summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <po@danielnylander.se>2006-12-11 13:53:27 +0000
committerDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>2006-12-11 13:53:27 +0000
commit329a88437244b59c4a67bc5334067545c3a75892 (patch)
treefcbd0914f9c7559eea26d4f43a593a87ac0b88ce
parentc467e5bf12e7ce4ccf32ba57be02c1a4dd621535 (diff)
downloadgnome-user-docs-329a88437244b59c4a67bc5334067545c3a75892.tar.gz
gnome-user-docs-329a88437244b59c4a67bc5334067545c3a75892.tar.xz
gnome-user-docs-329a88437244b59c4a67bc5334067545c3a75892.zip
Updated Swedish translation.
2006-12-11 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> * gnome2-user-guide/sv/sv.po: Updated Swedish translation.
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--gnome2-user-guide/sv/sv.po3633
2 files changed, 1851 insertions, 1786 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index e4a4892..f96b4b4 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-12-11 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * gnome2-user-guide/sv/sv.po: Updated Swedish translation.
+
2006-12-04 Luca Ferretti <ell.uca@libero.it>
* gnome2-user-guide/C/figures/openwindows_menu.png:
diff --git a/gnome2-user-guide/sv/sv.po b/gnome2-user-guide/sv/sv.po
index 32f470b..28e0590 100644
--- a/gnome2-user-guide/sv/sv.po
+++ b/gnome2-user-guide/sv/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-guide\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 19:36-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-11 14:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-31 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Ett panelprogram är ett litet interaktivt program som bor i en panel, t
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:13(glossterm)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:228(primary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:426(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:631(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:604(primary)
msgid "desktop"
msgstr "skrivbord"
@@ -127,8 +127,8 @@ msgid "A menubar is a bar at the top of an application window that contains the
msgstr "En menyrad är en rad överst i ett programfönster som innehåller menyer för programmet."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:97(glossterm)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3746(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3872(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3745(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3871(guilabel)
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-typ"
@@ -162,10 +162,10 @@ msgid "A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior
msgstr "Ett program som inte gör något annat än att kontrollera en speciell del av GNOME-skrivbordet."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:128(glossterm)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1423(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:581(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:710(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:850(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1396(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:583(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:712(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:852(primary)
msgid "shortcut keys"
msgstr "tangentgenvägar"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid "A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information
msgstr "En statusrad är en rad nederst i ett fönster som ger information om det aktuella tillståndet för det du tittar på i fönstret."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:149(glossterm)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1913(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1912(primary)
msgid "symbolic link"
msgstr "symbolisk länk"
@@ -441,15 +441,15 @@ msgstr "Standardtangenter"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:96(para)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:152(para)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1239(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:599(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:728(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:601(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:730(para)
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:104(keycap)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:113(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:629(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:640(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:631(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:642(keycap)
msgid "Print Screen"
msgstr "Print Screen"
@@ -458,22 +458,22 @@ msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
msgstr "Tar en skärmbild av hela skärmen."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:113(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:607(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:617(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:640(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:650(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:663(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:674(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:687(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:736(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:749(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:759(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:769(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:782(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:795(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:805(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:815(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:827(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:609(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:619(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:642(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:652(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:665(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:676(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:689(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:738(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:751(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:761(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:771(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:784(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:797(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:807(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:817(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:829(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -507,8 +507,8 @@ msgstr "Du kan också använda följande flaggor till kommandot <command>gnome-s
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:149(para)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1131(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3484(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3938(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3483(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3937(para)
msgid "Option"
msgstr "Flagga"
@@ -723,9 +723,10 @@ msgstr "Använd den här knappen för att gå framåt i din dokumenthistorik."
msgid "Help Topics"
msgstr "Hjälprubriker"
+#!Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>){+.+}
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:406(para)
-msgid "Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>)"
-msgstr "Använd den här knappen för att gå till huvudinnehållsförteckningen (visas i <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>)"
+msgid "Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
+msgstr "Använd den här knappen för att gå till huvudinnehållsförteckningen (visas i <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:415(interface)
msgid "Browser Pane"
@@ -743,13 +744,15 @@ msgstr "Använda Yelp"
msgid "Open a Document"
msgstr "Öppna ett dokument"
+#!To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the Table of Contents to navigate to the desired document{+.+}
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:435(para)
-msgid "To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the Table of Contents to navigate to the desired document"
+msgid "To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the Table of Contents to navigate to the desired document."
msgstr "För att öppna ett dokument i <application>Hjälpvisaren Yelp</application> använder du innehållsförteckningen för att navigera till önskat dokument."
+#!Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help Browser from the command line{+ or dragging files to Yelp+}. [-Please s-]{+S+}ee <xref linkend=\"yelp-[-adva-]{+ope+}n{+-spe+}c[-ed--]{+ifi+}c[-mdline-]\"/>{+ for more on this+}.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:438(para)
-msgid "Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help Browser from the command line. Please see <xref linkend=\"yelp-advanced-cmdline\"/>."
-msgstr "Du kan även visa ett speciellt dokument genom att starta Hjälpvisaren Yelp från en kommandorad. Läs mer i <xref linkend=\"yelp-advanced-cmdline\"/>."
+msgid "Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
+msgstr "Du kan även visa ett specifikt dokument genom att anropa Hjälpvisaren Yelp från kommandoraden eller genom att dra filer till Yelp. Se <xref linkend=\"yelp-open-specific\"/> för mer information om det här."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:444(title)
msgid "Open a New Window"
@@ -1071,7 +1074,7 @@ msgstr "Använd den här knappen för att andra namnet på ditt bokmärke."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:849(guibutton)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:336(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2606(guibutton)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2579(guibutton)
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
@@ -1100,158 +1103,172 @@ msgid "Advanced Features"
msgstr "Avancerade funktioner"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:886(title)
+msgid "Opening Specific Documents"
+msgstr "Öppna specifika dokument"
+
+#![-S-]{+Op+}e[-lect-]{+n+}ing [-I-]{+Documen+}t[-em-]s [-in-]{+from+} the File Manager
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:889(title)
+msgid "Opening Documents from the File Manager"
+msgstr "Öppna dokument från filhanteraren"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:890(para)
+msgid "To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the icon from <application>Nautilus</application> to the <application>Yelp</application> document pane or launcher."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:896(title)
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
msgstr "Använd kommandoraden för att öppna dokument"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:888(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:898(para)
msgid "Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These include:"
msgstr "Hjälpvisaren Yelp har stöd för att dokument öppnas från kommandoraden. Det finns ett antal URI:er (Uniform Resource Identifiers) som kan användas. Några av dessa är:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:894(option)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:904(option)
msgid "file:"
msgstr "file:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:897(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:907(para)
msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
msgstr "Använd den här URI:n när du vill komma åt en fil med yelp, till exempel:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:900(userinput)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:910(userinput)
#, no-wrap
msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
msgstr "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:906(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:916(term)
msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
msgstr "<option>ghelp:</option> eller <option>gnome-help:</option>"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:910(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:920(para)
msgid "Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are typically written in DocBook format."
msgstr "Använd den här URI:n när du vill komma åt GNOMEs hjälpdokument, som oftast skrivs i DocBook-formatet."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:913(userinput)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:923(userinput)
#, no-wrap
msgid "yelp ghelp:gcalctool"
msgstr "yelp ghelp:gcalctool"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:915(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:925(para)
msgid "If you want to open the help document at a particular section, append a question mark to the end of the URI, followed by the section id."
msgstr "Lägg till ett frågetecken på slutet av URI:en följt av avsnittets id om du vill öppna ett speciellt avsnitt i ett hjälpdokument."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:918(userinput)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:928(userinput)
#, no-wrap
msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:923(option)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:933(option)
msgid "man:"
msgstr "man:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:926(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:936(para)
msgid "Use this URI when you want to access a particular man page. You can append the section of the man page you would like to view if there are multiple man pages with the same name. The section number should be enclosed in parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that the shell does not interpret the parenthesis."
msgstr "Använd den här URI:n när du vill komma åt en speciell man-sida. Du kan lägga till avsnittet av man-sidan du vill visa om det finns flera man-sidor med samma namn. Avsnittsnumret bör stå inuti parenteser, och därför kan det vara nödvändigt att skriva det som en specialsekvens så att skalet inte tolkar parenteserna."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:933(userinput)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:943(userinput)
#, no-wrap
msgid "yelp man:gcalctool"
msgstr "yelp man:gcalctool"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:935(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:945(para)
msgid "or"
msgstr "eller"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:937(userinput)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:947(userinput)
#, no-wrap
msgid "yelp 'man:intro(1)'"
msgstr "yelp 'man:intro(1)'"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:938(userinput)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:948(userinput)
#, no-wrap
msgid "yelp 'man:intro(2)'"
msgstr "yelp 'man:intro(2)'"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:943(option)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:953(option)
msgid "info:"
msgstr "info:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:946(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:956(para)
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
msgstr "Använd den har URI:n när du vill komma åt en specifik GNU info-sida."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:949(userinput)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:959(userinput)
#, no-wrap
msgid "yelp info:make"
msgstr "yelp info:make"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:956(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:968(title)
msgid "Refreshing Content on Demand"
msgstr "Uppdatera innehåll efter önskemål"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:958(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:970(para)
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> supports the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, which will reload the DocBook document that is currently open. This allows developers to view changes to documents as they are made."
msgstr "<application>Hjälpvisaren Yelp</application> har stöd för tangentgenvägen <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>, vilket kommer att läsa om DocBook-dokumentet som är öppet just nu. Det här gör att utvecklarna kan visa ändringarna i dokumenten när de görs."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:966(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:978(title)
msgid "More Information"
msgstr "Mer information"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:968(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:980(para)
msgid "This section details some of the helper applications which <application>Yelp Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
msgstr "Den här avdelningen behandlar några av de hjälpprogram som <application>Hjälpvisaren Yelp</application> använder, och länkar till resurser där du kan få mer information om <application>Hjälpvisaren Yelp</application>."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:973(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:985(title)
msgid "Scrollkeeper"
msgstr "Scrollkeeper"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:975(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:987(para)
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep track of translations for each document."
msgstr "<application>Hjälpvisaren Yelp</application> använder scrollkeeper för att generera innehållsförteckningar för DocBook- och HTML-dokumentation, och håller även reda på översättningar för varje dokument."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:981(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:993(title)
msgid "GNOME Documentation Utilites"
msgstr "Dokumentationsverktyg för GNOME"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:983(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:995(para)
msgid "The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a variety of things:"
msgstr "Dokumentationen som distribueras med GNOME använder den här verktygsuppsättningen för en mängd olika saker:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:988(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:1000(para)
msgid "Ease translation of documents to different languages."
msgstr "Förenkla översättning av dokument till olika språk."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:992(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:1004(para)
msgid "Provide a set of tools to help package and install documentation into the correct location and register the documentation with scrollkeeper."
msgstr "Erbjuda en uppsättning verktyg för att hjälpa till med att paketera och installera dokumentation till rätt plats och registrera dokumentationen med scrollkeeper."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:998(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:1010(para)
msgid "Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
msgstr "Genomför konvertering från DocBook-formatet till ett format som är lämpligt att visa."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:986(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:998(para)
msgid "<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-make\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by application authors to install and register documentation within the help system."
msgstr "<placeholder-1/><application>Hjälpvisaren Yelp</application> använder <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT:s formatmallar</ulink> för att genomföra konverteringen från DocBook till HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-make\">GNOME Dokumentationsbyggverktyg</ulink> används av programskapare för att installera och registrera dokumentation i hjälpsystemet."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:1007(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:1019(title)
msgid "Homepage and Mailing List"
msgstr "Webbsida och sändlista"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:1009(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:1021(para)
msgid "For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, please visit the Documentation Project homepage, <ulink url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
msgstr "För ytterligare information om <application>Hjälpvisaren Yelp</application>, besök dokumentationsprojektets webbsida, <ulink url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, eller prenumerera på sändlistan, <ulink type=\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:1016(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:1028(title)
msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
msgstr "Gå med i GNOME:s Dokumentationsprojekt"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:1018(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:1030(para)
msgid "If you are interesting in helping produce and update documentation for the GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/DocumentationProject</ulink>"
msgstr "Om du är intresserad i att hjälpa till att producera och uppdatera dokumentationen för GNOME-projektet, besök webbsidan för dokumentationsprojektet: <ulink url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/DocumentationProject</ulink>"
+#!@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5={+a593+}7{+cc29+}5{+f73c51+}d{+54a0761+}ae[-be47-]{+9+}2[-0b-]40[-eeaedfe8f4874bc8c-]0{+0+}
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:126(None)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1199(None)
-msgid "@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=75daebe4720b40eeaedfe8f4874bc8c0"
-msgstr "@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=75daebe4720b40eeaedfe8f4874bc8c0"
+msgid "@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
+msgstr "@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:2(title)
msgid "Desktop Sessions"
@@ -1285,9 +1302,9 @@ msgstr "Starta en session"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:258(primary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:280(primary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:284(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2378(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2413(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2521(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2351(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2386(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2494(primary)
msgid "sessions"
msgstr "sessioner"
@@ -1439,27 +1456,27 @@ msgstr "Hantera sessionen"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:236(primary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:392(primary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:421(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:636(see)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:640(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:671(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1086(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1419(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1470(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1544(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1741(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1806(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2274(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2336(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2374(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2703(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2980(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3179(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:609(see)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:613(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:644(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1059(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1392(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1443(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1517(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1714(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1779(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2247(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2309(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2347(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2676(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2953(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3152(primary)
msgid "preference tools"
msgstr "inställningsverktyg"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:167(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2375(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2483(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2348(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2456(guilabel)
msgid "Sessions"
msgstr "Sessioner"
@@ -1475,16 +1492,16 @@ msgstr "För att konfigurera sessionshanteringen på GNOME-skrivbordet använder
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:178(primary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:215(see)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:223(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2382(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2466(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2517(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2634(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2355(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2439(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2490(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2607(primary)
msgid "startup applications"
msgstr "uppstartsprogram"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:179(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2467(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2518(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2440(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2491(secondary)
msgid "session-managed"
msgstr "sessionshanterade"
@@ -1525,7 +1542,7 @@ msgid "using startup applications"
msgstr "använda uppstartsprogram"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:224(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2635(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2608(secondary)
msgid "non-session-managed"
msgstr "inte sessionshanterade"
@@ -1633,11 +1650,12 @@ msgstr "När du avslutar din session kommer program med osparat arbete att varna
msgid "Before you end a session, you might want to save your current settings so that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you can select an option to automatically save your current settings."
msgstr "Innan du avslutar sessionen kanske du vill spara dina nuvarande inställningar så att du kan återställa sessionen senare. I inställningsverktyget <link linkend=\"prefs-sessions\"><application>Sessioner</application></link> kan du välja att dina inställningar alltid ska sparas."
+#!@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=[-386e1e7333-]{+9+}32[-96f-]{+231a03b23e+}c[-0-]d[-a22cef5ff7fc-]{+b+}25{+63af3460091151+}
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:375(None)
-msgid "@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=386e1e73333296fc0da22cef5ff7fc25"
-msgstr "@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=386e1e73333296fc0da22cef5ff7fc25"
+msgid "@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
+msgstr "@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1651,11 +1669,12 @@ msgstr "@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; md5=35135b4653e42312c3e8
msgid "@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
msgstr "@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
+#!@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=[-a59-]{+4e6c+}d7{+25cd4977e+}a[-99-]{+ea+}b4[-a-]6[-ed57873f4bc-]4c{+e+}4[-398-]{+ff266+}c[-bb-]{+e+}
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1178(None)
-msgid "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=a59d7a99b4a6ed57873f4bc4c4398cbb"
-msgstr "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=a59d7a99b4a6ed57873f4bc4c4398cbb"
+msgid "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
+msgstr "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1663,11 +1682,12 @@ msgstr "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=a59d7a99b4a6ed57873f4bc4c4398cbb"
msgid "@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
msgstr "@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
+#!@@image: 'figures/run_button.png'; md5=[-c2b-]6[-a-]{+8e+}8f[-a-]{+8+}1{+b231ed542e5+}73[-5-]{+49c93241+}f3[-41-]{+f+}7[-2fcd255091de1d4-]
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1315(None)
-msgid "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=c2b6a8fa1735f34172fcd255091de1d4"
-msgstr "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=c2b6a8fa1735f34172fcd255091de1d4"
+msgid "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
+msgstr "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1681,23 +1701,26 @@ msgstr "@@image: 'figures/screenshot_button.png'; md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c
msgid "@@image: 'figures/searchtool_button.png'; md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
msgstr "@@image: 'figures/searchtool_button.png'; md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
+#!@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; md5={+c228bbe71372+}d[-334-]{+2a+}5[-34-]{+afb+}76[-0b6b1-]{+c3+}c7[-bc2615f6fa51-]{+9+}4[-4-]{+3e+}7[-7-]{+39+}
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1421(None)
-msgid "@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; md5=d334534760b6b1c7bc2615f6fa514477"
-msgstr "@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; md5=d334534760b6b1c7bc2615f6fa514477"
+msgid "@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
+msgstr "@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
+#!@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=[-4875-]{+ce13f1ec9eaed+}82[-35f704d288f6b-]6ef[-5f-]{+4e1+}13{+de0cd+}5d[-d61b-]{+9c+}
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1490(None)
-msgid "@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=48758235f704d288f6b6ef5f135dd61b"
-msgstr "@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=48758235f704d288f6b6ef5f135dd61b"
+msgid "@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
+msgstr "@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
+#!@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=[-c-]{+5d+}e{+74+}e[-a4df4bf13d1ec8-]da{+1+}9[-bce-]{+2+}6{+36868298a9+}7[-9bfc1c8-]{+043530d75+}
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1681(None)
-msgid "@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=ceea4df4bf13d1ec8da9bce679bfc1c8"
-msgstr "@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=ceea4df4bf13d1ec8da9bce679bfc1c8"
+msgid "@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
+msgstr "@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1740,12 +1763,12 @@ msgstr "paneler"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1740(secondary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:44(secondary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1054(tertiary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2052(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2343(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2501(tertiary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2796(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3310(tertiary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2051(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2342(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2500(tertiary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2509(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2795(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3309(tertiary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:17(secondary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
msgid "introduction"
@@ -1938,36 +1961,35 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:199(para)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:285(para)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1576(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2286(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2974(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3097(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3363(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3992(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2285(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2973(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3096(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3362(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3991(para)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:53(para)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:130(para)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:271(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:456(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:719(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:885(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1010(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1140(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1351(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1580(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1635(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1685(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1866(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1945(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2024(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2114(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2190(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2288(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2428(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2538(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2656(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2758(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2814(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2897(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3194(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:692(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:858(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:983(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1113(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1324(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1553(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1608(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1658(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1839(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1918(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1997(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2087(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2163(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2261(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2401(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2511(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2629(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2731(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2787(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2870(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3167(para)
msgid "Dialog Element"
msgstr "Dialogelement"
@@ -1979,44 +2001,43 @@ msgstr "Dialogelement"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:387(para)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1134(para)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1300(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1970(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2289(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2553(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2977(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3100(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3235(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3366(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3487(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3649(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3797(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3941(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3995(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4110(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1969(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2288(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2552(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2976(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3099(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3234(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3365(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3486(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3648(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3796(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3940(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3994(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4109(para)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:56(para)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:133(para)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:274(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:459(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:722(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:888(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1013(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1143(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1354(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1583(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1638(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1688(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1869(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1948(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2027(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2117(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2193(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2291(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2431(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2541(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2659(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2761(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2817(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2900(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3197(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:695(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:861(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:986(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1116(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1327(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1556(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1611(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1661(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1842(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1921(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2000(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2090(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2166(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2264(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2404(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2514(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2632(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2734(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2790(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2873(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3170(para)
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
@@ -2030,8 +2051,8 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:221(guilabel)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1598(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3657(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3816(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3656(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3815(guilabel)
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -2174,7 +2195,7 @@ msgid "Adding a New Panel"
msgstr "Lägg till en ny panel"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:397(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2687(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2686(secondary)
msgid "adding new"
msgstr "lägg till ny"
@@ -2242,7 +2263,7 @@ msgid "You use the mouse buttons to interact with a panel object in the followin
msgstr "Du kan använda musknapparna för att interagera med ett panelobjekt på följande sätt:"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:442(term)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:148(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:150(para)
msgid "Left-click"
msgstr "Vänsterklick"
@@ -2251,7 +2272,7 @@ msgid "Launches the panel object."
msgstr "Startar panelobjektet."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:448(term)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:158(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:160(para)
msgid "Middle-click"
msgstr "Mittenklick"
@@ -2260,7 +2281,7 @@ msgid "Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:455(term)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:167(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:169(para)
msgid "Right-click"
msgstr "Högerklick"
@@ -2301,7 +2322,7 @@ msgid "Adding an Object to a Panel"
msgstr "Lägg till ett objekt till en panel"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:504(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2199(tertiary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2198(tertiary)
msgid "adding"
msgstr "lägg till"
@@ -2657,9 +2678,9 @@ msgid "When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:848(term)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1985(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3668(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3827(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1984(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3667(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3826(guilabel)
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -2689,9 +2710,9 @@ msgstr "Programstartaren öppnar en fil."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:870(term)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1587(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1977(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2297(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3805(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1976(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2296(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3804(guilabel)
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -2700,9 +2721,9 @@ msgid "This is displayed when you add the launcher to a menu or to the desktop."
