summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2007-02-02 07:45:13 +0000
committerAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2007-02-02 07:45:13 +0000
commitd32f99c7fa69845f8c8d1321284b3f78772c2a9a (patch)
tree3c10edb0c5455b32974a97ae5a17f3ffd66c5d62
parentc4434e80bd1ba0a831598bd30e815b260015f3c5 (diff)
downloadgnome-user-docs-d32f99c7fa69845f8c8d1321284b3f78772c2a9a.tar.gz
gnome-user-docs-d32f99c7fa69845f8c8d1321284b3f78772c2a9a.tar.xz
gnome-user-docs-d32f99c7fa69845f8c8d1321284b3f78772c2a9a.zip
half updated translation
svn path=/trunk/; revision=632
-rw-r--r--gnome2-user-guide/pa/pa.po1058
1 files changed, 543 insertions, 515 deletions
diff --git a/gnome2-user-guide/pa/pa.po b/gnome2-user-guide/pa/pa.po
index 97f602b..765b81f 100644
--- a/gnome2-user-guide/pa/pa.po
+++ b/gnome2-user-guide/pa/pa.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: user-guide.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 03:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-27 22:52+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-31 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-02 13:15+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -95,6 +95,8 @@ msgid ""
"For example, the file extension of the file <filename>picture.jpeg</"
"filename> is <filename>jpeg</filename>."
msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਾ ਆਖਰੀ ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਿੰਦੀ (.) ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, "
+"ਫਾਇਲ <filename>picture.jpeg</filename> ਵਿੱਚ <filename>jpeg</filename> ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਹੈ।"
#: C/glossary.xml:50(para)
msgid ""
@@ -103,9 +105,9 @@ msgid ""
"when you open a file. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-open-"
"file\"/>."
msgstr ""
-"ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤੋਂ ਪਛਾਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। "
-"<application>ਨਟੀਲਸ</application> ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ "
-"ਉਦੋਂ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, <xref linkend=\"nautilus-open-file\"/> ਵੇਖੋ।"
+"ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤੋਂ ਪਛਾਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। <application>ਨਟੀਲਸ</"
+"application> ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਦੋਂ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ "
+"ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, <xref linkend=\"nautilus-open-file\"/> ਵੇਖੋ।"
#: C/glossary.xml:54(glossterm)
msgid "format"
@@ -189,6 +191,10 @@ msgid ""
"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
msgstr ""
+"ਇੱਕ ਮਲਟੀਪਰਪਜ਼ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਮੇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ (MIME) ਕਿਸਮ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ "
+"ਪਛਾਣਦਾ ਹੈ। MIME ਕਿਸਮ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ, "
+"ਈ-ਮੇਲ ਕਾਰਜ <literal>image/png</literal> MIME ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਨੱਥੀ "
+"ਪੋਰਟੇਬਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਰਾਫਿਕਸ (PNG) ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਜਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
#: C/glossary.xml:107(glossterm)
msgid "mount"
@@ -292,6 +298,9 @@ msgid ""
"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
"page is a URI."
msgstr ""
+"ਇੱਕ ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਰੀਸੋਰਸ ਅਡੇਂਟੀਫਾਇਰ (URI) ਇੱਕ ਲਾਇਨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਫਾਇਲ "
+"ਸਿਸਟਮ ਜਾਂ ਵੈੱਬ ਉੱਤੇ ਖਾਸ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਵੈੱਬ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ "
+"ਇੱਕ URI ਹੈ।"
#: C/glossary.xml:172(glossterm)
msgid "Uniform Resource Locator"
@@ -337,7 +346,9 @@ msgid ""
"This section contains information on reporting bugs in GNOME, making "
"suggestions and comments about GNOME applications or documentation, and ways "
"in which you can help GNOME."
-msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ, ਸੁਝਾਅ ਦੇਣ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਕਾਰਜਾਂ ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਢੰਗ ਦੱਸਣ ਬਾਰੇ ਹੈ, ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਦੀ ਮੱਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ, ਸੁਝਾਅ ਦੇਣ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਕਾਰਜਾਂ ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ "
+"ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਢੰਗ ਦੱਸਣ ਬਾਰੇ ਹੈ, ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਦੀ ਮੱਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: C/gosfeedback.xml:7(title)
msgid "Reporting Bugs"
@@ -352,12 +363,11 @@ msgid ""
"the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). "
"If there were any error messages, be sure to include them, too."
msgstr ""
-"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਗਨੋਮ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਲੱਭਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ। "
-"ਖੋਜੀ ਸਭ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ। "
-"ਜਿੰਨਾਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਸੌਖਾ ਲਿਖੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਹਾਲਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਦੀ "
-"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋਵੋ, ਜੋ ਕਿ ਬੱਗ ਆਇਆਂ ਹੈ (ਕਿਹੜੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ? ਕਿਹੜੇ "
-"ਬਟਨ ਤੁਸੀਂ ਦੱਬੇ ਸਨ?) "
-"ਹਾਂ, ਜੇ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਆਏ ਹੋਣ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ।"
+"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਗਨੋਮ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਲੱਭਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ। ਖੋਜੀ ਸਭ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਨੂੰ "
+"ਪੜ੍ਹਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਜਿੰਨਾਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਸੌਖਾ ਲਿਖੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ "
+"ਉਨ੍ਹਾਂ ਹਾਲਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋਵੋ, ਜੋ ਕਿ ਬੱਗ ਆਇਆਂ ਹੈ (ਕਿਹੜੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ "
+"ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ? ਕਿਹੜੇ ਬਟਨ ਤੁਸੀਂ ਦੱਬੇ ਸਨ?) ਹਾਂ, ਜੇ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਆਏ ਹੋਣ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ "
+"ਕਰਨਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ।"
#: C/gosfeedback.xml:17(para)
msgid ""
@@ -431,6 +441,11 @@ msgid ""
"DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> and help us improve GNOME "
"documentation."
msgstr ""
+"ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸੁਝਾਅ ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ</ulink> ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ, <email>gnome-doc-"
+"list@gnome.org</email> ਉੱਤੇ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਡੀਵੈਲਪਰ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਪਰ "
+"ਗਨੋਮ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ — <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/"
+"DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> ਮੁਤਾਬਕ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ 'ਚ ਸੁਧਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੋ।"
#: C/gosfeedback.xml:88(title)
msgid "Joining the GNOME Project"
@@ -441,8 +456,8 @@ msgid ""
"We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME "
"productive. However, there is always room for improvement."
msgstr ""
-"ਸਾਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਵਧੀਆ "
-"ਕੰਮ ਸਕੇ ਹੋਵੋਗੇ। ਪਰ, ਸੁਧਾਰ ਲਈ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੌਕਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
+"ਸਾਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਸਕੇ ਹੋਵੋਗੇ। ਪਰ, "
+"ਸੁਧਾਰ ਲਈ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੌਕਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
#: C/gosfeedback.xml:90(para)
msgid ""
@@ -451,15 +466,17 @@ msgid ""
"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and "
"more."
msgstr ""
-"ਗਨੋਮ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਫ਼ਤ/ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕਮਿਊਨਟੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੇ "
-"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੁਝ ਵੇਹਲਾ ਸਮਾਂ ਹੋਵੇ। ਕਈ ਖੇਤਰ ਹਨ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋੜ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ: "
-"ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਅਨੁਵਾਦਕ ਵੀ, ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੇਖਕ ਵੀ, ਟੈਸਟਰ, ਕਲਾਕਾਰ, ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਹੋਰ ਵੀ।"
+"ਗਨੋਮ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਫ਼ਤ/ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕਮਿਊਨਟੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੁਝ "
+"ਵੇਹਲਾ ਸਮਾਂ ਹੋਵੇ। ਕਈ ਖੇਤਰ ਹਨ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋੜ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ: ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ, ਪਰ "
+"ਅਨੁਵਾਦਕ ਵੀ, ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੇਖਕ ਵੀ, ਟੈਸਟਰ, ਕਲਾਕਾਰ, ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਹੋਰ ਵੀ।"
#: C/gosfeedback.xml:91(para)
msgid ""
"For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" url="
"\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulink>."
-msgstr "ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulink> ਵੇਖੋ।"
+msgstr ""
+"ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome."
+"org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulink> ਵੇਖੋ।"
#: C/gosfeedback.xml:92(para)
msgid ""
@@ -467,8 +484,8 @@ msgid ""
"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
"bugs\"/>."
msgstr ""
-"ਗਨੋਮ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰ ਦੇਣ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਾਂ, "
-"ਸੁਝਾਅ, ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਸੁਝਾਅ, ਲਈ <xref linkend=\"feedback-bugs\"/> ਵੇਖੋ।"
+"ਗਨੋਮ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰ ਦੇਣ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਾਂ, ਸੁਝਾਅ, ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ "
+"ਹੋਰ ਸੁਝਾਅ, ਲਈ <xref linkend=\"feedback-bugs\"/> ਵੇਖੋ।"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -524,9 +541,9 @@ msgid ""
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run Application</"
"guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
msgstr ""
-"<guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਤੱਕ "
-"ਪਹੁੰਚ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ <guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਿੱਚ ਇੱਕ "
-"ਕਮਾਂਡ ਦਿੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕਮਾਂਡ ਤੋਂ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"<guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ "
+"<guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਦਿੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕਮਾਂਡ ਤੋਂ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਹੀਂ "
+"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: C/gostools.xml:21(para)
msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
@@ -543,9 +560,9 @@ msgid ""
"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run Application</"
"guilabel> dialog."
msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ <application>ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ</application> ਬਟਨ ਨੂੰ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ। "
-"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> ਵੇਖੋ। <guibutton>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guibutton> ਪੈਨਲ ਬਟਨ ਨੂੰ <guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ "
-"ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।"
+"ਤੁਸੀਂ <application>ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ</application> ਬਟਨ ਨੂੰ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ। <xref "
+"linkend=\"panels-addobject\"/> ਵੇਖੋ। <guibutton>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guibutton> ਪੈਨਲ ਬਟਨ "
+"ਨੂੰ <guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।"
#: C/gostools.xml:32(term)
msgid "Using shortcut keys"
@@ -558,16 +575,18 @@ msgid ""
"guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
"\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link>."
