summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2007-07-15 18:29:52 +0000
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2007-07-15 18:29:52 +0000
commit731a1e2a69032bb654aa373aaeebbc14b3435a83 (patch)
treec90d31e5a7bc1726701f6ff204dd2c36d98aaa6d
parent8cfbf88da3272e17895175b0dad689445bc72557 (diff)
downloadgnome-user-docs-731a1e2a69032bb654aa373aaeebbc14b3435a83.tar.gz
gnome-user-docs-731a1e2a69032bb654aa373aaeebbc14b3435a83.tar.xz
gnome-user-docs-731a1e2a69032bb654aa373aaeebbc14b3435a83.zip
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=716
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--gnome2-system-admin-guide/es/es.po268
2 files changed, 193 insertions, 79 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index c476755..67438aa 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-07-15 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * gnome2-system-admin-guide/es/es.po: Updated Spanish translation
+
2007-07-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* gnome2-system-admin-guide/pt/pt.po: Added Portuguese translation.
diff --git a/gnome2-system-admin-guide/es/es.po b/gnome2-system-admin-guide/es/es.po
index fb2abe1..2cb6008 100644
--- a/gnome2-system-admin-guide/es/es.po
+++ b/gnome2-system-admin-guide/es/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: system-admin-guide.HEAD.es\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 02:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-02 22:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-15 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2172,6 +2172,9 @@ msgid ""
"freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. "
"By supporting this specification, GNOME allows you to:"
msgstr ""
+"El Escritorio GNOME implementa los menús de acuerdo al <ulink url=\"http://"
+"www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">especificacón de menú XDG</"
+"ulink>. Soportando esta especificación, GNOME le permite:"
#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
msgid ""
@@ -2179,16 +2182,21 @@ msgid ""
"customize the menu hierarchy. You do not need to modify your applications or "
"move files."
msgstr ""
+"Personalizar la jerarquía del menú fácilmente. Puede editar un pequeño "
+"número de archivos para personalizar la jerarquía del menú. No necesita "
+"modificar su aplicación o mover archivos."
#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
msgid ""
"Install applications easily. You do not need to provide information about "
"the menu hierarchy to applications when you install the applications."
msgstr ""
+"Instalar aplicaciones fácilmente. No es necesario proveer información sobre "
+"la jerarquía de menú a las aplicaciones cuando las instala."
#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
msgid "Configure menus so that users cannot modify the menus."
-msgstr ""
+msgstr "Configurar menús para que los usuarios no puedan modificarlos."
#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
msgid "Menus in the GNOME Desktop use the following components:"
@@ -3517,7 +3525,7 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:214(tertiary)
#: C/system-admin-guide.xml:250(tertiary)
msgid "installing"
-msgstr ""
+msgstr "instalar"
#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
msgid ""
@@ -3530,7 +3538,7 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:187(term) C/system-admin-guide.xml:222(term)
#: C/system-admin-guide.xml:259(term)
msgid "Option file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de opciones"
#: C/system-admin-guide.xml:190(replaceable)
#: C/system-admin-guide.xml:198(replaceable)
@@ -3541,20 +3549,20 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:86(replaceable)
#: C/system-admin-guide.xml:98(replaceable)
msgid "option-name"
-msgstr ""
+msgstr "nombre-de-la-opción"
#: C/system-admin-guide.xml:190(filename)
msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
#: C/system-admin-guide.xml:195(term) C/system-admin-guide.xml:230(term)
#: C/system-admin-guide.xml:267(term)
msgid "Image files"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos de imágenes"
#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
msgid ""
@@ -3593,11 +3601,11 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
#: C/system-admin-guide.xml:233(filename)
msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
#: C/system-admin-guide.xml:238(para)
msgid ""
@@ -3616,11 +3624,11 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:246(title)
msgid "To Install a New Icons Option"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar nuevas opciones de iconos"
#: C/system-admin-guide.xml:249(secondary)
