilus.xml:3748(para) ../C/gosnautilus.xml:3908(para)
msgid "Choose this option to display the date that the item was last accessed."
@@ -11009,7 +11033,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:4172(guilabel)
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
-msgstr ""
+msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
#: ../C/gosnautilus.xml:4176(para)
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
@@ -11017,7 +11041,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:4182(guilabel)
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
-msgstr ""
+msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
#: ../C/gosnautilus.xml:4186(para)
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
@@ -11025,7 +11049,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:4192(guilabel)
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
-msgstr ""
+msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
#: ../C/gosnautilus.xml:4196(para)
msgid "URI for current location"
@@ -11033,7 +11057,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosnautilus.xml:4202(guilabel)
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
-msgstr ""
+msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
#: ../C/gosnautilus.xml:4206(para)
msgid "position and size of current window"
@@ -11124,7 +11148,7 @@ msgstr ""
#: ../C/goseditmainmenu.xml:34(title)
msgid "Applications Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menut de las aplicacions"
#: ../C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
msgid "Applications menu"
@@ -11509,7 +11533,7 @@ msgstr ""
#: ../C/goscustdesk.xml:147(primary)
msgid "AccessX"
-msgstr ""
+msgstr "AccessX"
#: ../C/goscustdesk.xml:148(see)
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
@@ -11589,7 +11613,7 @@ msgstr "Mirga"
#: ../C/goscustdesk.xml:197(title)
msgid "Basic Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferéncias de basa"
#: ../C/goscustdesk.xml:198(para)
msgid ""
@@ -12178,7 +12202,7 @@ msgstr ""
#: ../C/goscustdesk.xml:854(guilabel)
msgid "Select a Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz un terminal"
#: ../C/goscustdesk.xml:858(para)
msgid ""
@@ -12334,7 +12358,7 @@ msgstr ""
#: ../C/goscustdesk.xml:1030(guilabel)
msgid "Desktop Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colors del burèu"
#: ../C/goscustdesk.xml:1034(para)
msgid ""
@@ -12402,7 +12426,7 @@ msgstr ""
#: ../C/goscustdesk.xml:1071(title)
msgid "Font Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferéncias de poliça"
#: ../C/goscustdesk.xml:1076(secondary)
msgid "Font"
@@ -12412,7 +12436,7 @@ msgstr "Poliça"
#: ../C/goscustdesk.xml:1087(primary) ../C/goscustdesk.xml:1091(primary)
#: ../C/goscustdesk.xml:1095(primary) ../C/goscustdesk.xml:1220(primary)
msgid "fonts"
-msgstr ""
+msgstr "poliças"
#: ../C/goscustdesk.xml:1088(secondary)
msgid "window title"
@@ -12431,7 +12455,7 @@ msgstr ""
#: ../C/goscustdesk.xml:1102(title)
msgid "Choosing Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Causir de poliças"
#: ../C/goscustdesk.xml:1104(para)
msgid ""
@@ -12584,7 +12608,7 @@ msgstr ""
#: ../C/goscustdesk.xml:1208(guibutton)
msgid "Go to font folder"
-msgstr ""
+msgstr "Anar al repertòri de las poliças"
#: ../C/goscustdesk.xml:1210(para)
msgid "Click on this button to open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder."
@@ -12614,7 +12638,7 @@ msgstr ""
#: ../C/goscustdesk.xml:1228(para) ../C/goscustdesk.xml:1242(para)
msgid "Click on <guibutton>Details</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clicatz sus <guibutton>Detalhs</guibutton>."
#: ../C/goscustdesk.xml:1229(para) ../C/goscustdesk.xml:1243(para)
msgid ""
@@ -12790,12 +12814,12 @@ msgstr ""
#: ../C/goscustdesk.xml:1335(title)
msgid "Theme Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferéncias de tèmas"
#: ../C/goscustdesk.xml:1341(primary) ../C/goscustdesk.xml:1345(primary)
#: ../C/goscustdesk.xml:1350(primary)
msgid "themes"
-msgstr ""
+msgstr "tèmas"
#: ../C/goscustdesk.xml:1342(secondary)
msgid "setting controls options"
@@ -12875,7 +12899,7 @@ msgstr ""
#: ../C/goscustdesk.xml:1400(title)
msgid "To Create a Custom Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un tèma personalizat"
#: ../C/goscustdesk.xml:1401(para)
msgid ""
@@ -12953,7 +12977,7 @@ msgstr ""
#: ../C/goscustdesk.xml:1450(title)
msgid "To Install a New Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Installar un tèma novèl"
#: ../C/goscustdesk.xml:1451(para)
msgid ""
@@ -13369,7 +13393,7 @@ msgstr ""
#: ../C/goscustdesk.xml:1773(title)
msgid "To activate or deactivate an interface"
-msgstr ""
+msgstr "Activar o desactivar una interfaç"
#: ../C/goscustdesk.xml:1774(para)
msgid ""
@@ -14140,7 +14164,7 @@ msgstr ""
#: ../C/goscustdesk.xml:2369(title)
msgid "Buttons Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferéncias dels botons"
#: ../C/goscustdesk.xml:2370(para)
msgid ""
@@ -14593,7 +14617,7 @@ msgstr ""
#: ../C/goscustdesk.xml:2894(title)
msgid "Sessions Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferéncias de las sesilhas"
#: ../C/goscustdesk.xml:2911(para)
msgid ""
@@ -15192,11 +15216,11 @@ msgstr ""
#: ../C/gosbasic.xml:248(para)
msgid "Select text."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz de tèxt."