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> ਦਬਾਓ। "
-"ਤੁਸੀਂ <guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਨੂੰ <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"><application>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ।</link>"
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> ਦਬਾਓ। ਤੁਸੀਂ "
+"<guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਨੂੰ <link "
+"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"><application>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</application> "
+"ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ।</link>"
#: C/gostools.xml:25(para)
msgid ""
"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following "
"ways: <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਢੰਗ ਨਾਲ <guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚਲਾ "
-"ਸਕਦੇ ਹੋ: <placeholder-1/>"
+"ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਢੰਗ ਨਾਲ <guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ: "
+"<placeholder-1/>"
#: C/gostools.xml:43(para)
msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
@@ -577,7 +596,9 @@ msgstr "<guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ
msgid ""
"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
"the list of known applications."
-msgstr "ਖਾਲੀ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਉਣ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜਾਣੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੋ।"
+msgstr ""
+"ਖਾਲੀ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਉਣ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜਾਣੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ "
+"ਚੁਣੋ।"
#: C/gostools.xml:47(para)
msgid ""
@@ -586,15 +607,17 @@ msgid ""
"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in http://"
"www.gnome.org."
msgstr ""
-"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਢੁੱਕਵੇਂ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ "
-"ਇੱਕ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਮੂਲ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੇਗਾ। ਵੈੱਬ ਸਫ਼ੇ ਸਿਰਨਾਵੇਂ "
-"ਅੱਗੇ http:// ਜੋੜ ਦਿਓ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ http://www.gnome.org"
+"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਢੁੱਕਵੇਂ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵੈੱਬ "
+"ਸਫ਼ਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਮੂਲ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੇਗਾ। ਵੈੱਬ ਸਫ਼ੇ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਅੱਗੇ http:// ਜੋੜ "
+"ਦਿਓ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ http://www.gnome.org"
#: C/gostools.xml:50(para)
msgid ""
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
"beside the command field, then choose the command to run."
-msgstr "ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਈ ਹੈ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ, ਕਮਾਂਡ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਲੱਗਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ, ਤਦ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
+msgstr ""
+"ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਈ ਹੈ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ, ਕਮਾਂਡ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਲੱਗਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ, ਤਦ ਚਲਾਉਣ "
+"ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
#: C/gostools.xml:54(para)
msgid ""
@@ -602,6 +625,8 @@ msgid ""
"file to append to the command line. For example, you can enter "
"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਫਾਇਲ ਜੋੜਨ ਲਈ <guibutton>ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਚਲਾਓ</guibutton> ਬਟਨ ਵੀ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ <application>emacs</application> ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਵਾਂਗ ਲਿਖ ਬਾਅਦ 'ਚ ਵਰਤਣ ਲਈ "
+"ਫਾਇਲ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: C/gostools.xml:59(para)
msgid ""
@@ -609,14 +634,16 @@ msgid ""
"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
"application or command that does not create a window in which to run."
msgstr ""
+"ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ <guilabel>ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਚਲਾਓ</guilabel> ਚੋਣ ਚੁਣੋ। ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ "
+"ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਉਦੀ ਹੈ।"
#: C/gostools.xml:64(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
"Application</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"<guibutton>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guibutton> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਤੇ ਲੱਗੇ "
-"<guilabel>ਚਲਾਓ</guilabel> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
+"<guibutton>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guibutton> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਤੇ ਲੱਗੇ <guilabel>ਚਲਾਓ</guilabel> ਨੂੰ "
+"ਦਬਾਓ।"
#: C/gostools.xml:70(title)
msgid "Taking Screenshots"
@@ -813,13 +840,11 @@ msgid ""
"in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide "
"a unified look and feel regardless of the original document format."
msgstr ""
-"<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਕਾਰਜ ਤੁਹਾਨੂੰ "
-"ਗਨੋਮ ਅਤੇ ਹੋਰ ਭਾਗਾਂ ਬਾਰੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਕਈ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਦੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। "
-"ਇਹਨਾਂ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਡਾਕਬੁੱਕ (docbook) ਫਾਇਲਾਂ, HTML ਸਹਾਇਤਾ ਸਫ਼ੇ, "
-"man ਸਫ਼ੇ ਅਤੇ info ਸਫ਼ੇ ਹਨ (man ਅਤੇ info ਸਫ਼ਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ "
-"ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)। ਵੱਖਰੇ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਲੈਕੇ ਹੋਰ "
-"ਰਹੀਂ ਚਰਚਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਯੈਲਪ ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਜਤਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸਲੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
-"ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੀ ਰੂਪ 'ਚ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।"
+"<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਕਾਰਜ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਅਤੇ ਹੋਰ ਭਾਗਾਂ ਬਾਰੇ "
+"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਕਈ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਦੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਡਾਕਬੁੱਕ (docbook) "
+"ਫਾਇਲਾਂ, HTML ਸਹਾਇਤਾ ਸਫ਼ੇ, man ਸਫ਼ੇ ਅਤੇ info ਸਫ਼ੇ ਹਨ (man ਅਤੇ info ਸਫ਼ਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਚੋਣਵੇਂ "
+"ਰੂਪ 'ਚ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)। ਵੱਖਰੇ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਲੈਕੇ ਹੋਰ ਰਹੀਂ ਚਰਚਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਯੈਲਪ "
+"ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਜਤਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸਲੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੀ ਰੂਪ 'ਚ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।"
#: C/gostools.xml:254(para)
msgid ""
@@ -828,9 +853,9 @@ msgid ""
"must be localised or translated for each language and installed properly for "
"Yelp Help Browser to be able to view them."
msgstr ""
-"<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅੰਤਰਰਾਸਟਰੀਕ੍ਰਿਤ ਹੈ, ਮਤਲਬ ਕਿ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
-"ਨੂੰ ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ ਹਰੇਕ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਹੋਣਾ ਅਤੇ "
-"ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹਨ।"
+"<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅੰਤਰਰਾਸਟਰੀਕ੍ਰਿਤ ਹੈ, ਮਤਲਬ "
+"ਕਿ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ "
+"ਲਈ ਹਰੇਕ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਹੋਣਾ ਅਤੇ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹਨ।"
#: C/gostools.xml:263(title)
msgid "Starting Yelp"
@@ -871,8 +896,8 @@ msgid ""
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
"the following window appear."
msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ <application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਚਲਾਉਦੇ ਹੋ ਤਾਂ "
-"ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਝਰੋਖੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।"
+"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ <application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਚਲਾਉਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਝਰੋਖੇ "
+"ਉਪਲੱਬਧ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।"
#: C/gostools.xml:297(title)
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
@@ -883,8 +908,8 @@ msgid ""
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
msgstr ""
-"<placeholder-1/><application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> "
-"<xref linkend=\"fig-yelp-window\"/> ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
+"<placeholder-1/><application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> <xref linkend="
+"\"fig-yelp-window\"/> ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
#: C/gostools.xml:309(interface) C/gosnautilus.xml:205(para)
#: C/gosnautilus.xml:394(para)
@@ -900,6 +925,8 @@ msgid ""
"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print "
"the current document, or Close the window."
msgstr ""
+"ਇਹ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹਣ, ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਰੇ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖਣ, ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ "
+"ਛਾਪਣ ਜਾਂ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
#: C/gostools.xml:324(guimenu)
msgid "Edit"
@@ -907,7 +934,7 @@ msgstr "ਸੋਧ"
#: C/gostools.xml:327(para)
msgid "Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਨਕਲ, ਸਭ ਚੁਣੋ, ਖੋਜ.... ਜਾਂ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦੇਣ ਲਈ ਚੁਣੋ।"
#: C/gostools.xml:333(guimenu)
msgid "Go"
@@ -919,6 +946,8 @@ msgid ""
"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
"Previous Section or to the Contents."
msgstr ""
+"ਇਹ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਪਿੱਛੇ, ਅੱਗੇ, ਸਹਾਇਤਾ ਵਿਸ਼ਾ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ। ਜਦੋਂ ਇੱਕ DocBook ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
+"ਵੇਖਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਅਗਲੇ, ਪਿਛਲੇ ਭਾਗ ਜਾਂ ਤਤਕਰਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
#: C/gostools.xml:344(guimenu)
msgid "Bookmarks"
@@ -939,6 +968,10 @@ msgid ""
"with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing "
"<keycap>F1</keycap>."
