summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2007-03-12 06:20:04 +0000
committerAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2007-03-12 06:20:04 +0000
commit04fcc1b2c666e6b91c48d1f762fca0384e122218 (patch)
treeaa81f0a370929da65977b4c0e057df8b22d22be0
parent320a594bfb883471c9d5ca8452796ea864509c8c (diff)
downloadgnome-user-docs-04fcc1b2c666e6b91c48d1f762fca0384e122218.tar.gz
gnome-user-docs-04fcc1b2c666e6b91c48d1f762fca0384e122218.tar.xz
gnome-user-docs-04fcc1b2c666e6b91c48d1f762fca0384e122218.zip
updatingfor Punjabi by alam
svn path=/trunk/; revision=679
-rw-r--r--gnome2-user-guide/pa/pa.po2731
1 files changed, 1495 insertions, 1236 deletions
diff --git a/gnome2-user-guide/pa/pa.po b/gnome2-user-guide/pa/pa.po
index c00eddd..a759a48 100644
--- a/gnome2-user-guide/pa/pa.po
+++ b/gnome2-user-guide/pa/pa.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: user-guide.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-01 21:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-07 00:11+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 11:51+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
"ਪਲੇਅਰ</application>। ਹਰੇਕ ਐਪਲਿਟ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਊਂਸ ਜਾਂ ਕੀਬੋਰਡ ਨਾਲ "
"ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:39(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1002(primary) C/goscustdesk.xml:1172(secondary)
+#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:38(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1001(primary) C/goscustdesk.xml:1171(secondary)
msgid "desktop"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ)"
@@ -63,9 +63,9 @@ msgid ""
"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
"files, folders, and applications that you use frequently."
msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਕਾਰਜ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ "
-"ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਲਡਰਾਂ, ਅਤੇ ਕਾਰਜਾਂ "
-"ਲਈ ਸੌਖੀ ਪਹੁੰਚ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਕਾਰਜ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਵਰਤ "
+"ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਲਡਰਾਂ, ਅਤੇ "
+"ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਸੌਖੀ ਪਹੁੰਚ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: C/glossary.xml:34(glossterm)
msgid "DNS name"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid ""
"the GNOME Desktop."
msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੰਦ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਦੇ ਖਾਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:582(primary)
+#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:581(primary)
#: C/gosbasic.xml:583(primary) C/gosbasic.xml:712(primary)
#: C/gosbasic.xml:852(primary)
msgid "shortcut keys"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ
msgid "Default Shortcut Keys"
msgstr "ਮੂਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
-#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1239(para)
+#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1238(para)
#: C/gosbasic.xml:601(para) C/gosbasic.xml:730(para)
msgid "Function"
msgstr "ਕੰਮ"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
msgid "Menubar"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ"
-#: C/gostools.xml:314(guimenu) C/gospanel.xml:862(term)
+#: C/gostools.xml:314(guimenu) C/gospanel.xml:861(term)
msgid "File"
msgstr "ਫਾਇਲ"
@@ -1519,8 +1519,8 @@ msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲਣਾ"
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
msgstr "ਇਹ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਤੁਸੀਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੇ ਟਾਇਟਲ (ਨਾਂ) ਨੂੰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/gostools.xml:837(guibutton) C/goscustdesk.xml:1110(guilabel)
-#: C/goscustdesk.xml:3224(guibutton)
+#: C/gostools.xml:837(guibutton) C/goscustdesk.xml:1109(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3223(guibutton)
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosstartsession.xml:126(None) C/gospanel.xml:1199(None)
+#: C/gosstartsession.xml:126(None) C/gospanel.xml:1198(None)
msgid "@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
msgstr "@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
@@ -1822,8 +1822,8 @@ msgid ""
"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
"GNOME, and to start, manage, and end a desktop session."
msgstr ""
-"ਇਹ ਕਾਂਡ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ (ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ) ਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ, "
-"ਉਸ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਅਤੇ ਖਤਮ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
+"ਇਹ ਕਾਂਡ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ (ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ) ਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ "
+"ਚਲਾਉਣ, ਉਸ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਅਤੇ ਖਤਮ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: C/gosstartsession.xml:15(title)
msgid "Starting a Session"
@@ -1835,8 +1835,8 @@ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ"
#: C/gosstartsession.xml:202(primary) C/gosstartsession.xml:218(primary)
#: C/gosstartsession.xml:235(primary) C/gosstartsession.xml:258(primary)
#: C/gosstartsession.xml:280(primary) C/gosstartsession.xml:284(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2996(primary) C/goscustdesk.xml:3031(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:3139(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2995(primary) C/goscustdesk.xml:3030(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:3138(primary)
msgid "sessions"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
@@ -1925,8 +1925,8 @@ msgid ""
"Desktop and you can begin using your computer."
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ ਗਏ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਗਨੋਮ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਪਗ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ "
-"ਦੇਵੇਗਾ। ਜਦੋਂ ਗਨੋਮ ਤਿਆਰ ਹੋਵੇਗਾ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ) ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਰਤਣਾ "
-"ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"ਦੇਵੇਗਾ। ਜਦੋਂ ਗਨੋਮ ਤਿਆਰ ਹੋਵੇਗਾ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ) ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਰਤਣਾ ਸ਼ੁਰੂ "
+"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: C/gosstartsession.xml:73(para)
msgid ""
@@ -1996,17 +1996,17 @@ msgstr ""
msgid "Locking Your Screen"
msgstr "ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ"
-#: C/gosstartsession.xml:129(phrase) C/gospanel.xml:1202(phrase)
+#: C/gosstartsession.xml:129(phrase) C/gospanel.xml:1201(phrase)
msgid "Lock screen icon."
msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਕਰੀਨ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।"
#: C/gosstartsession.xml:135(secondary) C/gosstartsession.xml:138(primary)
-#: C/gospanel.xml:1218(primary)
+#: C/gospanel.xml:1217(primary)
msgid "locking screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ"
-#: C/gosstartsession.xml:141(primary) C/gospanel.xml:1212(secondary)
-#: C/gospanel.xml:1215(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:141(primary) C/gospanel.xml:1211(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1214(primary)
msgid "Lock button"
msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਬਟਨ"
@@ -2060,21 +2060,21 @@ msgstr ""
msgid "Managing the Session"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ"
-#: C/gosstartsession.xml:166(primary) C/goscustdesk.xml:44(see)
-#: C/goscustdesk.xml:48(primary) C/goscustdesk.xml:70(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:161(primary) C/goscustdesk.xml:578(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:627(primary) C/goscustdesk.xml:1007(see)
-#: C/goscustdesk.xml:1010(primary) C/goscustdesk.xml:1167(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1358(primary) C/goscustdesk.xml:1450(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1650(primary) C/goscustdesk.xml:1746(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1932(primary) C/goscustdesk.xml:2106(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2441(primary) C/goscustdesk.xml:2647(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2710(primary) C/goscustdesk.xml:2992(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:166(primary) C/goscustdesk.xml:43(see)
+#: C/goscustdesk.xml:47(primary) C/goscustdesk.xml:69(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:160(primary) C/goscustdesk.xml:577(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:626(primary) C/goscustdesk.xml:1006(see)
+#: C/goscustdesk.xml:1009(primary) C/goscustdesk.xml:1166(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1357(primary) C/goscustdesk.xml:1449(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1649(primary) C/goscustdesk.xml:1745(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1931(primary) C/goscustdesk.xml:2105(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2440(primary) C/goscustdesk.xml:2646(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2709(primary) C/goscustdesk.xml:2991(primary)
msgid "preference tools"
msgstr "ਪਸੰਦ ਸੰਦ"
-#: C/gosstartsession.xml:167(secondary) C/goscustdesk.xml:2993(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:3101(guilabel)
+#: C/gosstartsession.xml:167(secondary) C/goscustdesk.xml:2992(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:3100(guilabel)
msgid "Sessions"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
@@ -2093,14 +2093,14 @@ msgstr ""
"ਵਰਤੋਂ। <application>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਦਾ ਹੈ:"
#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/gosstartsession.xml:215(see)
-#: C/gosstartsession.xml:223(primary) C/goscustdesk.xml:3000(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:3084(primary) C/goscustdesk.xml:3135(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:3252(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:223(primary) C/goscustdesk.xml:2999(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:3083(primary) C/goscustdesk.xml:3134(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:3251(primary)
msgid "startup applications"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜ"
-#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:3085(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:3136(secondary)
+#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:3084(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:3135(secondary)
msgid "session-managed"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ-ਪਰਬੰਧਿਤ"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜ"
msgid "using startup applications"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜ ਵਰਤਣੇ"
-#: C/gosstartsession.xml:224(secondary) C/goscustdesk.xml:3253(secondary)
+#: C/gosstartsession.xml:224(secondary) C/goscustdesk.xml:3252(secondary)
msgid "non-session-managed"
msgstr "ਨਾ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ-ਪਰਬੰਧ"
@@ -2351,31 +2351,31 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:727(None)
+#: C/gospanel.xml:726(None)
msgid "@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
msgstr "@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1178(None)
+#: C/gospanel.xml:1177(None)
msgid "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
msgstr "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1286(None)
+#: C/gospanel.xml:1285(None)
msgid "@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
msgstr "@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1315(None)
+#: C/gospanel.xml:1314(None)
msgid "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
msgstr "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1346(None)
+#: C/gospanel.xml:1345(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; "
"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a"
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1377(None)
+#: C/gospanel.xml:1376(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
@@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1421(None)
+#: C/gospanel.xml:1420(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
@@ -2405,19 +2405,19 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1490(None)
+#: C/gospanel.xml:1489(None)
msgid "@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
msgstr "@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1681(None)
+#: C/gospanel.xml:1680(None)
msgid "@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
msgstr "@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1713(None)
+#: C/gospanel.xml:1712(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1763(None)
+#: C/gospanel.xml:1762(None)
msgid "@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
msgstr "@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
@@ -2441,8 +2441,8 @@ msgid ""
"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
"add new panels to the desktop."
msgstr ""
-"ਇਹ ਕਾਂਡ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਨਲਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਲੱਗੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਾਰੇ ਅਤੇ "
-"ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਪੈਨਲ ਕਿਵੇਂ ਜੋੜਨੇ ਹਨ, ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਰਜ ਹੈ।"
+"ਇਹ ਕਾਂਡ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਨਲਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਲੱਗੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਾਰੇ "
+"ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਪੈਨਲ ਕਿਵੇਂ ਜੋੜਨੇ ਹਨ, ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਰਜ ਹੈ।"
#: C/gospanel.xml:50(primary) C/gospanel.xml:65(primary)
#: C/gospanel.xml:121(primary) C/gospanel.xml:158(primary)
@@ -2454,8 +2454,8 @@ msgid "panels"
msgstr "ਪੈਨਲ"
#: C/gospanel.xml:51(secondary) C/gospanel.xml:71(secondary)
-#: C/gospanel.xml:127(secondary) C/gospanel.xml:699(secondary)
-#: C/gospanel.xml:1740(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary)
+#: C/gospanel.xml:127(secondary) C/gospanel.xml:698(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1739(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary)
#: C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) C/gosnautilus.xml:2461(secondary)
#: C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) C/gosnautilus.xml:2628(secondary)
#: C/gosnautilus.xml:2914(secondary) C/gosnautilus.xml:3431(tertiary)
@@ -2500,8 +2500,8 @@ msgid "Top Edge Panel"
msgstr "ਉੱਪਰੀ ਕੋਨਾ ਪੈਨਲ"
#: C/gospanel.xml:66(secondary) C/gospanel.xml:67(see)
-#: C/gospanel.xml:70(primary) C/gospanel.xml:1667(primary)
-#: C/gospanel.xml:1672(secondary)
+#: C/gospanel.xml:70(primary) C/gospanel.xml:1666(primary)
+#: C/gospanel.xml:1671(secondary)
msgid "top edge panel"
msgstr "ਉੱਪਰੀ ਕੋਨਾ ਪੈਨਲ"
@@ -2637,13 +2637,11 @@ msgstr "<application>ਝਰੋਖਾ ਸੂਚੀ</application> ਐਪਲਿਟ"
msgid ""
"Displays a button for each window that is open. <application>Window List</"
"application> enables you to minimize and restore windows. For more on this, "
-"see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:window-list\">Window List manual</"
-"ulink>."