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:876(term)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1900(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1979(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2147(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1873(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1952(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2120(guilabel)
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
@@ -2711,8 +2732,8 @@ msgid "For an application launcher, specify a command to execute when you click
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:882(term)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1993(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2308(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1992(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2307(guilabel)
msgid "Location"
msgstr "Plats"
@@ -2753,9 +2774,9 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:749(para)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1401(para)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1526(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:129(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:869(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:962(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:131(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:871(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:964(para)
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
@@ -2920,7 +2941,7 @@ msgid "These are as defined by freedesktop.org's <ulink type=\"http\" url=\"http
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1144(title)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:45(titleabbrev)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
msgid "Buttons"
msgstr "Knappar"
@@ -3187,7 +3208,7 @@ msgstr "Menyer"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:20(primary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:38(primary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:98(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1474(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1447(primary)
msgid "menus"
msgstr "menyer"
@@ -3326,7 +3347,7 @@ msgid "Select the size of the panel."
msgstr "Välj storleken på panelen."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1608(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3013(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2986(term)
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
@@ -3464,11 +3485,12 @@ msgstr ""
msgid "@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
msgstr "@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
+#!@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; md5=[-9a42c99b-]{+00+}b7[-ad-]5[-f2-]{+c53+}8{+00+}8[-f817796-]{+ce+}6d{+0+}1{+801ae+}2[-28-]{+eb+}9[-c-]{+07af9+}
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:350(None)
-msgid "@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; md5=9a42c99bb7ad5f288f8177966d12289c"
-msgstr "@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; md5=9a42c99bb7ad5f288f8177966d12289c"
+msgid "@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
+msgstr "@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:3(title)
msgid "Desktop Overview"
@@ -3495,8 +3517,8 @@ msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:47(term)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2731(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1451(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2730(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1424(term)
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
@@ -3505,7 +3527,7 @@ msgid "The desktop itself is behind all of the other components on the desktop.
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:54(term)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2740(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2739(para)
msgid "Panels"
msgstr "Paneler"
@@ -3519,7 +3541,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:63(term)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:138(title)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3180(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3153(secondary)
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
@@ -3610,7 +3632,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:144(primary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:344(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2976(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2949(primary)
msgid "windows"
msgstr "fönster"
@@ -3991,7 +4013,7 @@ msgid "GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. GNOME-compl
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:455(application)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1471(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1444(secondary)
msgid "Menus &amp; Toolbars"
msgstr "Menyer &amp; verktygsrader"
@@ -4001,7 +4023,7 @@ msgid "<placeholder-1/> preference tool"
msgstr "Inställningsverktyget <placeholder-1/>"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:456(application)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2981(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2954(secondary)
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -4323,58 +4345,58 @@ msgstr "@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; md5=fdd5dadc0daa1dc7ed3a1455
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1545(None)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:414(None)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:416(None)
msgid "@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
msgstr "@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1565(None)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:431(None)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:433(None)
msgid "@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
msgstr "@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1588(None)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:448(None)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:450(None)
msgid "@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
msgstr "@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1644(None)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:467(None)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:469(None)
msgid "@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
msgstr "@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2334(None)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2333(None)
msgid "@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; md5=828874302ebc9332260361a0e2ac83a5"
msgstr "@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; md5=828874302ebc9332260361a0e2ac83a5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2516(None)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2515(None)
msgid "@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=24a8df13cff91ef8bac8d24cd299dfe0"
msgstr "@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=24a8df13cff91ef8bac8d24cd299dfe0"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2563(None)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2562(None)
msgid "@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=3f0fd31faeaee25ae5c272219ae84d80"
msgstr "@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=3f0fd31faeaee25ae5c272219ae84d80"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2581(None)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2580(None)
msgid "@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
msgstr "@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2598(None)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2597(None)
msgid "@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
msgstr "@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
@@ -4414,35 +4436,35 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1661(primary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1704(primary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1748(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1768(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1790(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1833(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1854(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1884(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1909(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1937(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2080(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2197(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2247(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2451(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2455(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2491(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2499(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2504(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2617(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2719(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2926(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3079(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3187(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3212(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3304(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3308(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3343(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3467(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3617(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3622(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3921(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4068(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1767(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1789(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1832(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1853(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1883(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1908(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1936(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2079(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2196(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2246(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2450(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2454(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2490(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2498(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2503(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2616(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2718(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2925(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3078(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3186(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3211(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3303(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3307(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3342(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3466(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3616(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3621(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3920(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4067(primary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:396(primary)
msgid "file manager"
msgstr "filhanterare"
@@ -4679,15 +4701,15 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:226(para)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:527(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2354(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2353(para)
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:229(para)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:530(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3075(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3080(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3081(see)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3074(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3079(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3080(see)
msgid "FTP sites"
msgstr "FTP-servrar"
@@ -4743,7 +4765,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:273(secondary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:659(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2367(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2366(secondary)
msgid "displaying"
msgstr ""
@@ -4957,8 +4979,8 @@ msgid "Displays places of particular interest."
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:482(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3646(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3794(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3645(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3793(para)
msgid "Information"
msgstr "Information"
@@ -5403,7 +5425,7 @@ msgid "In the view pane, select a file of the type to which you want to modify t
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:949(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2473(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2472(para)
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Egenskaper</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -5483,7 +5505,7 @@ msgid "viewer components"
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1053(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3345(tertiary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3344(tertiary)
msgid "views"
msgstr ""
@@ -5855,7 +5877,7 @@ msgid "Drag the item to the new location."
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1548(phrase)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:417(phrase)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:419(phrase)
msgid "Move pointer."
msgstr ""
@@ -5868,7 +5890,7 @@ msgid "Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item t
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1568(phrase)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:434(phrase)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:436(phrase)
msgid "Copy pointer."
msgstr ""
@@ -5881,7 +5903,7 @@ msgid "Grab the item, then press-and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1591(phrase)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:451(phrase)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:453(phrase)
msgid "Symbolic link pointer."
msgstr ""
@@ -5934,7 +5956,7 @@ msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1647(phrase)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:470(phrase)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:472(phrase)
msgid "Ask pointer."
msgstr ""
@@ -5984,7 +6006,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1683(para)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1727(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1932(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1931(para)
msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
msgstr ""
@@ -6060,775 +6082,777 @@ msgstr "Genomför följande steg för att skapa en kopia av en fil eller mapp i
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
msgstr "Välj filen eller mappen som du vill duplicera."
+#!Choose <menuchoice><guimenu>[-Go-]{+Edit+}</guimenu><guimenuitem>[-Hom-]{+Duplicat+}e</guimenuitem></menuchoice>.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1759(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem>."
-msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Duplicera</guimenuitem></menuchoice>. Alternativt, högerklicka på filen eller mappen, välj sedan <guimenuitem>Duplicera</guimenuitem>."
+#, fuzzy
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1761(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1760(para)
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
msgstr "En kopia av filen eller mappen dyker upp i den aktuella mappen."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1766(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1765(title)
msgid "Creating a Folder"
msgstr "Skapa en mapp"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1769(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1768(secondary)
msgid "creating folders"
msgstr "skapa mappar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1771(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1770(para)
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
msgstr "Genomför följande steg för att skapa en mapp:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1774(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1773(para)
msgid "Select the folder where you want to create the new folder."
msgstr "Välj mappen där du vill skapa den nya mappen."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1777(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1776(para)
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of the window, then choose <guimenuitem>Create Folder</guimenuitem>."
msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Skapa mapp</guimenuitem></menuchoice>. Alternativt, högerklicka på bakgrunden i fönstret, välj sedan <guimenuitem>Skapa mapp</guimenuitem>."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1779(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1778(para)
msgid "An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name of the folder is selected."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1783(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1782(para)
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1788(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1787(title)
msgid "Templates and Documents"
msgstr "Mallar och dokument"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1791(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1790(secondary)
msgid "creating documents"
msgstr "skapa dokument"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1793(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1792(para)
msgid "You can create templates from documents that you frequently create. For example, if you often create invoices, you can create an empty invoice document and save the document as <literal>invoice.doc</literal> in the <literal>$HOME/Templates</literal> folder."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1797(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1796(para)
msgid "You can also access the templates folder from a file browser window. Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1799(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1798(para)
msgid "The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create Document</guilabel> menu."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1801(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1800(para)
msgid "You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as submenus in the menu."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1803(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1802(para)
msgid "You can also share templates. Create a symbolic link from the template folder to the folder containing the shared templates."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1806(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1805(title)
msgid "To Create a Document"
msgstr "Skapa ett dokument"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1807(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1806(para)
msgid "If you have document templates, you can choose to create a document from one of the installed templates."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1809(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1808(para)
msgid "To create a document perform the following steps:"
msgstr "Genomför följande steg för att skapa ett dokument:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1812(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1811(para)
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1815(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1814(para)
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create Document</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1817(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1816(para)
msgid "The names of any available templates are displayed as submenu items from the <guilabel>Create Document</guilabel> menu."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1821(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1820(para)
msgid "Double-click on the template name for the document that you want to create."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1825(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1824(para)
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1831(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1830(title)
msgid "Renaming a File or Folder"
msgstr "Byt namn på en fil eller mapp"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1834(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1833(secondary)
msgid "renaming folders"
msgstr "byt namn på mappar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1836(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1835(para)
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
msgstr "Genomför följande steg för att byta namn på en fil eller mapp:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1839(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1838(para)
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
msgstr "Välj filen eller mappen som du vill byta namn på."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1842(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1841(para)
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose <guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1844(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1843(para)
msgid "The name of the file or folder is selected."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1847(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1846(para)
msgid "Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1852(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1851(title)
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
msgstr "Flytta en fil eller mapp till papperskorgen"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1855(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1856(see)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1859(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2342(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2366(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2391(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2588(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1854(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1855(see)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1858(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2341(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2365(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2390(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2561(guilabel)
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1860(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1859(secondary)
msgid "moving files or folders to"
msgstr "flytta filer eller mappar till"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1863(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1862(para)
msgid "To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following steps:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1867(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1866(para)
msgid "Select the file or folder that you want to move to <guilabel>Trash</guilabel>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1870(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1869(para)
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1874(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1873(para)
msgid "Alternatively, you can drag the file or folder to the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1876(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1875(para)
msgid "When you move a file or folder from a removable media to <guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a <guilabel>Trash</guilabel> location on the removable media. To remove the file or folder permanently from the removable media, you must empty <guilabel>Trash</guilabel>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1882(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1881(title)
msgid "Deleting a File or Folder"
msgstr "Ta bort en fil eller mapp"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1885(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1884(secondary)
msgid "deleting files or folders"
msgstr "ta bort filer eller mappar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1887(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1886(para)
msgid "When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to <guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1893(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1892(para)
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1896(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1895(para)
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
msgstr "Markera filen eller mappen som du vill ta bort."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1899(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1898(para)
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose <guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Ta bort</guimenuitem></menuchoice>. Alternativt, högerklicka på filen eller mappen, välj sedan <guimenuitem>Ta bort</guimenuitem>."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1905(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1904(title)
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
msgstr "Skapa en symbolisk länk till en fil eller mapp"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1910(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1909(secondary)
msgid "creating symbolic link"
msgstr "skapa symbolisk länk"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1914(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1913(secondary)
msgid "to file or folder, creating"
msgstr "till fil eller mapp, skapa"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1916(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1915(para)
msgid "A symbolic link is a special type of file that points to another file or folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to which the symbolic link points."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1921(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1920(para)
msgid "To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to which you want to create a link. Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Make Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to the current folder."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1924(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1923(para)
msgid "Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the item to the location where you want to place the link."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1927(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1926(para)
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1929(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1928(para)
msgid "The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to which a symbolic link points."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1935(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1934(title)
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
msgstr "Visa egenskaperna för en fil eller mapp"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1938(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1937(secondary)
msgid "viewing properties"
msgstr "visa egenskaper"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1940(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1939(para)
msgid "To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1944(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1943(para)
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1947(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1946(para)
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>. A properties dialog is displayed."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1950(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1949(para)
msgid "Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1954(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2640(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2677(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1953(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2639(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2676(para)
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
msgstr "Klicka på <guibutton>Stäng</guibutton> för att stänga dialogrutan."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1959(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1958(para)
msgid "The following table lists the properties that you can view or set for files and folders, the exact information shown depends on the object type:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1967(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1966(para)
msgid "Property"
msgstr "Egenskap"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1980(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1979(para)
msgid "The name of the file or folder. You can change the name here and the file or folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1988(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1987(para)
msgid "The type of object, file or folder for example."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1996(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1995(para)
msgid "The system path for the object. This represents where the object is situated on your computer, relative to the system root."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2001(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2000(para)
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2004(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2003(para)
msgid "The volume on which a folder resides. This is the physical location of the folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM drive."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2009(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2008(para)
msgid "Free space"
msgstr "Ledigt utrymme"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2012(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2011(para)
msgid "The amount of free space on the media upon which a folder resides. This represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2017(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2016(para)
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-typ"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2020(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2019(para)
msgid "The official naming of the type of file."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2025(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2024(para)
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2028(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2027(para)
msgid "The date and time at which the object was last changed."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2033(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2032(para)
msgid "Accessed"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2036(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2035(para)
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2044(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2043(title)
msgid "Changing Permissions"
msgstr "Ändra rättigheter"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2049(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2048(title)
msgid "About Permissions"
msgstr "Om rättigheter"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2051(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2084(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2050(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2083(primary)
msgid "permissions"
msgstr "rättigheter"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2054(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2053(para)
msgid "Permissions are settings assigned to each file and folder that determine what type of access users can have to the file or folder. For example, you can determine whether other users can read and edit a file that belongs to you, or only have access to read it but not make changes to it."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2056(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2055(para)
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2058(term)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3701(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3894(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2057(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3700(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3893(guilabel)
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2060(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2059(para)
msgid "The user that created the file or folder."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2063(term)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3712(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3861(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2062(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3711(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3860(guilabel)
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2065(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2064(para)
msgid "A group of users to which the owner belongs."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2068(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2067(term)
msgid "Others"
msgstr "Övriga"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2070(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2069(para)
msgid "All other users not already included."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2077(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2076(title)
msgid "Changing Permissions for a File"
msgstr "Ändra rättigheter för en fil"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2081(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2080(secondary)
msgid "changing permissions"
msgstr "ändra rättigheter"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2085(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2084(secondary)
msgid "changing file"
msgstr "ändra fil"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2087(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2086(para)
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
msgstr "Genomför följande steg för att ändra rättigheter på en fil:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2090(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2089(para)
msgid "Select the file that you want to change."
msgstr "Välj den fil du vill ändra."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2093(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2136(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2208(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2628(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2092(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2135(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2207(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2627(para)
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the item is displayed."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2096(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2139(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2095(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2138(para)
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2099(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2098(para)
msgid "To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in the drop-down selector."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2102(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2101(para)
msgid "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these permissions for the file:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2104(term)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2147(term)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3757(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2103(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2146(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3756(guilabel)
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2106(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2105(para)
msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2109(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2108(term)
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivskyddad"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2111(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2110(para)
msgid "The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2114(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2113(term)
msgid "Read and write"
msgstr "Läs och skriv"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2116(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2115(para)
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2122(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2121(para)
msgid "To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2128(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2127(title)
msgid "Changing Permissions for a Folder"
msgstr "Ändra rättigheter för en mapp"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2130(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2129(para)
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2133(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2132(para)
msgid "Select the folder that you want to change."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2142(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2141(para)
msgid "To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in the drop-down selector."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2145(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2144(para)
msgid "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these folder access permissions:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2149(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2148(para)
msgid "No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2152(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2151(term)
msgid "List files only"
msgstr "Lista endast filer"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2154(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2153(para)
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2157(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2156(term)
msgid "Access files"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2159(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2158(para)
msgid "Items in the folder can be opened and modified, provided their own permissions allow it."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2162(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2161(term)
msgid "Create and delete files"
msgstr "Skapa och ta bort filer"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2164(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2163(para)
msgid "The user can create new files and delete files in the folder, in addition to being able to access existing files."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2171(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2170(para)
msgid "To set permissions for all the items contained in a folder, set the <guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2177(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2176(title)
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
msgstr "Lägg till anteckningar till filer och mappar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2178(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2177(para)
msgid "You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders in the following ways:"
msgstr "Du kan lägga till anteckningar till filer och mappar. Du kan lägga till anteckningar till filer eller mappar på följande sätt:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2182(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2181(para)
msgid "From the properties dialog"
msgstr "Från egenskapsdialogen"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2185(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2184(para)
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
msgstr "Från <guilabel>Anteckningar</guilabel> i sidopanelen"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2189(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2188(title)
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
msgstr "Lägg till en anteckning med egenskapsdialogen"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2193(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2198(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2192(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2197(secondary)
msgid "notes"
msgstr "anteckningar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2194(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2193(secondary)
msgid "adding to files and folders"
msgstr "lägga till i filer och mappar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2201(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2222(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2200(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2221(para)
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
msgstr "Genomför följande steg för att lägga till en anteckning till en fil eller mapp:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2205(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2204(para)
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
msgstr "Välj filen eller mappen till vilken du vill lägga till en anteckning."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2211(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2210(para)
msgid "Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2214(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2213(para)
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note emblem is added to the file or folder."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2218(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2217(para)
msgid "<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></indexterm><indexterm><primary>file manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary></indexterm>To delete a note, delete the note text from the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2221(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2220(title)
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
msgstr "Lägg till en anteckning med anteckningar i sidopanelen"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2225(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2224(para)
msgid "Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2229(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2228(para)
msgid "Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the side pane. To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2233(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2232(para)
msgid "Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click on this icon to display the note."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2238(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2237(para)
msgid "To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2243(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2242(title)
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
msgstr "Använda bokmärken för dina favoritplatser"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2248(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2247(secondary)
msgid "bookmarks"
msgstr "bokmärken"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2250(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2249(para)
msgid "You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in <application>Nautilus</application>: folders and other locations that you frequently need to open."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2251(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2250(para)
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2253(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2252(para)
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2254(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2253(para)
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2255(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2254(para)
msgid "The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Nautilus</application> browser window."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2256(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2255(para)
msgid "The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that is in one of your bookmarked locations."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2257(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2256(para)
msgid "The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-save\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly save a file to a location you have in your bookmarks."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2260(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2259(para)
msgid "To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2263(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2262(title)
msgid "Adding a Bookmark"
msgstr "Lägga till ett bokmärke"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2264(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2263(para)
msgid "To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2265(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2264(para)
msgid "If you are using a <application>Nautilus</application> browser window, choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2268(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2267(title)
msgid "To Edit a Bookmark"
msgstr "Redigera ett bokmärke"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2269(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2268(para)
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2272(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2271(para)
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2276(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2275(para)
msgid "Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2301(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2300(para)
msgid "Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the menus."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2312(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2311(para)
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2313(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2312(para)
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2321(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2320(para)
msgid "To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. Click <guilabel>Delete</guilabel>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2328(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2327(title)
msgid "Using Trash"
msgstr "Använda papperskorgen"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2337(phrase)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2336(phrase)
msgid "Trash icon, empty."