msgid "icons options"
-msgstr ""
+msgstr "opciones de iconos"
#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
msgid ""
@@ -3632,11 +3640,11 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:262(filename)
msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
#: C/system-admin-guide.xml:270(filename)
msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
#: C/system-admin-guide.xml:275(para)
msgid ""
@@ -3660,7 +3668,7 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:286(secondary)
msgid "installing icons"
-msgstr ""
+msgstr "instalar iconos"
#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
msgid ""
@@ -3768,11 +3776,11 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:357(filename)
msgid "/usr/share/themes/SmallPrint"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint"
#: C/system-admin-guide.xml:362(filename)
msgid "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
msgid ""
@@ -3822,11 +3830,11 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:10(primary)
msgid "configuring fonts"
-msgstr ""
+msgstr "configurar tipografías"
#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
msgid "fontconfig"
-msgstr ""
+msgstr "configuración de tipografías"
#: C/system-admin-guide.xml:21(para)
msgid ""
@@ -3849,11 +3857,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"For more information about the <literal>fontconfig</literal> library, see "
"the following URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Para obtener más información acerca de la biblioteca <literal>fontconfig</literal>, vaya al siguiente URL:"
#: C/system-admin-guide.xml:29(ulink)
msgid "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-msgstr ""
+msgstr "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
#: C/system-admin-guide.xml:33(title)
msgid "Font Substitution"
@@ -3897,15 +3905,15 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:56(title)
msgid "To Add a Font for All Users"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir una tipografía para todos los usuarios"
#: C/system-admin-guide.xml:59(secondary)
msgid "adding for all users"
-msgstr ""
+msgstr "añadir para todos los usuarios"
#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
msgid "To add a font for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Para añadir una tipografía para todos los usuarios, realice los siguientes pasos:"
#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
msgid ""
@@ -3913,6 +3921,9 @@ msgid ""
"fonts.conf</filename> file. Typically, fonts are stored in the <filename>/"
"usr/share/fonts/</filename> directory."
msgstr ""
+"Copie el archivo de tipografía a uno de los directorios en el archivo "
+"<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>. Generalmente las tipografías "
+"se almacenan en el directorio <filename>/usr/share/fonts/</filename>."
#: C/system-admin-guide.xml:67(para) C/system-admin-guide.xml:88(para)
msgid ""
@@ -3920,29 +3931,32 @@ msgid ""
"automatically. If the list of fonts is not updated, run the following "
"command:"
msgstr ""
+"La biblioteca <literal>fontconfig</literal> actualiza la lista de tipografías "
+"automáticamente. Si la lista de tipografías no se actualiza, ejecute el siguiente "
+"comando:"
#: C/system-admin-guide.xml:70(replaceable)
#: C/system-admin-guide.xml:91(replaceable)
msgid "directory-name"
-msgstr ""
+msgstr "nombre-del-directorio"
#: C/system-admin-guide.xml:70(userinput)
#: C/system-admin-guide.xml:91(userinput)
#, no-wrap
msgid "fc-cache <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "fc-cache <placeholder-1/>"
#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
msgid "To Add a Font for an Individual User"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir una tipografía para un usuario individual"
#: C/system-admin-guide.xml:78(secondary)
msgid "adding for individual users"
-msgstr ""
+msgstr "añadir para usuarios individuales"
#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
msgid "To add a font for an individual users, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Para añadir una tipografía para un usuario individual, realice los siguientes pasos:"
#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
msgid ""
@@ -3951,10 +3965,14 @@ msgid ""
"in the file manager, the font file is copied to the <filename>$HOME/.fonts</"
"filename> directory."
msgstr ""
+"Copie el archivo de tipografía al directorio <filename>$HOME/.fonts</filename> del"
+"usuario. Si arrastra el archivo de tipografía a la ubicación <literal>fonts:///</literal> "
+"en el gestor de archivos, la tipografía se copiará en el directorio <filename>$HOME/.fonts</"
+"filename>."
#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
msgid "MIME Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos MIME"
#: C/system-admin-guide.xml:9(para)
msgid ""
@@ -3975,14 +3993,14 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
msgid "Introduction to MIME Types"
-msgstr ""
+msgstr "Introducción a los tipos MIME"
#: C/system-admin-guide.xml:27(primary) C/system-admin-guide.xml:137(primary)
#: C/system-admin-guide.xml:412(primary) C/system-admin-guide.xml:599(primary)
#: C/system-admin-guide.xml:605(primary) C/system-admin-guide.xml:778(primary)
#: C/system-admin-guide.xml:850(primary)
msgid "MIME types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos MIME"
#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
msgid ""
@@ -4000,22 +4018,24 @@ msgid ""
"As another example, the <application>Nautilus</application> file manager "
"needs to know the MIME type of a file to perform the following tasks:"
msgstr ""
+"Como otro ejemplo, el gestor de archivos <application>Nautilus</application> "
+"necesita saber el tipo MIME de un archivo para realizar las siguientes tareas:"
#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
msgid "Open the file in an appropriate application."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir el archivo en la aplicación apropiada."
#: C/system-admin-guide.xml:50(para)
msgid "Display a string that describes the type of file."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar una cadena que describa el tipo del archivo."
#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
msgid "Display an appropriate icon to represent the file."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el icono apropiado que represente al archivo."
#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
msgid "Display a list of other applications that can open the file."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar una lista de otras aplicaciones que pueden abrir el archivo."
#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
msgid ""
@@ -4031,6 +4051,17 @@ msgid ""
"be a general categorization about the content of the file, while the subtype "
"identifer is meant to specifically identify the format of the file."
msgstr ""
+"Los tipos MIME se propusieron originalmente como un estándar para identificar "
+"el cuerpo del mensaje de un correo electrónico. Hoy en día muchos sistemas usan los tipos MIME "
+"para identificar el formato de archivos arbitrarios en el sistema de archivos. Los tipos MIME "
+"están compuestos por un nivel superior <emphasis>tipo de medio</emphasis> seguido por un "
+"<emphasis>identificador de subtipo</emphasis>, separado por un carácter barra, "
+"<quote><literal>/</literal></quote>. Un ejemplo de tipo MIME es "
+"<literal>image/jpeg</literal>. El tipo de medio de este ejemplo es"
+"<quote><literal>image</literal></quote> y el identificador de subtipo es "
+"<quote><literal>jpeg</literal></quote>. El nivel superior de tipo de medio está pensado"
+"para ser una categorización general acerca del contenido del archivo, mientras que el identificador "
+"de subtipo está pensado para identificar específicamente el formato del archivo."
#: C/system-admin-guide.xml:79(member)
msgid "application"
@@ -4050,11 +4081,11 @@ msgstr "mensaje"
#: C/system-admin-guide.xml:87(member)
msgid "model"
-msgstr ""
+msgstr "modelo"
#: C/system-admin-guide.xml:89(member)
msgid "multipart"
-msgstr ""
+msgstr "multiparte"
#: C/system-admin-guide.xml:91(member)
msgid "text"
@@ -4109,15 +4140,15 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:132(title)
msgid "The MIME Database"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos MIME"
#: C/system-admin-guide.xml:139(secondary)
msgid "database"
-msgstr ""
+msgstr "base de datos"
#: C/system-admin-guide.xml:142(para)
msgid "The MIME database is a collection of files that make up:"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos MIME es una colección de archivos que sirve para:"
#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
msgid "The set of known MIME types"
@@ -4172,19 +4203,19 @@ msgid ""
"For example, assuming default paths for the environment variables, "
"<quote>Load <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote> means "
"to load the following files:"
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo, asumiendo rutas predeterminadas para las variables de entorno, <quote>Load <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote> significa cargar los siguientes archivos:"
#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
msgid "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr ""
+msgstr "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
#: C/system-admin-guide.xml:202(filename)
msgid "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
#: C/system-admin-guide.xml:206(filename)
msgid "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/mime/text/plain.xml"
#: C/system-admin-guide.xml:212(title)
msgid "Contents"
@@ -4195,6 +4226,8 @@ msgid ""
"The following is a list of directories and files that are found inside the "
"MIME database along with brief descriptions:"
msgstr ""
+"Lo siguiente es una lista de los directorios y archivos que se encuentran dentro de la "
+"base de datos MIME junto con descripciones breves."
#: C/system-admin-guide.xml:219(filename)
msgid "&lt;MIME&gt;/packages/"
@@ -4250,7 +4283,7 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:262(title)
msgid "Example: <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename> file"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo: archivo <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename>"
#: C/system-admin-guide.xml:265(programlisting)
#, no-wrap
@@ -4267,6 +4300,17 @@ msgid ""
" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
"&lt;/mime-type&gt;\n"
msgstr ""
+"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
+"&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n"
+"&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;\n"
+" &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n"
+" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
+" &lt;comment xml:lang=\"es\"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;\n"
+" &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n"
+" &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n"
+" &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n"
+" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
+"&lt;/mime-type&gt;\n"
#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
msgid ""
@@ -4364,7 +4408,7 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:380(title)
msgid "Refreshing the MIME Database"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar la base de datos MIME"
#: C/system-admin-guide.xml:382(para)
msgid ""
@@ -4389,7 +4433,7 @@ msgstr "#"
#: C/system-admin-guide.xml:393(userinput)
#, no-wrap
msgid "update-mime-database /usr/share/mime"
-msgstr ""
+msgstr "update-mime-database /usr/share/mime"
#: C/system-admin-guide.xml:394(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -4398,6 +4442,9 @@ msgid ""
"* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n"
"***\n"
msgstr ""
+"***\n"
+"* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n"
+"***\n"
#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
msgid ""
@@ -4463,11 +4510,11 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:469(replaceable)
msgid "*.xyz"
-msgstr ""
+msgstr "*.xyz"
#: C/system-admin-guide.xml:468(literal)
msgid "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
#: C/system-admin-guide.xml:473(literal) C/system-admin-guide.xml:504(literal)
#: C/system-admin-guide.xml:515(literal)
@@ -4491,7 +4538,7 @@ msgstr "50"
#: C/system-admin-guide.xml:478(literal)
msgid "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
#: C/system-admin-guide.xml:481(literal) C/system-admin-guide.xml:485(literal)
msgid "match"
@@ -4515,7 +4562,7 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:495(ulink)
msgid "XDG shared mime info specification"
-msgstr ""
+msgstr "Especificación de información mime compartida XDG"
#: C/system-admin-guide.xml:481(entry)
msgid ""
@@ -4539,15 +4586,15 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:500(literal)
msgid "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
#: C/system-admin-guide.xml:506(literal)
msgid "application/x-pdf"
-msgstr ""
+msgstr "application/x-pdf"
#: C/system-admin-guide.xml:507(literal)
msgid "application/pdf"
-msgstr ""
+msgstr "application/pdf"
#: C/system-admin-guide.xml:503(entry)
msgid ""
@@ -4558,23 +4605,23 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:511(literal)
msgid "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
#: C/system-admin-guide.xml:517(literal)
msgid "image/svg"
-msgstr ""
+msgstr "image/svg"
#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
msgid "text/xml"
-msgstr ""
+msgstr "text/xml"
#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
msgid "text/plain"
-msgstr ""
+msgstr "text/plain"
#: C/system-admin-guide.xml:519(literal)
msgid "application/octet-stream"
-msgstr ""
+msgstr "application/octet-stream"
#: C/system-admin-guide.xml:514(entry)
msgid ""
@@ -4590,11 +4637,11 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:523(literal)
msgid "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
#: C/system-admin-guide.xml:529(literal)
msgid "xml:lang"
-msgstr ""
+msgstr "xml:lang"
#: C/system-admin-guide.xml:526(entry)
msgid ""
@@ -4602,6 +4649,9 @@ msgid ""
"can be zero or more occurrences of this element as long as each one contains "
"a unique value for the <placeholder-1/> attribute."
msgstr ""
+"Este elemento proporciona una descripción legible por humanos del tipo MIME. Puede "
+"no haber ocurrencias de este elemento o puede haber varias, siempre que cada una contenga "
+"un único valor para el atributo <placeholder-1/>."
#: C/system-admin-guide.xml:534(replaceable)
msgid "namespace"
@@ -4609,7 +4659,7 @@ msgstr "namespace"
#: C/system-admin-guide.xml:533(literal)
msgid "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
#: C/system-admin-guide.xml:539(literal) C/system-admin-guide.xml:541(literal)
msgid "namespaceURI"
@@ -4659,7 +4709,7 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:574(title)
msgid "Example of a source XML file: <filename>diff.xml</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de archivo fuente XML: <filename>diff.xml</filename>"
#: C/system-admin-guide.xml:577(programlisting)
#, no-wrap
@@ -4680,18 +4730,33 @@ msgid ""
" &lt;/mime-type&gt;\n"
"&lt;/mime-info&gt;"
msgstr ""
+"&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
+"&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n"
+" &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n"
+" &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n"
+" &lt;comment xml:lang=\"af\"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;\n"
+" &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n"
+" &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n"
+" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n"
+" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n"
+" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n"
+" &lt;/magic&gt;\n"
+" &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n"
+" &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n"
+" &lt;/mime-type&gt;\n"
+"&lt;/mime-info&gt;"
#: C/system-admin-guide.xml:596(title)
msgid "Modifying MIME types"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar tipos MIME"
#: C/system-admin-guide.xml:601(secondary)
msgid "verifying changes"
-msgstr ""
+msgstr "comprobar los cambios"
#: C/system-admin-guide.xml:607(secondary)
msgid "modifying"
-msgstr ""
+msgstr "modificar"
#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
msgid ""
@@ -4725,11 +4790,11 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:635(title)
msgid "Adding or Modifying MIME types"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir o modificar tipos MIME"
#: C/system-admin-guide.xml:637(para)
msgid "To add one or more MIME types for all users:"
-msgstr ""
+msgstr "Para añadir uno más tipos MIME para todos los usuarios:"
#: C/system-admin-guide.xml:641(para)
msgid ""
@@ -4762,7 +4827,7 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:668(title)
msgid "Verifying Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar los cambios"
#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
msgid ""
@@ -4783,12 +4848,12 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:681(prompt) C/system-admin-guide.xml:705(prompt)
#: C/system-admin-guide.xml:755(prompt) C/system-admin-guide.xml:757(prompt)
msgid "$"
-msgstr ""
+msgstr "$"
#: C/system-admin-guide.xml:681(userinput)
#, no-wrap
msgid "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
-msgstr ""
+msgstr "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
#: C/system-admin-guide.xml:682(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -4817,6 +4882,29 @@ msgid ""
"Writable : YES\n"
"Executable : NO"
msgstr ""
+"Name : mime-diagram.svg\n"
+"Type : Regular\n"
+"MIME type : image/svg+xml\n"
+"Default app : eog.desktop\n"
+"Size : 14869\n"
+"Blocks : 32\n"
+"I/O block size : 4096\n"
+"Local : YES\n"
+"SUID : NO\n"
+"SGID : NO\n"
+"Sticky : NO\n"
+"Permissions : 600644\n"
+"Link count : 1\n"
+"UID : 1000\n"
+"GID : 100\n"
+"Access time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\n"
+"Modification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
+"Change time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
+"Device # : 775\n"
+"Inode # : 297252\n"
+"Readable : YES\n"
+"Writable : YES\n"
+"Executable : NO"
#: C/system-admin-guide.xml:708(para)
msgid ""
@@ -4824,20 +4912,24 @@ msgid ""
"creating a new MIME type and then verifying the changes using "
"<application>gnomevfs-info</application>."
msgstr ""
+"La <xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> habla de los pasos para "
+"crear un nuevo tipo MIME y compriobar los cambios usando <application>gnomevfs-info</application>."
#: C/system-admin-guide.xml:714(title)
msgid "<literal>application/x-newtype</literal> Example"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de <literal>application/x-newtype</literal>"
#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
msgid "To create (or override) a MIME type and verify the changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Para crear (o sobreescribir) un tipo MIME y comprobar los cambios:"
#: C/system-admin-guide.xml:720(para)
msgid ""
"Make a new, empty file in your home directory called <filename>testing.xyz</"
"filename>."
msgstr ""
+"Cree un archivo nuevo y vacío llamado <filename>prueba.xyz</"
+"filename> en su directorio personal."
#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
msgid ""
@@ -4864,7 +4956,7 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
msgid "Refresh the database using <application>update-mime-database</application>."
-msgstr ""
+msgstr "Actualice la base de datos usando <application>update-mime-database</application>."
#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
msgid ""
@@ -4872,20 +4964,23 @@ msgid ""
"taken effect. You should see the MIME type for the <filename>testing.xyz</"
"filename> file resolved as <literal>application/x-newtype</literal>."
msgstr ""
+"Use <application>gnomevfs-info</application> para verificar que su cambio "
+"ha tomado efecto. Debería ver el tipo MIME para el archivo <filename>prueba.xyz</"
+"filename> resuelto como <literal>application/x-newtype</literal>."
#: C/system-admin-guide.xml:755(userinput)
#, no-wrap
msgid "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n"
-msgstr ""
+msgstr "gnomevfs-info prueba.xyz | grep MIME\n"
#: C/system-admin-guide.xml:756(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "MIME type : application/x-newtype\n"
-msgstr ""
+msgstr "MIME type : application/x-newtype\n"
#: C/system-admin-guide.xml:762(title)
msgid "<filename>Overrides.xml</filename> file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo <filename>Overrides.xml</filename>"
#: C/system-admin-guide.xml:764(programlisting)
#, no-wrap
@@ -4895,6 +4990,10 @@ msgid ""
" &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n"
"&lt;/mime-info&gt;"
msgstr ""
+"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
+"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
+" &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;tipo mime nuevo&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n"
+"&lt;/mime-info&gt;"
#: C/system-admin-guide.xml:773(title)
msgid "Registering Applications for MIME Types"
@@ -5522,7 +5621,7 @@ msgstr ""
#: C/system-admin-guide.xml:59(para) C/system-admin-guide.xml:444(para)
msgid "Atlanta"
-msgstr ""
+msgstr "Atlanta"
#: C/system-admin-guide.xml:62(para) C/system-admin-guide.xml:447(para)
msgid "Esco"
@@ -6650,6 +6749,9 @@ msgid ""
"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
"Application\" dialog."
msgstr ""
+"Impide que el usuario acceda al terminal o especifique una línea de comandos "
+"para ser ejecutada. Por ejemplo, esto podría desactivar el acceso al diálogo "
+"del panel «Ejecutar aplicación»."
#: C/system-admin-guide.xml:288(term)
msgid "Disable printing"
@@ -6660,6 +6762,8 @@ msgid ""
"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
"all applications' \"Print\" dialogs."
msgstr ""
+"Impide que el usuario imprima. Por ejemplo, esto podría desactivar el acceso "
+"a todos los diálogos «Imprimir» de todas las aplicaciones."
#: C/system-admin-guide.xml:297(term)
msgid "Disable print setup"
@@ -6670,6 +6774,9 @@ msgid ""
"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
msgstr ""
+"Impide que el usuario pueda modificar los ajustes de impresión. Por ejemplo, "
+"esto podría desactivar el acceso a todos los diálogos «Configurar impresión» "
+"de todas las aplicaciones."
#: C/system-admin-guide.xml:307(term)
msgid "Disable save to disk"
@@ -6680,6 +6787,9 @@ msgid ""
"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
msgstr ""
+"Impide que el usuario pueda guardar archivos en el disco. Por ejemplo, esto "
+"podría desactivar el acceso a todos los diálogos «Guardar como» de todas las "
+"aplicaciones."
#: C/system-admin-guide.xml:319(title)
msgid "Panel"