+"see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
msgstr ""
"ਹਰੇਕ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਇੱਕ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ। <application>ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ</"
"application> ਤੁਹਾਨੂੰ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਨਿਊਨਤਮ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ "
-"ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:window-list\">ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼</"
-"ulink> ਵੇਖੋ।"
+"ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"windowlist\"/> ਵੇਖੋ।"
#: C/gospanel.xml:145(term)
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
@@ -2710,7 +2708,7 @@ msgid "Panel Properties"
msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: C/gospanel.xml:181(secondary) C/gospanel.xml:538(secondary)
-#: C/gospanel.xml:820(secondary) C/gospanel.xml:1555(secondary)
+#: C/gospanel.xml:819(secondary) C/gospanel.xml:1554(secondary)
msgid "modifying properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧਣੀ"
@@ -2748,26 +2746,26 @@ msgstr ""
"ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ) ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ <guilabel>ਆਮ</guilabel> ਟੈਬ ਭਾਗ ਉੱਤੇ ਇਕਾਈ "
"ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:199(para) C/gospanel.xml:285(para) C/gospanel.xml:1576(para)
+#: C/gospanel.xml:199(para) C/gospanel.xml:285(para) C/gospanel.xml:1575(para)
#: C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3092(para)
#: C/gosnautilus.xml:3215(para) C/gosnautilus.xml:3484(para)
-#: C/gosnautilus.xml:4046(para) C/goscustdesk.xml:86(para)
-#: C/goscustdesk.xml:209(para) C/goscustdesk.xml:375(para)
-#: C/goscustdesk.xml:500(para) C/goscustdesk.xml:687(para)
-#: C/goscustdesk.xml:766(para) C/goscustdesk.xml:845(para)
-#: C/goscustdesk.xml:935(para) C/goscustdesk.xml:1045(para)
-#: C/goscustdesk.xml:1665(para) C/goscustdesk.xml:2013(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2160(para) C/goscustdesk.xml:2371(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2477(para) C/goscustdesk.xml:2532(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2582(para) C/goscustdesk.xml:2661(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2765(para) C/goscustdesk.xml:2821(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2904(para) C/goscustdesk.xml:3046(para)
-#: C/goscustdesk.xml:3156(para) C/goscustdesk.xml:3274(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4046(para) C/goscustdesk.xml:85(para)
+#: C/goscustdesk.xml:208(para) C/goscustdesk.xml:374(para)
+#: C/goscustdesk.xml:499(para) C/goscustdesk.xml:686(para)
+#: C/goscustdesk.xml:765(para) C/goscustdesk.xml:844(para)
+#: C/goscustdesk.xml:934(para) C/goscustdesk.xml:1044(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1664(para) C/goscustdesk.xml:2012(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2159(para) C/goscustdesk.xml:2370(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2476(para) C/goscustdesk.xml:2531(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2581(para) C/goscustdesk.xml:2660(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2764(para) C/goscustdesk.xml:2820(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2903(para) C/goscustdesk.xml:3045(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3155(para) C/goscustdesk.xml:3273(para)
msgid "Dialog Element"
msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਇਕਾਈ"
#: C/gospanel.xml:202(para) C/gospanel.xml:288(para) C/gospanel.xml:617(para)
-#: C/gospanel.xml:1579(para) C/gosnautilus.xml:198(para)
+#: C/gospanel.xml:1578(para) C/gosnautilus.xml:198(para)
#: C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para)
#: C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para)
#: C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para)
@@ -2775,18 +2773,18 @@ msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਇਕਾਈ"
#: C/gosnautilus.xml:3353(para) C/gosnautilus.xml:3487(para)
#: C/gosnautilus.xml:3703(para) C/gosnautilus.xml:3851(para)
#: C/gosnautilus.xml:3995(para) C/gosnautilus.xml:4049(para)
-#: C/gosnautilus.xml:4164(para) C/goscustdesk.xml:89(para)
-#: C/goscustdesk.xml:212(para) C/goscustdesk.xml:378(para)
-#: C/goscustdesk.xml:503(para) C/goscustdesk.xml:690(para)
-#: C/goscustdesk.xml:769(para) C/goscustdesk.xml:848(para)
-#: C/goscustdesk.xml:938(para) C/goscustdesk.xml:1048(para)
-#: C/goscustdesk.xml:1668(para) C/goscustdesk.xml:2016(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2163(para) C/goscustdesk.xml:2374(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2480(para) C/goscustdesk.xml:2535(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2585(para) C/goscustdesk.xml:2664(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2768(para) C/goscustdesk.xml:2824(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2907(para) C/goscustdesk.xml:3049(para)
-#: C/goscustdesk.xml:3159(para) C/goscustdesk.xml:3277(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4164(para) C/goscustdesk.xml:88(para)
+#: C/goscustdesk.xml:211(para) C/goscustdesk.xml:377(para)
+#: C/goscustdesk.xml:502(para) C/goscustdesk.xml:689(para)
+#: C/goscustdesk.xml:768(para) C/goscustdesk.xml:847(para)
+#: C/goscustdesk.xml:937(para) C/goscustdesk.xml:1047(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1667(para) C/goscustdesk.xml:2015(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2162(para) C/goscustdesk.xml:2373(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2479(para) C/goscustdesk.xml:2534(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2584(para) C/goscustdesk.xml:2663(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2767(para) C/goscustdesk.xml:2823(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2906(para) C/goscustdesk.xml:3048(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3158(para) C/goscustdesk.xml:3276(para)
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
@@ -2800,8 +2798,9 @@ msgid ""
"position for the panel."
msgstr "ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ। ਪੈਨਲ ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ ਦਬਾਓ।"
-#: C/gospanel.xml:221(guilabel) C/gospanel.xml:1598(guilabel)
-#: C/gosnautilus.xml:3711(guilabel) C/gosnautilus.xml:3870(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:221(guilabel) C/gospanel.xml:1597(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:1904(title) C/gosnautilus.xml:3711(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3870(guilabel)
msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ"
@@ -2839,7 +2838,7 @@ msgstr ""
"ਮੁੱਢਲੇ ਕੋਨੇ ਓਹਲੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਡਿਸਕਟਾਪ ਦੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਹਲਕੀ ਜੇਹੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। ਪੈਨਲ ਨੂੰ "
"ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵਾਪਿਸ ਵੇਖਣ ਲਈ ਪੈਨਲ ਦੇ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਭਾਗ ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਸ ਲੈ ਕੇ ਜਾਓ।"
-#: C/gospanel.xml:251(guilabel) C/gospanel.xml:1621(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:251(guilabel) C/gospanel.xml:1620(guilabel)
msgid "Show hide buttons"
msgstr "ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
@@ -2851,11 +2850,11 @@ msgid ""
"restore the panel to being fully visible."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:262(guilabel) C/gospanel.xml:1632(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:262(guilabel) C/gospanel.xml:1631(guilabel)
msgid "Arrows on hide button"
msgstr "ਓਹਲੇ ਬਟਨਾਂ ਉੱਤੇ ਤੀਰ"
-#: C/gospanel.xml:266(para) C/gospanel.xml:1636(para)
+#: C/gospanel.xml:266(para) C/gospanel.xml:1635(para)
msgid ""
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
"is enabled."
@@ -2954,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"ਵਿੱਚੋਂ <link linkend=\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ "
"ਨਿਸ਼ਾਨ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ</link> ਤੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਰੰਗ ਜਾਂ ਪੈਟਰਨ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/gospanel.xml:358(para) C/gospanel.xml:1651(para)
+#: C/gospanel.xml:358(para) C/gospanel.xml:1650(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel Properties</"
"guilabel> dialog."
@@ -3072,13 +3071,13 @@ msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ"
#: C/gospanel.xml:427(secondary) C/gospanel.xml:428(see)
#: C/gospanel.xml:435(primary) C/gospanel.xml:503(primary)
#: C/gospanel.xml:537(primary) C/gospanel.xml:579(primary)
-#: C/gospanel.xml:665(primary) C/gospanel.xml:681(primary)
-#: C/gospanel.xml:702(primary) C/gospanel.xml:741(primary)
-#: C/gospanel.xml:1162(primary) C/gospanel.xml:1211(primary)
-#: C/gospanel.xml:1298(primary) C/gospanel.xml:1327(primary)
-#: C/gospanel.xml:1358(primary) C/gospanel.xml:1389(primary)
-#: C/gospanel.xml:1410(primary) C/gospanel.xml:1445(primary)
-#: C/gospanel.xml:1477(primary) C/gospanel.xml:1703(primary)
+#: C/gospanel.xml:665(primary) C/gospanel.xml:680(primary)
+#: C/gospanel.xml:701(primary) C/gospanel.xml:740(primary)
+#: C/gospanel.xml:1161(primary) C/gospanel.xml:1210(primary)
+#: C/gospanel.xml:1297(primary) C/gospanel.xml:1326(primary)
+#: C/gospanel.xml:1357(primary) C/gospanel.xml:1388(primary)
+#: C/gospanel.xml:1409(primary) C/gospanel.xml:1444(primary)
+#: C/gospanel.xml:1476(primary) C/gospanel.xml:1702(primary)
msgid "panel objects"
msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ"
@@ -3132,9 +3131,9 @@ msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਪੌਪ-ਅੱਪ ਮੇਨੂ ਖੋਲਦ
msgid "To Select an Applet"
msgstr "ਇੱਕ ਐਪਲਿਟ ਚੁਣਨਾ"
-#: C/gospanel.xml:466(primary) C/gospanel.xml:698(primary)
-#: C/gospanel.xml:703(secondary) C/gospanel.xml:704(see)
-#: C/gospanel.xml:1699(primary)
+#: C/gospanel.xml:466(primary) C/gospanel.xml:697(primary)
+#: C/gospanel.xml:702(secondary) C/gospanel.xml:703(see)
+#: C/gospanel.xml:1698(primary)
msgid "applets"
msgstr "ਐਪਲਿਟ"
@@ -3154,11 +3153,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
-"<application>Window List</application> applet has a vertical handle on the "
-"left side, and buttons that represent your windows on the right side. To "
-"open the panel object popup menu for the <application>Window List</"
-"application> applet, you must right-click on the handle. If you right-click "
-"on a button on the right side, a popup menu for the button opens."
+"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> "
+"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent "
+"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the "
+"<application>Window List</application> applet, you must right-click on the "
+"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for "
+"the button opens."
msgstr ""
#: C/gospanel.xml:482(para)
@@ -3424,8 +3424,8 @@ msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨੀ"
#: C/gospanel.xml:671(para)
msgid ""
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
-"the panel. This feature is useful if you do not want some panel objects to "
-"change position when you move other panel objects."