msgstr "Papperskorgsikon, tom."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2345(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2344(para)
msgid "Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally remove the wrong file."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2348(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2347(para)
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2351(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2350(para)
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2357(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2356(para)
msgid "Desktop objects"
msgstr "Skrivbordsobjekt"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2360(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2359(para)
msgid "If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of <guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2364(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2363(title)
msgid "To Display Trash"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2369(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2368(para)
msgid "You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following ways:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2373(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2398(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2372(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2397(para)
msgid "From a file browser window"
msgstr "Från ett filbläddringsfönster"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2374(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2373(para)
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2378(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2377(para)
msgid "From a spatial window"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2379(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2378(para)
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2383(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2403(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2382(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2402(para)
msgid "From the desktop"
msgstr "Från skrivbordet"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2384(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2383(para)
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2389(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2388(title)
msgid "To Empty Trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2392(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2391(secondary)
msgid "emptying"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2394(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2393(para)
msgid "You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following ways:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2399(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2398(para)
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2404(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2403(para)
msgid "Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose <guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2408(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2407(para)
msgid "When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the trash only contains files you no longer need."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2415(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2414(title)
msgid "Hidden Files"
msgstr "Dolda filer"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2417(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2435(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2416(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2434(secondary)
msgid "hidden"
msgstr "dold"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2418(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2417(secondary)
msgid "files"
msgstr "filer"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2420(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2419(para)
msgid "By default, <application>Nautilus</application> does not display certain system and backup files in folders. This prevents accidental modification or deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also reduces clutter in locations such as your Home Folder. Nautilus does not display:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2422(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2421(para)
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2423(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2422(para)
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2424(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2423(para)
msgid "Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> file."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2427(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2426(para)
msgid "You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2429(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2428(para)
msgid "To set <application>Nautilus</application> to always show hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2432(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2431(title)
msgid "Hiding a File or Folder"
msgstr "Dölj en fil eller mapp"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2434(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2433(primary)
msgid "create"
msgstr "skapa"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2437(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2436(para)
msgid "To hide a file or folder in <application>Nautilus</application>, either rename the file so its name begins with the period (.) character, or create a text file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add its name to it, as in the example below:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2438(programlisting)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2437(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"filename\n"
@@ -6837,1432 +6861,1432 @@ msgstr ""
"filnamn\n"
"mappnamn"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2440(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2439(para)
msgid "You may need to refresh the relevant <application>Nautilus</application> window to see the change: press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2447(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2446(title)
msgid "Item Properties"
msgstr "Objektegenskaper"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2452(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2451(secondary)
msgid "properties"
msgstr "egenskaper"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2456(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2455(secondary)
msgid "file properties"
msgstr "filegenskaper"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2458(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2457(para)
msgid "The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you can also do the following:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2461(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2460(para)
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2462(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2461(para)
msgid "Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2463(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2462(para)
msgid "Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-permissions\"/>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2464(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2463(para)
msgid "Choose which application is used to open an item, and others of the same type."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2465(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2464(para)
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"nautilus-notes\"/>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2467(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2466(para)
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2469(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2468(para)
msgid "Select the item whose properties you want to examine or change. If you select more than one item, the properties window will show the properties that are in common to all items."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2471(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2470(para)
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Gör en av följande:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2475(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2474(para)
msgid "Right-click on the selected item and choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2476(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2475(para)
msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2489(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2488(title)
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
msgstr "Ändra utseendet för filer och mappar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2492(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2491(secondary)
msgid "modifying appearance of files and folders"
msgstr "ändra utseendet för filer och mappar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2495(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2494(para)
msgid "The <application>Nautilus</application> file manager enables you to modify the appearance of your files and folders in several ways. You may customize the way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. You can also change format in which <application>Nautilus</application> displays these items to you. The following sections describe how to do so."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2497(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2496(title)
msgid "Icons and Emblems"
msgstr "Ikoner och emblem"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2500(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2618(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3618(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2499(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2617(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3617(secondary)
msgid "icons"
msgstr "ikoner"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2505(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2506(see)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2509(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2654(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2658(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2686(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2504(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2505(see)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2508(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2653(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2657(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2685(primary)
msgid "emblems"
msgstr "emblem"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2512(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2511(para)
msgid "The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the type of the file the icon may be a image representative of the file type, a small thumbnail or preview showing the files contents. You can also add emblems to your file and folder icons. Such emblems appear in addition to the file icon and provide another means to manage your files. For example you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel> emblem to it, creating the following visual effect:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2519(phrase)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2518(phrase)
msgid "File icon with Important emblem."
msgstr "Filikon med viktigt emblem."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2524(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2523(para)
msgid "Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its icon. See <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> for more on adding emblems."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2525(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2524(para)
msgid "The file manager automatically applies emblems for the following types of files:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2528(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2527(para)
msgid "Symbolic links"
msgstr "Symboliska länkar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2531(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2530(para)
msgid "Items for which you have the following permissions:<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary></indexterm>"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2534(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2607(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2533(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2606(para)
msgid "No read permission"
msgstr "Ingen läsrättighet"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2537(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2590(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2536(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2589(para)
msgid "No write permission"
msgstr "Ingen skrivrättighet"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2542(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2541(para)
msgid "The following table shows the default emblems:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2550(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2549(para)
msgid "Default Emblem"
msgstr "Standardemblem"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2566(phrase)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2565(phrase)
msgid "Symbolic link emblem."
msgstr "Symbolisk länk-emblem."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2572(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2571(para)
msgid "<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</secondary></indexterm>Symbolic link"
msgstr "<indexterm><primary>symboliska länkar</primary><secondary>och emblem</secondary></indexterm>Symbolisk länk"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2584(phrase)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2583(phrase)
msgid "No write permission emblem."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2601(phrase)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2600(phrase)
msgid "No read permission emblem."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2615(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2614(title)
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
msgstr "Ändra ikon för en fil eller mapp"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2619(tertiary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2618(tertiary)
msgid "changing"
msgstr "ändra"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2621(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2620(para)
msgid "To change the icon that represents an individual file or folder, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2625(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2624(para)
msgid "Select the file or folder that you want to change."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2631(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2630(para)
msgid "On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current <guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2636(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2635(para)
msgid "Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to represent the file or folder."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2644(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2643(para)
msgid "To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file or folder that you want to change, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>. click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2650(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2649(title)
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
msgstr "Lägg till ett emblem till en fil eller mapp"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2655(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2654(secondary)
msgid "adding to file"
msgstr "lägg till fil"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2659(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2658(secondary)
msgid "adding to folder"
msgstr "lägg till mapp"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2661(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2660(para)
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2665(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2664(para)
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2668(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2667(para)
msgid "Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the item is displayed."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2671(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2670(para)
msgid "Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the <guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2674(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2673(para)
msgid "Select the emblem to add to the item."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2681(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2680(para)
msgid "In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from the emblem side pane."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2684(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2683(title)
msgid "Creating a New Emblem"
msgstr "Skapa ett nytt emblem"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2689(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2688(para)
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
msgstr "Genomför följande steg för att skapa ett nytt emblem:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2692(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2691(para)
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Bakgrunder och emblem</guimenuitem></menuchoice>."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2695(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2694(para)
msgid "Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New Emblem</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2700(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2699(para)
msgid "Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2704(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2703(para)
msgid "Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click <guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2709(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2708(para)
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New Emblem</guilabel> dialog."
msgstr "Klicka på <guibutton>OK</guibutton> i dialogrutan <guilabel>Skapa ett nytt emblem</guilabel>."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2715(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2714(title)
msgid "Changing Backgrounds"
msgstr "Ändra bakgrunder"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2720(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2719(secondary)
msgid "changing backgrounds"
msgstr "ändra bakgrunder"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2723(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2769(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2779(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2722(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2768(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2778(primary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:240(primary)
msgid "backgrounds"
msgstr "bakgrunder"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2724(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2723(secondary)
msgid "changing screen component"
msgstr "ändra skärmkomponent"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2726(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2725(para)
msgid "The file manager includes backgrounds that you can use to change the look-and-feel of the following screen components:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2734(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2733(para)
msgid "Side pane and view pane of a file browser window"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2737(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2736(para)
msgid "Spatial mode windows"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2743(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2742(para)
msgid "To change the background of a screen component perform the following steps:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2747(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2746(para)
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and Emblems</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2751(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2750(para)
msgid "To display a list of patterns that you can use on the background, click on the <guibutton>Patterns</guibutton> button. To display a list of the colors that you can use on the background, click on the <guibutton>Colors</guibutton> button."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2756(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2755(para)
msgid "To change the background to a pattern, drag the pattern to the screen component. To change the background to a color, drag the color to the screen component."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2761(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2760(para)
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the dialog."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2764(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2763(para)
msgid "To reset the background of the view pane or side pane to the default background, right-click on the background of the pane, then choose <guimenuitem>Use Default Background</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2767(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2766(title)
msgid "To Add a Pattern"
msgstr "Lägg till ett mönster"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2770(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2769(secondary)
msgid "adding patterns"
msgstr "lägg till mönster"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2772(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2771(para)
msgid "To add a pattern to the patterns that you can use on your screen components, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guibutton>Patterns</guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New Pattern</guibutton> button. A dialog is displayed. Use the dialog to find the new pattern. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new pattern to the <guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2777(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2776(title)
msgid "To Add a Color"
msgstr "Lägg till en färg"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2780(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2779(secondary)
msgid "adding colors"
msgstr "lägg till färger"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2782(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2781(para)
msgid "To add a color to the colors that you can use on your screen components, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guibutton>Colors</guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New Color</guibutton> button. A color selector dialog is displayed. Use the color wheel or the sliders to choose the color. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new color to the <guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2793(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2792(title)
msgid "Using Removable Media"
msgstr "Använd flyttbart media"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2795(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2813(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2835(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2856(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2866(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2890(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2794(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2812(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2834(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2855(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2865(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2889(primary)
msgid "removable media"
msgstr "flyttbart media"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2798(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2797(para)
msgid "The file manager supports all removable media that have the following characteristics:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2802(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2801(para)
msgid "The removable media has an entry in the <filename>/etc/fstab</filename> file. The <filename>/etc/fstab</filename> file describes the file systems that the computer uses."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2806(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2805(para)
msgid "The <literal>user</literal> option is specified in the entry for the removable media in the <filename>/etc/fstab</filename> file."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2811(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2810(title)
msgid "To Mount Media"
msgstr "Montera media"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2814(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2813(secondary)
msgid "mounting"
msgstr "montering"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2816(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2815(para)
msgid "To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2819(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2818(para)
msgid "To mount media, insert the media in the appropriate device. An object that represents the media is added to the desktop. The object is added only if your system is configured to mount the device automatically when media is detected."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2823(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2822(para)
msgid "If your system is not configured to mount the device automatically, you must mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. Double-click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> object. An object that represents the media is added to the desktop."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2829(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2828(para)
msgid "You cannot change the name of a removable media object."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2833(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2832(title)
msgid "To Display Media Contents"
msgstr "Visa mediainnehåll"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2836(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2835(secondary)
msgid "displaying media contents"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2838(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2837(para)
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2842(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2841(para)
msgid "Double-click on the object that represents the media on the desktop."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2846(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2845(para)
msgid "Right-click on the object that represents the media on the desktop, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2850(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2849(para)
msgid "A file manager window displays the contents of the media. To reload the display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2854(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2853(title)
msgid "To Display Media Properties"
msgstr "Visa mediets egenskaper"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2857(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2856(secondary)
msgid "displaying media properties"
msgstr "visa mediets egenskaper"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2859(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2858(para)
msgid "To display the properties of removable media, right-click on the object that represents the media on the desktop, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialog displays the properties of the media."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2861(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2860(para)
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2864(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2863(title)
msgid "To Format a Floppy Disk"
msgstr "Formatera en diskett"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2867(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2866(secondary)
msgid "formatting floppy diskette"
msgstr "formatera diskett"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2870(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2869(para)
msgid "To <firstterm>format</firstterm> media is to prepare the media for use. You can use the file manager to format floppy disks."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2875(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2874(title)
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2876(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2875(para)
msgid "When you format, you destroy all files on your floppy disk. Do not format floppies containing files you wish to keep."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2882(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2881(para)
msgid "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the floppy on the desktop, then choose <guimenuitem>Format</guimenuitem>. A <guilabel>Floppy Formatter</guilabel> dialog is displayed. See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gfloppy?usage\">Floppy Formatter</ulink> documentation for more details."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2888(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2887(title)
msgid "To Eject Media"
msgstr "Mata ut media"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2891(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2890(secondary)
msgid "ejecting"
msgstr "mata ut"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2893(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2892(para)
msgid "To eject media, right-click on the media object on the desktop, then choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is not motorized, wait until the desktop object for the media disappears, then eject the media manually."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2898(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2897(para)
msgid "You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To eject media, first unmount the media. To remove a floppy diskette from the drive, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2903(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2902(para)
msgid "Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, and any other windows that access the diskette."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2907(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2906(para)
msgid "Right-click on the object that represents the diskette on the desktop, then choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop object for the diskette disappears."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2912(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2911(para)
msgid "Eject the diskette from the drive."
msgstr "Mata ut disketten från enheten."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2916(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2915(para)
msgid "You must unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the drive before you unmount the diskette. Do not remove a USB flash drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2922(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2921(title)
msgid "Writing CDs or DVDs"
msgstr "Skriv cd- eller dvd-skivor"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2927(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2933(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2937(see)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2926(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2932(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2936(see)
msgid "writing CDs"
msgstr "skriv cd-skivor"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2930(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2929(primary)
msgid "CDs, writing"
msgstr "Cd-skivor, skriva"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2936(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2935(primary)
msgid "burning CDs"
msgstr "bränna cd-skivor"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2939(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2938(para)
msgid "Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2941(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2940(para)
msgid "A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar. If the icon for your CD drive has terms like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to write discs."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2943(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2942(para)
msgid "You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager provides a special folder for files and folders that you wish to write to a CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you place in this special folder) to a CD or DVD."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2947(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2946(title)
msgid "Creating Data Discs"
msgstr "Skapa dataskivor"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2948(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2947(para)
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
msgstr "Genomför följande steg för att skriva en cd- eller dvd-skiva:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2951(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2950(para)
msgid "In a folder window menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The file manager opens the CD/DVD Creator folder."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2952(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2951(para)
msgid "In a File Browser window, this item is in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2955(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2954(para)
msgid "Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD Creator folder."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2959(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2958(para)
msgid "Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2962(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2961(para)
msgid "Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Tryck på knappen <guibutton>Skriv till skiva</guibutton>, eller välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Skriv till cd/dvd</guimenuitem></menuchoice>. Dialogrutan <guilabel>Skriv till skiva</guilabel> kommer att visas."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2965(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2964(para)
msgid "Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to write the CD, as follows:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2985(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2984(guilabel)
msgid "Write disc to"
msgstr "Skriv skiva till"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2989(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2988(para)
msgid "Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in the same format as a CD, that you can write to a CD later."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2996(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2995(guilabel)
msgid "Disc name"
msgstr "Skivnamn"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3000(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2999(para)
msgid "Type a name for the CD in the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv in ett namn för cd-skivan i textrutan."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3006(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3005(guilabel)
msgid "Data size"
msgstr "Datastorlek"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3010(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3009(para)
msgid "Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at least this size."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3017(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3016(guilabel)
msgid "Write speed"
msgstr "Skrivhastighet"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3021(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3020(para)
msgid "Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3030(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3029(para)
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3031(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3030(para)
msgid "If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the <guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a filename for the disc image</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to specify the location where you want to save the disc image file. By default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3035(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3034(para)
msgid "A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes some time. When the disc is written or when the disc image file is created, a message to indicate that the process is complete is displayed in the dialog."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3040(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3039(para)
msgid "You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert a blank disc. See <application>Removable Drives and Media Preferences</application>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3041(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3040(para)
msgid "The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM filesystem extensions are used."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3044(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3043(title)
msgid "Copying CDs or DVDs"
msgstr "Kopiera cd- eller dvd-skivor"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3045(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3044(para)
msgid "You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3047(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3046(para)
msgid "Insert the disc you want to copy."
msgstr "Mata in den skiva du vill kopiera."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3048(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3047(para)
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar."
msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Platser</guimenu><guimenuitem>Dator</guimenuitem></menuchoice> från panelens menyrad."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3049(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3048(para)
msgid "Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3050(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3049(para)
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3052(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3051(para)
msgid "If you have only one drive with write capabilities, the process will first create a disc image file on your computer. It will then eject the original disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3053(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3052(para)
msgid "If you want to create more than one copy, choose the Image File option on the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see <xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3057(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3056(title)
msgid "Creating a Disc from an Image File"
msgstr "Skapa en skiva från en avbildsfil"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3058(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3057(para)
msgid "You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have downloaded a disc image from the internet, or previously created one yourself. Disc images usually have a <filename>.iso</filename> file extension and are sometimes called iso files."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3059(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3058(para)
msgid "To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose <guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3064(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3063(title)
msgid "Navigating Remote Servers"
msgstr "Navigera på fjärrservrar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3065(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3064(para)
msgid "The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav servers and SSH servers."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3068(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3067(title)
msgid "To Access a remote server"
msgstr "Åtkomst till en fjärrserver"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3076(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3184(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3209(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3075(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3183(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3208(secondary)
msgid "accessing"
-msgstr ""
+msgstr "komma åt"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3083(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3082(para)
msgid "You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a Windows share, a WebDav server or an SSH server."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3085(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3084(para)
msgid "To access a remote server, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem></menuchoice>. You may also access this dialog from the menubar by choosing <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3087(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3086(para)
msgid "In the <guilabel>Connect to Server</guilabel> dialog, you may click on the <guibutton>Browse network</guibutton> button to close this dialog and view services available on your network in a nautilus window."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3088(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3087(para)
msgid "To connect to a remote server, start by choosing the service type, then enter the server address."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3089(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3088(para)
msgid "If required by your server, you may provide the following optional information :"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3108(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3107(guilabel)
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3112(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3111(para)
msgid "Port to connect to on the server. This should only be used if it is necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3119(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3118(guilabel)
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3123(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3122(para)
msgid "Folder to open upon connecting to server."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3129(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3128(guilabel)
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3133(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3132(para)
msgid "The user name of the account used to connect to the server. This should be supplied with the connexion information if needed. The user name information is not appropriate for a public FTP connexion."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3141(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3140(guilabel)
msgid "Name to use for connection"
msgstr "Namn att använda för anslutningen"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3145(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3144(para)
msgid "The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3151(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3150(guilabel)
msgid "Share"
msgstr "Utdelning"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3155(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3154(para)
msgid "Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3161(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3160(guilabel)
msgid "Domain name"
msgstr "Domännamn"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3165(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3164(para)
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3171(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3170(para)
msgid "If the server information is provided in the form of a URI, or you require a specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3172(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3171(para)
msgid "Once you have filled in the information, click on the <guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and from the remote server."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3176(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3175(title)
msgid "To Access Network Places"
msgstr "Åtkomst till nätverksplatser"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3183(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3188(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3189(see)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3182(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3187(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3188(see)
msgid "network places"
msgstr "nätverksplatser"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3191(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3190(para)
msgid "If your system is configured to access places on a network, you can use the file manager to access the network places."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3194(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3193(para)
msgid "To access network places, open the file manager and choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network Servers</guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network places that you can access. Double-click on the network that you want to access."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3196(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3195(para)
msgid "<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see></indexterm>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you is displayed in the file manager window."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3200(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3199(para)
msgid "<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see></indexterm>To access Windows shares, double-click on the <guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows shares available to you is displayed in the file manager window."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3206(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3205(title)
msgid "Accessing Special URI Locations"
msgstr "Åtkomst till speciella uri-platser"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3208(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3213(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3218(see)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3207(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3212(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3217(see)
msgid "special URI locations"
msgstr "speciella uri-platser"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3217(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3216(primary)
msgid "URI, special"
msgstr "URI, special"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3220(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3219(para)
msgid "Nautilus has certain special URI locations that enable you to access particular functions from the file manager. For example, to access fonts, you can access the <command>fonts:///</command> URI in a file manager window."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3221(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3220(para)
msgid "These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of accessing the function or location exists."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3222(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3221(para)
msgid "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that you can use with the file manager."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3225(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3224(title)
msgid "Special URI Locations"
msgstr "Speciella uri-platser"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3232(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3231(para)
msgid "URI Location"
msgstr "Uri-plats"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3243(command)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3242(command)
msgid "fonts:///"
msgstr "fonts:///"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3247(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3246(para)
msgid "Displays all the fonts that are available in your system. To preview a font, double-click on the font. You can also use this location to add fonts to the GNOME Desktop."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3255(command)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3254(command)
msgid "burn:///"
msgstr "burn:///"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3259(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3258(para)
msgid "This is a special location where you can copy files and folders that you want to write to a CD. From here you can write the contents of the location to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3266(command)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3265(command)
msgid "network:///"
msgstr "network:///"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3270(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3269(para)
msgid "Displays network locations to which you can connect, if your system is configured to access locations on a network. To access a network location, double-click on the network location. You can also use this URI to add network locations to your system. See also <xref linkend=\"nautilus-accessnetwork\"/>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3279(command)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3278(command)
msgid "themes:///"
msgstr "themes:///"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3283(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3282(para)
msgid "Displays all the themes that are available in the GNOME Desktop. To apply a theme to the GNOME Desktop, double-click on the theme. You can also use this location to add themes to the GNOME Desktop."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3286(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3285(para)
msgid "Alternatively, set a theme with the <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Theme</application> preference tool</link>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3299(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3298(title)
msgid "Nautilus Preferences"
msgstr "Inställningar för Nautilus"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3305(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3304(secondary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:99(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2383(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3176(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2356(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3149(secondary)
msgid "customizing"
msgstr "anpassning"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3309(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3344(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3468(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3623(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3922(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3308(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3343(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3467(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3622(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3921(secondary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:398(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2379(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2352(secondary)
msgid "preferences"
msgstr "inställningar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3313(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3312(primary)
msgid "preferences, file manager"
msgstr "inställningar, filhanterare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3315(see)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3314(see)
msgid "file manager preferences"
msgstr "inställningar för filhanterare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3317(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3316(para)
msgid "Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize the file manager to suit your requirements and preferences."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3319(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3318(para)
msgid "To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. You can also access this dialog directly from the top panel Menubar by choosing <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3321(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3320(para)
msgid "You can set preferences in the following categories:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ställa in inställningar i följande kategorier:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3324(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3323(para)
msgid "The default settings for views."