msgstr ""
+"ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਅਟੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਾਰੇ ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ ਵੇਖਣ "
+"ਲਈ ਲਈ <guimenuitem>ਇਸ ਬਾਰੇ</guimenuitem> ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਵਰਤੋਂ। "
+"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ <guimenuitem>ਭਾਗ</guimenuitem> ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਜਾਂ "
+"<keycap>F1</keycap> ਦਬਾ ਕੇ ਵੇਖੋ।"
#: C/gostools.xml:368(interface) C/gosnautilus.xml:408(para)
msgid "Toolbar"
@@ -980,6 +1013,8 @@ msgid ""
"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
"documentation you need."
msgstr ""
+"ਝਲਕਾਰਾ ਬਾਹੀ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਤਕਰਾ ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। "
+"ਤਤਕਰੇ (table of contents) ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਲੋੜੀਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
#: C/gostools.xml:418(title)
msgid "Using Yelp"
@@ -994,8 +1029,8 @@ msgid ""
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
"Table of Contents to navigate to the desired document."
msgstr ""
-"<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਵਿੱਚ "
-"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ, ਲੋੜੀਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਤਤਕਰੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
+"<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਵਿੱਚ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ, ਲੋੜੀਦੇ "
+"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਤਤਕਰੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
#: C/gostools.xml:426(para)
msgid ""
@@ -1003,6 +1038,9 @@ msgid ""
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend="
"\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
msgstr ""
+"ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਤੁਸੀਂ ਖਾਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ "
+"ਲਾਇਨ ਨਾਲ ਜਾਂ ਯੈਲਪ 'ਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸੁੱਟ ਕੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ "
+"<xref linkend=\"yelp-open-specific\"/> ਵੇਖੋ।"
#: C/gostools.xml:432(title)
msgid "Open a New Window"
@@ -1024,9 +1062,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
"keycombo>"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
-"keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ"
#: C/gostools.xml:453(title)
msgid "About This Document"
@@ -1049,8 +1085,8 @@ msgid ""
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
"documentation contributors are usually listed in this section."
msgstr ""
-"ਇਹ ਚੋਣ ਸਿਰਫ਼ DocBook ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਹੀ ਹੈ। ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਕਾਨੂੰਨੀ ਨੋਟਿਸ "
-"ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
+"ਇਹ ਚੋਣ ਸਿਰਫ਼ DocBook ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਹੀ ਹੈ। ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਕਾਨੂੰਨੀ ਨੋਟਿਸ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ "
+"ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
#: C/gostools.xml:473(title)
msgid "Print a Page"
@@ -1061,8 +1097,8 @@ msgid ""
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
"Browser</application>:"
msgstr ""
-"ਕੋਈ ਸਫ਼ਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ <application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ</application> ਵਿੱਚ "
-"ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ, ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ:"
+"ਕੋਈ ਸਫ਼ਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ <application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ</application> ਵਿੱਚ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ, ਨੂੰ "
+"ਛਾਪਣ ਲਈ:"
#: C/gostools.xml:479(para)
msgid ""
@@ -1100,9 +1136,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰੋ"
msgid ""
"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
"following:"
-msgstr ""
-"<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਰੋਖੇ</application> ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰਨ "
-"ਲਈ ਇੰਝ ਕਰੋ:"
+msgstr "<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਰੋਖੇ</application> ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਝ ਕਰੋ:"
#: C/gostools.xml:514(para)
msgid ""
@@ -1116,9 +1150,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
"keycombo>"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
-"keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ।"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ।"
#: C/gostools.xml:529(title)
msgid "Set Preferences"
@@ -1126,9 +1158,7 @@ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: C/gostools.xml:531(para)
msgid "To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
-msgstr ""
-"<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ</application> ਵਿੱਚ "
-"ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ:"
+msgstr "<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ</application> ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ:"
#: C/gostools.xml:535(para)
msgid ""
@@ -1140,9 +1170,7 @@ msgstr "<menuchoice><guimenu>ਸੋਧ</guimenu><guimenuitem>ਮੇਰੀ ਪਸ
msgid ""
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
"preferences\"/>:"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>ਇੱਕ <xref linkend=\"yelp-preferences\"/> "
-"ਵਰਗਾ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ:"
+msgstr "<placeholder-1/>ਇੱਕ <xref linkend=\"yelp-preferences\"/> ਵਰਗਾ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ:"
#: C/gostools.xml:545(title)
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
@@ -1170,9 +1198,8 @@ msgid ""
"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
"<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
msgstr ""
-"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣ ਲਈ, ਇਹ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿਓ ਅਤੇ "
-"<guilabel>ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ</guilabel> ਜਾਂ <guilabel>ਸਥਿਰ "
-"ਚੌੜਾਈ</guilabel> ਪਾਠ ਤੋਂ ਅਗਲੇ ਬਟਨਾਂ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
+"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣ ਲਈ, ਇਹ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿਓ ਅਤੇ <guilabel>ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ</"
+"guilabel> ਜਾਂ <guilabel>ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ</guilabel> ਪਾਠ ਤੋਂ ਅਗਲੇ ਬਟਨਾਂ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
#: C/gostools.xml:570(guilabel)
msgid "Variable Width"
@@ -1183,6 +1210,8 @@ msgid ""
"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
"The majority of text will be of this type."
msgstr ""
+"ਇਹ ਫੋਂਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਵਰਤਣੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ ਲੋੜੀਦੇ ਨਾ ਹੋਣ। ਬਹੁਤਾ ਪਾਠ "
+"ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੋਵੇਗਾ।"
#: C/gostools.xml:580(guilabel)
msgid "Fixed Width"
@@ -1194,10 +1223,12 @@ msgid ""
"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
"other text that falls under these categories."
msgstr ""
+"ਇਹ ਫੋਂਟ ਵਰਤੇ ਜਾਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਸਭ ਪਾਠ ਦੇ ਅੱਖਰ ਇੱਕੋਂ ਆਕਾਰ ਦੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਫੋਂਟ "
+"ਅਕਸਰ ਕਮਾਂਡਾਂ, ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਬਲਾਕ ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਾਠ, ਜੋ ਇਸ ਵਰਗ 'ਚ ਆਉਦੇ ਹਨ, ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
#: C/gostools.xml:594(guilabel)
msgid "Browse with caret"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਰੈੱਟ ਨਾਲ ਝਲਕ"
#: C/gostools.xml:597(para)
msgid ""
@@ -1224,9 +1255,7 @@ msgstr "<menuchoice><guimenu>ਜਾਓ</guimenu><guimenuitem>ਪਿੱਛੇ</gu
msgid ""
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></"
"keycombo>"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></"
-"keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ"
+msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ"
#: C/gostools.xml:626(para)
msgid ""
@@ -1253,8 +1282,8 @@ msgid ""
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</"
"keycap></keycombo>"
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</"
-"keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ"
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ "
+"ਵਰਤੋਂ"
#: C/gostools.xml:652(para)
msgid ""
@@ -1282,9 +1311,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></"
"keycombo>"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></"
-"keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ"
+msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ"
#: C/gostools.xml:678(para)
msgid ""
@@ -1312,9 +1339,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></"
"keycombo>"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></"
-"keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ"
+msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ"
#: C/gostools.xml:703(para) C/gostools.xml:727(para) C/gostools.xml:746(para)
msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
@@ -1340,9 +1365,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></"
"keycombo>"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></"
-"keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ"
+msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ"
#: C/gostools.xml:733(title)
msgid "Go to Contents"
@@ -1380,9 +1403,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></"
"keycombo>"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></"
-"keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ"
#: C/gostools.xml:756(para)
msgid ""
@@ -1421,17 +1442,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></"
"keycombo>"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></"
-"keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ"
#: C/gostools.xml:791(para)
msgid ""
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
"edit-bookmarks\"/>."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/><xref linkend=\"yelp-edit-bookmarks\"/> ਵਰਗਾ "
-"ਝਰੋਖਾ ਆਵੇਗਾ।"
+msgstr "<placeholder-1/><xref linkend=\"yelp-edit-bookmarks\"/> ਵਰਗਾ ਝਰੋਖਾ ਆਵੇਗਾ।"
#: C/gostools.xml:807(title)
msgid "Edit Bookmarks Window"
@@ -1460,7 +1477,7 @@ msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
msgstr "ਇਹ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਤੁਸੀਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੇ ਟਾਇਟਲ (ਨਾਂ) ਨੂੰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: C/gostools.xml:837(guibutton) C/goscustdesk.xml:1110(guilabel)
-#: C/goscustdesk.xml:3241(guibutton)
+#: C/goscustdesk.xml:3224(guibutton)
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
@@ -1474,9 +1491,8 @@ msgid ""
"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
"Window</interface>."
msgstr ""
-"<placeholder-1/>ਇੱਕ ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੀ ਸੋਧ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਤੁਸੀਂ "
-"<interface>ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਝਰੋਖਾ ਸੋਧ</interface> ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ "
-"<guibutton>ਬੰਦ ਕਰੋ</guibutton> ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
+"<placeholder-1/>ਇੱਕ ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੀ ਸੋਧ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਤੁਸੀਂ <interface>ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਝਰੋਖਾ "
+"ਸੋਧ</interface> ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ <guibutton>ਬੰਦ ਕਰੋ</guibutton> ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
#: C/gostools.xml:850(title)
msgid "Get Help"
@@ -1486,7 +1502,9 @@ msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਲਵੋ"
msgid ""
"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
"document):"
-msgstr "<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਹਾਇਤਾ ਲੈਣ (ਅਤੇ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਣ) ਲਈ:"
+msgstr ""
+"<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਹਾਇਤਾ ਲੈਣ (ਅਤੇ ਇਹ "
+"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਣ) ਲਈ:"
#: C/gostools.xml:857(para)
msgid ""
@@ -1515,8 +1533,9 @@ msgid ""
"icon from <application>Nautilus</application> to the <application>Yelp</"
"application> document pane or launcher."