#: ../C/gosbasic.xml:249(para)
msgid "Select items."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz d'elements."
#: ../C/gosbasic.xml:250(para)
msgid "Drag items."
@@ -15208,7 +15232,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosbasic.xml:259(para)
msgid "Paste text."
-msgstr ""
+msgstr "Pegar de tèxt."
#: ../C/gosbasic.xml:260(para)
msgid "Move items."
@@ -15800,7 +15824,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gosbasic.xml:1006(keycap)
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
#: ../C/gosbasic.xml:1009(para)
msgid "Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
@@ -15995,7 +16019,7 @@ msgstr "Noreiko"
#: ../C/user-guide.xml:71(email)
msgid "jnoreiko at yahoo dot com"
-msgstr ""
+msgstr "jnoreiko at yahoo dot com"
#: ../C/user-guide.xml:74(firstname)
msgid "Daniel"
@@ -16023,7 +16047,7 @@ msgstr ""
#: ../C/user-guide.xml:90(firstname)
msgid "Tim"
-msgstr ""
+msgstr "Tim"
#: ../C/user-guide.xml:91(surname)
msgid "Littlemore"
@@ -16031,7 +16055,7 @@ msgstr ""
#: ../C/user-guide.xml:95(email)
msgid "tim at tjl2 dot com"
-msgstr ""
+msgstr "tim at tjl2 dot com"
#: ../C/user-guide.xml:98(firstname)
msgid "John"
@@ -16043,7 +16067,7 @@ msgstr ""
#: ../C/user-guide.xml:103(email)
msgid "john dot stowers at gmail dot com"
-msgstr ""
+msgstr "john dot stowers at gmail dot com"
#: ../C/user-guide.xml:106(firstname)
msgid "Nigel"
@@ -16059,7 +16083,7 @@ msgstr "nigel dot tao at myrealbox dot com"
#: ../C/user-guide.xml:114(firstname)
msgid "Matthew"
-msgstr ""
+msgstr "Matthew"
#: ../C/user-guide.xml:115(surname)
msgid "East"
@@ -16107,7 +16131,7 @@ msgstr "08/03/2005"
#: ../C/user-guide.xml:149(revnumber)
msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
-msgstr ""
+msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.8 v 2.8"
#: ../C/user-guide.xml:150(date)
msgid "September 2004"
@@ -16115,7 +16139,7 @@ msgstr "Setembre de 2004"
#: ../C/user-guide.xml:156(revnumber)
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
-msgstr ""
+msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.6 v 2.7"
#: ../C/user-guide.xml:157(date)
msgid "September 2003"
@@ -16123,7 +16147,7 @@ msgstr "Setembre de 2003"
#: ../C/user-guide.xml:164(revnumber)
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
-msgstr ""
+msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.4 v 2.6"
#: ../C/user-guide.xml:165(date)
msgid "August 2003"
@@ -16131,7 +16155,7 @@ msgstr "Agost de 2003"
#: ../C/user-guide.xml:172(revnumber)
msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
-msgstr ""
+msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.2.1 v 2.5"
#: ../C/user-guide.xml:173(date)
msgid "March 2003"
@@ -16139,7 +16163,7 @@ msgstr "Març de 2003"
#: ../C/user-guide.xml:180(revnumber)
msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
-msgstr ""
+msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.2 v 2.4"
#: ../C/user-guide.xml:181(date)
msgid "January 2003"
@@ -16147,7 +16171,7 @@ msgstr "Genièr de 2003"
#: ../C/user-guide.xml:188(revnumber)
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
-msgstr ""
+msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.0 v 2.3"
#: ../C/user-guide.xml:189(date)
msgid "October 2002"
@@ -16155,7 +16179,7 @@ msgstr "Octòre de 2002"
#: ../C/user-guide.xml:196(revnumber)
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
-msgstr ""
+msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.0 v 2.2"
#: ../C/user-guide.xml:197(date) ../C/user-guide.xml:205(date)
msgid "August 2002"
@@ -16163,11 +16187,11 @@ msgstr "Agost de 2002"
#: ../C/user-guide.xml:204(revnumber)
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
-msgstr ""
+msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.0 v 2.1"
#: ../C/user-guide.xml:212(revnumber)
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
-msgstr ""
+msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.0 v 1.0"
#: ../C/user-guide.xml:213(date)
msgid "May 2002"