+"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
+"when you move other panel objects."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਉਸੇ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਰਹਿਣ। ਇਹ ਫੀਚਰ ਫਾਇਦੇਮੰਦ "
"ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲਣੀ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਰ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ "
@@ -3434,23 +3434,22 @@ msgstr ""
#: C/gospanel.xml:674(para)
msgid ""
"To lock an object to the current location of the object in the panel, right-"
-"click on the object to open the panel object popup menu, then choose "
-"<guimenuitem>Lock</guimenuitem>. To unlock the object, right-click on the "
-"object, then choose <guimenuitem>Unlock</guimenuitem>."
+"click on the object to open the panel object popup menu, then select "
+"<guimenuitem>Lock on Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
msgstr ""
"ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ "
"ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਅਤੇ <guimenuitem>ਤਾਲਾ</guimenuitem> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ "
-"ਵਾਸਤੇ ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ <guimenuitem>ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ</guimenuitem> ਦੱਬੋ।"
+"ਵਾਸਤੇ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ।"
-#: C/gospanel.xml:679(title)
+#: C/gospanel.xml:678(title)
msgid "Removing a Panel Object"
msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉਣੀ"
-#: C/gospanel.xml:682(secondary)
+#: C/gospanel.xml:681(secondary)
msgid "removing"
msgstr "ਹਟਾਉਣਾ"
-#: C/gospanel.xml:684(para)
+#: C/gospanel.xml:683(para)
msgid ""
"To remove an object from a panel right-click on the object to open the panel "
"object popup menu, then choose <guimenuitem>Remove From Panel</guimenuitem>."
@@ -3458,11 +3457,11 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ "
"<guimenuitem>ਪੈਨਲ ਤੋਂ ਹਟਾਓ</guimenuitem> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-#: C/gospanel.xml:696(title)
+#: C/gospanel.xml:695(title)
msgid "Applets"
msgstr "ਐਪਲਿਟ"
-#: C/gospanel.xml:706(para)
+#: C/gospanel.xml:705(para)
msgid ""
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
"panel. You use the applet panel object to interact with the applet. For "
@@ -3473,13 +3472,13 @@ msgstr ""
"ਐਪਲਿਟ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਐਪਲਿਟ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਹੇਠ "
"ਦਿੱਤੇ ਐਪਲਿਟ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਹਨ:"
-#: C/gospanel.xml:712(para)
+#: C/gospanel.xml:711(para)
msgid ""
-"<application>Window List</application>: Displays the windows currently open "
-"on your system."
-msgstr "<application>ਝਰੋਖਾ ਸੂਚੀ</application>: ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇਸ ਸਮੇਂ ਖੁੱਲੇ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।"
+"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
+"Displays the windows currently open on your system."
+msgstr "<application><link linkend=\"windowlist\">ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ</application>: ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇਸ ਸਮੇਂ ਖੁੱਲੇ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:716(para)
+#: C/gospanel.xml:715(para)
msgid ""
"<application>CD Player</application>: Enables you to control the compact "
"disc player on your system."
@@ -3487,7 +3486,7 @@ msgstr ""
"<application>CD ਪਲੇਅਰ</application>: ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ (CD) ਪਲੇਅਰ "
"ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:720(para)
+#: C/gospanel.xml:719(para)
msgid ""
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
"of the speaker on your system."
@@ -3495,20 +3494,20 @@ msgstr ""
"<application>ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ</application>: ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਪੀਕਰ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ "
"ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:730(phrase)
+#: C/gospanel.xml:729(phrase)
msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਐਪਲਿਟ ਹੈ। ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:737(title)
+#: C/gospanel.xml:736(title)
msgid "Launchers"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ"
-#: C/gospanel.xml:742(secondary) C/gospanel.xml:743(see)
-#: C/gospanel.xml:779(primary) C/gospanel.xml:819(primary)
+#: C/gospanel.xml:741(secondary) C/gospanel.xml:742(see)
+#: C/gospanel.xml:778(primary) C/gospanel.xml:818(primary)
msgid "launchers"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ"
-#: C/gospanel.xml:745(para)
+#: C/gospanel.xml:744(para)
msgid ""
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
"action when you open it."
@@ -3516,35 +3515,35 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ <firstterm>ਲਾਂਚਰ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ)</firstterm> ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਖੋਲ੍ਹੇ ਜਾਣ ਸਮੇਂ ਇੱਕ "
"ਖਾਸ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:746(para)
+#: C/gospanel.xml:745(para)
msgid ""
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਲਾਂਚਰ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ) ਪੈਨਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਪੈਨਲ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ, ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਨੂੰ ਸਭ "
-"ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
+"ਤੁਸੀਂ ਲਾਂਚਰ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ) ਪੈਨਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਪੈਨਲ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ, ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਨੂੰ "
+"ਸਭ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:747(para)
+#: C/gospanel.xml:746(para)
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਕਿਸੇ ਲਈ ਵੀ ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਵਰਤਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ:"
-#: C/gospanel.xml:750(para)
+#: C/gospanel.xml:749(para)
msgid "Start a particular application."
msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ।"
-#: C/gospanel.xml:753(para)
+#: C/gospanel.xml:752(para)
msgid "Execute a command."
msgstr "ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ।"
-#: C/gospanel.xml:756(para)
+#: C/gospanel.xml:755(para)
msgid "Open a folder."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ।"
-#: C/gospanel.xml:759(para)
+#: C/gospanel.xml:758(para)
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
msgstr "ਵੈੱਬ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:762(para)
+#: C/gospanel.xml:761(para)
msgid ""
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
@@ -3552,7 +3551,7 @@ msgid ""
"primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:769(para)
+#: C/gospanel.xml:768(para)
msgid ""
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
@@ -3563,7 +3562,7 @@ msgstr ""
"ਨਾਂ, ਆਈਕਾਨ, ਜੋ ਕਿ ਲਾਂਚਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਲਾਂਚਰ ਕਿਵੇਂ ਚੱਲਦਾ ਹੈ, ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ "
"ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"launchers-modify\"/> ਵੇਖੋ।"
-#: C/gospanel.xml:772(para)
+#: C/gospanel.xml:771(para)
msgid ""
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
@@ -3572,25 +3571,25 @@ msgstr ""
"ਕੁਝ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਜੇ "
"ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਆਈਕਾਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਜਾਂ ਪੂਰੀ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਹੀ ਆਈਕਾਨ ਨਹੀਂ ਸੈੱਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:777(title)
+#: C/gospanel.xml:776(title)
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਲਾਂਚਰ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ) ਜੋੜਨਾ"
-#: C/gospanel.xml:780(secondary) C/gospanel.xml:1147(secondary)
-#: C/gospanel.xml:1442(secondary) C/gospanel.xml:1526(secondary)
-#: C/gospanel.xml:1751(secondary) C/gospanel.xml:1777(secondary)
+#: C/gospanel.xml:779(secondary) C/gospanel.xml:1146(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1441(secondary) C/gospanel.xml:1525(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1750(secondary) C/gospanel.xml:1776(secondary)
msgid "adding to panel"
msgstr "ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜਨਾ"
-#: C/gospanel.xml:782(para)
+#: C/gospanel.xml:781(para)
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
-#: C/gospanel.xml:786(para) C/gospanel.xml:1531(para)
+#: C/gospanel.xml:785(para) C/gospanel.xml:1530(para)
msgid "From the panel popup menu"
msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਪੌਪ-ਅੱਪ ਮੇਨੂ ਤੋਂ"
-#: C/gospanel.xml:787(para)
+#: C/gospanel.xml:786(para)
msgid ""
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
@@ -3600,7 +3599,7 @@ msgstr ""
"ਕਰੋ। <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</guilabel> "
"ਵਾਰਤਾਲਾਪ</link> ਖੁੱਲ੍ਹਦਾ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:789(para)
+#: C/gospanel.xml:788(para)
msgid ""
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application Launcher</"
"guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> dialog is "
@@ -3611,7 +3610,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>ਲਾਂਚਰ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ) ਬਣਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੀ "
"ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦੀ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ <xref linkend=\"launchers-properties\"/> ਵੇਖੋ।"
-#: C/gospanel.xml:792(para)
+#: C/gospanel.xml:791(para)
msgid ""
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
@@ -3621,21 +3620,21 @@ msgstr ""
"(ਲਾਂਚਰ)</guilabel> ਚੁਣੋ। ਲਾਂਚਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਜੋੜਨਾ "
"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: C/gospanel.xml:796(para) C/gospanel.xml:1535(para)
+#: C/gospanel.xml:795(para) C/gospanel.xml:1534(para)
msgid "From any menu"
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਮੇਨੂ ਤੋਂ"
-#: C/gospanel.xml:797(para)
+#: C/gospanel.xml:796(para)
msgid ""
"To add a launcher to a panel from any menu, perform one of the following "
"steps:"
msgstr "ਕਿਸੇ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਜੋੜਨ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਰਤੋਂ:"
-#: C/gospanel.xml:800(para)
+#: C/gospanel.xml:799(para)
msgid "Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
msgstr "ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲਾਂਚਰ ਹਨ। ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਲਾਂਚਰ ਸੁੱਟੋ।"
-#: C/gospanel.xml:802(para)
+#: C/gospanel.xml:801(para)
msgid ""
"Open the menu that contains the launcher from the panel where you want the "
"launcher to reside. Right-click on the title of the launcher. Choose "
@@ -3644,11 +3643,11 @@ msgstr ""
"ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ ਤੋਂ ਲਾਂਚਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਲਾਂਚਰ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਲਾਂਚਰ ਟਾਇਟਲ "
"(ਨਾਂ) ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ। <guimenuitem>ਇਹ ਲਾਂਚਰ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</guimenuitem> ਚੁਣੋ।"
-#: C/gospanel.xml:808(para)
+#: C/gospanel.xml:807(para)
msgid "From the file manager"
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ"
-#: C/gospanel.xml:809(para)
+#: C/gospanel.xml:808(para)
msgid ""
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the <filename>."
"desktop</filename> file for the launcher in your file system, then drag the "
@@ -3657,21 +3656,21 @@ msgstr ""
"ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਪੈਨਲ 'ਚ ਲਾਂਚਰ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ, ਆਪਣੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਲਾਂਚਰ ਵਾਸਤੇ <filename>."
"desktop</filename> ਫਾਇਲ ਖੋਜੋ ਅਤੇ <filename>.desktop</filename> ਫਾਇਲ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸੁੱਟੋ।"
-#: C/gospanel.xml:815(title)
+#: C/gospanel.xml:814(title)
msgid "Modifying a Launcher"
msgstr "ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ 'ਚ ਸੋਧ ਕਰਨੀ"
-#: C/gospanel.xml:822(para)
+#: C/gospanel.xml:821(para)
msgid ""
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
"steps:"
msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਵੇਖੋ:"
-#: C/gospanel.xml:826(para)
+#: C/gospanel.xml:825(para)
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਲਾਂਚਰ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦੱਬੋ।"
-#: C/gospanel.xml:830(para)
+#: C/gospanel.xml:829(para)
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
@@ -3682,7 +3681,7 @@ msgstr ""
"ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਰਤੋਂ। <guilabel>ਲਾਂਚਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ "
"ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ <xref linkend=\"launchers-properties\"/> ਵੇਖੋ।"
-#: C/gospanel.xml:835(para)
+#: C/gospanel.xml:834(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
"Properties</guilabel> dialog."