-msgstr ""
+msgstr "Standardinställningarna för vyer."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3327(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3326(para)
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
-msgstr ""
+msgstr "Beteendet för filer och mappar, körbara textfiler och Papperskorgen."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3331(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3330(para)
msgid "The information that is displayed in icon captions and the date format."
-msgstr ""
+msgstr "Informationen som visas i ikontexter och datumformatet."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3334(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3333(para)
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
-msgstr ""
+msgstr "Kolumner som visas i listvyer och dess ordning."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3337(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3336(para)
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
-msgstr ""
+msgstr "Förhandsvisningsalternativ för att förbättra prestandan för filhanteraren."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3341(title)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3356(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3340(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3355(title)
msgid "Views Preferences"
msgstr "Inställningar för vyer"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3347(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3346(para)
msgid "You can specify a default view, and select sort options and display options. You can also specify default settings for icon views and list views."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3350(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3349(para)
msgid "To specify your default view settings, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the <guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3353(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3352(para)
msgid "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3374(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3373(guilabel)
msgid "View new folders using"
msgstr "Visa nya mappar med"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3378(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3377(para)
msgid "Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is displayed in the view that you select. This can be either the icon view or the list view."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3385(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3384(guilabel)
msgid "Arrange items"
msgstr "Arrangera objekt"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3389(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3388(para)
msgid "Select the characteristic by which you want to sort the items in folders that are displayed in this view."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3396(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3395(guilabel)
msgid "Sort folders before files"
msgstr "Sortera mappar före filer"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3400(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3399(para)
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3407(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3406(guilabel)
msgid "Show hidden and backup files"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3412(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3411(para)
msgid "Select this option to display files that are normally not shown in folders. For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3418(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3417(guilabel)
msgid "Icon View Default zoom level"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3422(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3421(para)
msgid "There are two settings, one for the icon view and one for the list view. Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. The zoom level specifies the size of items in a view."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3430(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3429(guilabel)
msgid "Use compact layout"
-msgstr ""
+msgstr "Använd kompakt layout"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3434(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3433(para)
msgid "Select this option to arrange the items in icon view so that the items in the folder are closer to each other."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3442(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3441(guilabel)
msgid "Text beside icons"
msgstr "Text bredvid ikoner"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3446(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3445(para)
msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than under the icon."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3453(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3452(guilabel)
msgid "Show only folders"
msgstr "Visa endast mappar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3457(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3456(para)
msgid "Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3465(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3464(title)
msgid "Behavior Preferences"
msgstr "Beteendeinställningar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3469(tertiary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3468(tertiary)
msgid "behavior"
msgstr "beteende"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3471(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3470(para)
msgid "To set your preferences for files and folders, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the <guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3474(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3473(para)
msgid "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-37\"/> lists the preferences that you can modify for files and folders."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3477(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3476(title)
msgid "File and Folder Behavior Preferences"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3495(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3494(guilabel)
msgid "Single click to activate items"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3499(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3498(para)
msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3507(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3506(guilabel)
msgid "Double click to activate items"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3512(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3511(para)
msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double-click on the item."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3520(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3519(guilabel)
msgid "Always open in browser windows"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3525(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3524(para)
msgid "Select this option to use nautilus in browser mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and folders in the same window, otherwise you will navigate your files and folders as objects."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3533(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3532(guilabel)
msgid "Always use text entry location bar."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3537(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3536(para)
msgid "Select this option to force <application>Nautilus</application> to use the Location bar in location field mode instead of the button bar mode by default. For more on using the location bar see <xref linkend=\"nautilus-location-bar\"/>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3543(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3542(guilabel)
msgid "Run executable text files when they are clicked"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3547(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3546(para)
msgid "Select this option to run an text executable file when you choose the file. An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell script."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3555(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3554(guilabel)
msgid "View executable text files when they are clicked"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3560(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3559(para)
msgid "Select this option to display the contents of an executable text file when you choose the executable text file."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3567(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3566(guilabel)
msgid "Ask each time"
msgstr "Fråga varje gång"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3571(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3570(para)
msgid "Select this option to display a dialog when you choose an executable text file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the file."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3579(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3578(guilabel)
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3584(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3583(para)
msgid "Select this option to display a confirmation message before <guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this selected unless you have good reason not to."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3590(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3589(guilabel)
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3595(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3594(para)
msgid "Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to the following menus:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3599(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3598(para)
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3602(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3601(para)
msgid "The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or desktop object."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3606(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3605(para)
msgid "When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good reason to."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3615(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3614(title)
msgid "Display Preferences"
msgstr "Visningsinställningar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3619(tertiary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3618(tertiary)
msgid "caption preferences"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3624(tertiary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3623(tertiary)
msgid "icon captions"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3626(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3625(para)
msgid "An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The icon caption also includes three additional items of information on the file or folder. The additional information is displayed after the file name. Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an icon, more of the information is displayed. You can modify what additional information is displayed in icon captions."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3632(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3631(para)
msgid "To set your preferences for icon captions, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the <guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3634(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3633(para)
msgid "Select the items of information that you want to display in the icon caption from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. The following table describes the items of information that you can select:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3661(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3820(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3660(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3819(para)
msgid "Choose this option to display the size of the item."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3672(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3671(para)
msgid "Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3679(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3678(guilabel)
msgid "Date modified"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3683(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3843(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3682(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3842(para)
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3690(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3689(guilabel)
msgid "Date accessed"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3694(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3854(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3693(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3853(para)
msgid "Choose this option to display the date that the item was last accessed."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3705(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3898(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3704(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3897(para)
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3716(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3865(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3715(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3864(para)
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3723(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3905(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3722(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3904(guilabel)
msgid "Permissions"
msgstr "Rättigheter"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3727(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3909(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3726(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3908(para)
msgid "<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the permissions of the item as three sets of three characters, for example <computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3735(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3734(guilabel)
msgid "Octal permissions"
msgstr "Oktala rättigheter"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3739(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3887(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3738(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3886(para)
msgid "<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the permissions of the item in octal notation, for example <computeroutput>764</computeroutput>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3750(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3876(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3749(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3875(para)
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3761(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3760(para)
msgid "Choose this option to display no information for the item."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3768(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3767(para)
msgid "The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is displayed throughout Nautilus."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3773(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3772(title)
msgid "List Columns Preferences"
msgstr "Inställningar för listkolumner"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3774(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3773(para)
msgid "You can specify what information is displayed in list view in file manager windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the order in which the columns are displayed."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3777(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3776(para)
msgid "To set your preferences for list columns, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the <guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3779(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3778(para)
msgid "To specify a column to display in list view, select the option that corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> button. To remove a column from the list view, select the option that corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> button."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3783(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3782(para)
msgid "Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> buttons to specify the position of columns in list view."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3785(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3784(para)
msgid "To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use Default</guibutton> button."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3786(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3785(para)
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3809(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3808(para)
msgid "Choose this option to display the name of the item."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3831(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3830(para)
msgid "Choose this option to display the description of the MIME type of the item from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3839(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3838(guilabel)
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3850(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3849(guilabel)
msgid "Date Accessed"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3883(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3882(guilabel)
msgid "Octal Permissions"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3919(title)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3985(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3918(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3984(title)
msgid "Preview Preferences"
msgstr "Inställningar för förhandsvisning"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3923(tertiary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3922(tertiary)
msgid "preview"
msgstr "förhandsvisning"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3925(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3924(para)
msgid "The file manager include some file preview features. The preview features can affect the speed with which the file manager responds to your requests. You can modify the behavior of some of these features to improve the speed of the file manager. For each preview preference, you can select one of the options described in the following table:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3949(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3948(guilabel)
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3953(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3952(para)
msgid "Performs the action for both local files, and files on other file systems."
-msgstr ""
+msgstr "Genomför åtgärden för både lokala filer och filer på andra filsystem."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3960(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3959(guilabel)
msgid "Local Files Only"
msgstr "Endast lokala filer"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3964(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3963(para)
msgid "Performs the action for local files only."
-msgstr ""
+msgstr "Genomför åtgärden för endast lokala filer."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3970(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3969(guilabel)
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3974(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3973(para)
msgid "Never performs the action."
-msgstr ""
+msgstr "Genomför aldrig åtgärden."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3980(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3979(para)
msgid "To set your preview preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3982(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3981(para)
msgid "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4003(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4002(guilabel)
msgid "Show text in icons"
msgstr "Visa text i ikoner"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4007(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4006(para)
msgid "Select an option to specify when to preview the content of text files in the icon that represents the file."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4014(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4013(guilabel)
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Visa miniatyrbilder"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4018(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4017(para)
msgid "Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in a <filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4027(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4026(guilabel)
msgid "Only for files smaller than"
msgstr "Endast för filer mindre än"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4031(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4030(para)
msgid "Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a thumbnail."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4038(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4037(guilabel)
msgid "Preview sound files"
msgstr "Förhandsvisa ljudfiler"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4043(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4042(para)
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4049(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4048(guilabel)
msgid "Count number of items"
msgstr "Räkna antalet objekt"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4053(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4052(para)
msgid "Select an option to specify when to show the number of items in folders. When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the number of items in each folder."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4066(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4065(title)
msgid "Extending Nautilus"
msgstr "Utökning av Nautilus"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4069(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4068(secondary)
msgid "running scripts"
msgstr "köra skript"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4072(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4071(primary)
msgid "scripts, running from file manager"
msgstr "skript, kör från filhanterare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4074(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4073(para)
msgid "Nautilus can be extended in two main ways. Through nautilus extensions, and through scrips. This section explains the difference between the two and how to install."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4076(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4075(title)
msgid "Nautilus Scripts"
msgstr "Nautilus-skript"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4077(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4076(para)
msgid "Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in any scripted language capable of being executed on your computer. To run a script choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4078(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4077(para)
msgid "To run a script on a particular file, select the file in the view pane. Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run on the file from the submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4081(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4080(para)
msgid "You may also access scripts from the context menu."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4083(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4082(para)
msgid "If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4086(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4085(title)
msgid "Installing File Manager Scripts"
msgstr "Installering av filhanterarskript"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4087(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4086(para)
msgid "The file manager includes a special folder where you can store your scripts. All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4090(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4089(para)
msgid "To install a script, simply copy the script to the script folder and give it the user executable permission."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4091(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4090(para)
msgid "To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts installed, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guimenuitem>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You will have to navigate to the scripts folder with the file manager if you do not yet have any scripts. You may need to show hidden files for this, use <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4093(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4092(para)
msgid "A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-Scripts website</citetitle></ulink>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4096(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4095(title)
msgid "Writing File Manager Scripts"
msgstr "Skriv filhanterarskript"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4097(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4096(para)
msgid "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4099(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4098(para)
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4107(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4106(para)
msgid "Environment variable"
msgstr "Miljövariabel"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4118(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4117(guilabel)
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4122(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4121(para)
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4128(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4127(guilabel)
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4132(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4131(para)
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4138(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4137(guilabel)
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4142(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4141(para)
msgid "URI for current location"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4148(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4147(guilabel)
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4152(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4151(para)
msgid "position and size of current window"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4161(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4160(title)
msgid "Nautilus Extensions"
msgstr "Nautilus-tillägg"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4162(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4161(para)
msgid "<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than <application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and how they extend <application>Nautilus</application>. <application>Nautilus</application> extensions are typically installed by your system administrator."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4166(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4165(para)
msgid "nautilus-actions"
msgstr "nautilus-actions"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4167(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4166(para)
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4170(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4169(para)
msgid "nautilus-send-to"
msgstr "nautilus-send-to"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4171(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4170(para)
msgid "This extension provides a simple way to send a file or folder to another using email, instant messaging, or Bluetooth."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4174(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4173(para)
msgid "nautilus-open-terminal."
msgstr "nautilus-open-terminal."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4175(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4174(para)
msgid "This extension provides an easy way to open a terminal at the selected starting location."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4163(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4162(para)
msgid "Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: <placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4180(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:4179(para)
msgid "If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by default then you should install the nautilus-open-terminal extension."
msgstr ""
@@ -8486,19 +8510,19 @@ msgid "Assistive Technology Preferences"
msgstr "Inställningar för hjälpmedelsteknik"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:32(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:667(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:803(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:834(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:912(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:640(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:776(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:807(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:885(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:915(primary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:942(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:969(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1037(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1010(primary)
msgid "accessibility"
msgstr "tillgänglighet"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:33(secondary)
msgid "setting assistive technology preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ställa in inställningar för hjälpmedelsteknik"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:38(secondary)
msgid "Assistive Technology"
@@ -8631,7 +8655,7 @@ msgid "customizing background"
msgstr "anpassa bakgrunden"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:232(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:635(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:608(primary)
msgid "GNOME Desktop preference tools"
msgstr ""
@@ -8676,7 +8700,7 @@ msgid "Choose an image from the list. Alternately, you can select <guibutton>Add
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:293(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2564(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2537(guilabel)
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -8769,7 +8793,6 @@ msgid "Use the <application>File Management</application> preference tool to set
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:417(title)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:449(title)
msgid "Font Preferences"
msgstr "Typsnittsinställningar"
@@ -8782,7 +8805,7 @@ msgstr "Typsnitt"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:433(primary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:437(primary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:441(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:593(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:566(primary)
msgid "fonts"
msgstr "typsnitt"
@@ -8791,7 +8814,7 @@ msgid "window title"
msgstr "fönstertitel"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:438(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2097(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2070(secondary)
msgid "terminal"
msgstr "terminal"
@@ -8800,490 +8823,526 @@ msgid "rendering"
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:444(para)
-msgid "Use the <application>Font</application> preference tool to select the fonts to use in your applications, windows, terminals, and desktop."
+msgid "Use the <application>Font</application> preference tool to choose which fonts are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are displayed on the screen."
+msgstr ""
+
+#!C[-l-]{+ho+}osing Fo[-lder-]{+nt+}s
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:448(title)
+msgid "Choosing Fonts"
+msgstr "Välja typsnitt"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:450(para)
+msgid "The font selector button shows the name of the font and its point size. The name is also shown in bold, italic, or regular type."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:446(para)
-msgid "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-26\"/> lists the font preferences that you can modify."
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:451(para)
+msgid "To change the font, click the font selector button. The font picker dialog opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to accept the change and update the desktop."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:467(guilabel)
+#!You can [-p-]{+choos+}e[-r-]{+ fonts +}for[-m-] the following {+p+}a[-c-]{+r+}t[-ion-]s [-with-]{+of+} the [-m-]{+deskt+}o[-use-]{+p+}:
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:452(para)
+msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
+msgstr "Du kan välja typsnitt för följande delar av skrivbordet:"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:456(guilabel)
msgid "Application font"
msgstr "Programtypsnitt"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:472(para)
-msgid "Click on the font selector button to select a font to use in your applications."
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:458(para)
+msgid "This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
+msgstr ""
+
+#!D{+ocum+}e[-sk-]{+n+}t[-op-] font
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:462(guilabel)
+msgid "Document font"
+msgstr "Dokumenttypsnitt"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:464(para)
+msgid "This font is used to display documents in applications."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:465(para)
+msgid "In some applications, you can override this choice in the application's preferences dialog."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:478(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:469(guilabel)
msgid "Desktop font"
msgstr "Skrivbordstypsnitt"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:482(para)
-msgid "Click on the font selector button to select a font to use on your desktop only."
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:471(para)
+msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:489(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:475(guilabel)
msgid "Window title font"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:493(para)
-msgid "Click on the font selector button to select a font to use in the titlebars of your windows."
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:477(para)
+msgid "This font is used in the titlebars of windows."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:500(guilabel)
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Terminaltypsnitt"
+#!Fixed [-W-]{+w+}idth{+ font+}
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:481(guilabel)
+msgid "Fixed width font"
+msgstr "Typsnitt med fast breddsteg"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:504(para)
-msgid "Click on the font selector button to select a font to use in the <application>Terminal</application> application"
+#![-Select t-]{+T+}his [-opti-]{+f+}on{+t+} [-to-]{+is+} {+u+}s[-tart-]{+ed in+} the <application>[-Magnifi-]{+T+}er{+minal+}</application> application a[-utom-]{+nd applic+}ati[-cally-]{+ons to do+} w{+it+}h[-en-] [-you l-]{+pr+}og[- -]{+ramm+}in{+g+}.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:483(para)
+#, fuzzy
+msgid "This font is used in the <application>Terminal</application> application and applications to do with programming."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:511(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:490(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:495(guilabel)
msgid "Font Rendering"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:515(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:491(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can set the following options relating to how fonts are displayed on the screen:"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:497(para)
msgid "To specify how to render fonts on your screen, select one of the following options:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:519(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:501(para)
msgid "<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The edges of characters might appear jagged in some cases because the characters are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:526(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:508(para)
msgid "<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:530(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:512(para)
msgid "<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME Desktop to users with visual impairments."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:536(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:518(para)
msgid "<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:546(guibutton)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:526(guibutton)
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:550(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:528(para)
msgid "Click on this button to specify further details of how to render fonts on your screen."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:554(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:532(para)
msgid "<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify the resolution to use when your screen renders fonts."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:558(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:536(para)
msgid "<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to antialias fonts."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:562(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:540(para)
msgid "<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting your fonts."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:568(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:546(para)
msgid "<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:578(guibutton)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:554(guibutton)
msgid "Go to font folder"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:583(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:556(para)
msgid "Click on this button to open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:591(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:564(title)
msgid "Previewing a Font"
msgstr "Förhandsvisa ett typsnitt"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:594(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:567(secondary)
msgid "previewing"
msgstr "förhandsvisning"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:596(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:569(para)
msgid "A preview of a font shows the characters of a font at different sizes, as well as copyright and technical information. To preview a font, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:599(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:613(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:572(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:586(para)
msgid "Open the <application>Font</application> preference tool by choosing <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the top panel."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:601(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:615(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:574(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:588(para)
msgid "Click on <guibutton>Details</guibutton>."
msgstr "Klicka på <guibutton>Detaljer</guibutton>."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:602(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:616(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:575(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:589(para)
msgid "Click on <guibutton>Go to font folder</guibutton>. The <guilabel>Fonts</guilabel> folder opens."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:604(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:577(para)
msgid "Open a font to display a preview."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:609(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:582(title)
msgid "Adding a TrueType Font"
msgstr "Lägg till ett TrueType-typsnitt"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:610(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:583(para)
msgid "To add a TrueType font to your system, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:618(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:591(para)
msgid "Open a file manager window and select the TrueType font that you want to add."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:622(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:595(para)
msgid "Copy the TrueType font file that you want to add to the <guilabel>Fonts</guilabel> folder."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:625(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:598(para)
msgid "You can also open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder by typing the following URI into <application>Nautilus</application> file manager's <link linkend=\"nautilus-open-location\">Open Location dialog</link>: <command>fonts:///</command>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:629(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:602(title)
msgid "Login Photo Preferences"
msgstr "Inställningar för inloggningsfoto"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:632(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:605(secondary)
msgid "login photo"
msgstr "inloggningsfoto"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:641(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:614(secondary)
msgid "Login Photo"
msgstr "Inloggningsfoto"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:643(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:616(para)
msgid "The <application>Login Photo </application> preference tool enables you to change the picture that is displayed in your login screen."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:646(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:619(para)
msgid "From the <guilabel>Login Photo</guilabel> preference tool, select an image to display in your login screen. Type the path for the folder from where you want to select your image. Alternatively, click <guibutton>Browse</guibutton> to display a dialog from which you can select an image to display as your photograph and click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:653(title)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:712(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:626(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:685(title)
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Inställningar för tangentbordstillgänglighet"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:658(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:631(primary)
msgid "AccessX"
msgstr "AccessX"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:659(see)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:632(see)
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:662(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1090(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2870(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:545(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:635(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1063(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2843(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:547(primary)
msgid "keyboard"
msgstr "tangentbord"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:663(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:636(secondary)
msgid "configuring accessibility options"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:668(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:641(secondary)
msgid "configuring keyboard"
msgstr "konfigurera tangentbord"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:672(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:645(secondary)
msgid "Keyboard Accessibility"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:674(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:647(para)
msgid "The <application>Keyboard Accessibility</application> preference tool allows you to set options such as filtering out accidental keypresses, using the keyboard as a substitute for the mouse, and using shortcut keys without having to hold down several keys at once. The <application>Keyboard</application> accessibility preference tool is also known as <application>AccessX</application>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:675(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:648(para)
msgid "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:676(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:649(para)
msgid "To open the <application>Keyboard Accessibility</application> preference tool, do one of the following:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:679(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:652(para)
msgid "From the <guimenu>Main Menu</guimenu>, choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Accessibility</guimenuitem><guimenuitem>Keyboard</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:683(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:656(para)
msgid "In the <application>Keyboard</application> preference tool, click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:687(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:660(para)
msgid "You can customize the preferences for the keyboard accessibility in the following functional areas:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:692(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:665(guilabel)
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:697(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:670(guilabel)
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:702(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1545(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:675(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1518(secondary)
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:708(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:681(title)
msgid "Basic Preferences"
msgstr "Grundläggande inställningar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:709(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:682(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-1\"/> lists the basic keyboard accessibility preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:730(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:896(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1021(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:703(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:869(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:994(guilabel)
msgid "Enable keyboard accessibility features"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:735(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:901(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1026(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:708(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:874(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:999(para)
msgid "Select this option to enable keyboard accessibility features. When you select this option, the other options in the preference tool become available."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:743(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:716(guilabel)
msgid "Disable if unused for"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:748(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:721(para)
msgid "Select this option to deactivate keyboard accessibility preferences if the keyboard is not used for a specified period of time. Use the slider to specify the number of seconds of keyboard idle time required before the system disables the keyboard accessibility preferences. When the specified number of seconds elapses, the following keyboard accessibility preferences are disabled:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:755(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:728(para)
msgid "Bounce keys"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:758(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:731(para)
msgid "Mouse keys"
msgstr "Mustangenter"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:761(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:734(para)
msgid "Slow keys"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:764(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:737(para)
msgid "Sticky keys"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:767(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:740(para)
msgid "Toggle keys"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:775(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:748(guilabel)
msgid "Beep when features turned on or off from keyboard"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:780(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:753(para)
msgid "Select this option for an audible indication when a feature such as sticky keys or slow keys is activated, or deactivated."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:787(guibutton)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:760(guibutton)
msgid "Import Feature Settings"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:792(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:765(para)
msgid "Click on this button to import an <application>AccessX</application> configuration file."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:799(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:772(guilabel)
msgid "Enable Sticky Keys"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:804(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:777(secondary)
msgid "sticky keys"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:808(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:781(para)
msgid "Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:811(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:784(para)
msgid "You can set the following sticky keys preferences:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:815(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:788(para)
msgid "<guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel>: Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:819(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:792(para)
msgid "<guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel>: Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous keypresses."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:830(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:803(guilabel)
msgid "Enable Repeat Keys"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:835(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:808(secondary)
msgid "repeat keys"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:839(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:812(para)
msgid "Select this option to enable the autorepeat settings for your keyboard. You can set the following autorepeat preferences:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:843(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:816(para)
msgid "<guilabel>Delay</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a pressed key."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:848(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:821(para)
msgid "<guilabel>Speed</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the number of characters per second to enter."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:857(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:982(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1208(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:830(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:955(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1181(guilabel)
msgid "Type to test settings"
msgstr "Skriv för att testa inställningarna"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:861(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:986(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1213(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:834(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:959(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1186(para)
msgid "The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard settings affect the display as you type. Type text in the test area to test the effect of your settings."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:870(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:995(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1077(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:843(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:968(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1050(para)
msgid "For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:874(title)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:878(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:847(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:851(title)
msgid "Filter Preferences"
msgstr "Filterinställningar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:875(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:848(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-11\"/> lists the filter preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:909(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:882(guilabel)
msgid "Enable Slow Keys"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:913(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:886(secondary)
msgid "slow keys"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:917(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:890(para)
msgid "Select this option to control the period of time that you must press-and-hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:919(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:892(para)
msgid "You can set the following slow keys preferences:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:923(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:896(para)
msgid "<guilabel>Only accept keys held for</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the period of time that you must press-and-hold a key before acceptance."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:928(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:901(para)
msgid "<guilabel>Beep when key is</guilabel>: Select the appropriate option or options for an audible indication when a key is pressed, accepted, or rejected."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:938(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:911(guilabel)
msgid "Enable Bounce Keys"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:943(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:916(secondary)
msgid "bounce keys"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:947(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:920(para)
msgid "Select this option to accept a key input and to control the key repeat characteristics of the keyboard. You can set the following bounce keys preferences:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:951(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:924(para)
msgid "<guilabel>Ignore duplicate keypresses within</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a pressed key."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:956(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:929(para)
msgid "<guilabel>Beep if key is rejected</guilabel>: Select this option for an audible indication of key rejection."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:965(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:938(guilabel)
msgid "Enable Toggle Keys"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:970(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:943(secondary)
msgid "toggle keys"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:974(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:947(para)
msgid "Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle key is turned off."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:999(title)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1003(title)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1067(guibutton)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1538(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:972(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:976(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1040(guibutton)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1511(title)
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Musinställningar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1000(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:973(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-12\"/> lists the mouse preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1034(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1007(guilabel)
msgid "Enable Mouse Keys"
msgstr "Aktivera mustangenter"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1038(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1011(secondary)
msgid "mouse keys"
msgstr "mustangenter"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1042(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1015(para)
msgid "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1043(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1016(para)
msgid "You can set the following mouse key preferences:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1047(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1020(para)
msgid "<guilabel>Maximum pointer speed</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the maximum speed that the pointer moves across the screen."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1052(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1025(para)
msgid "<guilabel>Time to accelerate to maximum speed</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the duration of the acceleration time of the pointer."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1057(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1030(para)
msgid "<guilabel>Delay between keypress and pointer movement</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the period of time that must pass after a keypress before the pointer moves."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1071(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1044(para)
msgid "Click on this button to open the <application>Mouse</application> preference tool."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1082(title)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1126(title)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1133(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1055(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1099(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1106(title)
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Tangentbordsinställningar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1087(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1060(secondary)
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1091(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1064(secondary)
msgid "configuring general preferences"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1094(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1067(para)
msgid "Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break settings."
msgstr ""
@@ -9313,1796 +9372,1796 @@ msgstr ""
#. </para>
#. </listitem>
#. </itemizedlist>
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1124(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1097(para)
msgid "To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard <emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1127(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1100(para)
msgid "Use the <guilabel>Keyboard</guilabel> tabbed section to set general keyboard preferences. To start the <application>Keyboard</application><emphasis>accessibility</emphasis> preference tool, that is, <application>AccessX</application>, click on the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1130(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1103(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1151(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1124(guilabel)
msgid "Key presses repeat when key is held down"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1156(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1129(para)
msgid "Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, when you press-and-hold a key, the action associated with the key is performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, the character is typed repeatedly."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1165(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1138(guilabel)
msgid "Delay"
msgstr "Fördröjning"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1169(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1142(para)
msgid "Select the delay from the time you press a key to the time that the action repeats."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1176(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1197(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1149(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1170(guilabel)
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1180(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1153(para)
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1186(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1159(guilabel)
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1190(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1163(para)
msgid "Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1201(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1174(para)
msgid "Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and text boxes."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1223(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1196(title)
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1226(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1199(para)
msgid "Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's language, and also the make and model of keyboard you are using."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1227(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1200(para)
msgid "This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, and to show the correct characters for your keyboard's language."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1231(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1204(guilabel)
msgid "Keyboard model"
msgstr "Tangentbordsmodell"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1232(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1205(para)
msgid "Use the browse button (labelled with an ellipsis, <guibutton>...</guibutton>) to choose another keyboard make and model."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1235(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1208(guilabel)
msgid "Selected Layouts"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1236(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1209(para)
msgid "You can switch between selected layouts to change the characters your keyboard produces when you type. To add a layout, click <guibutton>Add</guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1237(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1210(para)
msgid "To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel applet</ulink>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1241(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1214(guilabel)
msgid "Separate group for each window"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1242(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1215(para)
msgid "When this option is selected, each window has its own keyboard layout. Changing to a different layout will only affect the current window."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1244(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1217(para)
msgid "This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard layout, for example."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1248(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1221(para)
msgid "Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard layout settings to their initial state for your system and locale."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1253(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1226(title)
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Alternativ för tangentbordslayouter"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1256(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1229(para)
msgid "The <guilabel>Layout Options</guilabel> tabbed section has options for the behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1257(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1230(para)
msgid "Expand each group label to show the available options. A label in boldface indicates that the options in the group have been changed from the default setting."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1258(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1231(para)
msgid "The options shown in this tabbed section depend on the X windowing system you are using. Not all the following options might be listed on your system, and not all the options shown might work on your system."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1266(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1239(guilabel)
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1268(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1241(para)
msgid "Use these options to add the Euro currency symbol to a key as a third-level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third level chooser</guilabel>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1272(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1245(guilabel)
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1273(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1246(para)
msgid "This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and <keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1278(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1251(guilabel)
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1279(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1252(para)
msgid "This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1284(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1257(guilabel)
msgid "Compose key position"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1286(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1259(para)
msgid "The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single character. This is used to create an accented character that might not be on your keyboard layout. For example, press the Compose key, then <keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1290(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1263(guilabel)
msgid "Control key position"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1291(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1264(para)
msgid "Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> key to match the layout on older keyboards."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1296(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1269(guilabel)
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1297(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1270(para)
msgid "Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1303(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1276(guilabel)
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1307(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1280(guilabel)
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1309(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1282(para)
msgid "With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current selection."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1310(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1283(para)
msgid "With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> key acts as an up-arrow. Press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an '8'."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1312(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1285(guilabel)
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1313(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1286(para)
msgid "Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X windowing system instead of being handled by GNOME."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1319(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1292(guilabel)
msgid "Third level choosers"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1321(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1294(para)
msgid "A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> with a key produces a different character to pressing the key alone."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1322(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1295(para)
msgid "Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1323(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1296(para)
msgid "Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth character from a key."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1324(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1297(para)
msgid "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> Layout View Window."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1329(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1302(guilabel)
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1331(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1304(para)
msgid "Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1332(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1305(para)
msgid "The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock key</keycap>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1339(title)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1344(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1312(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1317(title)
msgid "Typing Break Preferences"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1340(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1313(para)
msgid "Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a Typing Break, the screen will be locked."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1341(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1314(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1362(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1335(guilabel)
msgid "Lock screen to enforce typing break"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1366(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1339(para)
msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1373(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1346(guilabel)
msgid "Work interval lasts"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1377(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1350(para)
msgid "Use the spin box to specify how long you can work before a typing break occurs."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1384(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1357(guilabel)
msgid "Break interval lasts"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1388(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1361(para)
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1395(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1368(guilabel)
msgid "Allow postponing of breaks"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1399(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1372(para)
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1406(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1379(para)
msgid "If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the <guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will be reset."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1414(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1387(title)
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
msgstr "Inställningar för tangentbordsgenvägar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1420(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1393(secondary)
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1425(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1429(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1549(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1398(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1402(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1522(secondary)
msgid "configuring"
msgstr "konfigurering"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1428(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1401(primary)
msgid "keyboard shortcuts"
msgstr "tangentbordsgenvägar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1431(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1404(para)
msgid "Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1433(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1406(para)
msgid "A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys that provides an alternative to standard ways of performing an action. For more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1436(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1409(para)
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1438(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1411(para)
msgid "Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1441(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1414(para)
msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1442(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1415(para)
msgid "To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1446(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1419(para)
msgid "To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press <keycap>Escape</keycap>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1448(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1421(para)
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1452(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1425(para)
msgid "These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, <link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1454(term)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2704(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1427(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2677(secondary)
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1455(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1428(para)
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1457(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1430(term)
msgid "Window Management"
msgstr "Fönsterhantering"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1458(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1431(para)
msgid "Shortcuts for working with windows and workspaces, such as such as maximizing or moving the current window, and switching to another workspace. For more information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1463(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1436(title)
msgid "Menus &amp; Toolbars Preferences"
msgstr "Inställningar för menyer och verktygsrader"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1467(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1440(primary)
msgid "toolbars, customizing appearance"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1475(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1448(secondary)
msgid "in applications, customizing appearance"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1478(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1451(para)
msgid "You can use the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference tool to customize the appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part of GNOME."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1480(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1453(para)
msgid "As you make changes to the settings, the preview display in the window updates. This allows you to see the changes if no application windows are currently open."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1483(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1456(guilabel)
msgid "Show icons in menus"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1485(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1458(para)
msgid "Select this option to display an icon beside items in application menus and the panel menu. Not all menu items have an icon."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1490(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1463(guilabel)
msgid "Editable menu accelerators"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1491(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1464(para)
msgid "Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu items."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1492(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1465(para)
msgid "To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of keys. To remove a shortcut key, press <keycap>Backspace</keycap> or <keycap>Delete</keycap>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1494(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1467(para)
msgid "When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut key to a command also removes it from another command."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1495(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1468(para)
msgid "There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a comamnd."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1496(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1469(para)
msgid "This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all applications, such as <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> for Copy. This may lead to inconsistencies in your GNOME applications."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1501(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1474(guilabel)
msgid "Detachable toolbars"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1503(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1476(para)
msgid "Selecting this option allows you to move toolbars from application windows to any location on the screen. A handle is displayed on the left side of the toolbars in your applications. To move a toolbar, click-and-hold on the handle, then drag the toolbar to the new location."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1510(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1483(guilabel)
msgid "Toolbar button labels"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1512(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1485(para)
msgid "Choose one of the following options to specify what to display on the toolbars in your GNOME-compliant applications:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1516(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1489(para)
msgid "<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display toolbars with text as well as an icon on each button."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1520(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1493(para)
msgid "<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display toolbars with an icon only on each button, and with text on the most important buttons."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1525(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1498(para)
msgid "<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with an icon only on each button."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1529(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1502(para)
msgid "<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with text only on each button."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1548(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1521(primary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:26(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:51(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:110(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:114(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:230(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:301(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:56(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:112(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:116(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:232(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:303(primary)
msgid "mouse"
msgstr "mus"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1551(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1524(para)
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1555(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1528(para)
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1558(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1531(para)
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1564(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1537(title)
msgid "Buttons Preferences"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1565(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1538(para)
msgid "Use the <guilabel>Buttons</guilabel> tabbed section to specify whether the mouse buttons are configured for left-hand use. You can also specify the delay between clicks for a double-click."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1568(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1541(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the mouse button preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1573(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1546(title)
msgid "Mouse Button Preferences"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1591(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1564(guilabel)
msgid "Left-handed mouse"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1596(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1569(para)
msgid "Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse button and the right mouse button are swapped."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1604(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1577(guilabel)
msgid "Timeout"
msgstr "Tidsgräns"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1608(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1581(para)
msgid "Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks when you double-click. If the interval between the first and second clicks exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a double-click."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1613(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1586(para)
msgid "Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1621(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1594(title)
msgid "Pointer Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för muspekaren"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1622(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1595(para)
msgid "Use the <guilabel>Pointers</guilabel> tabbed section to set your mouse pointer preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Använd fliksektionen <guilabel>Muspekare</guilabel> för att ställa in din muspekare."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1625(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1598(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-45\"/> lists the mouse pointer preferences that you can modify:"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-45\"/> listar de inställningar för muspekaren som du kan ändra:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1628(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1601(title)
msgid "Mouse Pointer Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för muspekaren"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1646(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1619(guilabel)
msgid "Pointer Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Muspekartema"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1650(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1623(para)
msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Välj muspekartemat som du önskar från listrutan."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1657(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1630(guilabel)
msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1662(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1635(para)
msgid "Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and release <keycap>Ctrl</keycap>. This feature can assist you to locate the mouse pointer."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1672(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1645(title)
msgid "Motion Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Rörelseinställningar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1673(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1646(para)
msgid "Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your preferences for mouse movement."
-msgstr ""
+msgstr "Använd fliksektionen <guilabel>Rörelse</guilabel> för att ställa in dina musrörelser."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1675(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1648(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse motion preferences that you can modify:"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> listar de inställningar för musrörelser som du kan ändra:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1678(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1651(title)
msgid "Mouse Motion Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för musrörelser"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1696(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1669(guilabel)
msgid "Acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Accelerering"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1700(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1673(para)
msgid "Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on your screen when you move your mouse."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1707(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1680(guilabel)
msgid "Sensitivity"
msgstr "Känslighet"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1711(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1684(para)
msgid "Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements of your mouse."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1718(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1691(guilabel)
msgid "Threshold"
msgstr "Tröskelvärde"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1722(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1695(para)
msgid "Use the slider to specify the distance that you must move an item before the move action is interpreted as a drag-and-drop action."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1733(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1706(title)
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "Multimediasystemväljare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1734(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1707(para)
msgid "See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer Properties Manual</ulink>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1737(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1710(title)
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "Inställningar för nätverksproxy"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1743(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1716(secondary)
msgid "Network Proxy"
msgstr "Nätverksproxy"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1746(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1719(primary)
msgid "network proxy"
msgstr "nätverksproxy"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1747(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1755(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2708(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1720(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1728(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2681(secondary)
msgid "setting preferences"
msgstr "ställ in inställningar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1750(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1723(primary)
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1751(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1724(secondary)
msgid "configuring connection"
msgstr "konfigurera anslutning"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1754(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1727(primary)
msgid "proxy"
msgstr "proxy"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1757(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1730(para)
msgid "The <application>Network Proxy</application> preference tool enables you to configure how your system connects to the Internet."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1759(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1732(para)
msgid "You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills the request itself, if it can. You can enter the Domain Name Service (DNS) name or the Internet Protocol (IP) address of the proxy server. A <firstterm>DNS name</firstterm> is a unique alphabetic identifier for a computer on a network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier for a computer on a network."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1767(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1740(guilabel)
msgid "Direct internet connection"
msgstr "Direkt Internetanslutning"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1768(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1741(para)
msgid "Select this option if you want to connect to the Internet without a proxy server."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1770(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1743(guilabel)
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Manuell proxykonfiguration"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1770(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1743(para)
msgid "Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy server, and you want to configure the proxy server manually."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1774(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1747(guilabel)
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-proxy"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1774(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1747(para)
msgid "Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you request a HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1777(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1750(guilabel)
msgid "Secure HTTP proxy"
msgstr "Säker HTTP-proxy"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1777(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1750(para)
msgid "Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you request a Secure HTTP service. Enter the port number of the Secure HTTP service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1781(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1754(guilabel)
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP-proxy"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1781(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1754(para)
msgid "Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you request a FTP service. Enter the port number of the FTP service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1785(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1758(guilabel)
msgid "Socks host"
msgstr "Socks-värd"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1785(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1758(para)
msgid "Enter the DNS name, or the IP address of the Socks host to use. Enter the port number for the Socks protocol on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1790(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1763(guilabel)
msgid "Automatic proxy configuration"
msgstr "Automatisk proxykonfiguration"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1791(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1764(para)
msgid "Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy server, and you want to configure the proxy server automatically."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1793(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1766(guilabel)
msgid "Autoconfiguration URL"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1794(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1767(para)
msgid "Enter the URL that contains the information required to configure the proxy server automatically."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1798(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1771(para)
msgid "Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host List</guilabel> in the <guilabel>Advanced Configuration</guilabel> tabbed section. When you access these hosts, you will connect to the Internet directly without a proxy."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1802(title)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1807(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1775(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1780(secondary)
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Föredragna program"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1810(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1783(primary)
msgid "default applications"
msgstr "standardprogram"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1811(see)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1845(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1927(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2006(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2096(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1784(see)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1818(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1900(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1979(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2069(primary)
msgid "preferred applications"
msgstr "föredragna program"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1813(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1786(para)
msgid "Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify <application>Xterm</application> as your preferred terminal application. When you open the <guimenu>System</guimenu> menu then choose <guimenuitem>Open Terminal</guimenuitem>, <application>Xterm</application> starts."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1819(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1792(para)
msgid "You can customize the preferences for the <application>Preferred Applications</application> preference tool in the following functional areas."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1823(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1796(guilabel)
msgid "Web Browser"
msgstr "Webbläsare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1828(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1801(guilabel)
msgid "Mail Reader"
msgstr "E-postläsare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1833(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1806(guilabel)
msgid "Text Editor"
msgstr "Textredigerare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1838(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1811(guilabel)
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1843(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1816(title)
msgid "Web Browser Preferences"
msgstr "Inställningar för webbläsare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1846(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1819(secondary)
msgid "web browser"
msgstr "webbläsare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1849(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1822(primary)
msgid "web browser, preferred application"
msgstr "webbläsare, föredraget program"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1851(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1824(para)
msgid "Use the <application>Web Browser</application> tabbed section to configure your preferred web browser. The preferred web browser opens when you click on a URL. For example, the preferred web browser opens when you select a URL in an application, or when you select a URL launcher on the desktop."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1856(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1829(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-37\"/> lists the preferred web browser preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1859(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1832(title)
msgid "Preferred Web Browser Preferences"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1877(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1850(guilabel)
msgid "Select a Web Browser"
msgstr "Välj en webbläsare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1881(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1854(para)
msgid "Select this option if you want to use a standard web browser. Use the drop-down combination box to select your preferred web browser."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1889(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1862(guilabel)
msgid "Custom Web Browser"
msgstr "Anpassad webbläsare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1893(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1866(para)
msgid "Select this option if you want to use a custom web browser."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1904(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1877(para)
msgid "Enter the command to execute to start the custom web browser. To enable the browser to display a URL that you click on, include <command>\"%s\"</command> after the command."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1911(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1990(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1884(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1963(guilabel)
msgid "Start in Terminal"
msgstr "Starta i terminal"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1915(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1888(para)
msgid "Select this option to run the command in a terminal window. Select this option for a browser that does not create a window in which to run."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1925(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1898(title)
msgid "Email Client Preferences"
msgstr "Inställningar för e-postklient"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1928(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1901(secondary)
msgid "email client"
msgstr "e-postklient"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1931(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1904(primary)
msgid "email client, preferred application"
msgstr "e-postklient, föredraget program"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1933(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1906(para)
msgid "Use the <application>Mail Reader</application> tabbed section to configure your preferred email client."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1935(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1908(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-43\"/> lists the preferred email client preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1938(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1911(title)
msgid "Preferred Email Client Preferences"
msgstr "Inställningar för föredragen e-postklient"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1956(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1929(guilabel)
msgid "Select a Mail Reader"
msgstr "Välj en e-postläsare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1960(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1933(para)
msgid "Select this option if you want to use a standard email client. Use the drop-down combination box to select your preferred email client."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1968(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1941(guilabel)
msgid "Custom Mail Reader"
msgstr "Anpassad e-postläsare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1972(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1945(para)
msgid "Select this option if you want to use a custom email client."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1983(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1956(para)
msgid "Enter the command to execute to start the custom email client."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1994(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1967(para)
msgid "Select this option to run the command in a terminal window. Select this option for an email client that does not create a window in which to run."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2004(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1977(title)
msgid "Text Editor Preferences"
msgstr "Inställningar för textredigerare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2007(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1980(secondary)
msgid "text editor"
msgstr "textredigerare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2010(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1983(primary)
msgid "text editor, preferred application"
msgstr "textredigerare, föredraget program"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2012(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1985(para)
msgid "Use the <application>Text Editor</application> tabbed section to configure your preferred text editor."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2014(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1987(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustdoc-TBL-1\"/> lists the preferred text editor preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2017(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1990(title)
msgid "Preferred Text Editor Preferences"
msgstr "Inställningar för föredragen textredigerare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2035(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2008(guilabel)
msgid "Select an Editor"
msgstr "Välj en redigerare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2039(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2012(para)
msgid "Select this option if you want to use a standard text editor. Use the drop-down combination box to specify your preferred text editor."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2047(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2020(guilabel)
msgid "Custom Editor"
msgstr "Anpassad redigerare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2051(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2024(para)
msgid "Select this option if you want to use a custom text editor. A <guilabel>Custom Editor Properties</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2055(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2028(para)
msgid "<guilabel>Name</guilabel>: Type the name of the custom text editor."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2059(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2032(para)
msgid "<guilabel>Command</guilabel>: Enter the command to start the custom text editor."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2063(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2036(para)
msgid "<guilabel>This application can open multiple files</guilabel>: Select this option if the default text editor can open multiple files."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2067(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2040(para)
msgid "<guilabel>This application needs to be run in a shell</guilabel>: Select this option to run the command in a terminal window. Select this option for an editor that does not create a window in which to run."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2072(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2045(para)
msgid "After you specify a custom text editor, you can click on the <guibutton>Properties</guibutton> button to display the <guilabel>Custom Editor Properties</guilabel> dialog. You can use the dialog to modify the properties of the custom text editor."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2080(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2053(guilabel)
msgid "Use this editor to open text files in the file manager"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2084(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2057(para)
msgid "Select this option if you want the file manager to start the custom text editor to display text files."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2094(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2067(title)
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Inställningar för terminal"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2100(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2073(primary)
msgid "terminal, preferred application"
msgstr "terminal, föredraget program"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2102(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2075(para)
msgid "Use the <application>Terminal</application> tabbed section to configure your preferred terminal."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2104(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2077(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-35\"/> lists the preferred terminal preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2107(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2080(title)
msgid "Preferred Terminal Preferences"
msgstr "Inställningar för föredragen terminal"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2125(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2098(guilabel)
msgid "Select a Terminal"
msgstr "Välj en terminal"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2129(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2102(para)
msgid "Select this option if you want to use a standard terminal. Use the drop-down combination box to specify your preferred terminal."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2136(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2109(guilabel)
msgid "Custom Terminal"
msgstr "Anpassad terminal"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2140(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2113(para)
msgid "Select this option if you want to use a custom terminal."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2151(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2124(para)
msgid "Enter the command to execute to start the custom terminal."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2157(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2130(guilabel)
msgid "Exec Flag"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2161(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2134(para)
msgid "Enter the <command>exec</command> option to use with the command."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2171(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2144(title)
msgid "Remote Desktop Preferences"
msgstr "Inställningar för fjärrskrivbord"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2175(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2148(primary)
msgid "setting session sharing preferences"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2177(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2150(para)
msgid "The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-sharing preferences."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2179(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2152(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences that you can set. These preferences have a direct impact on the security of your system."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2183(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2156(title)
msgid "Session Sharing Preferences"
msgstr "Inställningar för sessionsdelning"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2201(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2174(guilabel)
msgid "Allow other users to view your desktop"
msgstr "Tillåt andra användare att se ditt skrivbord"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2206(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2179(para)
msgid "Select this option to enable remote users to view your session. All keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2214(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2187(guilabel)
msgid "Allow other users to control your desktop"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2219(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2192(para)
msgid "Select this option to enable other to access and control your session from a remote location."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2241(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2214(guilabel)
msgid "When a user tries to view or control your desktop"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2247(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2220(para)
msgid "<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you want remote users to ask you for confirmation when they want to share your session. This option enables you to be aware of other users who connect to your session. You can also decide what time is suitable for the remote user to connect to your session."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2251(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2224(para)
msgid "<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this option to authenticate the remote user if authentication is used. This option provides an extra level of security."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2246(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2219(para)
msgid "Select the following security considerations when a user tries to view or control your session:<placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2259(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2232(guilabel)
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2263(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2236(para)
msgid "Enter the password that the client who attempts to view or control your session must enter."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2272(title)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2281(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2245(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2254(title)
msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "Inställningar för skärmupplösning"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2275(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2248(secondary)
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Skärmupplösning"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2277(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2250(para)
msgid "Use the <application>Screen Resolution</application> preference tool to specify the resolution settings for your screen. <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-72\"/> lists the screen resolution preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2299(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2272(guilabel)
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2303(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2276(para)
msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2310(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2283(guilabel)
msgid "Refresh rate"
msgstr "Uppdateringsfrekvens"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2314(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2287(para)
msgid "Select the screen refresh rate to use for the screen from the drop-down list."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2321(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2294(guilabel)
msgid "Make default for this computer only"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2326(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2299(para)
msgid "Select this option to make these settings the defaults only for the system that you are logged in to."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2334(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2307(title)
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Inställningar för skärmsläckare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2337(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2310(secondary)
msgid "screensaver"
msgstr "skärmsläckare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2339(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2312(para)
msgid "A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of time."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2340(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2313(para)
msgid "Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to require a password to return to the desktop."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2341(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2314(para)
msgid "You can modify the following settings:"
msgstr "Du kan ändra följande inställningar:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2344(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2317(term)
msgid "Screensaver"
msgstr "Skärmsläckare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2345(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2318(para)
msgid "Select the type of screensaver to display. The preview area to the right of the list shows the how the selected screensaver will look on your screen."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2347(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2320(para)
msgid "The <guilabel>Blank screen</guilabel> screensaver displays no image and only shows a black screen."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2348(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2321(para)
msgid "The <guilabel>Random</guilabel> screensaver selects a screensaver to display from the list at random."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2350(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2323(para)
msgid "Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your distributor or vendor."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2353(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2326(term)
msgid "Set session as idle after ... minutes"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2354(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2327(para)
msgid "If GNOME receives no input from you for this length of time (such as moving the mouse or typing), the computer is set as idle. This may affect power management (the monitor may power down for example) or instant messaging (chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set the length of time in minutes."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2357(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2330(term)
msgid "Activate the screensaver when session is idle"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2358(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2331(para)
msgid "Select this option to have the screensaver start after the set length of time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or press a key on the keyboard."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2361(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2334(term)
msgid "Lock screen when screensaver is active"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2362(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2335(para)
msgid "When this option is selected, the screensaver will prompt you for your password when you try to return to the desktop. For more on locking your screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2368(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2341(title)
msgid "Sessions Preferences"
msgstr "Sessionsinställningar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2385(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2358(para)
msgid "The <application>Sessions</application> preference tool enables you to manage your sessions. You can set session preferences, and specify which applications to start when you start a session. You can configure sessions to save the state of applications in the GNOME Desktop, and to restore the state when you start another session. You can also use this preference tool to manage multiple GNOME sessions."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2391(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2364(para)
msgid "You can customize the settings for sessions and startup applications in the following functional areas:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2396(guilabel)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2421(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2369(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2394(title)
msgid "Session Options"
msgstr "Sessionsalternativ"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2401(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2374(guilabel)
msgid "Current Session"
msgstr "Aktuell session"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2406(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2379(guilabel)
msgid "Startup Programs"
msgstr "Uppstartsprogram"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2411(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2384(title)
msgid "Setting Session Preferences"
msgstr "Ställa in sessionsinställningar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2414(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2387(secondary)
msgid "setting options"
msgstr "ställa in alternativ"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2416(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2389(para)
msgid "Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage multiple sessions, and to set preferences for the current session."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2418(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2391(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you can modify."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2439(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2412(guilabel)
msgid "Show splash screen on login"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2444(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2417(para)
msgid "Select this option to display a splash screen when you start a session."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2450(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2423(guilabel)
msgid "Prompt on logout"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2454(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2427(para)
msgid "Select this option to display a confirmation dialog when you end a session."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2461(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2434(guilabel)
msgid "Automatically save changes to session"
msgstr "Spara automatiskt ändringar i sessionen"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2469(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2442(para)
msgid "Select this option if you want the session manager to save the current state of your session. The session manager saves the session-managed applications that are open, and the settings associated with the session-managed applications. The next time that you start a session, the applications start automatically, with the saved settings."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2475(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2448(para)
msgid "If you do not select this option, when you end your session the <guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save current setup</guilabel> option."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2487(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2460(para)
msgid "Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME Desktop, as follows:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2491(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2464(para)
msgid "To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The <guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog to specify a name for your session."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2496(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2469(para)
msgid "To change the name of a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit session name</guilabel> dialog is displayed. Type a new name for your session."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2501(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2474(para)
msgid "To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2505(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2478(para)
msgid "When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you can select which of the multiple sessions to use."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2515(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2488(title)
msgid "Setting Session Properties"
msgstr "Ställa in sessionsegenskaper"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2522(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2495(secondary)
msgid "setting properties"
msgstr "ställa in egenskaper"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2524(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2497(para)
msgid "Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify startup order values, and to choose restart styles for the session-managed applications in your current session."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2528(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2501(para)
msgid "<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can configure."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2531(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2504(title)
msgid "Session Properties"
msgstr "Sessionsegenskaper"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2549(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2522(guilabel)
msgid "Order"
msgstr "Ordning"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2553(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2526(para)
msgid "The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the session manager starts session-managed startup applications. The session manager starts applications with lower order values first. The default value is 50."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2557(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2530(para)
msgid "To specify the startup order of an application, select the application in the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the startup order value."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2568(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2541(para)
msgid "The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of an application. To select a restart style for an application, select the application in the table, then choose one of the following styles:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2574(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2547(guilabel)
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2576(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2549(para)
msgid "Starts automatically when you start a GNOME session."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2580(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2553(guilabel)
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2582(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2555(para)
msgid "Restarts automatically whenever you close or terminate the application. Choose this style for an application if the application must run continuously during your session."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2590(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2563(para)
msgid "Does not start when you start a GNOME session."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2594(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2567(guilabel)
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2596(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2569(para)
msgid "Starts automatically when you start a session. Applications with this style usually have a low startup order, and store your configuration settings for GNOME and session-managed applications."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2610(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2583(para)
msgid "Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected application from the list. The application is removed from the session manager, and closed. If you save the session after doing this any deleted applications will not start the next time you start a session."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2619(guibutton)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2592(guibutton)
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2623(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2596(para)
msgid "Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the startup order and the restart style."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2632(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2605(title)
msgid "Configuring Startup Applications"
msgstr "Konfigurera uppstartsprogram"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2637(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2610(para)
msgid "Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the <application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications are applications that start automatically when you start a session. You specify the commands that run the non-session-managed applications in the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute automatically when you log in."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2644(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2617(para)
msgid "You can also start session-managed applications automatically. For more information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2646(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2619(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2649(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2622(title)
msgid "Startup Programs Preferences"
msgstr "Inställningar för uppstartsprogram"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2667(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2640(guilabel)
msgid "Additional startup programs"
msgstr "Ytterligare uppstartsprogram"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2671(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2644(para)
msgid "Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2675(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2648(para)
msgid "To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup Command</guilabel> field."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2678(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2651(para)
msgid "If you specify more than one startup application, use the <guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of the each application. The startup order is the order in which you want the startup applications to start."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2683(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2656(para)
msgid "To edit a startup application, select the startup application, then click on the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command and the startup order for the startup application."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2689(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2662(para)
msgid "To delete a startup application, select the startup application, then click on the <guilabel>Delete</guilabel> button."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2701(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2674(title)
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Ljudinställningar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2707(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2711(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2874(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2680(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2684(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2847(primary)
msgid "sound"
msgstr "ljud"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2712(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2685(secondary)
msgid "associating events with sounds"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2716(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2689(primary)
msgid "events, associating sounds with"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2720(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2693(primary)
msgid "sound server"
msgstr "ljudserver"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2722(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2695(para)
msgid "The <application>Sound</application> preference tool enables you to control when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to play when particular events occur."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2725(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2698(para)
msgid "You can customize the settings for the <application>Sound</application> preference tool in the following functional areas:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2730(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2703(guilabel)
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2735(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2708(guilabel)
msgid "Sound Events"
msgstr "Ljudhändelser"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2740(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2713(guilabel)
msgid "System Bell"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2745(title)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2751(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2718(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2724(title)
msgid "General Sound Preferences"
msgstr "Allmänna ljudinställningar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2746(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2719(para)
msgid "Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the <application>Sound</application> preference tool to specify when to launch the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2748(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2721(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2769(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2742(guilabel)
msgid "Enable sound server startup"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2774(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2747(para)
msgid "Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2781(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2754(guilabel)
msgid "Sounds for events"
msgstr "Ljud för händelser"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2786(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2759(para)
msgid "Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option is selected."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2796(title)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2807(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2769(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2780(title)
msgid "Sound Event Preferences"
msgstr "Inställningar för ljudhändelser"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2797(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2770(para)
msgid "Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the <application>Sound</application> preference tool to associate particular sounds with particular events."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2800(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2773(para)
msgid "You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option, and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2804(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2777(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2824(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2797(para)
msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2827(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2800(para)
msgid "Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds with particular events."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2829(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2802(para)
msgid "The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of events that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow beside a category of events."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2832(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2805(para)
msgid "The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays when the event occurs."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2839(guibutton)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2812(guibutton)
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2843(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2816(para)
msgid "Click on this button to play the sound file that is associated with the selected event."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2849(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2822(para)
msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2852(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2825(para)
msgid "To associate a sound with an event, select the event in the <guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that you want to associate with the selected event in the drop-down combination box. Alternatively, click <guibutton>Browse </guibutton> to display a <guilabel>Select sound file</guilabel> dialog. Use the dialog to specify the sound file that you want to associate with the selected event."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2859(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2832(para)
msgid "You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format with events."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2868(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2841(title)
msgid "System Bell Settings"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2871(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2844(secondary)
msgid "configuring sound preferences"
-msgstr ""
+msgstr "konfigurera ljudinställningar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2875(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2848(secondary)
msgid "configuring system bell preferences"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2879(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2852(primary)
msgid "system bell"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2881(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2854(secondary)
msgid "configuring preferences"
-msgstr ""
+msgstr "konfigurera inställningar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2883(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2856(para)
msgid "Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your preferences for the system bell."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2885(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2858(para)
msgid "Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to configure the bell sound. <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the system bell preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2890(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2863(title)
msgid "System Bell Preferences"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2908(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2881(guilabel)
msgid "Sound an audible bell"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2913(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2886(para)
msgid "Select this option to enable the system bell."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2919(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2892(guilabel)
msgid "Visual feedback"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2923(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2896(para)
msgid "Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2930(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2903(guilabel)
msgid "Flash window titlebar"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2935(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2908(para)
msgid "Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an input error."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2942(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2915(guilabel)
msgid "Flash entire screen"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2947(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2920(para)
msgid "Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an input error."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2957(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2930(title)
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Temainställningar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2963(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2967(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2972(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2936(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2940(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2945(primary)
msgid "themes"
msgstr "teman"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2964(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2937(secondary)
msgid "setting controls options"
-msgstr ""
+msgstr "ställ in kontrolleralternativ"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2968(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2941(secondary)
msgid "setting window frame options"
-msgstr ""
+msgstr "ställ in fönsterramalternativ"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2973(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2946(secondary)
msgid "setting icons options"
-msgstr ""
+msgstr "ställ in ikonalternativ"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2977(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2950(secondary)
msgid "setting frame theme options"
-msgstr ""
+msgstr "ställ in ramtemaalternativ"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2983(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2956(para)
msgid "A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change the appearance of the GNOME Desktop. Use the <application>Theme</application> preference tool to select a theme. You can choose from a list of available themes. The list of available themes includes several themes for users with accessibility requirements."
-msgstr ""
+msgstr "Ett tema är en grupp av koordinerade inställningar som anger det visuella utseendet för en del av GNOME-skrivbordet. Du kan välja teman för att ändra utseendet på GNOME-skrivbordet. Använd inställningsverktyget <application>Tema</application> för att välja ett tema. Du kan välja från en lista över tillgängliga teman. Listan över tillgängliga teman inkluderar flera teman för användare med tillgänglighetskrav."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2988(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2961(para)
msgid "A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Ett tema innehåller inställningar som påverkar olika delar av GNOME-skrivbordet:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2992(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2965(term)
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroller"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2994(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2967(para)
msgid "<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that are available are designed for special accessibility needs. You can choose an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <application>Theme Details</application>."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>GTK+-teman</primary><see>teman, kontrolleralternativ</see></indexterm><indexterm><primary>teman</primary><secondary>kontrolleralternativ</secondary><tertiary>introduktion</tertiary></indexterm>Kontrollinställningen för ett tema bestämmer det visuella utseendet på fönster, paneler och panelprogram. Kontrollinställningen bestämmer även det visuella utseendet för GNOME-gällande gränssnittsobjekt som visas i fönster, paneler och panelprogram, såsom menyer, ikoner och knappar. Några av de tillgängliga kontrolleralternativen är designade för speciella tillgänglighetsbehov. Du kan välja ett alternativ för kontrollinställningen från fliksektionen <guilabel>Kontroller</guilabel> i <application>Temadetaljer</application>."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3005(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2978(term)
msgid "Window frame"
msgstr "Fönsterram"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3007(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2980(para)
msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the appearance of the frames around windows only. You can choose an option for the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section in the <application>Theme Details</application>."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>teman</primary><secondary>fönsterramalternativ</secondary><tertiary>introduktion</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Metacity-teman</primary><see>teman, fönsterramalternativ</see></indexterm>Fönsterraminställningen för ett tema bestämmer endast utseendet på ramar runt fönster. Du kan välja ett alternativ från fönsterraminställningen från fliksektionen <guilabel>Fönsterram</guilabel> i <application>Temadetaljer</application>."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3015(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2988(para)
msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the <application>Theme Details</application>."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>teman</primary><secondary>ikonalternativ</secondary><tertiary>introduktion</tertiary></indexterm><indexterm><primary>ikonteman</primary><see>teman, ikonalternativ</see></indexterm>Ikoninställningen för ett tema bestämmer utseendet på ikoner på paneler och skrivbordsbakgrunden. Du kan välja ett alternativ för ikoninställningen från fliksektionen <guilabel>Ikoner</guilabel> i <application>Temadetaljer</application>."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3022(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2995(title)
msgid "To Create a Custom Theme"
msgstr "Skapa ett anpassat tema"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3023(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2996(para)
msgid "The themes that are listed in the <application>Theme</application> preferences tool are different combinations of controls options, window frame options, and icon options. You can create a custom theme that uses different combinations of controls options, window frame options, and icon options."
-msgstr ""
+msgstr "Teman som listas i inställningsverktyget <application>Tema</application> är olika kombinationer av kontrolleralternativ, fönsterramsalternativ och ikonalternativ. Du kan skapa ett anpassat tema som använder olika kombinationer av kontrolleralternativ, fönsterramsalternativ och ikonalternativ"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3027(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3000(para)
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Genomför följande steg för att skapa ett anpassat tema:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3030(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3079(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3103(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3135(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3003(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3052(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3076(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3108(para)
msgid "Start the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
+msgstr "Starta inställningsverktyget <application>Tema</application>."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3033(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3006(para)
msgid "Select a theme in the list of themes."
msgstr "Välj ett tema i temalistan."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3036(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3138(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3009(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3111(para)
msgid "Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. A <guilabel>Theme Details</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på knappen <guibutton>Temadetaljer</guibutton>. Dialogrutan <guilabel>Temadetaljer</guilabel> kommer att visas."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3039(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3012(para)
msgid "Select the controls option that you want to use in the custom theme from the list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of available controls options includes several options for users with accessibility requirements."
-msgstr ""
+msgstr "Välj kontrolleralternativet som du vill använda i det anpassade temat från listan i fliksektionen <guilabel>Kontroller</guilabel>. Listan över tillgängliga kontrolleralternativ inkluderar flera alternativ för användare med tillgänglighetskrav."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3045(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3018(para)
msgid "Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame option that you want to use in the custom theme from the list of available options. The list of available window frame options includes several options for users with accessibility requirements."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på fliken <guilabel>Fönsterram</guilabel> för att visa fliksektionen <guilabel>Fönsterram</guilabel>. Välj fönsterramalternativet som du vill använda i det anpassade temat från listan över tillgängliga alternativ. Listan över tillgängliga fönsterramalternativ inkluderar flera alternativ för användare med tillgänglighetskrav."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3052(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3025(para)
msgid "Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you want to use in the custom theme from the list of available options. The list of available icons options includes several options for users with accessibility requirements."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på fliken <guilabel>Ikoner</guilabel> för att visa fliksektionen <guilabel>Ikoner</guilabel>. Välj ikonalternativet som du vill använda i det anpassade temat från listan över tillgängliga alternativ. Listan över tillgängliga ikonalternativ inkluderar flera alternativ för användare med tillgänglighetskrav."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3057(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3030(para)
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Theme Details</guilabel> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på <guibutton>Stäng</guibutton> för att stänga dialogrutan <guilabel>Temadetaljer</guilabel>."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3060(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3033(para)
msgid "On the <application>Theme</application> preferences tool, click on the <guibutton>Save theme</guibutton> button. A <guilabel>Save theme to disk</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på knappen <guibutton>Spara tema</guibutton> i inställningsverktyget <application>Tema</application>. Dialogrutan <guilabel>Spara tema till disk</guilabel> kommer att visas."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3065(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3038(para)
msgid "Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list of available themes."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv in ett namn och en kort beskrivning för det anpassade temat i dialogrutan, klicka sedan på <guibutton>Spara</guibutton>. Det anpassade temat kommer nu att visas i din lista över tillgängliga teman."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3072(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3045(title)
msgid "To Install a New Theme"
msgstr "Installera ett nytt tema"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3073(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3046(para)
msgid "You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a <filename>.tar.gz</filename> file."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan lägga till ett tema till listan över tillgängliga teman. Det nya temat måste vara en arkivfil som har arkiverats med tar och gzip. Alltså, det nya temat måste vara en <filename>.tar.gz</filename>-fil."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3076(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3049(para)
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
msgstr "Genomför följande steg för att installera ett nytt tema:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3082(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3115(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3055(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3088(para)
msgid "Click on the <guibutton>Install Theme</guibutton> button. A <guilabel>Theme Installation</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på knappen <guibutton>Installera tema</guibutton>. Dialogrutan <guilabel>Temainstallation</guilabel> kommer att visas."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3086(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3059(para)
msgid "Enter the location of the theme archive file in the drop-down combination box. Alternatively, to browse for the file, click on the <guibutton>Browse</guibutton> button. When you have selected the file, click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Ange platsen för temaarkivfilen i rullgardinsrutan. Alternativt, bläddra efter filen genom att klicka på knappen <guibutton>Bläddra</guibutton>. När du har markerat filen, klicka på <guibutton>OK</guibutton>."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3090(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3063(para)
msgid "Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på knappen <guibutton>Installera</guibutton> för att installera det nya temat."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3096(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3069(title)
msgid "To Install a New Theme Option"
msgstr "Installera ett nytt temaalternativ"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3097(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3070(para)
msgid "You can install new controls options, window frame options, or icons options. You can find many controls options on the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan installera nya kontrolleralternativ, fönsterramalternativ eller ikonalternativ. Du kan hitta många kontrolleralternativ på Internet."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3099(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3072(para)
msgid "To install a new controls option, window frame option, or icons option, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Genomför följande steg för att installera ett nytt kontrolleralternativ, fönsterramalternativ eller ikonalternativ:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3106(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3079(para)
msgid "Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. An <guilabel>Theme Details</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på knappen <guibutton>Temadetaljer</guibutton>. Dialogrutan <guilabel>Temadetaljer</guilabel> kommer att visas."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3110(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3083(para)
msgid "Click on the tab for the type of theme that you want to install. For example, to install an icons option, click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på fliken för typen av tema som du vill installera. Till exempel, för att installera ett ikonalternativ, klicka på fliken <guilabel>Ikoner</guilabel>."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3119(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3092(para)
msgid "Enter the location of the option archive file in the drop-down combination box. Alternatively, to browse for the file, click on the <guibutton>Browse</guibutton> button. When you have selected the file, click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Ange platsen för arkivfilen i rullgardinsrutan. Alternativt, bläddra efter filen genom att klicka på knappen <guibutton>Bläddra</guibutton>. När du har markerat filen, klicka på <guibutton>OK</guibutton>."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3123(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3096(para)
msgid "Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new option."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på knappen <guibutton>Installera</guibutton> för att installera det nya alternativet."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3129(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3102(title)
msgid "To Delete a Theme Option"
msgstr "Ta bort ett temaalternativ"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3130(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3103(para)
msgid "You can delete controls options, window frame options, or icons options."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ta bort kontrolleralternativ, fönsterramalternativ eller ikonalternativ."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3131(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3104(para)
msgid "To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Genomför följande steg för att ta bort ett kontrolleralternativ, fönsterramalternativ eller ikonalternativ:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3142(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3115(para)
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på fliken för den typ av alternativ som du vill ta bort."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3145(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3118(para)
msgid "Click on the <guibutton>Go To Theme Folder</guibutton> button. A file manager window opens on the default option folder."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på knappen <guibutton>Gå till temamapp</guibutton>. Ett filhanterarfönster kommer att öppnas för mappen."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3149(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3122(para)
msgid "Use the file manager window to delete the option."
msgstr "Använd filhanterarfönstret för att ta bort alternativet."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3154(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3127(title)
msgid "Previewing Themes"
msgstr "Förhandsvisa teman"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3155(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3128(para)
msgid "As well as the Theme preference tool, you can also use the file manager to change themes. To change themes, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan förutom inställningsverktyget Tema även använda filhanteraren för att ändra teman. Genomför följande ändringar för att ändra teman:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3159(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3132(para)
msgid "Use the file manager to access the <command>themes:///</command> URI. The themes are displayed as icons."
-msgstr ""
+msgstr "Använd filhanteraren för att komma åt uri:n <command>themes:///</command>. Teman visas som ikoner."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3163(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3136(para)
msgid "Double-click on a theme to change the theme."
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelklicka på ett tema för att ändra temat."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3169(title)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3187(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3142(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3160(title)
msgid "Windows Preferences"
msgstr "Fönsterinställningar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3175(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3148(primary)
msgid "window manager"
msgstr "fönsterhanterare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3182(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3155(para)
msgid "Use the <application>Windows</application> preference tool to customize window behavior for the GNOME Desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Använd inställningsverktyget <application>Fönster</application> för att anpassa fönsterbeteendet för GNOME-skrivbordet."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3184(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3157(para)
msgid "<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that you can modify."
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> listar fönsterinställningarna som du kan ändra."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3205(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3178(guilabel)
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr ""
+msgstr "Markera fönster när muspekaren rör sig över dem"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3209(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3182(para)
msgid "Select this option to give focus to a window when you point to the window. The window retains focus until you point to another window."
-msgstr ""
+msgstr "Välj det här alternativet för att ge fokus till ett fönster när du pekar på fönstret. Fönstret har kvar fokus tills du pekar på ett annat fönster."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3217(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3190(guilabel)
msgid "Raise selected windows after an interval"
-msgstr ""
+msgstr "Hög markerade fönster efter en fördröjning"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3221(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3194(para)
msgid "Select this option to raise windows a short time after the window receives focus."
-msgstr ""
+msgstr "Välj det här alternativet för att höja fönstren en kort tid efter att fönstret tar emot fokus."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3228(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3201(guilabel)
msgid "Interval before raising"
-msgstr ""
+msgstr "Fördröjning innan upphöjning"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3232(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3205(para)
msgid "Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
-msgstr ""
+msgstr "Ange tidsintervallet att vänta innan ett fönster höjs som har tagit emot fokus."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3239(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3212(guilabel)
msgid "Double-click titlebar to perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelklicka på titelraden för att utföra denna åtgärd"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3243(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3216(para)
msgid "Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window titlebar. Select one of the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Välj beteendet som du vill ska ske när du dubbelklicka på titelraden för ett fönster. Välj ett av följande alternativ:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3248(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3221(para)
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
msgstr "<guilabel>Maximera</guilabel>: Maximerar fönstret."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3251(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3224(para)
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Rulla upp</guilabel>: Rulla upp fönstret."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3259(guilabel)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3232(guilabel)
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
-msgstr ""
+msgstr "För att flytta ett fönster tryck du på och håller ned denna tangent och tar sedan tag i fönstret"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3263(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3236(para)
msgid "Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
-msgstr ""
+msgstr "Välj tangenten för att trycka och hålla ned när du drar ett fönster för att flytta fönstret."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:324(None)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:326(None)
msgid "@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
msgstr "@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:340(None)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:342(None)
msgid "@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
msgstr "@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:355(None)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:357(None)
msgid "@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
msgstr "@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:373(None)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:375(None)
msgid "@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
msgstr "@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:391(None)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:393(None)
msgid "@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
msgstr "@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:485(None)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:487(None)
msgid "@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
msgstr "@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:501(None)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:503(None)
msgid "@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
msgstr "@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:518(None)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:520(None)
msgid "@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
msgstr "@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
@@ -11120,8 +11179,8 @@ msgstr "Musfärdigheter"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:22(primary)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:27(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:541(primary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:546(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:543(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:548(secondary)
msgid "basic skills"
msgstr "grundläggande färdigheter"
@@ -11137,691 +11196,693 @@ msgstr "musfärdigheter"
#. basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
#. * pointers
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:39(para)
-msgid "This section describes the button conventions and action terminology used in this manual, and also the mouse pointers used throughout the desktop and applications."
-msgstr "Det här avsnittet beskriver knappstandarder och åtgärdsterminologin som används i den här handboken, och även muspekarna som används på skrivbordet och i programmen."
+msgid "This section describes what the mouse buttons do, and what the different pointers mean."
+msgstr "Det här avsnittet beskriver vad musknapparna gör och vad de olika muspekarna betyder."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:43(para)
+msgid "A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to objects on your screen. Pressing a mouse button will perform a particular action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on which button you press."
+msgstr "En mus är ett pekdon som låter dig flytta muspekaren på skärmen. Muspekaren är normalt sett en liten pil som du pekar med på objekt på din skärm. Trycka ned en musknapp kommer att genomföra en specifik åtgärd på det objekt som muspekaren har placerats över, beroende på vilken knapp du trycker ned."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:44(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:49(title)
msgid "Mouse Button Conventions"
msgstr "Musknappsstandarder"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:52(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:57(secondary)
msgid "button conventions"
msgstr "knappstandarder"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:55(para)
-msgid "All the instructions in this manual are for the following types of mouse devices:"
-msgstr "Alla instruktioner i den här handboken är för följande typer av musenheter:"
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:60(para)
+msgid "The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing device, you should take care to locate the corresponding buttons on your mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse orientation below."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:59(para)
-msgid "Devices that are configured for right-hand users."
-msgstr "Enheter som är konfigurerade för högerhänta användare."
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:65(para)
+msgid "If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse button conventions used in this manual. This is normally also implied in most documentation and in many applications."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:62(para)
-msgid "Three button devices."
-msgstr "Musenheter med tre knappar."
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:69(para)
+msgid "Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to allow middle button simulation. If chording is activated, you press the left and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse button. A middle mouse button is by no means necessary to use GNOME."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:66(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:74(para)
msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
msgstr "Musknappsstandarderna som används i den här handboken är som följer:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:70(term)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:243(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:78(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:245(term)
msgid "Left mouse button"
msgstr "Vänster musknapp"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:71(para)
-msgid "The button on the left side of a mouse device configured for normal right-hand use."
-msgstr "Knappen på vänster sida av musenheten som är konfigurerad för vanlig högerhandsanvändning."
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:79(para)
+msgid "The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are told to \"click\" it is implied that you should click with the left button, unless specifically stated."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:75(term)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:254(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:85(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:256(term)
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Mittenmusknapp"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:76(para)
-msgid "The middle button of a mouse device configured for normal right-hand use. On many mice with a scroll wheel, the scroll wheel can be pushed directly down for a middle mouse button click."
-msgstr "Mittenknappen på en musenhet som är konfigurerad för vanlig högerhandsanvändning. På många möss med ett rullhjul kan rullhjulet tryckas ned direkt för ett mittenmusknappsklick."
+#!The middle button of a mouse devic[-e configured for normal right-hand us-]e. On many mice with a scroll wheel, the scroll wheel can be pushed d[-irectly d-]own for a middle mouse button click.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:86(para)
+msgid "The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
+msgstr "Mittenknappen på en musenhet. På många möss med ett rullhjul kan rullhjulet tryckas ned direkt för ett mittenmusknappsklick."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:82(term)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:264(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:91(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:266(term)
msgid "Right mouse button"
msgstr "Höger musknapp"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:83(para)
-msgid "The button on the right side of a mouse device configured for normal right-hand use."
-msgstr "Knappen på höger sida av musenheten som är konfigurerad för vanlig högerhandsanvändning."
-
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:87(para)
-msgid "To reverse the handedness of your mouse device, start the <application>Mouse Preferences</application>, then select the options that you require. If you do reverse the handedness of your mouse device, then you must reverse the mouse button conventions used in this manual. See <xref linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse preferences."
-msgstr "För att göra om din musenhet från vänster- eller högerhänt, starta <application>Musinställningar</application>, välj sedan de alternativ som du behöver. Om du gör om din musenhet måste de omvända musknappsstandarderna i den här handboken användas. Se <xref linkend=\"prefs-mouse\"/> för mer information om att ställa in dina musinställningar."
+#!The button on the right side of a mouse device{+. Often, this button displays a+} con[-fig-]{+text men+}u[-red-] for [-n-]{+the +}o[-rmal-]{+bject+} [-right-ha-]{+u+}nd{+er+} [-us-]{+th+}e{+ pointer+}.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:92(para)
+msgid "The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays a context menu for the object under the pointer."
+msgstr "Knappen på höger sida av musenheten. Ofta visar den här knappen en sammanhangsmeny för objektet under pekaren."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:94(para)
-msgid "If you have a two-button mouse device, then your system may be configured to allow you to press the left and right mouse buttons simultaneously to simulate the effect of a middle mouse button press."
-msgstr "Om du har en två-knappars musenhet, kan ditt system konfigureras att låta dig trycka vänstra och högra knapparna samtidigt för att simulera effekten av ett tryck på mittenmusknappen."
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:97(para)
+msgid "Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button conventions used in this manual and other GNOME documentation. See <xref linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse preferences."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:102(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:104(title)
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Musåtgärder"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:103(titleabbrev)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:111(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:113(secondary)
msgid "action conventions"
msgstr "åtgärdsstandarder"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:115(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:117(secondary)
msgid "action terminology"
msgstr "åtgärdsterminologi"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:118(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:120(para)
msgid "The following conventions are used in this manual to describe actions that you take with the mouse:"
msgstr "Följande standarder används i den här handboken för att beskriva åtgärder som du gör med musen:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:132(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:134(para)
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:139(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:141(para)
msgid "Click"
msgstr "Klicka"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:142(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:144(para)
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
msgstr "Tryck och släpp vänster musknapp, utan att röra musen."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:151(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:153(para)
msgid "Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
msgstr "Samma som <emphasis>klicka</emphasis>. Termen \"vänsterklick\" används där det kan förväxlas med <emphasis>högerklick</emphasis>."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:161(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:163(para)
msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
msgstr "Tryck och släpp mittenmusknappen, utan att röra musen."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:170(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:172(para)
msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
msgstr "Tryck och släpp höger musknapp, utan att röra musen."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:176(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:178(para)
msgid "Double-click"
msgstr "Dubbelklicka"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:179(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:181(para)
msgid "Press and release the left mouse button twice in rapid succession without moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
msgstr "Tryck och släpp vänstra musknappen två gånger snabbt utan att röra musen. Du kan konfigurera känsligheten för dubbelklick genom att ändra inställningen <emphasis>Tidsgräns för dubbelklick</emphasis>: se <xref linkend=\"prefs-mouse\"/> för mer information."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:188(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:190(para)
msgid "Drag"
msgstr "Dra"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:191(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:193(para)
msgid "Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with the button still held down, and finally release the button."
msgstr "Tryck och släpp inte vänster musknapp, rör sedan musen med knappen fortfarande nere, och släpp till slut knappen."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:196(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:198(para)
msgid "Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an object around the screen with the mouse. The object is <emphasis>dropped</emphasis> at the location where the mouse button is released. This action is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a <emphasis>grab</emphasis>. Click and drag"
msgstr "Dra med musen används i många olika sammanhang. Det här flyttar ett objekt runt på skärmen med musen. Objektet <emphasis>släpps</emphasis> på platsen där musknappen släpps upp. Den här åtgärden kallas för <emphasis>dra-och-släpp</emphasis>. Klicka på ett element i gränssnittet för att flytta det kallas ibland för att <emphasis>fånga</emphasis>. Klicka och dra"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:206(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:208(para)
msgid "For example, you can change the position of a window by dragging on its title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping it on another."
msgstr "Till exempel kan du ändra positionen för ett fönster genom att dra på dess titelrad, eller flytta en fil genom att dra dess ikon från ett fönster och släppa det på ett annat."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:210(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:212(para)
msgid "The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
msgstr "Vänstra musknapparna används vanligtvis för att genomföra dra-åtgärder, även om mittenmusknappen ibland används för en alternativ dra-åtgärd."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:218(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:220(para)
msgid "Click-and-hold"
msgstr "Klicka och håll kvar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:221(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:223(para)
msgid "Press and do not release the left mouse button."
msgstr "Tryck och släpp inte vänster musknapp."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:231(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:233(secondary)
msgid "actions"
msgstr "åtgärder"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:234(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:236(para)
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
msgstr "Du kan genomföra följande åtgärder med musen:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:246(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:248(para)
msgid "Select text."
msgstr "Markera text."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:247(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:249(para)
msgid "Select items."
msgstr "Välj objekt."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:248(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:250(para)
msgid "Drag items."
msgstr "Dra objekt."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:249(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:251(para)
msgid "Activate items."
msgstr "Aktivera objekt."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:257(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:259(para)
msgid "Paste text."
msgstr "Klistra in text."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:258(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:260(para)
msgid "Move items."
msgstr "Flytta objekt."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:259(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:261(para)
msgid "Move windows to the back."
msgstr "Flytta fönster bakåt."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:265(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:267(para)
msgid "Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu applies. For most items, you can also use the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the context menu once the item has been selected."
msgstr "Använd höger musknapp för att öppna en sammanhangsmeny för ett objekt, om en meny finns. För de flest objekt kan du även använda tangentbordsgenvägen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> för att öppna sammanhangsmenyn när objektet har markerats."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:273(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:275(para)
msgid "For example, when viewing files in the file manager, you select a file by clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a context menu for that file."
msgstr "Till exempel, när du visar filer i filhanteraren kan du markera en fil genom att klicka på den med vänstra musknappen och öppna en fil genom att dubbelklicka på den med vänster musknapp. Klicka på den med högra musknappen kommer att ta fram sammanhangsmenyn för filen."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:278(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:280(para)
msgid "In most applications, you can select text with your left mouse button and paste it in another application using the middle mouse button. This is called primary selection paste, and works separately from your normal clipboard operations."
msgstr "I de flesta program kan du markera text med din vänstra musknapp och klistra in den i ett annat program med mittenmusknappen. Det här kallas för inklistring av primär markering, och fungerar separat från dina normala urklippsåtgärder. "
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:283(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:285(para)
msgid "To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty space around items and dragging out a rectangle."
msgstr "För att markera fler än ett objekt kan du hålla ner tangenten <keycap>Ctrl</keycap> för att markera flera objekt, eller hålla ner tangenten <keycap>Skift</keycap> för att markera ett stort antal objekt. Du kan även dra en <firstterm>markeringsruta</firstterm> för att markera flera objekt genom att börja dra i det tomma utrymmet runt objekten och dra ut en rektangel."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:294(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:296(title)
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Muspekare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:295(titleabbrev)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:297(titleabbrev)
msgid "Pointers"
msgstr "Pekare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:302(secondary)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:305(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:304(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:307(primary)
msgid "pointers"
msgstr "pekare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:306(see)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:308(see)
msgid "mouse pointers"
msgstr "muspekare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:309(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:311(para)
msgid "As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, location, or state."
msgstr "När du använder musen kan utseendet för muspekaren ändras. Utseendet för pekaren tillhandahåller information om en specifik operation, plats eller tillstånd."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:313(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:315(para)
msgid "The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different elements of the screen:"
msgstr "Följande muspekare visas när din mus passerar över olika element på skärmen: "
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:316(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:318(para)
msgid "Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your distributor or vendor may have set a different default theme."
msgstr "Dina muspekare kommer att vara annorlunda än de som visas här om du använder ett annat <link linkend=\"prefs-mouse\">muspekartema</link>. Din leverantör eller tillverkare kan ha ställt in ett annat standardtema."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:327(phrase)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:329(phrase)
msgid "Normal pointer."
msgstr "Normal pekare."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:320(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:322(term)
msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Normal pekare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:332(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:334(para)
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
msgstr "Den här pekaren visas under normal användning av musen."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:343(phrase)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:345(phrase)
msgid "Busy pointer."
msgstr "Upptagen-pekare."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:336(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:338(term)
msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Upptagen-pekare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:348(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:350(para)
msgid "This pointer appears over a window that is busy performing a task. You cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to another window and work with that."
msgstr "Den här pekaren visas över ett fönster som är upptaget med att genomföra en uppgift. Du kan inte använda musen för att mata in någonting i det här fönstret, men du kan flytta till ett annat fönster och arbeta med det."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:358(phrase)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:360(phrase)
msgid "Resize pointer."
msgstr "Förstora-pekare."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:351(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:353(term)
msgid "<placeholder-1/> Resize pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Förstora-pekare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:363(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:365(para)
msgid "This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the interface. This appears over the borders of windows and over resize handles between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which direction you can resize."
msgstr "Den här pekaren indikerar att du kan ta kontroll över förstoringsdelen av gränssnittet. Den här visas över ramen på fönster och över förstoringshandtag mellan paneler i ett fönster. Riktningen på pilarna indikerar i vilken riktning som du kan förstora fönstret. "
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:376(phrase)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:378(phrase)
msgid "Hand pointer"
msgstr "Hand-pekare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:369(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:371(term)
msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Hand-pekare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:381(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:383(para)
msgid "This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you can click on the link to load a new document or perform an action."
msgstr "Den här pekaren visas när du svävar över en <glossterm>hypertextlänk</glossterm>, på en webbsida till exempel. Den här pekaren indikerar att du kan klicka på länken för att läsa in ett nytt dokument eller genomföra en åtgärd."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:394(phrase)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:396(phrase)
msgid "I-beam pointer"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:387(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:389(term)
msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:399(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:401(para)
msgid "This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to select text."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:404(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:406(para)
msgid "The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button to drop the object being moved."
msgstr "Följande muspekare visas när man drar ett objekt, såsom en fil eller en del av en text. De indikerar resultatet av att släppa musknappen för att släppa objektet som flyttas."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:410(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:412(term)
msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Flyttningspekare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:422(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:424(para)
msgid "This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved from the old location to the new location."
msgstr "Den här pekaren indikerar att när du drar objektet kommer objektet flyttas från den gamla platsen till den nya platsen."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:427(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:429(term)
msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Kopieringspekare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:439(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:441(para)
msgid "This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object is created where you drop it."
msgstr "Den här pekaren indikerar att när du drar objektet kommer en kopia av objektet skapas där du släpper det."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:444(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:446(term)
msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Symbolisk länk-pekare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:456(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:458(para)
msgid "This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A symbolic link is a special type of file that points to another file or folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:463(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:465(term)
msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Fråga-pekare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:475(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:477(para)
msgid "This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, copy, or create a symbolic link."
msgstr "Den här pekaren indikerar att när du släpper objektet kommer du att bli tillfrågad vad som ska göras. En meny kommer att öppnas där du kan välja vilken åtgärd du vill genomföra. Till exempel kan du flytta, kopiera, eller skapa en symbolisk länk."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:488(phrase)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:490(phrase)
msgid "Not available pointer."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:481(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:483(term)
msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:493(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:495(para)
msgid "This pointer indicates that you cannot drop the object at the current location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged object will be returned to its starting location."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:504(phrase)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:506(phrase)
msgid "Move panel object pointer."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:497(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:499(term)
msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:509(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:511(para)
msgid "This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:521(phrase)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:523(phrase)
msgid "Move window pointer."
msgstr "Flytta fönster-pekare."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:514(term)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:516(term)
msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Flytta fönster-pekare"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:526(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:528(para)
msgid "This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:535(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:537(title)
msgid "Keyboard Skills"
msgstr "Tangentbordsfärdigheter"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:542(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:544(secondary)
msgid "keyboard skills"
msgstr "tangentbordsfärdigheter"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:549(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:551(para)
msgid "For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are keys that provide you with a quick way to perform a task."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:553(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:555(para)
msgid "You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut keys in applications. To customize your shortcut keys, use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about configuring keyboard shortcuts."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:560(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:562(para)
msgid "Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context menus."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:561(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:563(para)
msgid "In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu key can be used to access the context menu of the selected item, just as the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard shortcut can."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:567(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:569(para)
msgid "You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more information about the keyboard accessibility features."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:571(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:573(para)
msgid "The following sections describe the shortcut keys that you can use throughout the desktop and applications."
msgstr "Följande avsnitt beskriver tangentgenvägar som du kan använda på skrivbordet och i program."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:575(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:577(title)
msgid "Global Shortcut Keys"
msgstr "Globala genvägar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:582(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:584(secondary)
msgid "global"
msgstr "global"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:585(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:587(para)
msgid "Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or application. The following table lists some global shortcut keys:"
msgstr "Globala tangentgenvägar låter dig använda tangentbordet för att genomföra uppgifter relaterade till ditt skrivbord, istället för uppgifter på det för närvarande valda fönstret eller programmet. Följande tabell listar några tangentgenvägar:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:596(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:725(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:866(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:598(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:727(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:868(para)
msgid "Shortcut Key"
msgstr "Tangentgenväg"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:607(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:937(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:609(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:939(keycap)
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:611(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:613(para)
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
msgstr "Öppnar <guimenu>Programmenyn</guimenu>."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:617(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:619(keycap)
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:621(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:623(para)
msgid "Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
msgstr "Visa dialogrutan <guilabel>Kör program</guilabel>. Se <xref linkend=\"tools-run-app\"/> för mer information."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:633(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:635(para)
msgid "Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-screenshot\"/> for more information."
msgstr "Ta en skärmbild på hela skrivbordet. Se <xref linkend=\"tools-screenshot\"/> för mer information."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:644(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:646(para)
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
msgstr "Ta en skärmbild på det för närvarande fokuserade fönstret."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:650(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:663(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:687(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:827(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:877(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:887(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:898(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:908(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:918(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:928(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:652(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:665(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:689(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:829(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:879(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:889(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:900(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:910(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:920(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:930(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:651(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:828(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:653(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:830(keycap)
msgid "Arrow keys"
msgstr "Piltangenter"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:655(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:657(para)
msgid "Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with multiple workspaces."
msgstr "Byt arbetsytan till den i angiven riktningen för den aktuella arbetsytan. Se <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> för mer information om hur man arbetar med flera arbetsytor."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:664(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:666(keycap)
msgid "D"
msgstr "D"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:668(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:670(para)
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
msgstr "Minimera alla fönster och ge fokus till skrivbordet."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:674(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:688(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:736(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:676(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:690(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:738(keycap)
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:678(para)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:740(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:680(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:742(para)
msgid "Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. Release the keys to select a window. You can press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:692(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:694(para)
msgid "Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse order."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:704(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:706(title)
msgid "Window Shortcut Keys"
msgstr "Fönstergenvägar"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:711(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:713(secondary)
msgid "window"
msgstr "fönster"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:714(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:716(para)
msgid "Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the currently focused window. The following table lists some window shortcut keys:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:749(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:751(keycap)
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:753(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:755(para)
msgid "Close the currently focused window."
msgstr "Stäng det för närvarande fokuserade fönstret."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:759(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:761(keycap)
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:763(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:765(para)
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
msgstr "Avmaximera aktuellt fönster, om det är maximerat."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:769(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:771(keycap)
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:773(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:775(para)
msgid "Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the move, click the mouse or press any key on the keyboard."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:782(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:784(keycap)
msgid "F8"
msgstr "F8"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:786(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:788(para)
msgid "Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:795(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:797(keycap)
msgid "F9"
msgstr "F9"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:799(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:801(para)
msgid "Minimize the current window."
msgstr "Minimera aktuellt fönster."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:805(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:986(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:995(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:807(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:988(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:997(keycap)
msgid "F10"
msgstr "F10"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:809(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:811(para)
msgid "Maximize the current window."
msgstr "Maximera aktuellt fönster."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:815(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:817(keycap)
msgid "spacebar"
msgstr "blanksteg"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:819(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:821(para)
msgid "Open the window menu for the currently selected window. The window menu allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving between workspaces, and closing."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:827(keycap)
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:995(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:829(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:997(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Skift"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:832(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:834(para)
msgid "Move the current window to another workspace in the specified direction. See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with multiple workspaces."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:843(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:845(title)
msgid "Application Keys"
msgstr "Programtangenter"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:851(secondary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:853(secondary)
msgid "application"
msgstr "program"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:854(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:856(para)
msgid "Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
msgstr "Tangentgenvägar för program låter dig genomföra programuppgifter. Du kan använda tangentgenvägar för att genomföra programuppgifter snabbare än om du använder en mus. Följande tabell listar några vanliga tangentgenvägar för program:"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:877(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:879(keycap)
msgid "N"
msgstr "N"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:881(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:883(para)
msgid "Create a new document or window."
msgstr "Skapa ett nytt dokument eller fönster."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:887(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:889(keycap)
msgid "X"
msgstr "X"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:891(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:893(para)
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
msgstr "Klipp ut markerad text eller område och placera det i urklipp."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:898(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:900(keycap)
msgid "C"
msgstr "C"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:902(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:904(para)
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
msgstr "Kopiera markerad text eller område till urklipp."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:908(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:910(keycap)
msgid "V"
msgstr "V"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:912(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:914(para)
msgid "Paste the contents of the clipboard."
msgstr "Klistra in innehållet i urklipp."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:918(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:920(keycap)
msgid "Z"
msgstr "Z"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:922(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:924(para)
msgid "Undo the last action."
msgstr "Ångra senaste åtgärden."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:928(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:930(keycap)
msgid "S"
msgstr "S"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:932(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:934(para)
msgid "Save the current document to disk."
msgstr "Spara aktuellt dokument till disk."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:940(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:942(para)
msgid "Load the online help document for the application."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:947(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:949(para)
msgid "In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys to navigate and work with the user interface. These keys allow you to perform operations that you might normally perform with a mouse. The following table describes some interface control keys:"
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:959(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:961(para)
msgid "Keys"
msgstr "Tangenter"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:969(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:971(para)
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
msgstr "Piltangenterna eller <keycap>Tab</keycap>"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:972(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:974(para)
msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:978(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:980(para)
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
msgstr "<keycap>Enter</keycap> eller <keycap>mellanslag</keycap>"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:981(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:983(para)
msgid "Activate or choose the selected item."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:989(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:991(para)
msgid "Activate the left-most menu of the application window."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:999(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1001(para)
msgid "Activate the context menu for the selected item."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1004(keycap)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1006(keycap)
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1007(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1009(para)
msgid "Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1017(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1019(title)
msgid "Access Keys"
msgstr "Snabbtangenter"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1023(primary)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1025(primary)
msgid "access keys"
msgstr "snabbtangenter"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1026(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1028(para)
msgid "A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1032(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1034(para)
msgid "To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key for the menu item."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1037(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1039(para)
msgid "For example, to open a new window in the <application>Help</application> application, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the <guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</keycap> to activate the <guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1042(para)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1044(para)
msgid "You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:11(title)
msgid "Desktop User Guide"
-msgstr "Skrivbordsanvändarguide"
+msgstr "Användarguide för skrivbordet"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:14(para)
msgid "The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, panels, menus, file management, and preferences."
@@ -12024,7 +12085,7 @@ msgstr "2005-03-08"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:133(revnumber)
msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
-msgstr "Användarguide för GNOME-skrivbordet 2.8 V2.8"
+msgstr "Användarguide för GNOME-skrivbordet 2.8 v2.8"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:134(date)
msgid "September 2004"
@@ -12032,7 +12093,7 @@ msgstr "September 2004"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:140(revnumber)
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
-msgstr "Användarguide för GNOME-skrivbordet 2.4 V2.7"
+msgstr "Användarguide för GNOME-skrivbordet 2.4 v2.7"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:141(date)
msgid "September 2003"
@@ -12040,7 +12101,7 @@ msgstr "September 2003"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:148(revnumber)
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
-msgstr "Användarguide för GNOME-skrivbordet 2.4 V2.6"
+msgstr "Användarguide för GNOME-skrivbordet 2.4 v2.6"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:149(date)
msgid "August 2003"
@@ -12048,7 +12109,7 @@ msgstr "Augusti 2003"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:156(revnumber)
msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
-msgstr "Användarguide för GNOME-skrivbordet 2.2.1 V2.5"
+msgstr "Användarguide för GNOME-skrivbordet 2.2.1 v2.5"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:157(date)
msgid "March 2003"
@@ -12056,7 +12117,7 @@ msgstr "Mars 2003"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:164(revnumber)
msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
-msgstr "Användarguide för GNOME-skrivbordet 2.2 V2.4"
+msgstr "Användarguide för GNOME-skrivbordet 2.2 v2.4"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:165(date)
msgid "January 2003"
@@ -12064,7 +12125,7 @@ msgstr "Januari 2003"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:172(revnumber)
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
-msgstr "Användarguide för GNOME-skrivbordet 2.0 V2.3"
+msgstr "Användarguide för GNOME-skrivbordet 2.0 v2.3"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:173(date)
msgid "October 2002"
@@ -12072,7 +12133,7 @@ msgstr "Oktober 2002"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:180(revnumber)
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
-msgstr "Användarguide för GNOME-skrivbordet 2.0 V2.2"
+msgstr "Användarguide för GNOME-skrivbordet 2.0 v2.2"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:181(date)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:189(date)
@@ -12081,11 +12142,11 @@ msgstr "Augusti 2002"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:188(revnumber)
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
-msgstr "Användarguide för GNOME-skrivbordet 2.0 V2.1"
+msgstr "Användarguide för GNOME-skrivbordet 2.0 v2.1"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:196(revnumber)
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
-msgstr "Användarguide för GNOME-skrivbordet 2.0 V1.0"
+msgstr "Användarguide för GNOME-skrivbordet 2.0 v1.0"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:197(date)
msgid "May 2002"