msgstr ""
-"ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ XML ਫਾਇਲ, ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ "
-"<application>ਨਟੀਲਸ</application> ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ ਜਾਂ <application>ਨਟੀਲਸ</application> ਤੋਂ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ <application>ਯੈਲਪ</application> ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਹੀ ਜਾਂ ਲਾਂਚਰ 'ਚ ਸੁੱਟੋ।"
+"ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ XML ਫਾਇਲ, ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ <application>ਨਟੀਲਸ</"
+"application> ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ ਜਾਂ <application>ਨਟੀਲਸ</application> ਤੋਂ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ "
+"<application>ਯੈਲਪ</application> ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਹੀ ਜਾਂ ਲਾਂਚਰ 'ਚ ਸੁੱਟੋ।"
#: C/gostools.xml:884(title)
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
@@ -1527,7 +1546,9 @@ msgid ""
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
"include:"
-msgstr "ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਰਾਹੀਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਵਰਤ ਵਾਸਤੇ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ URI (ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਰੀਸੋਰਸ ਐਂਡਟੀਫਾਇਰ) ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ:"
+msgstr ""
+"ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਰਾਹੀਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਵਰਤ ਵਾਸਤੇ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ "
+"URI (ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਰੀਸੋਰਸ ਐਂਡਟੀਫਾਇਰ) ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ:"
#: C/gostools.xml:892(option)
msgid "file:"
@@ -1551,8 +1572,8 @@ msgid ""
"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are "
"typically written in DocBook format."
msgstr ""
-"ਇਹ URI ਵਰਤੋਂ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਸਹਾਇਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਖਾਸ "
-"DocBook ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।"
+"ਇਹ URI ਵਰਤੋਂ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਸਹਾਇਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਖਾਸ DocBook ਫਾਰਮੈਟ "
+"ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।"
#: C/gostools.xml:911(userinput)
#, no-wrap
@@ -1564,8 +1585,8 @@ msgid ""
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
msgstr ""
-"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਹਾਇਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ, URI ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ "
-"ਇੱਕ ਸਵਾਲੀਆ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਕੇ ਉਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਭਾਗ (section) id ਲਿਖੋ।"
+"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਹਾਇਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ, URI ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਵਾਲੀਆ "
+"ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਕੇ ਉਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਭਾਗ (section) id ਲਿਖੋ।"
#: C/gostools.xml:916(userinput)
#, no-wrap
@@ -1610,7 +1631,7 @@ msgstr "info:"
#: C/gostools.xml:944(para)
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ URI ਵਰਤੋਂ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਖਾਸ GNU info ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋਵੋ।"
#: C/gostools.xml:947(userinput)
#, no-wrap
@@ -1628,10 +1649,10 @@ msgid ""
"which will reload the DocBook document that is currently open. This allows "
"developers to view changes to documents as they are made."
msgstr ""
-"<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> "
-"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਉਸ ਸਮੇਂ ਖੁੱਲ੍ਹੇ DocBook ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ "
-"ਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਖੋਜੀਆਂ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+"<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>R</keycap></keycombo> ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਉਸ ਸਮੇਂ ਖੁੱਲ੍ਹੇ "
+"DocBook ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਖੋਜੀਆਂ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ "
+"ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
#: C/gostools.xml:966(title)
msgid "More Information"
@@ -1654,6 +1675,9 @@ msgid ""
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
"track of translations for each document."
msgstr ""
+"<application>ਯੈੱਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> DocBook ਅਤੇ HTML "
+"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦੇ ਲਈ ਤਤਕਰਾ (TOC) ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਕਰੋਲਕੀਪਰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਤੋਂ "
+"ਇਲਾਵਾ ਹਰੇਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਖਿਆਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
#: C/gostools.xml:981(title)
msgid "GNOME Documentation Utilites"
@@ -1674,6 +1698,8 @@ msgid ""
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
msgstr ""
+"ਸੰਦਾਂ ਦਾ ਸੈੱਟ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਮੱਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਟਿਕਾਣੇ "
+"ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸਕਰੋਲਕੀਪਰ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: C/gostools.xml:998(para)
msgid "Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
@@ -1688,6 +1714,11 @@ msgid ""
"application authors to install and register documentation within the help "
"system."
msgstr ""
+"<placeholder-1/><application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> "
+"DocBook ਤੋਂ HTML ਬਦਲਣ ਲਈ <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT ਸਟਾਇਲਸ਼ੀਟ</ulink> ਉੱਤੇ"
+" ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-make"
+"\">ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਲਿਡ ਸਹੂਲਤਾਂ</ulink> ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਅਤੇ ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ "
+"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਜ ਲੇਖਕਾਂ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: C/gostools.xml:1007(title)
msgid "Homepage and Mailing List"
@@ -1701,6 +1732,9 @@ msgid ""
"mailing list, <ulink type=\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/mailman/"
"listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
msgstr ""
+"<application>ਯੈੱਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਬਾਰੇ ਹੋਰ "
+"ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink> ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ <ulink type=\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-doc-devel-list@gnome.org</ulink> ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ।"
#: C/gostools.xml:1016(title)
msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
@@ -1713,6 +1747,9 @@ msgid ""
"\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/"
"DocumentationProject</ulink>"
msgstr ""
+"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ "
+"ਤਿਆਰ ਹੋ ਤਾਂ, ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਵੇਖੋ: "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/DocumentationProject</ulink>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1750,8 +1787,8 @@ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ"
#: C/gosstartsession.xml:202(primary) C/gosstartsession.xml:218(primary)
#: C/gosstartsession.xml:235(primary) C/gosstartsession.xml:258(primary)
#: C/gosstartsession.xml:280(primary) C/gosstartsession.xml:284(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:3013(primary) C/goscustdesk.xml:3048(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:3156(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2996(primary) C/goscustdesk.xml:3031(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:3139(primary)
msgid "sessions"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
@@ -1982,14 +2019,14 @@ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ"
#: C/goscustdesk.xml:1010(primary) C/goscustdesk.xml:1167(primary)
#: C/goscustdesk.xml:1358(primary) C/goscustdesk.xml:1450(primary)
#: C/goscustdesk.xml:1650(primary) C/goscustdesk.xml:1746(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1949(primary) C/goscustdesk.xml:2123(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2458(primary) C/goscustdesk.xml:2664(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2727(primary) C/goscustdesk.xml:3009(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1932(primary) C/goscustdesk.xml:2106(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2441(primary) C/goscustdesk.xml:2647(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2710(primary) C/goscustdesk.xml:2992(primary)
msgid "preference tools"
msgstr "ਪਸੰਦ ਸੰਦ"
-#: C/gosstartsession.xml:167(secondary) C/goscustdesk.xml:3010(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:3118(guilabel)
+#: C/gosstartsession.xml:167(secondary) C/goscustdesk.xml:2993(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:3101(guilabel)
msgid "Sessions"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
@@ -2008,14 +2045,14 @@ msgstr ""
"ਵਰਤੋਂ। <application>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਦਾ ਹੈ:"
#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/gosstartsession.xml:215(see)
-#: C/gosstartsession.xml:223(primary) C/goscustdesk.xml:3017(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:3101(primary) C/goscustdesk.xml:3152(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:3269(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:223(primary) C/goscustdesk.xml:3000(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:3084(primary) C/goscustdesk.xml:3135(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:3252(primary)
msgid "startup applications"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜ"
-#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:3102(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:3153(secondary)
+#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:3085(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:3136(secondary)
msgid "session-managed"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ-ਪਰਬੰਧਿਤ"
@@ -2077,7 +2114,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜ"
msgid "using startup applications"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜ ਵਰਤਣੇ"
-#: C/gosstartsession.xml:224(secondary) C/goscustdesk.xml:3270(secondary)
+#: C/gosstartsession.xml:224(secondary) C/goscustdesk.xml:3253(secondary)
msgid "non-session-managed"
msgstr "ਨਾ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ-ਪਰਬੰਧ"
@@ -2621,13 +2658,13 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:500(para) C/goscustdesk.xml:687(para)
#: C/goscustdesk.xml:766(para) C/goscustdesk.xml:845(para)
#: C/goscustdesk.xml:935(para) C/goscustdesk.xml:1045(para)
-#: C/goscustdesk.xml:1665(para) C/goscustdesk.xml:2030(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2177(para) C/goscustdesk.xml:2388(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2494(para) C/goscustdesk.xml:2549(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2599(para) C/goscustdesk.xml:2678(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2782(para) C/goscustdesk.xml:2838(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2921(para) C/goscustdesk.xml:3063(para)
-#: C/goscustdesk.xml:3173(para) C/goscustdesk.xml:3291(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1665(para) C/goscustdesk.xml:2013(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2160(para) C/goscustdesk.xml:2371(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2477(para) C/goscustdesk.xml:2532(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2582(para) C/goscustdesk.xml:2661(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2765(para) C/goscustdesk.xml:2821(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2904(para) C/goscustdesk.xml:3046(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3156(para) C/goscustdesk.xml:3274(para)
msgid "Dialog Element"
msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਇਕਾਈ"
@@ -2645,13 +2682,13 @@ msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਇਕਾਈ"
#: C/goscustdesk.xml:503(para) C/goscustdesk.xml:690(para)
#: C/goscustdesk.xml:769(para) C/goscustdesk.xml:848(para)
#: C/goscustdesk.xml:938(para) C/goscustdesk.xml:1048(para)
-#: C/goscustdesk.xml:1668(para) C/goscustdesk.xml:2033(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2180(para) C/goscustdesk.xml:2391(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2497(para) C/goscustdesk.xml:2552(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2602(para) C/goscustdesk.xml:2681(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2785(para) C/goscustdesk.xml:2841(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2924(para) C/goscustdesk.xml:3066(para)
-#: C/goscustdesk.xml:3176(para) C/goscustdesk.xml:3294(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1668(para) C/goscustdesk.xml:2016(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2163(para) C/goscustdesk.xml:2374(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2480(para) C/goscustdesk.xml:2535(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2585(para) C/goscustdesk.xml:2664(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2768(para) C/goscustdesk.xml:2824(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2907(para) C/goscustdesk.xml:3049(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3159(para) C/goscustdesk.xml:3277(para)
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
@@ -8328,7 +8365,7 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1942(secondary) C/gosnautilus.xml:1943(see)
#: C/gosnautilus.xml:1946(primary) C/gosnautilus.xml:2459(primary)
#: C/gosnautilus.xml:2483(primary) C/gosnautilus.xml:2508(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:3223(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3206(guilabel)
msgid "Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ"
@@ -10257,13 +10294,13 @@ msgid "Nautilus Preferences"
msgstr "ਨਟੀਲਸ ਪਸੰਦ"
#: C/gosnautilus.xml:3425(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:1647(secondary) C/goscustdesk.xml:3018(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1647(secondary) C/goscustdesk.xml:3001(secondary)
msgid "customizing"
msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:3429(secondary) C/gosnautilus.xml:3464(secondary)
#: C/gosnautilus.xml:3588(secondary) C/gosnautilus.xml:3676(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:3975(secondary) C/goscustdesk.xml:3014(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3975(secondary) C/goscustdesk.xml:2997(secondary)
msgid "preferences"
msgstr ""
@@ -11253,12 +11290,6 @@ msgid ""
"implements menus and how administrators can customize them."
msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscustdesk.xml:1801(None)
-msgid "@@image: 'figures/network-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'figures/network-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
#: C/goscustdesk.xml:5(title)
msgid "Configuring Your Desktop"
msgstr ""
@@ -11309,7 +11340,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:30(para)
-msgid "Some tools require administrator access."
+msgid ""
+"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
+"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
+"a dialog box will prompt you for your password."
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:34(title)
@@ -11430,8 +11464,8 @@ msgstr ""
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:152(primary) C/goscustdesk.xml:2127(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2894(primary) C/gosbasic.xml:547(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:152(primary) C/goscustdesk.xml:2110(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2877(primary) C/gosbasic.xml:547(primary)
msgid "keyboard"
msgstr ""
@@ -11476,13 +11510,18 @@ msgid ""
"From the <guimenu>Main Menu</guimenu>, choose <menuchoice><guimenu>System</"
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Accessibility</"
"guimenuitem><guimenuitem>Keyboard</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "<guimenu>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guimenu> ਤੋਂ <menuchoice><guimenu>ਸਿਸਟਮ</guimenu><guimenuitem>ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ</guimenuitem><guimenuitem>ਸਹੂਲਤਾਂ</guimenuitem><guimenuitem>ਕੀ-ਬੋਰਡ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।"
+msgstr ""
+"<guimenu>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guimenu> ਤੋਂ <menuchoice><guimenu>ਸਿਸਟਮ</"
+"guimenu><guimenuitem>ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ</guimenuitem><guimenuitem>ਸਹੂਲਤਾਂ</"
+"guimenuitem><guimenuitem>ਕੀ-ਬੋਰਡ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।"
#: C/goscustdesk.xml:173(para)
msgid ""
"In the <application>Keyboard</application> preference tool, click the "
"<guibutton>Accessibility</guibutton> button."
-msgstr "<application>ਕੀ-ਬੋਰਡ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਵਿੱਚ, <guibutton>ਸੁਲੱਭਤਾ</guibutton> ਬਟਨ ਚੁਣੋ।"
+msgstr ""
+"<application>ਕੀ-ਬੋਰਡ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਵਿੱਚ, <guibutton>ਸੁਲੱਭਤਾ</guibutton> "
+"ਬਟਨ ਚੁਣੋ।"
#: C/goscustdesk.xml:177(para)
msgid ""
@@ -11498,7 +11537,7 @@ msgstr "ਮੂਲ"
msgid "Filters"
msgstr "ਫਿਲਟਰ"
-#: C/goscustdesk.xml:192(guilabel) C/goscustdesk.xml:2459(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:192(guilabel) C/goscustdesk.xml:2442(secondary)
msgid "Mouse"
msgstr "ਮਾਊਸ"
@@ -11639,12 +11678,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:347(guilabel) C/goscustdesk.xml:472(guilabel)
-#: C/goscustdesk.xml:2245(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
msgid "Type to test settings"
msgstr "ਟੈਸਟ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਲਿਖੋ"
#: C/goscustdesk.xml:351(para) C/goscustdesk.xml:476(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2250(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2233(para)
msgid ""
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
@@ -11657,7 +11696,10 @@ msgid ""
"For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see "
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-guide?index"
"\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਪਸੰਦ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\">ਗਨੋਮ ਵੇਹੜਾ ਸੁਲੱਭਤਾ ਗਾਈਡ<citetitle></citetitle> ਵੇਖੋ।"
+msgstr ""
+"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਪਸੰਦ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, <ulink type=\"help\" url="
+"\"ghelp:gnome-access-guide?index\">ਗਨੋਮ ਵੇਹੜਾ ਸੁਲੱਭਤਾ ਗਾਈਡ<citetitle></"
+"citetitle> ਵੇਖੋ।"
#: C/goscustdesk.xml:364(title) C/goscustdesk.xml:368(title)
msgid "Filter Preferences"
@@ -11667,7 +11709,9 @@ msgstr "ਫਿਲਟਰ ਪਸੰਦ"
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-11\"/> lists the filter preferences that "
"you can modify."
-msgstr "<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-11\"/> ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸੋਧੀ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੀ ਫਿਲਟਰ ਪਸੰਦ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-11\"/> ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸੋਧੀ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੀ ਫਿਲਟਰ "
+"ਪਸੰਦ ਹੈ।"
#: C/goscustdesk.xml:399(guilabel)
msgid "Enable Slow Keys"
@@ -11746,7 +11790,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:489(title) C/goscustdesk.xml:493(title)
-#: C/goscustdesk.xml:557(guibutton) C/goscustdesk.xml:2452(title)
+#: C/goscustdesk.xml:557(guibutton) C/goscustdesk.xml:2435(title)
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪਸੰਦ"
@@ -11755,8 +11799,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-12\"/> lists the mouse preferences that "
"you can modify."
msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-12\"/> ਵਿੱਚ ਮਾਊਂਸ ਪਸੰਦ ਦਿੱਤੀ "
-"ਗਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-12\"/> ਵਿੱਚ ਮਾਊਂਸ ਪਸੰਦ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ "
+"ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: C/goscustdesk.xml:524(guilabel)
msgid "Enable Mouse Keys"
@@ -11813,7 +11857,7 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: C/goscustdesk.xml:584(secondary) C/goscustdesk.xml:588(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:2463(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2446(secondary)
msgid "configuring"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ"
@@ -11846,8 +11890,8 @@ msgid ""
"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਚੁਣੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ, ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣਨ "
-"ਲਈ ਤੀਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ <keycap>Enter</keycap> ਦਬਾਓ।"
+"ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਚੁਣੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ, ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣਨ ਲਈ ਤੀਰ ਸਵਿੱਚਾਂ "
+"ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ <keycap>Enter</keycap> ਦਬਾਓ।"
#: C/goscustdesk.xml:600(para)
msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action."
@@ -11858,8 +11902,8 @@ msgid ""
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
msgstr ""
-"ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, <keycap>ਬੈਕਸਪੇਸ (bksp)</keycap> ਵਰਤੋਂ। "
-"ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਹੁਣ <guilabel>ਆਯੋਗ</guilabel> ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+"ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, <keycap>ਬੈਕਸਪੇਸ (bksp)</keycap> ਵਰਤੋਂ। ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਹੁਣ "
+"<guilabel>ਆਯੋਗ</guilabel> ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: C/goscustdesk.xml:605(para)
msgid ""
@@ -11878,7 +11922,7 @@ msgid ""
"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:613(term) C/goscustdesk.xml:2728(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:613(term) C/goscustdesk.xml:2711(secondary)
msgid "Sound"
msgstr "ਸਾਊਂਡ"
@@ -11969,7 +12013,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-37\"/> lists the preferred web "
"browser preferences that you can modify."
-msgstr "<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-37\"/> ਵਿੱਚ ਝਲਕਾਰਾ ਪਸੰਦ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-37\"/> ਵਿੱਚ ਝਲਕਾਰਾ ਪਸੰਦ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ "
+"ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: C/goscustdesk.xml:680(title)
msgid "Preferred Web Browser Preferences"
@@ -12032,7 +12078,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-43\"/> lists the preferred email "
"client preferences that you can modify."
-msgstr "<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-43\"/> ਵਿੱਚ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਇਟ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-43\"/> ਵਿੱਚ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਇਟ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ "
+"ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: C/goscustdesk.xml:759(title)
msgid "Preferred Email Client Preferences"
@@ -12082,13 +12130,17 @@ msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ, ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ"
msgid ""
"Use the <application>Text Editor</application> tabbed section to configure "
"your preferred text editor."
-msgstr "ਆਪਣੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਹ ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ <application>ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ</application> ਟੈਬ ਭਾਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
+msgstr ""
+"ਆਪਣੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਹ ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ <application>ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ</application> ਟੈਬ "
+"ਭਾਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
#: C/goscustdesk.xml:835(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdoc-TBL-1\"/> lists the preferred text editor "
"preferences that you can modify."
-msgstr "<xref linkend=\"goscustdoc-TBL-1\"/> ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਪਸੰਦ ਦਿੱਤੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"goscustdoc-TBL-1\"/> ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਪਸੰਦ ਦਿੱਤੀ "
+"ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: C/goscustdesk.xml:838(title)
msgid "Preferred Text Editor Preferences"
@@ -12128,7 +12180,9 @@ msgstr "<guilabel>ਕਮਾਂਡ</guilabel>: ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਠ
msgid ""
"<guilabel>This application can open multiple files</guilabel>: Select this "
"option if the default text editor can open multiple files."
-msgstr "<guilabel>ਇਹ ਕਾਰਜ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ</guilabel>: ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਮੂਲ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕਠੀਆਂ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"<guilabel>ਇਹ ਕਾਰਜ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ</guilabel>: ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਮੂਲ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ "
+"ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕਠੀਆਂ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: C/goscustdesk.xml:888(para)
msgid ""
@@ -12286,7 +12340,7 @@ msgid ""
"Wallpaper</guibutton> to choose any image on your computer."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1067(guilabel) C/goscustdesk.xml:3199(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1067(guilabel) C/goscustdesk.xml:3182(guilabel)
msgid "Style"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
@@ -13255,76 +13309,50 @@ msgstr ""
msgid "Network Settings"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: C/goscustdesk.xml:1784(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1785(para)
msgid ""
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
"way your system connects to other computers and to internet."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1787(title)
-msgid "Getting started"
-msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ"
-
-#: C/goscustdesk.xml:1789(para)
-msgid ""
-"To start <application>Network Settings</application>, choose "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Control Center</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the top panel menubar. Click the tool that you "
-"require from Control Center."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1790(para)
-msgid ""
-"Alternatively, in a terminal you can execute the following command: "
-"<command>network-admin</command>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1792(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1786(para)
msgid ""
-"When you start <application>Network Settings</application>, you will be "
-"prompted for the administrator password, this is necessary because the "
-"changes done with this tool will affect the whole system."
+"You will be prompted for the administrator password when you start "
+"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
+"done with this tool will affect the whole system."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1794(para)
-msgid "After entering the administrator password, the following window is displayed."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1797(title)
-msgid "Network Settings main window"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1804(phrase)
-msgid "Shows Network Settings main window."
-msgstr ""
+#: C/goscustdesk.xml:1789(title)
+msgid "Getting started"
+msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:1810(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1793(para)
msgid ""
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
"tabbed sections:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1814(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1797(guilabel)
msgid "Connections"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: C/goscustdesk.xml:1816(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1799(para)
msgid "Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1821(guilabel) C/goscustdesk.xml:2754(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1804(guilabel) C/goscustdesk.xml:2737(guilabel)
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
-#: C/goscustdesk.xml:1823(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1828(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1811(guilabel)
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: C/goscustdesk.xml:1830(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1813(para)
msgid ""
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
@@ -13332,45 +13360,45 @@ msgid ""
"system will search any host when no domain is specified."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1835(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1818(guilabel)
msgid "Hosts"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-#: C/goscustdesk.xml:1837(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1820(para)
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1844(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1827(title)
msgid "Usage"
msgstr "ਵਰਤੋਂ"
-#: C/goscustdesk.xml:1847(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1830(title)
msgid "To modify a connection settings"
msgstr "ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧਣੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:1848(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1831(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1852(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1835(term)
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1854(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1837(para)
msgid ""
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
"address, netmask and gateway."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1859(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1842(term)
msgid "Wireless interfaces"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1861(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1844(para)
msgid ""
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
@@ -13378,184 +13406,184 @@ msgid ""
"for this interface."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1866(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1849(term)
msgid "Parallel line interfaces"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1868(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1851(para)
msgid "You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1873(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1856(term)
msgid "PPP/Modem interfaces"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1875(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1858(para)
msgid ""
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1882(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1865(title)
msgid "To activate or deactivate an interface"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1883(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1866(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
"checkbox beside the interface."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1887(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1870(title)
msgid "To change your host name and domain name"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1888(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1871(para)
msgid ""
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
"name text boxes."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1892(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1875(title)
msgid "To add a new domain name server"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1893(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1876(para)
msgid ""
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
"guilabel> button and fill in the new list row with the new domain name "
"server."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1897(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1880(title)
msgid "To delete a domain name server"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1898(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1881(para)
msgid ""
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1902(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1885(title)
msgid "To add a new search domain"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1903(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1886(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
"guilabel> button and fill in the new list row with the new search domain."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1907(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1890(title)
msgid "To delete a search domain"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1908(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1891(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1912(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1895(title)
msgid "To add a new host alias"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1913(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1896(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
"guilabel> button and type an IP address and the aliases that will point to "
"in the window that pops up."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1917(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1900(title)
msgid "To modify a host alias"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1918(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1901(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
"settings in the window that pops up."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1922(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1905(title)
msgid "To delete a host alias"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1923(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1906(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1927(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1910(title)
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1928(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1911(para)
msgid ""
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the <guilabel>Locations</"
"guilabel> menu, specify the location name in the window that pops up."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1932(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1915(title)
msgid "To delete a location"
msgstr "ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਹਟਾਉਣ ਲਈ"
-#: C/goscustdesk.xml:1933(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1916(para)
msgid ""
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1937(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1920(title)
msgid "To switch to a location"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1938(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1921(para)
msgid ""
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1945(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1928(title)
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:1951(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1934(secondary)
msgid "Network Proxy"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:1954(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1937(primary)
msgid "network proxy"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1955(secondary) C/goscustdesk.xml:1963(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:2732(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1938(secondary) C/goscustdesk.xml:1946(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2715(secondary)
msgid "setting preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1958(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1941(primary)
msgid "Internet"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ"
-#: C/goscustdesk.xml:1959(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1942(secondary)
msgid "configuring connection"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1962(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1945(primary)
msgid "proxy"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1965(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1948(para)
msgid ""
"The <application>Network Proxy</application> preference tool enables you to "
"configure how your system connects to the Internet."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1967(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1950(para)
msgid ""
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy server</"
"firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy server is a "
@@ -13567,91 +13595,91 @@ msgid ""
"computer on a network."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1975(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1958(guilabel)
msgid "Direct internet connection"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1976(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1959(para)
msgid ""
"Select this option if you want to connect to the Internet without a proxy "
"server."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1978(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1961(guilabel)
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1978(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1961(para)
msgid ""
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
"server, and you want to configure the proxy server manually."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1982(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1965(guilabel)
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:1982(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1965(para)
msgid ""
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
"request a HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1985(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1968(guilabel)
msgid "Secure HTTP proxy"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1985(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1968(para)
msgid ""
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
"request a Secure HTTP service. Enter the port number of the Secure HTTP "
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1989(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1972(guilabel)
msgid "FTP proxy"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1989(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1972(para)
msgid ""
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
"request a FTP service. Enter the port number of the FTP service on the proxy "
"server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1993(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1976(guilabel)
msgid "Socks host"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1993(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1976(para)
msgid ""
"Enter the DNS name, or the IP address of the Socks host to use. Enter the "
"port number for the Socks protocol on the proxy server in the "
"<guilabel>Port</guilabel> spin box."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1998(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1981(guilabel)
msgid "Automatic proxy configuration"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1999(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1982(para)
msgid ""
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2001(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1984(guilabel)
msgid "Autoconfiguration URL"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2002(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1985(para)
msgid ""
"Enter the URL that contains the information required to configure the proxy "
"server automatically."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2006(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1989(para)
msgid ""
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host List</"
"guilabel> in the <guilabel>Advanced Configuration</guilabel> tabbed section. "
@@ -13659,57 +13687,57 @@ msgid ""
"without a proxy."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2011(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1994(title)
msgid "Remote Desktop Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2015(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1998(primary)
msgid "setting session sharing preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2017(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2000(para)
msgid ""
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
"sharing preferences."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2019(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2002(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
"your system."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2023(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2006(title)
msgid "Session Sharing Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2041(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2024(guilabel)
msgid "Allow other users to view your desktop"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2046(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2029(para)
msgid ""
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2054(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2037(guilabel)
msgid "Allow other users to control your desktop"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2059(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2042(para)
msgid ""
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
"remote location."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2081(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2064(guilabel)
msgid "When a user tries to view or control your desktop"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2087(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2070(para)
msgid ""
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
@@ -13718,47 +13746,47 @@ msgid ""
"to connect to your session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2091(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2074(para)
msgid ""
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
"option provides an extra level of security."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2086(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2069(para)
msgid ""
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
"control your session:<placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2099(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2082(guilabel)
msgid "Password"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-#: C/goscustdesk.xml:2103(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2086(para)
msgid ""
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
"session must enter."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2116(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2099(title)
msgid "Hardware"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: C/goscustdesk.xml:2119(title) C/goscustdesk.xml:2163(title)
-#: C/goscustdesk.xml:2170(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2102(title) C/goscustdesk.xml:2146(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2153(title)
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2124(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2107(secondary)
msgid "Keyboard"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
-#: C/goscustdesk.xml:2128(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2111(secondary)
msgid "configuring general preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2131(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2114(para)
msgid ""
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
@@ -13791,14 +13819,14 @@ msgstr ""
#. </para>
#. </listitem>
#. </itemizedlist>
-#: C/goscustdesk.xml:2161(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2144(para)
msgid ""
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2164(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2147(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Keyboard</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
"preferences. To start the <application>Keyboard</"
@@ -13807,17 +13835,17 @@ msgid ""
"guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2167(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2150(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
"you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2188(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2171(guilabel)
msgid "Key presses repeat when key is held down"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2176(para)
msgid ""
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
@@ -13825,69 +13853,69 @@ msgid ""
"the character is typed repeatedly."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2202(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2185(guilabel)
msgid "Delay"
msgstr "ਦੇਰੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:2206(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2189(para)
msgid ""
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
"repeats."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2213(guilabel) C/goscustdesk.xml:2234(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2196(guilabel) C/goscustdesk.xml:2217(guilabel)
msgid "Speed"
msgstr "ਗਤੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:2217(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2200(para)
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2223(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2206(guilabel)
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2227(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2210(para)
msgid "Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2238(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2221(para)
msgid ""
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
"text boxes."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2260(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2243(title)
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:2263(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2246(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2264(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2247(para)
msgid ""
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2268(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2251(guilabel)
msgid "Keyboard model"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਮਾਡਲ"
-#: C/goscustdesk.xml:2269(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2252(para)
msgid ""
"Use the browse button (labelled with an ellipsis, <guibutton>...</"
"guibutton>) to choose another keyboard make and model."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2272(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2255(guilabel)
msgid "Selected Layouts"
msgstr "ਚੁਣੇ ਖਾਕੇ"
-#: C/goscustdesk.xml:2273(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2256(para)
msgid ""
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
"keyboard produces when you type. To add a layout, click <guibutton>Add</"
@@ -13895,95 +13923,95 @@ msgid ""
"and press <guibutton>Remove</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2274(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2257(para)
msgid ""
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel applet</"
"ulink>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2278(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2261(guilabel)
msgid "Separate group for each window"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2279(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2262(para)
msgid ""
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
"Changing to a different layout will only affect the current window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2281(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2264(para)
msgid ""
"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
"layout, for example."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2285(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2268(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
"layout settings to their initial state for your system and locale."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2290(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2273(title)
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2293(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2276(para)
msgid ""
"The <guilabel>Layout Options</guilabel> tabbed section has options for the "
"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2294(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2277(para)
msgid ""
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
"setting."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2295(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2278(para)
msgid ""
"The options shown in this tabbed section depend on the X windowing system "
"you are using. Not all the following options might be listed on your system, "
"and not all the options shown might work on your system."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2303(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2286(guilabel)
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2305(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2288(para)
msgid ""
"Use these options to add the Euro currency symbol to a key as a third-level "
"character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third level "
"chooser</guilabel>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2309(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2292(guilabel)
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Alt/Win ਸਵਿੱਚ ਰਵੱਈਆ"
-#: C/goscustdesk.xml:2310(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2293(para)
msgid ""
"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and <keycap>Windows</"
"keycap> keys on your keyboard."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2315(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2298(guilabel)
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "CapsLock ਸਵਿੱਚ ਰਵੱਈਆ"
-#: C/goscustdesk.xml:2316(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2299(para)
msgid "This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2321(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2304(guilabel)
msgid "Compose key position"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2323(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2306(para)
msgid ""
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
"character. This is used to create an accented character that might not be on "
@@ -13991,40 +14019,40 @@ msgid ""
"keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2327(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2310(guilabel)
msgid "Control key position"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2328(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2311(para)
msgid ""
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
"key to match the layout on older keyboards."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2333(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2316(guilabel)
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr "ਗਰੁੱਪ Shift/Lock ਰਵੱਈਆ"
-#: C/goscustdesk.xml:2334(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2317(para)
msgid "Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2340(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2323(guilabel)
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਚੋਣ"
-#: C/goscustdesk.xml:2344(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2327(guilabel)
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
msgstr "Shift ਅੰਕੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ MS Windows ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2346(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2329(para)
msgid ""
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
"selection."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2347(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2330(para)
msgid ""
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
@@ -14033,175 +14061,175 @@ msgid ""
"keycap></keycombo> to type an '8'."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2349(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2332(guilabel)
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2350(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2333(para)
msgid ""
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
"windowing system instead of being handled by GNOME."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2356(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2339(guilabel)
msgid "Third level choosers"
msgstr "ਤੀਜੇ ਪੱਧਰ ਤੇ ਚੋਣਕਾਰ"
-#: C/goscustdesk.xml:2358(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2341(para)
msgid ""
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2359(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2342(para)
msgid "Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2360(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2343(para)
msgid ""
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
"character from a key."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2361(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2344(para)
msgid ""
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2366(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2349(guilabel)
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2368(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2351(para)
msgid ""
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2369(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2352(para)
msgid ""
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
"key</keycap>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2376(title) C/goscustdesk.xml:2381(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2359(title) C/goscustdesk.xml:2364(title)
msgid "Typing Break Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2377(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2360(para)
msgid ""
"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest "
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
"Typing Break, the screen will be locked."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2378(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2361(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
"that you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2399(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2382(guilabel)
msgid "Lock screen to enforce typing break"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2403(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2386(para)
msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2410(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2393(guilabel)
msgid "Work interval lasts"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2414(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2397(para)
msgid ""
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
"occurs."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2421(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2404(guilabel)
msgid "Break interval lasts"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2425(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2408(para)
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2432(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2415(guilabel)
msgid "Allow postponing of breaks"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2436(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2419(para)
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2443(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2426(para)
msgid ""
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
"be reset."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2462(primary) C/gosbasic.xml:26(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2445(primary) C/gosbasic.xml:26(primary)
#: C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary)
#: C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:232(primary)
#: C/gosbasic.xml:303(primary)
msgid "mouse"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2465(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2448(para)
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2469(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2452(para)
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2472(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2455(para)
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2478(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2461(title)
msgid "Buttons Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2479(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2462(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Buttons</guilabel> tabbed section to specify whether the "
"mouse buttons are configured for left-hand use. You can also specify the "
"delay between clicks for a double-click."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2482(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2465(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the mouse button preferences "
"that you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2487(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2470(title)
msgid "Mouse Button Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2505(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2488(guilabel)
msgid "Left-handed mouse"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2510(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2493(para)
msgid ""
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
"button and the right mouse button are swapped."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2518(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2501(guilabel)
msgid "Timeout"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਖਤਮ"
-#: C/goscustdesk.xml:2522(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2505(para)
msgid ""
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
@@ -14209,106 +14237,106 @@ msgid ""
"double-click."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2527(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2510(para)
msgid ""
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2535(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2518(title)
msgid "Pointer Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2536(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2519(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Pointers</guilabel> tabbed section to set your mouse "
"pointer preferences."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2539(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2522(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-45\"/> lists the mouse pointer preferences "
"that you can modify:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2542(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2525(title)
msgid "Mouse Pointer Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2560(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2543(guilabel)
msgid "Pointer Theme"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2564(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2547(para)
msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2571(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2554(guilabel)
msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2576(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2559(para)
msgid ""
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
"release <keycap>Ctrl</keycap>. This feature can assist you to locate the "
"mouse pointer."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2586(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2569(title)
msgid "Motion Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2587(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2570(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your preferences "
"for mouse movement."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2589(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2572(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse motion preferences "
"that you can modify:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2592(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2575(title)
msgid "Mouse Motion Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2610(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2593(guilabel)
msgid "Acceleration"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2614(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2597(para)
msgid ""
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
"your screen when you move your mouse."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2621(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2604(guilabel)
msgid "Sensitivity"
msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:2625(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2608(para)
msgid ""
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
"of your mouse."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2632(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2615(guilabel)
msgid "Threshold"
msgstr "ਮੂਲ"
-#: C/goscustdesk.xml:2636(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2619(para)
msgid ""
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2650(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2633(title)
msgid "Setting up a Printer"
msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:2654(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2637(para)
msgid ""
"To set up a printer to use with GNOME, choose <menuchoice><guimenu>System</"
"guimenu><guimenuitem>Control Center</guimenuitem></menuchoice> in the top "
@@ -14316,7 +14344,7 @@ msgid ""
"<guilabel>Printers</guilabel> window opens."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2656(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2639(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Printer</guimenu><guimenuitem>Add Printer</"
"guimenuitem></menuchoice>. The <application>Add a Printer</application> "
@@ -14324,196 +14352,196 @@ msgid ""
"printer."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2658(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2641(para)
msgid ""
"You can also use the <guilabel>Printers</guilabel> window to check the "
"status of print jobs, and remove or alter the properties of printers that "
"are already set up."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2662(title) C/goscustdesk.xml:2671(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2645(title) C/goscustdesk.xml:2654(title)
msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2665(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2648(secondary)
msgid "Screen Resolution"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2667(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2650(para)
msgid ""
"Use the <application>Screen Resolution</application> preference tool to "
"specify the resolution settings for your screen. <xref linkend=\"goscustdesk-"
"TBL-72\"/> lists the screen resolution preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2689(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2672(guilabel)
msgid "Resolution"
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
-#: C/goscustdesk.xml:2693(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2676(para)
msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2700(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2683(guilabel)