@@ -3690,62 +3689,62 @@ msgstr ""
"<guibutton>ਲਾਂਚਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</guibutton> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ <guilabel>ਬੰਦ ਕਰੋ</"
"guilabel> ਦੱਬੋ।"
-#: C/gospanel.xml:842(title)
+#: C/gospanel.xml:841(title)
msgid "Launcher Properties"
msgstr "ਲਾਂਚਰ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ) ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
-#: C/gospanel.xml:846(para)
+#: C/gospanel.xml:845(para)
msgid "When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਬਣਾ ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:"
-#: C/gospanel.xml:848(term) C/gosnautilus.xml:2081(para)
+#: C/gospanel.xml:847(term) C/gosnautilus.xml:2081(para)
#: C/gosnautilus.xml:3722(guilabel) C/gosnautilus.xml:3881(guilabel)
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
-#: C/gospanel.xml:850(para)
+#: C/gospanel.xml:849(para)
msgid ""
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
"application or opens a document:"
msgstr "ਲਟਕਦੀ ਲਿਸਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚੁਣੋ ਕਿ ਇਹ ਲਾਂਚਰ ਕਾਰਜ ਚਲਾਵੇ ਜਾਂ ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੇ:"
-#: C/gospanel.xml:852(term)
+#: C/gospanel.xml:851(term)
msgid "Application"
msgstr "ਕਾਰਜ"
-#: C/gospanel.xml:854(para)
+#: C/gospanel.xml:853(para)
msgid "The launcher starts an application."
msgstr "ਲਾਂਚਰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਚਾਲੂ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:857(term)
+#: C/gospanel.xml:856(term)
msgid "Application in Terminal"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਕਾਰਜ"
-#: C/gospanel.xml:859(para)
+#: C/gospanel.xml:858(para)
msgid "The launcher starts an application in a terminal."
msgstr "ਲਾਂਚਰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਚਲਾਏਗਾ।"
-#: C/gospanel.xml:864(para)
+#: C/gospanel.xml:863(para)
msgid "The launcher opens a file."
msgstr "ਲਾਂਚਰ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:870(term) C/gospanel.xml:1587(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:869(term) C/gospanel.xml:1586(guilabel)
#: C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel)
#: C/gosnautilus.xml:3859(guilabel)
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: C/gospanel.xml:872(para)
+#: C/gospanel.xml:871(para)
msgid "This is displayed when you add the launcher to a menu or to the desktop."
msgstr "ਇਹ ਤਾਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਲਾਂਚਰ ਨੂੰ ਮੇਨੂ ਜਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ)) ਵਿੱਚ ਜੋੜਦੇ ਹੋ।"
-#: C/gospanel.xml:876(term) C/goscustdesk.xml:721(guilabel)
-#: C/goscustdesk.xml:800(guilabel) C/goscustdesk.xml:968(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:875(term) C/goscustdesk.xml:720(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:799(guilabel) C/goscustdesk.xml:967(guilabel)
msgid "Command"
msgstr "ਕਮਾਂਡ"
-#: C/gospanel.xml:878(para)
+#: C/gospanel.xml:877(para)
msgid ""
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
@@ -3754,26 +3753,26 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਲਾਂਚਰ ਲਈ, ਲਾਂਚਰ ਉੱਤੇ ਦਬਾਉਣ ਸਮੇਂ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ। ਸਧਾਰਨ ਕਮਾਂਡ ਲਈ, <xref "
"linkend=\"launchers-properties-commands\"/> ਵੇਖੋ।"
-#: C/gospanel.xml:882(term) C/gosnautilus.xml:2089(para)
+#: C/gospanel.xml:881(term) C/gosnautilus.xml:2089(para)
#: C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
msgid "Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: C/gospanel.xml:884(para)
+#: C/gospanel.xml:883(para)
msgid "For a file launcher, specify the location of the file."
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਲਾਂਚਰ ਵਾਸਤੇ, ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ।"
-#: C/gospanel.xml:887(term)
+#: C/gospanel.xml:886(term)
msgid "Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
-#: C/gospanel.xml:889(para)
+#: C/gospanel.xml:888(para)
msgid ""
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
"panel."
msgstr "ਇਹ ਨੂੰ ਸੰਦ-ਸੰਕਤੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਲਾਂਚਰ ਆਈਕਾਨ ਕੋਲ ਮਾਊਸ ਲਿਆਉਦੇ ਹੋ।"
-#: C/gospanel.xml:895(para)
+#: C/gospanel.xml:894(para)
msgid ""
"To choose an icon for the launcher, click on the <guibutton>No Icon</"
"guibutton> button. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from "
@@ -3782,7 +3781,7 @@ msgstr ""
"ਲਾਂਚਰ ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ, <guibutton>ਆਈਕਾਨ ਨਹੀਂ</guibutton> ਉੱਤੇ ਦਬਾਉ। ਇੱਕ "
"ਆਈਕਾਨ ਚੋਣਕਾਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਤੋਂ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ।"
-#: C/gospanel.xml:896(para)
+#: C/gospanel.xml:895(para)
msgid ""
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
@@ -3790,11 +3789,11 @@ msgstr ""
"ਲਾਂਚਰ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ, ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉਦੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ। ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੋਣਕਾਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ "
"ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਤੋਂ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ।"
-#: C/gospanel.xml:900(title)
+#: C/gospanel.xml:899(title)
msgid "Launcher Commands"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਮਾਂਡਾਂ"
-#: C/gospanel.xml:903(para)
+#: C/gospanel.xml:902(para)
msgid ""
"The type of commands that you can enter in the <guilabel>Command</guilabel> "
"field depend on the option that you choose from the <guilabel>Type</"
@@ -3804,30 +3803,30 @@ msgid ""
"and the actions that the commands perform:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:916(para)
+#: C/gospanel.xml:915(para)
msgid "Sample Application Command"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਕਾਰਜ ਕਮਾਂਡ"
-#: C/gospanel.xml:919(para) C/gospanel.xml:971(para)
+#: C/gospanel.xml:918(para) C/gospanel.xml:970(para)
#: C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para)
#: C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para)
#: C/gosbasic.xml:871(para) C/gosbasic.xml:964(para)
msgid "Action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
-#: C/gospanel.xml:927(command)
+#: C/gospanel.xml:926(command)
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
-#: C/gospanel.xml:931(para)
+#: C/gospanel.xml:930(para)
msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
msgstr "<application>ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ</application> ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਕਾਰਜ ਚਲਾਉਦਾ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:937(command)
+#: C/gospanel.xml:936(command)
msgid "gedit /user123/loremipsum.txt"
msgstr "gedit /user123/loremipsum.txt"
-#: C/gospanel.xml:941(para)
+#: C/gospanel.xml:940(para)
msgid ""
"Opens the file <filename>/user123/loremipsum.txt</filename> in the "
"<application>gedit</application> text editor application."
@@ -3835,17 +3834,17 @@ msgstr ""
"<application>gedit</application> ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ <filename>/user123/"
"loremipsum.txt</filename> ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:947(command)
+#: C/gospanel.xml:946(command)
msgid "nautilus /user123/Projects"
msgstr "nautilus /user123/Projects"
-#: C/gospanel.xml:951(para)
+#: C/gospanel.xml:950(para)
msgid ""
"Opens the folder <filename>/user123/Projects</filename> in a file object "
"window."
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਇਕਾਈ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ <filename>/user123/Projects</filename> ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:958(para)
+#: C/gospanel.xml:957(para)
msgid ""
"If you choose <guilabel>Link</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> "
"drop-down combination box, you can enter a link command. The following table "
@@ -3854,27 +3853,27 @@ msgid ""
"indexterm>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:968(para)
+#: C/gospanel.xml:967(para)
msgid "Sample Link Command"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਬੰਧ ਕਮਾਂਡ"
-#: C/gospanel.xml:979(command)
+#: C/gospanel.xml:978(command)
msgid "http://www.gnome.org"
msgstr "http://www.gnome.org"
-#: C/gospanel.xml:983(para)
+#: C/gospanel.xml:982(para)
msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਮੂਲ ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਖੋਲਦੀ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:990(command)
+#: C/gospanel.xml:989(command)
msgid "ftp://ftp.gnome.org"
msgstr "ftp://ftp.gnome.org"
-#: C/gospanel.xml:994(para)
+#: C/gospanel.xml:993(para)
msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਮੂਲ ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ FTP ਸਾਇਟ ਖੋਲਦੀ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1001(para)
+#: C/gospanel.xml:1000(para)
msgid ""
"The command can contain the following special codes which will be replaced "
"with the value specified in the following table:"
@@ -3882,19 +3881,19 @@ msgstr ""
"ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਖਾਸ ਕੋਡ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ "
"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:"
-#: C/gospanel.xml:1009(para)
+#: C/gospanel.xml:1008(para)
msgid "Code"
msgstr "ਕੋਡ"
-#: C/gospanel.xml:1012(para)
+#: C/gospanel.xml:1011(para)
msgid "Meaning"
msgstr "ਮਤਲਬ"
-#: C/gospanel.xml:1020(command)
+#: C/gospanel.xml:1019(command)
msgid "%f"
msgstr "%f"
-#: C/gospanel.xml:1024(para)
+#: C/gospanel.xml:1023(para)
msgid ""
"A single file name, even if multiple files are selected. The system reading "
"the desktop entry should recognize that the program in question cannot "
@@ -3906,102 +3905,102 @@ msgid ""
"temporary file. Used for programs that do not understand the URL syntax."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1030(command)
+#: C/gospanel.xml:1029(command)
msgid "%F"
msgstr "%F"
-#: C/gospanel.xml:1034(para)
+#: C/gospanel.xml:1033(para)
msgid "A list of files. Use for apps that can open several local files at once."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ। ਕਾਰਜ ਦੇ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ, ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1040(command)
+#: C/gospanel.xml:1039(command)
msgid "%u"
msgstr "%u"
-#: C/gospanel.xml:1044(para)
+#: C/gospanel.xml:1043(para)
msgid "A single URL."
msgstr "ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ URL ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1050(command)
+#: C/gospanel.xml:1049(command)
msgid "%U"
msgstr "%U"
-#: C/gospanel.xml:1054(para)
+#: C/gospanel.xml:1053(para)
msgid "A list of URLs."
msgstr "URL ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1060(command)
+#: C/gospanel.xml:1059(command)
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: C/gospanel.xml:1064(para)
+#: C/gospanel.xml:1063(para)
msgid "Directory containing the file that would be passed in a %f field."
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ %f ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1070(command)
+#: C/gospanel.xml:1069(command)
msgid "%D"
msgstr "%D"
-#: C/gospanel.xml:1074(para)
+#: C/gospanel.xml:1073(para)
msgid ""
"List of directories containing the files that would be passed in to a %F "
"field."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖ ਵਾਲੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ %F ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: C/gospanel.xml:1080(command)
+#: C/gospanel.xml:1079(command)
msgid "%n"
msgstr "%n"
-#: C/gospanel.xml:1084(para)
+#: C/gospanel.xml:1083(para)
msgid "A single filename (without path)."
msgstr "ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ (ਬਿਨਾਂ ਮਾਰਗ) ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1090(command)
+#: C/gospanel.xml:1089(command)
msgid "%N"
msgstr "%N"
-#: C/gospanel.xml:1094(para)
+#: C/gospanel.xml:1093(para)
msgid "A list of filenames (without paths)."
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ (ਬਿਨਾਂ ਮਾਰਗ)।"
-#: C/gospanel.xml:1100(command)
+#: C/gospanel.xml:1099(command)
msgid "%i"
msgstr "%i"
-#: C/gospanel.xml:1104(para)
+#: C/gospanel.xml:1103(para)
msgid ""
"The Icon field of the desktop entry expanded as two parameters, first --icon "
"and then the contents of the Icon field. Should not expand as any parameters "
"if the Icon field is empty or missing."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1110(command)
+#: C/gospanel.xml:1109(command)
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: C/gospanel.xml:1114(para)
+#: C/gospanel.xml:1113(para)
msgid "The translated Name field associated with the desktop entry."
msgstr "ਡਿਸਕਟਾਪ ਇੰਦਾਰਜ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਅਨੁਵਾਦ ਨਾਂ ਖੇਤਰ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1120(command)
+#: C/gospanel.xml:1119(command)
msgid "%k"
msgstr "%k"
-#: C/gospanel.xml:1124(para)
+#: C/gospanel.xml:1123(para)
msgid ""
"The location of the desktop file as either a URI (if for example gotten from "
"the vfolder system) or a local filename or empty if no location is known."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1130(command)
+#: C/gospanel.xml:1129(command)
msgid "%v"
msgstr "%v"
-#: C/gospanel.xml:1134(para)
+#: C/gospanel.xml:1133(para)
msgid "The name of the Device entry in the desktop file."
msgstr "ਡਿਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1139(para)
+#: C/gospanel.xml:1138(para)
msgid ""
"These are as defined by freedesktop.org's <ulink type=\"http\" url=\"http://"
"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-0.9.4.html"
@@ -4011,58 +4010,58 @@ msgstr ""
"freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-0.9.4.html\">Desktop "
"Entry Specification</ulink> ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1144(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
+#: C/gospanel.xml:1143(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
msgid "Buttons"
msgstr "ਬਟਨ"
-#: C/gospanel.xml:1146(primary) C/gospanel.xml:1151(see)
-#: C/gospanel.xml:1158(primary) C/gospanel.xml:1207(primary)
-#: C/gospanel.xml:1294(primary) C/gospanel.xml:1323(primary)
-#: C/gospanel.xml:1354(primary) C/gospanel.xml:1385(primary)
-#: C/gospanel.xml:1406(primary)
+#: C/gospanel.xml:1145(primary) C/gospanel.xml:1150(see)
+#: C/gospanel.xml:1157(primary) C/gospanel.xml:1206(primary)
+#: C/gospanel.xml:1293(primary) C/gospanel.xml:1322(primary)
+#: C/gospanel.xml:1353(primary) C/gospanel.xml:1384(primary)
+#: C/gospanel.xml:1405(primary)
msgid "buttons"
msgstr "ਬਟਨ"
-#: C/gospanel.xml:1150(primary)
+#: C/gospanel.xml:1149(primary)
msgid "action buttons"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਬਟਨ"
-#: C/gospanel.xml:1153(para)
+#: C/gospanel.xml:1152(para)
msgid ""
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
"and functions."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਬਟਨ ਵੀ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਆਮ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਅਤੇ ਫੰਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਤੇਜ਼ ਪਹੁੰਚ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।"
-#: C/gospanel.xml:1156(title)
+#: C/gospanel.xml:1155(title)
msgid "Force Quit Button"
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਬਟਨ"
-#: C/gospanel.xml:1159(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1158(secondary)
msgid "Force Quit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ"
-#: C/gospanel.xml:1163(secondary) C/gospanel.xml:1166(primary)
+#: C/gospanel.xml:1162(secondary) C/gospanel.xml:1165(primary)
msgid "Force Quit button"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਬਟਨ"
-#: C/gospanel.xml:1169(primary)
+#: C/gospanel.xml:1168(primary)
msgid "terminating applications"
msgstr "ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨਾ"
-#: C/gospanel.xml:1172(primary) C/gosoverview.xml:408(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1176(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1171(primary) C/gosoverview.xml:408(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1175(secondary)
msgid "applications"
msgstr "ਕਾਰਜ"
-#: C/gospanel.xml:1173(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1172(secondary)
msgid "terminating"
msgstr "ਖਤਮ ਕਰਨਾ"
-#: C/gospanel.xml:1181(phrase)
+#: C/gospanel.xml:1180(phrase)
msgid "Force Quit icon."
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1185(para)
+#: C/gospanel.xml:1184(para)
msgid ""
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button enables you to select a window "
"to terminate an application. This button is useful if you want to terminate "
@@ -4072,7 +4071,7 @@ msgstr ""
"ਵਾਸਤੇ ਹੈ। ਇਹ ਬਟਨ ਤਾਂ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਕਮਾਂਡ "
"ਲਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1188(para)
+#: C/gospanel.xml:1187(para)
msgid ""
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
"button, then click on a window from the application that you want to "
@@ -4083,15 +4082,15 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਦੱਬੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ <guibutton>ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ</"
"guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬਣ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ <keycap>Esc</keycap> ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1193(title)
+#: C/gospanel.xml:1192(title)
msgid "Lock Screen Button"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ ਬਟਨ"
-#: C/gospanel.xml:1208(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1207(secondary)
msgid "Lock"
msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ"
-#: C/gospanel.xml:1220(para)
+#: C/gospanel.xml:1219(para)
msgid ""
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
"activates your screensaver. To access your session again, you must enter "
@@ -4100,7 +4099,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ</guibutton> ਬਟਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਕੇ ਸਕਰੀਨ "
"ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: C/gospanel.xml:1223(para)
+#: C/gospanel.xml:1222(para)
msgid ""
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
@@ -4112,7 +4111,7 @@ msgstr ""
"<application>ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ</application> ਚੁਣੋ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ <xref "
"linkend=\"panels-addobject\"/> ਵੇਖੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1225(para)
+#: C/gospanel.xml:1224(para)
msgid ""
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
@@ -4122,23 +4121,23 @@ msgstr ""
"ਕਮਾਂਡਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਖੁੱਲ੍ਹਦਾ ਹੈ। ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਰ ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ <xref linkend="
"\"gosstartsession-TBL-83\"/> ਵੇਖੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1229(title)
+#: C/gospanel.xml:1228(title)
msgid "Lock Screen Menu Items"
msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਕਰੀਨ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈਆਂ"
-#: C/gospanel.xml:1236(para)
+#: C/gospanel.xml:1235(para)
msgid "Menu Item"
msgstr "ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ"
-#: C/gospanel.xml:1247(guimenuitem)
+#: C/gospanel.xml:1246(guimenuitem)
msgid "Activate Screensaver"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ"
-#: C/gospanel.xml:1251(para)
+#: C/gospanel.xml:1250(para)
msgid "Activates the screensaver immediately."
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਤੁਰੰਤ ਸਰਗਰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1252(para)
+#: C/gospanel.xml:1251(para)
msgid ""
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
"screensaver is active</guilabel> in the <application>Screensaver</"
@@ -4148,11 +4147,11 @@ msgstr ""
"<guilabel>ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ (ਲਾਕ) ਕਰੋ</guilabel> ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ "
"ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1259(guimenuitem)
+#: C/gospanel.xml:1258(guimenuitem)
msgid "Lock Screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ"
-#: C/gospanel.xml:1263(para)
+#: C/gospanel.xml:1262(para)
msgid ""
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
@@ -4160,11 +4159,11 @@ msgstr ""
"ਸਕਰੀਨ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਉਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ "
"<guibutton>ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਕਰਦੇ ਹੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1270(guimenuitem)
+#: C/gospanel.xml:1269(guimenuitem)
msgid "Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: C/gospanel.xml:1274(para)
+#: C/gospanel.xml:1273(para)
msgid ""
"Opens the <link linkend=\"prefs-screensaver\"><application>Screensaver</"
"application> preference tool</link>, with which you can configure the type "
@@ -4174,29 +4173,29 @@ msgstr ""
"ਸੰਦ</link> ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਕਰੀਨ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ "
"ਸਕਰੀਨਸੇਵਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1282(title)
+#: C/gospanel.xml:1281(title)
msgid "Log Out Button"
msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ ਬਟਨ"
-#: C/gospanel.xml:1289(phrase)
+#: C/gospanel.xml:1288(phrase)
msgid "Log Out icon."
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1295(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1294(secondary)
msgid "Log Out"
msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ"
-#: C/gospanel.xml:1299(secondary) C/gospanel.xml:1302(primary)
+#: C/gospanel.xml:1298(secondary) C/gospanel.xml:1301(primary)
msgid "Log Out button"
msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ ਬਟਨ"
-#: C/gospanel.xml:1304(para)
+#: C/gospanel.xml:1303(para)
msgid ""
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button begins the process to log out of a "
"GNOME session."
msgstr "<guibutton>ਲਾਗ-ਆਉਟ</guibutton> ਬਟਨ ਇੱਕ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1306(para)
+#: C/gospanel.xml:1305(para)
msgid ""
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
@@ -4209,23 +4208,23 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem>ਲਾਗ ਆਉਟ</guimenuitem></menuchoice> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ "
"ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ, ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ <guibutton>ਲਾਗ ਆਉਟ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1311(title)
+#: C/gospanel.xml:1310(title)
msgid "Run Button"
msgstr "ਚਲਾਓ ਬਟਨ"
-#: C/gospanel.xml:1318(phrase)
+#: C/gospanel.xml:1317(phrase)
msgid "Run Application icon."
msgstr "ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1324(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1323(secondary)
msgid "Run"
msgstr "ਚਲਾਓ"
-#: C/gospanel.xml:1328(secondary) C/gospanel.xml:1331(primary)
+#: C/gospanel.xml:1327(secondary) C/gospanel.xml:1330(primary)
msgid "Run button"
msgstr "ਚਲਾਓ ਬਟਨ"
-#: C/gospanel.xml:1333(para)
+#: C/gospanel.xml:1332(para)
msgid ""
"You can use the <guibutton>Run</guibutton> button to open the <guilabel>Run "
"Application</guilabel> dialog."
@@ -4233,7 +4232,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ <guibutton>ਚਲਾਓ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ <guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> "
"ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1335(para)
+#: C/gospanel.xml:1334(para)
msgid ""
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
@@ -4246,7 +4245,7 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem>ਚਲਾਓ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ। <guilabel>ਕਾਰਜ "
"ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ <guibutton>ਚਲਾਓ</guibutton> ਬਟਨ ਦੱਬੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1338(para)
+#: C/gospanel.xml:1337(para)
msgid ""
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
"<citetitle>Working With Menus</citetitle>."
@@ -4254,23 +4253,23 @@ msgstr ""
"<guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ <citetitle>ਮੇਨੂ "
"ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰੋ</citetitle> ਵੇਖੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1342(title)
+#: C/gospanel.xml:1341(title)
msgid "Screenshot Button"
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਬਟਨ"
-#: C/gospanel.xml:1349(phrase)
+#: C/gospanel.xml:1348(phrase)
msgid "Screenshot icon."
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1355(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1354(secondary)
msgid "Screenshot"
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ"
-#: C/gospanel.xml:1359(secondary) C/gospanel.xml:1362(primary)
+#: C/gospanel.xml:1358(secondary) C/gospanel.xml:1361(primary)
msgid "Screenshot button"
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਬਟਨ"
-#: C/gospanel.xml:1364(para)
+#: C/gospanel.xml:1363(para)
msgid ""
"You can use the <guibutton>Screenshot</guibutton> button to take a "
"screenshot of your screen."
@@ -4278,7 +4277,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ <guibutton>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਰਤ "
"ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1366(para)
+#: C/gospanel.xml:1365(para)
msgid ""
"To add a <guibutton>Screenshot</guibutton> button to a panel, right-click on "
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
@@ -4292,29 +4291,29 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ। ਸਕਰੀਨ ਤਸਵੀਰ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ <guibutton>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ</"
"guibutton> ਬਟਨ ਦੱਬੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1369(para)
+#: C/gospanel.xml:1368(para)
msgid ""
"For more information on how to take screenshots, see <citetitle>Working With "
"Menus</citetitle>."
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ, <citetitle>ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ</citetitle> ਵੇਖੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1373(title)
+#: C/gospanel.xml:1372(title)
msgid "Search Button"
msgstr "ਖੋਜ ਬਟਨ"
-#: C/gospanel.xml:1380(phrase)
+#: C/gospanel.xml:1379(phrase)
msgid "Search Tool icon."
msgstr "ਖੋਜ ਸੰਦ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1386(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1385(secondary)
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
-#: C/gospanel.xml:1390(secondary) C/gospanel.xml:1393(primary)
+#: C/gospanel.xml:1389(secondary) C/gospanel.xml:1392(primary)
msgid "Search button"
msgstr "ਖੋਜ ਬਟਨ"
-#: C/gospanel.xml:1395(para)
+#: C/gospanel.xml:1394(para)
msgid ""
"You can use the <guibutton>Search</guibutton> button to open the "
"<application>Search Tool</application>."
@@ -4322,7 +4321,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ <guibutton>ਖੋਜ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ <application>ਖੋਜ ਸੰਦ</application> ਖੋਲਣ ਲਈ "
"ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1396(para)
+#: C/gospanel.xml:1395(para)
msgid ""
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
@@ -4335,7 +4334,7 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem>ਖੋਜ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ। <application>ਖੋਜ "
"ਸੰਦ</application> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ <guibutton>ਖੋਜ</guibutton> ਬਟਨ ਦੱਬੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1399(para)
+#: C/gospanel.xml:1398(para)
msgid ""
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool Manual</"
@@ -4344,23 +4343,23 @@ msgstr ""
"<application>ਖੋਜ ਸੰਦ</application> ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ, <ulink type=\"help\" "
"url=\"ghelp:gnome-search-tool\">ਖੋਜ ਸੰਦ ਦਸਤਾਵੇਜ਼</ulink> ਵੇਖੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1403(title)
+#: C/gospanel.xml:1402(title)
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਾਓ ਬਟਨ"
-#: C/gospanel.xml:1407(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1406(secondary)
msgid "Minimise Windows"
msgstr "ਸਭ ਝਰੋਖੇ ਨਿਊਨਤਮ"
-#: C/gospanel.xml:1411(secondary) C/gospanel.xml:1415(primary)
+#: C/gospanel.xml:1410(secondary) C/gospanel.xml:1414(primary)
msgid "Minimise Windows button"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਨਿਊਨਤਮ ਬਟਨ"
-#: C/gospanel.xml:1424(phrase)
+#: C/gospanel.xml:1423(phrase)
msgid "Show Desktop icon."
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਾਓ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1428(para)
+#: C/gospanel.xml:1427(para)
msgid ""
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
"open windows and show the desktop."
@@ -4368,7 +4367,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ <guibutton>ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਾਓ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਸਭ ਖੁੱਲੇ ਝਰੋਖੇ ਨਿਊਨਤਮ ਕਰਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ "
"ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1429(para)
+#: C/gospanel.xml:1428(para)
msgid ""
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
"on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
@@ -4379,25 +4378,25 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ <guibutton>ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ) ਵੇਖਾਓ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ ਪੈਨਲ 'ਚ "
"ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ। <menuchoice><guimenu>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</"
"guimenu><guisubmenu>ਕਾਰਵਾਈਆਂ</guisubmenu><guimenuitem>ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ) ਵੇਖਾਓ</"
-"guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ। ਸਭ ਝਰੋਖੇ ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ <guibutton>ਡੈਸਕਟਾਪ "
-"ਵੇਖਾਓ</guibutton> ਬਟਨ ਦੱਬੋ।"
+"guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ। ਸਭ ਝਰੋਖੇ ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ "
+"<guibutton>ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਾਓ</guibutton> ਬਟਨ ਦੱਬੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1435(title)
+#: C/gospanel.xml:1434(title)
msgid "Menus"
msgstr "ਮੇਨੂ"
-#: C/gospanel.xml:1441(primary) C/gospanel.xml:1446(secondary)
-#: C/gospanel.xml:1733(primary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary)
+#: C/gospanel.xml:1440(primary) C/gospanel.xml:1445(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1732(primary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary)
#: C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary)
-#: C/goseditmainmenu.xml:97(primary) C/goscustdesk.xml:1362(primary)
+#: C/goseditmainmenu.xml:97(primary) C/goscustdesk.xml:1361(primary)
msgid "menus"
msgstr "ਮੇਨੂ"
-#: C/gospanel.xml:1448(para)
+#: C/gospanel.xml:1447(para)
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੇਨੂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
-#: C/gospanel.xml:1451(para)
+#: C/gospanel.xml:1450(para)
msgid ""
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: You can access almost all of the standard "
"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
@@ -4412,7 +4411,7 @@ msgstr ""
"'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ</guimenu><guimenuitem>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guimenuitem></menuchoice> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। "
"ਤੁਸੀਂ ਕਈ <guimenu>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guimenu> ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲ 'ਚ ਆਪਣੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।ਤੁਸੀਂ"
-#: C/gospanel.xml:1459(para)
+#: C/gospanel.xml:1458(para)
msgid ""
"<application>Menu Bar</application>: You can access almost all of the "
"standard applications, commands, and configuration options from the menus in "
@@ -4432,7 +4431,7 @@ msgstr ""
"ਪੱਟੀ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲ 'ਚ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਜਿੰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ "
"<application>ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ</application> ਇਕਾਈਆਂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1467(para)
+#: C/gospanel.xml:1466(para)
msgid ""
"System menus: System menus contain the standard applications and tools that "
"you can use in the GNOME Desktop. The <guimenu>Applications</guimenu> menu "
@@ -4441,23 +4440,24 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this as menu to "
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ: ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ 'ਚ ਸਟੈਂਡਰਡ ਕਾਰਜ ਅਤੇ ਸੰਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ 'ਚ ਵਰਤਦੇ ਹੋ। "
-"<guimenu>ਕਾਰਜ</guimenu> ਮੇਨੂ ਅਤੇ <guimenu>ਕਾਰਵਾਈਆਂ</guimenu> ਮੇਨੂ ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ ਹਨ। ਇੱਕ "
-"ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ, ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ, <menuchoice><guimenu>ਪੂਰਾ ਮੇਨੂ</"
-"guimenu><guimenuitem>ਇਹ ਮੇਨੂ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ</guimenuitem></menuchoice> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
+"ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ: ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ 'ਚ ਸਟੈਂਡਰਡ ਕਾਰਜ ਅਤੇ ਸੰਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ 'ਚ ਵਰਤਦੇ "
+"ਹੋ। <guimenu>ਕਾਰਜ</guimenu> ਮੇਨੂ ਅਤੇ <guimenu>ਕਾਰਵਾਈਆਂ</guimenu> ਮੇਨੂ ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ ਹਨ। "
+"ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ, ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ, <menuchoice><guimenu>ਪੂਰਾ "
+"ਮੇਨੂ</guimenu><guimenuitem>ਇਹ ਮੇਨੂ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ</guimenuitem></menuchoice> ਦੀ ਚੋਣ "
+"ਕਰੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1475(title)
+#: C/gospanel.xml:1474(title)
msgid "Drawers"
msgstr "ਦਰਾਜ਼"
-#: C/gospanel.xml:1478(secondary) C/gospanel.xml:1479(see)
-#: C/gospanel.xml:1504(primary) C/gospanel.xml:1508(primary)
-#: C/gospanel.xml:1525(primary) C/gospanel.xml:1545(primary)
-#: C/gospanel.xml:1554(primary)
+#: C/gospanel.xml:1477(secondary) C/gospanel.xml:1478(see)
+#: C/gospanel.xml:1503(primary) C/gospanel.xml:1507(primary)
+#: C/gospanel.xml:1524(primary) C/gospanel.xml:1544(primary)
+#: C/gospanel.xml:1553(primary)
msgid "drawers"
msgstr "ਦਰਾਜ਼"
-#: C/gospanel.xml:1481(para)
+#: C/gospanel.xml:1480(para)
msgid ""
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
@@ -4470,21 +4470,21 @@ msgstr ""
"ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਦਰਾਜ਼ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲ੍ਹਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਉਸੇ "
"ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਵਰਤਦੇ ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵਰਤਦੇ ਹੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1486(para)
+#: C/gospanel.xml:1485(para)
msgid "The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਚਿੱਤਰ ਇੱਕ ਖੁੱਲਾ ਦਰਾਜ਼ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦੋ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਹਨ।"
-#: C/gospanel.xml:1493(phrase)
+#: C/gospanel.xml:1492(phrase)
msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ। ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1497(para)
+#: C/gospanel.xml:1496(para)
msgid ""
"The arrow on the drawer icon indicates that the icon represents a drawer or "
"menu."
msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਤੀਰ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਆਈਕਾਨ ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਮੇਨੂ ਨੂੰ।"
-#: C/gospanel.xml:1499(para)
+#: C/gospanel.xml:1498(para)
msgid ""
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
"add, move, and remove objects from panels."
@@ -4492,19 +4492,19 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ, ਏਧਰ-ਓਧਰ ਅਤੇ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲਾਂ "
"'ਚ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ, ਏਧਰ-ਓਧਰ ਅਤੇ ਹਟਾਉਦੇ ਹੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1502(title)
+#: C/gospanel.xml:1501(title)
msgid "To Open and Close a Drawer"
msgstr "ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਖੋਲਣਾ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ"
-#: C/gospanel.xml:1505(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1504(secondary)
msgid "opening"
msgstr "ਖੋਲਣਾ"
-#: C/gospanel.xml:1509(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1508(secondary)
msgid "closing"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨਾ"
-#: C/gospanel.xml:1511(para)
+#: C/gospanel.xml:1510(para)
msgid ""
"To open a drawer, click on the drawer object in a panel. You can close a "
"drawer in the following ways:"
@@ -4512,23 +4512,23 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ, ਪੈਨਲ 'ਚ ਦਰਾਜ਼ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਦੱਬੋ। ਤੁਸੀਂ ਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ "
"ਹੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1515(para)
+#: C/gospanel.xml:1514(para)
msgid "Click on the drawer."
msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: C/gospanel.xml:1518(para)
+#: C/gospanel.xml:1517(para)
msgid "Click on the drawer hide button."
msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: C/gospanel.xml:1523(title)
+#: C/gospanel.xml:1522(title)
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਜੋੜਨਾ"
-#: C/gospanel.xml:1528(para)
+#: C/gospanel.xml:1527(para)
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ 'ਚ ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
-#: C/gospanel.xml:1532(para)
+#: C/gospanel.xml:1531(para)
msgid ""
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Drawer</"
@@ -4537,11 +4537,11 @@ msgstr ""
"ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ, ਅਤੇ <menuchoice><guimenu>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</"
"guimenu><guimenuitem> ਦਰਾਜ਼</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1536(para)
+#: C/gospanel.xml:1535(para)
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਵਾਂਗ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1537(para)
+#: C/gospanel.xml:1536(para)
msgid ""
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
@@ -4552,15 +4552,15 @@ msgstr ""
"ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ, ਅਤੇ <menuchoice><guimenu>ਪੂਰਾ ਮੇਨੂ</guimenu><guimenuitem>ਇਹ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ "
"ਦਰਾਜ਼ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1543(title)
+#: C/gospanel.xml:1542(title)
msgid "To Add an Object to a Drawer"
msgstr "ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ 'ਚ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਜੋੜਨੀ"
-#: C/gospanel.xml:1546(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1545(secondary)
msgid "adding objects to"
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਜੋੜਨੀਆਂ"
-#: C/gospanel.xml:1548(para)
+#: C/gospanel.xml:1547(para)
msgid ""
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
@@ -4568,22 +4568,22 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਦਰਾਜ਼ 'ਚ ਜੋੜਨਾ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਜੋੜਨ ਵਾਂਗ ਹੀ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ <xref "
"linkend=\"panels-addobject\"/> ਵੇਖੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1552(title)
+#: C/gospanel.xml:1551(title)
msgid "To Modify Drawer Properties"
msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣੀ"
-#: C/gospanel.xml:1557(para)
+#: C/gospanel.xml:1556(para)
msgid ""
"You can modify properties for each individual drawer. You can change "
"features for each drawer, such as the visual appearance of the drawer and "
"whether the drawer has hide buttons."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1560(para)
+#: C/gospanel.xml:1559(para)
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
msgstr "ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:"
-#: C/gospanel.xml:1563(para)
+#: C/gospanel.xml:1562(para)
msgid ""
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
"to display the <guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog. The dialog "
@@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr ""
"ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ ਚੁਣੋ। ਵਾਰਤਾਲਾਪ <guilabel>ਸਧਾਰਨ</guilabel> "
"ਟੈਬ ਭਾਗ ਵੇਖਾਏਗਾ।"
-#: C/gospanel.xml:1567(para)
+#: C/gospanel.xml:1566(para)
msgid ""
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
@@ -4601,23 +4601,23 @@ msgstr ""
"ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਦਰਾਜ਼ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਚੁਣੋ। <guilabel>ਆਮ</guilabel> ਟੈਬ ਭਾਗ ਦੇ ਇਕਾਈਆਂ "
"ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਹਨ:"
-#: C/gospanel.xml:1591(para)
+#: C/gospanel.xml:1590(para)
msgid ""
"Type a name for the panel. When you use shortcut keys to switch between your "
"panels and the desktop, this panel name is displayed."
msgstr ""
-"ਪੈਨਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਲਿਖੋ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲਾਂ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਪੈਨਲ "
-"ਨਾਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
+"ਪੈਨਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਲਿਖੋ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲਾਂ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤਦੇ ਹੋ ਤਾਂ "
+"ਪੈਨਲ ਨਾਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1602(para)
+#: C/gospanel.xml:1601(para)
msgid "Select the size of the panel."
msgstr "ਪੈਨਲ ਦਾ ਆਕਾਰ ਚੁਣੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1608(guilabel) C/goscustdesk.xml:1483(term)
+#: C/gospanel.xml:1607(guilabel) C/goscustdesk.xml:1482(term)
msgid "Icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
-#: C/gospanel.xml:1612(para)
+#: C/gospanel.xml:1611(para)
msgid ""
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the <guibutton>Icon</"
"guibutton> button to display an icon selector dialog. Choose an icon from "
@@ -4626,11 +4626,11 @@ msgid ""
"guibutton>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1625(para)
+#: C/gospanel.xml:1624(para)
msgid "Select this option to display hide buttons on your panel."
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1645(para)
+#: C/gospanel.xml:1644(para)
msgid ""
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
"background for the drawer. For information on how to complete the "
@@ -4641,31 +4641,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
-#: C/gospanel.xml:1658(title)
+#: C/gospanel.xml:1657(title)
msgid "Default Panel Objects"
msgstr "ਮੂਲ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ"
-#: C/gospanel.xml:1660(para)
+#: C/gospanel.xml:1659(para)
msgid ""
"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
"desktop."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੁੰਦੀਆਂ "
-"ਹਨ।"
+msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।"
-#: C/gospanel.xml:1663(title)
+#: C/gospanel.xml:1662(title)
msgid "Window Selector Applet"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ ਐਪਲਿਟ"
-#: C/gospanel.xml:1668(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1667(secondary)
msgid "window selector icon"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ ਆਈਕਾਨ"
-#: C/gospanel.xml:1671(primary)
+#: C/gospanel.xml:1670(primary)
msgid "window selector"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ"
-#: C/gospanel.xml:1674(para)
+#: C/gospanel.xml:1673(para)
msgid ""
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
@@ -4676,17 +4674,17 @@ msgstr ""
"ਸਕਦੇ ਹੋ। ਝਰੋਖਾ ਸੂਚੀ ਵੇਖਣ ਲਈ, <application>ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ</application> ਐਪਲਿਟ ਦੱਬੋ। ਅੱਗੇ "
"ਦਿੱਤਾ ਚਿੱਤਰ <application>ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ</application> ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਹੈ:"
-#: C/gospanel.xml:1684(phrase)
+#: C/gospanel.xml:1683(phrase)
msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਉਤਲੇ ਕੋਨਾ ਪੈਨਲ ਤੋਂ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1688(para)
+#: C/gospanel.xml:1687(para)
msgid ""
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
"Selector</application> applet."
msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਫੋਕਸ ਦੇਣ ਲਈ, <application>ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ</application> ਐਪਲਿਟ ਤੋਂ ਝਰੋਖਾ ਚੁਣੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1689(para)
+#: C/gospanel.xml:1688(para)
msgid ""
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace, "
@@ -4695,23 +4693,23 @@ msgstr ""
"<application>ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ</application> ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ 'ਚੋਂ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਮੌਜੂਦਾ "
"ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਦੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਲਾਇਨ ਨਾਲ ਵੇਖਾਉਦਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1695(title)
+#: C/gospanel.xml:1694(title)
msgid "Notification Area Applet"
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਖੇਤਰ ਐਪਲਿਟ"
-#: C/gospanel.xml:1700(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1699(secondary)
msgid "Notification Area"
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਖੇਤਰ"
-#: C/gospanel.xml:1704(secondary) C/gospanel.xml:1708(primary)
+#: C/gospanel.xml:1703(secondary) C/gospanel.xml:1707(primary)
msgid "Notification Area applet"
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਖੇਤਰ ਐਪਲਿਟ"
-#: C/gospanel.xml:1716(phrase)
+#: C/gospanel.xml:1715(phrase)
msgid "Notification Area icon."
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਖੇਤਰ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1720(para)
+#: C/gospanel.xml:1719(para)
msgid ""
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
@@ -4726,7 +4724,7 @@ msgstr ""
"application> ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਚਿੱਤਰ 'ਚ CD ਆਈਕਾਨ <application>ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ</"
"application> ਐਪਲਿਟ ਵਿੱਚ ਦਿਸ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: C/gospanel.xml:1726(para)
+#: C/gospanel.xml:1725(para)
msgid ""
"To add a <application>Notification Area</application> applet to a panel, "
"right-click on any vacant space on the panel. Choose "
@@ -4738,16 +4736,16 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>ਸਹੂਲਤਾਂ</guisubmenu><guimenuitem>ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ</"
"guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1731(title)
+#: C/gospanel.xml:1730(title)
msgid "Main Menu panel object"
msgstr "ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ"
-#: C/gospanel.xml:1734(secondary) C/gospanel.xml:1735(see)
-#: C/gospanel.xml:1739(primary) C/gospanel.xml:1750(primary)
+#: C/gospanel.xml:1733(secondary) C/gospanel.xml:1734(see)
+#: C/gospanel.xml:1738(primary) C/gospanel.xml:1749(primary)
msgid "Main Menu"
msgstr "ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ"
-#: C/gospanel.xml:1742(para)
+#: C/gospanel.xml:1741(para)
msgid ""
"The <guimenu>Main Menu</guimenu> provides access to the "
"<guimenu>Applications</guimenu> menu and many of the items in the "
@@ -4759,7 +4757,7 @@ msgstr ""
"guimenu> ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਈ ਹੋਰ ਇਕਾਈਆਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਸਟੈਂਡਰਡ ਕਾਰਜਾਂ, ਕਮਾਂਡਾਂ ਅਤੇ "
"ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ <guimenu>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guimenu> ਰਾਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1745(para)
+#: C/gospanel.xml:1744(para)
msgid ""
"You can add <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons to your panels. Click on "
"the <guimenu>Main Menu</guimenu> button to open the <guimenu>Main Menu</"
@@ -4768,11 +4766,11 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ <guimenu>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guimenu> ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ। <guimenu>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</"
"guimenu> ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ <guimenu>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guimenu> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: C/gospanel.xml:1748(title)
+#: C/gospanel.xml:1747(title)
msgid "To Add a Main Menu to a Panel"
msgstr "ਇੱਕ ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜਨਾ"
-#: C/gospanel.xml:1753(para)
+#: C/gospanel.xml:1752(para)
msgid ""
"You can add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons as you want to your "
"panels. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any "
@@ -4786,15 +4784,15 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</guilabel></link> ਤੋਂ "
"ਜੋੜੋ।"
-#: C/gospanel.xml:1759(title)
+#: C/gospanel.xml:1758(title)
msgid "Menu Bar panel object"
msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ"
-#: C/gospanel.xml:1766(phrase)
+#: C/gospanel.xml:1765(phrase)
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop."
msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ ਐਪਲਿਟ ਹੈ। ਮੇਨੂ: ਕਾਰਜ, ਥਾਵਾਂ, ਡੈਸਕਟਾਪ।3"
-#: C/gospanel.xml:1770(para)
+#: C/gospanel.xml:1769(para)
msgid ""
"The <application>Menu Bar</application> provides access to the panel "
"menubar, which contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
@@ -4804,16 +4802,16 @@ msgid ""
"panel menubar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1774(title)
+#: C/gospanel.xml:1773(title)
msgid "To Add a Menu Bar to a Panel"
msgstr "ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜਨਾ"
-#: C/gospanel.xml:1776(primary) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1775(primary) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary)
#: C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
msgid "Menu Bar"
msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ"
-#: C/gospanel.xml:1779(para)
+#: C/gospanel.xml:1778(para)
msgid ""
"You can add as many <application>Menu Bar</application> applets as you want "
"to your panels. To add a <application>Menu Bar</application> to a panel, "
@@ -4822,6 +4820,252 @@ msgid ""
"linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog."
msgstr ""
+#: C/gospanel.xml:1790(title)
+msgid "Window List"
+msgstr "ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ"
+
+#: C/gospanel.xml:1792(para)
+msgid ""
+"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
+"windows that are open on the GNOME desktop. <application>Window List</"
+"application> uses a button to represent each window or group of windows that "
+"is open. The state of the buttons in the applet varies depending on the "
+"state of the window that the button represents. The following table explains "
+"the possible states of the <application>Window List</application> buttons."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1799(para)
+msgid "State"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#: C/gospanel.xml:1800(para)
+msgid "Indicates..."
+msgstr "ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ.."
+
+#: C/gospanel.xml:1805(para)
+msgid "Button is pressed in."
+msgstr "ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਹੈ।"
+
+#: C/gospanel.xml:1806(para)
+msgid "The window has focus."
+msgstr "ਝਰੋਖੇ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ ਹੈ।"
+
+#: C/gospanel.xml:1809(para)
+msgid "The button appears faded."
+msgstr "ਬਟਨ ਹਲਕਾ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
+
+#: C/gospanel.xml:1810(para)
+msgid "The window is minimized."
+msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨਿਊਨਤਮ ਹੈ।"
+
+#: C/gospanel.xml:1813(para)
+msgid "Button is not pressed in, and is not faded."
+msgstr "ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਹਲਕਾ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।"
+
+#: C/gospanel.xml:1814(para)
+msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਏ ਗਏ ਹਨ ਅਤੇ ਨਿਊਨਤਮ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
+
+#: C/gospanel.xml:1817(para)
+msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1818(para)
+msgid "The button represents a group of buttons."
+msgstr "ਬਟਨ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਗਰੁੱਪ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ।"
+
+#: C/gospanel.xml:1828(title) C/goscustdesk.xml:1826(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ"
+
+#: C/gospanel.xml:1829(para)
+msgid ""
+"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
+"tasks:"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ <application>ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ</application> ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
+
+#: C/gospanel.xml:1832(para)
+msgid "To give focus to a window"
+msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਫੋਕਸ ਦੇਣ ਲਈ"
+
+#: C/gospanel.xml:1833(para)
+msgid ""
+"If you click on the <application>Window List</application> button that "
+"represents a window that is on the desktop but does not have focus, the "
+"applet gives focus to the window."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1836(para)
+msgid "To minimize a window"
+msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਨਿਊਨਤਮ ਕਰਨ ਲਈ"
+
+#: C/gospanel.xml:1837(para)
+msgid ""
+"If you click on the <application>Window List</application> button that "
+"represents the window that has focus, the applet minimizes the window."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1840(para)
+msgid "To restore a minimized window"
+msgstr "ਇੱਕ ਨਿਊਨਤਮ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ"
+
+#: C/gospanel.xml:1841(para)
+msgid ""
+"If you click on the <application>Window List</application> button that "
+"represents a minimized window, the applet restores the window."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1847(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+
+#: C/gospanel.xml:1848(para)
+msgid ""
+"To configure <application>Window List</application>, right-click on the "
+"handle on the left of the buttons, then choose <guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem>. The <guilabel>Window List Preferences</guilabel> dialog "
+"contains two tabbed sections."
+msgstr ""
+"<application>ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ</application> ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ "
+"ਬਟਨਾਂ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਹੈਂਡਲ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ, ਤਦ <guimenuitem>ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ</guimenuitem> "
+" ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। <guilabel>ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ ਪਸੰਦ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਦੋ ਟੈਬਾਂ ਹਨ।"
+
+#: C/gospanel.xml:1851(title)
+msgid "Behavior"
+msgstr "ਰਵੱਈਆ"
+
+#: C/gospanel.xml:1853(guilabel)
+msgid "Window List Content"
+msgstr "ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ ਸਮੱਗਰੀ"
+
+#: C/gospanel.xml:1855(para)
+msgid ""
+"To specify which windows to display in <application>Window List</"
+"application>, select one of the following options:"
+msgstr ""
+"<application>ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ</application> ਵਿੱਚ ਕਿਹੜੇ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਹੈ, ਤਹਿ ਕਰਨ ਲਈ, "
+"ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਚੋਣਾਂ 'ਚ ਇੱਕ ਕਰੋ:"
+
+#: C/gospanel.xml:1858(guilabel)
+msgid "Show windows from current workspace"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਤੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ"
+
+#: C/gospanel.xml:1859(para)
+msgid ""
+"Select this option to only show the windows that are open in the current "
+"workspace."
+msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਸਿਰਫ਼ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਣੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਹਨ।"
+
+#: C/gospanel.xml:1861(guilabel)
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਤੋਂ ਝਰੋਖਾ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ"
+
+#: C/gospanel.xml:1862(para)
+msgid "Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
+msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਣੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ 'ਚ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਹਨ।"
+
+#: C/gospanel.xml:1867(guilabel)
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "ਝਰੋਖਾ ਗਰੁਪਿੰਗ"
+
+#: C/gospanel.xml:1869(para)
+msgid ""
+"To specify when <application>Window List</application> groups windows that "
+"belong to the same process, select one of the following options:"
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1872(guilabel)
+msgid "Never group windows"
+msgstr "ਝਰੋਖੇ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਕਦੇ ਨਾ ਰੱਖੋ"
+
+#: C/gospanel.xml:1873(para)
+msgid ""
+"Select this option to never group windows of the same process under one "
+"<application>Window List</application> button."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1876(guilabel)
+msgid "Group windows when space is limited"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਥਾਂ ਸੀਮਿਤ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਝਰੋਖੇ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਰੱਖੋ"
+
+#: C/gospanel.xml:1877(para)
+msgid ""
+"Select this option to group windows of the same process under one "
+"<application>Window List</application> button when the space on the panel is "
+"restricted."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1880(guilabel)
+msgid "Always group windows"
+msgstr "ਝਰੋਖੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਰੱਖੋ"
+
+#: C/gospanel.xml:1881(para)
+msgid ""
+"Select this option to always group windows of the same process under one "
+"<application>Window List</application> button."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1886(guilabel)
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਝਰੋਖੇ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨੇ"
+
+#: C/gospanel.xml:1888(para)
+msgid ""
+"To define how <application>Window List</application> behaves when you "
+"restore windows, select one of the following options:"
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1891(guilabel)
+msgid "Restore to current workspace"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ"
+
+#: C/gospanel.xml:1892(para)
+msgid ""
+"Select this option to restore a window from the applet to the current "
+"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
+"workspace."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1894(guilabel)
+msgid "Restore to native workspace"
+msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ"
+
+#: C/gospanel.xml:1895(para)
+msgid ""
+"Select this option to switch to the native workspace in which a window "
+"resides when you restore the window from the applet."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1906(guilabel)
+msgid "Window List Size"
+msgstr "ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ ਆਕਾਰ"
+
+#: C/gospanel.xml:1908(para)
+msgid ""
+"The size of the <application>Window List</application> applet varies "
+"depending on the size of the panel in which the applet resides. Use the "
+"following spin boxes to set limitations on the size of the applet:"
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1911(guilabel)
+msgid "Minimum size ... pixels"
+msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਆਕਾਰ ... ਪਿਕਸਲ"
+
+#: C/gospanel.xml:1912(para)
+msgid ""
+"Use the spin box to specify the minimum size of the applet. If the panel is "
+"smaller than the minimum size specified, the panel adjusts in size to fit "
+"the applet."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1915(guilabel)
+msgid "Maximum size ... pixels"
+msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ ... ਪਿਕਸਲ"
+
+#: C/gospanel.xml:1916(para)
+msgid "Use the spin box to specify the maximum size of the applet."
+msgstr "ਐਪਲਿਟ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਕਾਰ ਦੇਣ ਲਈ ਸਪਿੰਨ ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ।"
+
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gosoverview.xml:208(None)
@@ -4881,7 +5125,7 @@ msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੋੜੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ:"
#: C/gosoverview.xml:47(term) C/gosnautilus.xml:2849(para)
-#: C/goscustdesk.xml:610(term)
+#: C/goscustdesk.xml:609(term)
msgid "Desktop"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ)"
@@ -4928,7 +5172,7 @@ msgstr ""
"ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"panels\"/> ਵੇਖੋ।"
#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:137(title)
-#: C/goscustdesk.xml:1651(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1650(secondary)
msgid "Windows"
msgstr "ਝਰੋਖੇ"
@@ -4997,8 +5241,8 @@ msgid ""
"using the various components of your desktop."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਕਰੇਤਾ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਵਲੋਂ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਸਕਰਕੇ "
-"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਆਪਣਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਬੇਸ਼ੱਕ, "
-"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਕਈ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
+"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਆਪਣਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ। "
+"ਬੇਸ਼ੱਕ, ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਕਈ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
#: C/gosoverview.xml:109(title)
msgid "The Desktop"
@@ -5011,9 +5255,9 @@ msgid ""
"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want "
"to have easy access to."
msgstr ""
-"ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੁਹਾਡੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਝਰੋਖਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ "
-"ਤਾਂ ਡਿਸਕਟਾਪ ਉਤਲੇ ਅਤੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਨਲਾਂ ਵਿਚਲੀ ਥਾਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਰੱਖ "
-"ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਛੇਤੀ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸੌਖੀ ਪਹੁੰਚ 'ਚ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+"ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੁਹਾਡੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਝਰੋਖਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਤਾਂ "
+"ਡਿਸਕਟਾਪ ਉਤਲੇ ਅਤੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਨਲਾਂ ਵਿਚਲੀ ਥਾਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਰੱਖ ਸਕਦੇ "
+"ਹੋ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਛੇਤੀ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸੌਖੀ ਪਹੁੰਚ 'ਚ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
#: C/gosoverview.xml:113(para)
msgid "The desktop also has several special objects on it:"
@@ -5069,8 +5313,8 @@ msgid ""
"windows, you can do one of the following:"
msgstr ""
"ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਕੰਮ ਆਉਦੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨਾਲ ਭਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। "
-"ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸਭ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਿਆਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕੰਮ ਕਰ "
-"ਸਕਦੇ ਹੋ:"
+"ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸਭ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਿਆਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕੰਮ "
+"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
#: C/gosoverview.xml:124(para)
msgid ""
@@ -5101,8 +5345,8 @@ msgid ""
"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਜਾਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਚਿੱਤਰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ "
-"ਵਾਸਤੇ <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/> ਵੇਖੋ।"
+"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਜਾਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਚਿੱਤਰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ "
+"ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/> ਵੇਖੋ।"
#: C/gosoverview.xml:132(para)
msgid ""
@@ -5116,7 +5360,7 @@ msgstr ""
"ਫੋਲਡਰ ਸਿੱਧੇ ਇੱਥੇ ਹੀ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਡਿਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਵੀ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ।"
#: C/gosoverview.xml:143(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:1446(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1445(primary)
msgid "windows"
msgstr "ਝਰੋਖੇ"
@@ -5138,8 +5382,8 @@ msgstr ""
"ਜਿਸ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਅਕਸਰ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਨਾਂ (ਟਾਈਟਲ) ਪੱਟੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ (ਝਰੋਖੇ) ਨੂੰ "
"ਸਕਰੀਨ ਅੰਦਰ ਸਕਰੀਨ ਵਾਂਗ ਸੋਚ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਹਰੇਕ ਝਰੋਖਾ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ "
"ਕਾਰਜ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਾਰਜਾਂ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ "
-"ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਵੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ: ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਆ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਾਂ "
-"ਬਰਾਬਰ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ।"
+"ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਵੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ: ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਆ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ "
+"ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ।"
#: C/gosoverview.xml:149(para)
msgid ""
@@ -5348,8 +5592,8 @@ msgid ""
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
msgstr ""
"ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੁਝ ਭਾਗ ਚਾਲ ਦਾ ਕੁਝ ਵਿਰੋਧ ਕਰਨਗੇ। ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ "
-"ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ, ਪੈਨਲਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੇ ਕੋਨਿਆਂ ਨਾਲ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ "
-"ਕਰੇਗਾ।"
+"ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ, ਪੈਨਲਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੇ ