summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2007-09-04 12:31:12 +0000
committerGabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>2007-09-04 12:31:12 +0000
commit60eaea4a387cee6f308b3381b0d4230e321913ed (patch)
treec1dc1ce601ab666e91c7953255114cfebb03ca17
parentd104afe8189081f62dc92f8ea6c17064a1b0ded3 (diff)
downloadgnome-user-docs-60eaea4a387cee6f308b3381b0d4230e321913ed.tar.gz
gnome-user-docs-60eaea4a387cee6f308b3381b0d4230e321913ed.tar.xz
gnome-user-docs-60eaea4a387cee6f308b3381b0d4230e321913ed.zip
Reviewed some recycled strings.
2007-09-04 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu/hu.po: Reviewed some recycled strings. svn path=/trunk/; revision=744
-rw-r--r--gnome2-user-guide/hu/ChangeLog4
-rw-r--r--gnome2-user-guide/hu/hu.po50
2 files changed, 18 insertions, 36 deletions
diff --git a/gnome2-user-guide/hu/ChangeLog b/gnome2-user-guide/hu/ChangeLog
index 1b9c098..a375ee2 100644
--- a/gnome2-user-guide/hu/ChangeLog
+++ b/gnome2-user-guide/hu/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-09-04 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu/hu.po: Reviewed some recycled strings.
+
2007-07-30 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu/hu.po: Reviewed some recycled strings.
diff --git a/gnome2-user-guide/hu/hu.po b/gnome2-user-guide/hu/hu.po
index cda6d37..3b331b5 100644
--- a/gnome2-user-guide/hu/hu.po
+++ b/gnome2-user-guide/hu/hu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs 2.18\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-30 03:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-30 22:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-04 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10111,7 +10111,6 @@ msgid "To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard <
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:2146(para)
-#, fuzzy
msgid "Use the <guilabel>Keyboard</guilabel> tabbed section to set general keyboard preferences. To start the <application>Keyboard</application><emphasis>accessibility</emphasis> preference tool, that is, <application>AccessX</application>, click on the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
msgstr "A <guilabel>Billentyűzet</guilabel> panellapon állíthatóak be a billentyűzet általános tulajdonságai. A <application>Billentyűzet</application><emphasis>kisegítő lehetőségeinek</emphasis> beállítóeszköze, az <application>AccessX</application>, a <guibutton>Kisegítő lehetőségek</guibutton> gombra kattintva érhető el."
@@ -10124,41 +10123,34 @@ msgid "Key presses repeat when key is held down"
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:2175(para)
-#, fuzzy
msgid "Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, when you press-and-hold a key, the action associated with the key is performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, the character is typed repeatedly."
-msgstr "A billentyűismétlés engedélyezéséhez jelöljük be ezt a négyzetet. Ha a billentyűismétlés engedélyezve van, egy billentyű lenyomása és nyomva tartása a billentyűhöz rendelt művelet ismételt végrehajtását fogja eredményezni. Ha például egy betű billentyűjét nyomjuk le és tartjuk nyomva, a betű ismétlődően beíródik."
+msgstr "A billentyűismétlés engedélyezéséhez jelölje be ezt a négyzetet. Ha a billentyűismétlés engedélyezve van, egy billentyű lenyomása és nyomva tartása a billentyűhöz rendelt művelet ismételt végrehajtását fogja eredményezni. Ha például egy betű billentyűjét lenyomja és nyomva tartja, a betű ismétlődően beíródik."
#: C/goscustdesk.xml:2184(guilabel)
-#, fuzzy
msgid "Delay"
msgstr "Késleltetés"
#: C/goscustdesk.xml:2188(para)
-#, fuzzy
msgid "Select the delay from the time you press a key to the time that the action repeats."
-msgstr "Adjuk meg a billentyű lenyomása és az ismétlés kezdete közötti késleltetési időt."
+msgstr "Adja meg a billentyű lenyomása és az ismétlés kezdete közötti késleltetési időt."
#: C/goscustdesk.xml:2195(guilabel) C/goscustdesk.xml:2216(guilabel)
-#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
#: C/goscustdesk.xml:2199(para)
-#, fuzzy
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
-msgstr "Adjuk meg az ismétlés sebességét."
+msgstr "Adja meg a művelet ismétlésének sebességét."
#: C/goscustdesk.xml:2205(guilabel)
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:2209(para)
-#, fuzzy
msgid "Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
-msgstr "Jelöljük be ezt a négyzetet, ha villogó kurzort szeretnénk a szövegdobozokban és a beviteli mezőkben."
+msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, ha villogó kurzort szeretne látni a szövegdobozokban és a beviteli mezőkben."
#: C/goscustdesk.xml:2220(para)
-#, fuzzy
msgid "Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and text boxes."
msgstr "A csúszka segítségével a villogás frekvenciája adható meg."
@@ -10379,7 +10371,6 @@ msgid "If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to th
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:2444(primary) C/gosbasic.xml:26(primary) C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary) C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:232(primary) C/gosbasic.xml:303(primary)
-#, fuzzy
msgid "mouse"
msgstr "egér"
@@ -10400,9 +10391,8 @@ msgid "Buttons Preferences"
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:2461(para)
-#, fuzzy
msgid "Use the <guilabel>Buttons</guilabel> tabbed section to specify whether the mouse buttons are configured for left-hand use. You can also specify the delay between clicks for a double-click."
-msgstr "A <guilabel>Gombok</guilabel> panellapon adható meg, hogy jobb vagy bal kézzel használjuk-e az egeret, továbbá itt állíthatjuk be a két kattintás közötti időt a dupla kattintáshoz."
+msgstr "A <guilabel>Gombok</guilabel> panellapon adható meg, hogy jobb vagy bal kézzel használja-e az egeret, továbbá itt állíthatja be a késleltetést a dupla kattintás kattintásai között."
#: C/goscustdesk.xml:2464(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the mouse button preferences that you can modify."
@@ -10413,23 +10403,20 @@ msgid "Mouse Button Preferences"
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:2487(guilabel)
-#, fuzzy
msgid "Left-handed mouse"
msgstr "Balkezes egér"
#: C/goscustdesk.xml:2492(para)
-#, fuzzy
msgid "Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse button and the right mouse button are swapped."
-msgstr "Jelöljük be ezt a négyzetet, ha az egeret a balkezes használathoz szeretnénk beállítani. A balkezes használatra beállított egér jobb és bal egérgombjainak szerepe felcserélődik."
+msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, ha az egeret a balkezes használathoz szeretné beállítani. A balkezes használatra beállított egér jobb és bal egérgombjainak szerepe felcserélődik."
#: C/goscustdesk.xml:2500(guilabel)
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:2504(para)
-#, fuzzy
msgid "Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks when you double-click. If the interval between the first and second clicks exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a double-click."
-msgstr "A csúszka használatával beállíthatjuk a kattintások között eltelt időt a dupla kattintáshoz. Ha az itt megadott időköznél több telik el két kattintás között, a rendszer nem fogja dupla kattintásnak értelmezni a műveletet."
+msgstr "A csúszka használatával beállíthatja a kattintások között eltelt időt a dupla kattintáshoz. Ha az itt megadott időköznél több telik el két kattintás között, a rendszer nem fogja dupla kattintásnak értelmezni a műveletet."
#: C/goscustdesk.xml:2509(para)
msgid "Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
@@ -10456,27 +10443,24 @@ msgid "Pointer Theme"
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:2546(para)
-#, fuzzy
msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box."
-msgstr "A listából válasszuk ki a kívánt egérmutató-témát."
+msgstr "A listából válassza ki a kívánt egérmutató-témát."
#: C/goscustdesk.xml:2553(guilabel)
msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl"
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:2558(para)
-#, fuzzy
msgid "Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and release <keycap>Ctrl</keycap>. This feature can assist you to locate the mouse pointer."
-msgstr "Ha bejelöljük ezt a négyzetet, az <keycap>Ctrl</keycap> billentyű lenyomása és felengedése hatására az egérmutató körül animáció jelenik meg kezd, így könnyebben rátalálhatunk."
+msgstr "Ha bejelöli ezt a négyzetet, a <keycap>Ctrl</keycap> billentyű lenyomása és felengedése hatására az egérmutató körül animáció jelenik meg, így könnyebben rátalálhat."
#: C/goscustdesk.xml:2568(title)
msgid "Motion Preferences"
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:2569(para)
-#, fuzzy
msgid "Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your preferences for mouse movement."
-msgstr "Az egérmozgás beállításait a <guilabel>Mozgás</guilabel> panellapon végezhetjük el."
+msgstr "Az egérmozgás beállításait a <guilabel>Mozgás</guilabel> panellapon végezheti el."
#: C/goscustdesk.xml:2571(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse motion preferences that you can modify:"
@@ -10487,34 +10471,28 @@ msgid "Mouse Motion Preferences"
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:2592(guilabel)
-#, fuzzy
msgid "Acceleration"
msgstr "Gyorsítás"
#: C/goscustdesk.xml:2596(para)
-#, fuzzy
msgid "Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on your screen when you move your mouse."
-msgstr "A csúszka segítségével állítsuk be az egérmutató sebességét."
+msgstr "A csúszka segítségével állítsa be az egérmutató sebességét."
#: C/goscustdesk.xml:2603(guilabel)
-#, fuzzy
msgid "Sensitivity"
msgstr "Érzékenység"
#: C/goscustdesk.xml:2607(para)
-#, fuzzy
msgid "Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements of your mouse."
-msgstr "A csúszka segítségével állítsuk be az egérmutató egérmozgással szembeni érzékenységét."
+msgstr "A csúszka segítségével állítsa be az egérmutató egérmozgással szembeni érzékenységét."
#: C/goscustdesk.xml:2614(guilabel)
-#, fuzzy
msgid "Threshold"
msgstr "Küszöbszint"
#: C/goscustdesk.xml:2618(para)
-#, fuzzy
msgid "Use the slider to specify the distance that you must move an item before the move action is interpreted as a drag-and-drop action."
-msgstr "A csúszka segítségével állítsuk be azt a távolságot, amennyire el kell mozdítanunk ahhoz egy elemet, hogy a művelet húzás és ejtés műveletnek számítson."
+msgstr "A csúszka segítségével állítsa be azt a távolságot, amennyire el kell mozdítani ahhoz egy elemet, hogy a művelet húzás és ejtés műveletnek számítson."
#: C/goscustdesk.xml:2632(title)
msgid "Printing Preferences"