msgid "Refresh rate"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2704(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2687(para)
msgid "Select the screen refresh rate to use for the screen from the drop-down list."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2711(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2694(guilabel)
msgid "Make default for this computer only"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2716(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2699(para)
msgid ""
"Select this option to make these settings the defaults only for the system "
"that you are logged in to."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2725(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2708(title)
msgid "Sound Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2731(primary) C/goscustdesk.xml:2735(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2898(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2714(primary) C/goscustdesk.xml:2718(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2881(primary)
msgid "sound"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2736(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2719(secondary)
msgid "associating events with sounds"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2740(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2723(primary)
msgid "events, associating sounds with"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2744(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2727(primary)
msgid "sound server"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2746(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2729(para)
msgid ""
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
"when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to "
"play when particular events occur."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2749(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2732(para)
msgid ""
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
"preference tool in the following functional areas:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2759(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2742(guilabel)
msgid "Sound Events"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2764(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2747(guilabel)
msgid "System Bell"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2769(title) C/goscustdesk.xml:2775(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2752(title) C/goscustdesk.xml:2758(title)
msgid "General Sound Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2770(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2753(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the "
"<application>Sound</application> preference tool to specify when to launch "
"the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2772(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2755(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound preferences "
"that you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2793(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2776(guilabel)
msgid "Enable sound server startup"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2798(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2781(para)
msgid ""
"Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME "
"session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2805(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2788(guilabel)
msgid "Sounds for events"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2810(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2793(para)
msgid ""
"Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME "
"Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound "
"server startup</guilabel> option is selected."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2820(title) C/goscustdesk.xml:2831(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2803(title) C/goscustdesk.xml:2814(title)
msgid "Sound Event Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2821(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2804(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the "
"<application>Sound</application> preference tool to associate particular "
"sounds with particular events."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2824(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2807(para)
msgid ""
"You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option, "
"and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access "
"the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2828(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2811(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences "
"that you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2848(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2831(para)
msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2851(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2834(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds "
"with particular events."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2853(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2836(para)
msgid ""
"The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of events "
"that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow "
"beside a category of events."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2856(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2839(para)
msgid ""
"The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays "
"when the event occurs."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2863(guibutton)
+#: C/goscustdesk.xml:2846(guibutton)
msgid "Play"
msgstr "ਚਲਾਓ"
-#: C/goscustdesk.xml:2867(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2850(para)
msgid ""
"Click on this button to play the sound file that is associated with the "
"selected event."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2873(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2856(para)
msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2876(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2859(para)
msgid ""
"To associate a sound with an event, select the event in the "
"<guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that you "
@@ -14523,39 +14551,39 @@ msgid ""
"sound file that you want to associate with the selected event."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2883(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2866(para)
msgid ""
"You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format with "
"events."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2892(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2875(title)
msgid "System Bell Settings"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2895(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2878(secondary)
msgid "configuring sound preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2899(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2882(secondary)
msgid "configuring system bell preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2903(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2886(primary)
msgid "system bell"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2905(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2888(secondary)
msgid "configuring preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2907(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2890(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your "
"preferences for the system bell."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2909(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2892(para)
msgid ""
"Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use "
"the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to "
@@ -14563,65 +14591,65 @@ msgid ""
"system bell preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2914(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2897(title)
msgid "System Bell Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2932(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2915(guilabel)
msgid "Sound an audible bell"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2937(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2920(para)
msgid "Select this option to enable the system bell."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2943(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2926(guilabel)
msgid "Visual feedback"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2947(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2930(para)
msgid "Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2954(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2937(guilabel)
msgid "Flash window titlebar"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2959(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2942(para)
msgid ""
"Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an "
"input error."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2966(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2949(guilabel)
msgid "Flash entire screen"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2971(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2954(para)
msgid ""
"Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an "
"input error."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2994(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2977(title)
msgid "System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
-#: C/goscustdesk.xml:2998(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2981(title)
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2999(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2982(para)
msgid ""
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
"Properties Manual</ulink>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3003(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2986(title)
msgid "Sessions Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3020(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3003(para)
msgid ""
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
@@ -14631,65 +14659,65 @@ msgid ""
"to manage multiple GNOME sessions."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3026(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3009(para)
msgid ""
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
"following functional areas:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3031(guilabel) C/goscustdesk.xml:3056(title)
+#: C/goscustdesk.xml:3014(guilabel) C/goscustdesk.xml:3039(title)
msgid "Session Options"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3036(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3019(guilabel)
msgid "Current Session"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
-#: C/goscustdesk.xml:3041(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3024(guilabel)
msgid "Startup Programs"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3046(title)
+#: C/goscustdesk.xml:3029(title)
msgid "Setting Session Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3049(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:3032(secondary)
msgid "setting options"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3051(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3034(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3053(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3036(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
"can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3074(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3057(guilabel)
msgid "Show splash screen on login"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3079(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3062(para)
msgid "Select this option to display a splash screen when you start a session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3085(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3068(guilabel)
msgid "Prompt on logout"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3089(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3072(para)
msgid "Select this option to display a confirmation dialog when you end a session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3096(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3079(guilabel)
msgid "Automatically save changes to session"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3104(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3087(para)
msgid ""
"Select this option if you want the session manager to save the current state "
"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
@@ -14698,27 +14726,27 @@ msgid ""
"automatically, with the saved settings."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3110(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3093(para)
msgid ""
"If you do not select this option, when you end your session the "
"<guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save "
"current setup</guilabel> option."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3122(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3105(para)
msgid ""
"Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME "
"Desktop, as follows:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3126(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3109(para)
msgid ""
"To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The "
"<guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog "
"to specify a name for your session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3131(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3114(para)
msgid ""
"To change the name of a session, select the session in the "
"<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the <guibutton>Edit</"
@@ -14726,48 +14754,48 @@ msgid ""
"displayed. Type a new name for your session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3136(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3119(para)
msgid ""
"To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> "
"table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3140(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3123(para)
msgid ""
"When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you "
"can select which of the multiple sessions to use."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3150(title)
+#: C/goscustdesk.xml:3133(title)
msgid "Setting Session Properties"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3157(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:3140(secondary)
msgid "setting properties"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3159(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3142(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify "
"startup order values, and to choose restart styles for the session-managed "
"applications in your current session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3163(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3146(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can "
"configure."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3166(title)
+#: C/goscustdesk.xml:3149(title)
msgid "Session Properties"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3184(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3167(guilabel)
msgid "Order"
msgstr "ਕ੍ਰਮ"
-#: C/goscustdesk.xml:3188(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3171(para)
msgid ""
"The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the "
"session manager starts session-managed startup applications. The session "
@@ -14775,55 +14803,55 @@ msgid ""
"is 50."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3192(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3175(para)
msgid ""
"To specify the startup order of an application, select the application in "
"the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the "
"startup order value."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3203(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3186(para)
msgid ""
"The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of an "
"application. To select a restart style for an application, select the "
"application in the table, then choose one of the following styles:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3209(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3192(guilabel)
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: C/goscustdesk.xml:3211(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3194(para)
msgid "Starts automatically when you start a GNOME session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3215(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3198(guilabel)
msgid "Restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
-#: C/goscustdesk.xml:3217(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3200(para)
msgid ""
"Restarts automatically whenever you close or terminate the application. "
"Choose this style for an application if the application must run "
"continuously during your session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3225(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3208(para)
msgid "Does not start when you start a GNOME session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3229(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3212(guilabel)
msgid "Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ (ਸਥਾਪਨ)"
-#: C/goscustdesk.xml:3231(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3214(para)
msgid ""
"Starts automatically when you start a session. Applications with this style "
"usually have a low startup order, and store your configuration settings for "
"GNOME and session-managed applications."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3245(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3228(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected "
"application from the list. The application is removed from the session "
@@ -14831,21 +14859,21 @@ msgid ""
"applications will not start the next time you start a session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3254(guibutton)
+#: C/goscustdesk.xml:3237(guibutton)
msgid "Apply"
msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-#: C/goscustdesk.xml:3258(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3241(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the "
"startup order and the restart style."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3267(title)
+#: C/goscustdesk.xml:3250(title)
msgid "Configuring Startup Applications"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3272(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3255(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
@@ -14856,31 +14884,31 @@ msgid ""
"automatically when you log in."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3279(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3262(para)
msgid ""
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3281(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3264(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
"preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3284(title)
+#: C/goscustdesk.xml:3267(title)
msgid "Startup Programs Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3302(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3285(guilabel)
msgid "Additional startup programs"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3306(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3289(para)
msgid "Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3310(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3293(para)
msgid ""
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
"button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
@@ -14888,7 +14916,7 @@ msgid ""
"guilabel> field."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3313(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3296(para)
msgid ""
"If you specify more than one startup application, use the "
"<guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of the "
@@ -14896,7 +14924,7 @@ msgid ""
"startup applications to start."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3318(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3301(para)
msgid ""
"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup Program</"
@@ -14904,7 +14932,7 @@ msgid ""
"startup order for the startup application."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3324(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3307(para)
msgid ""
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
"on the <guilabel>Delete</guilabel> button."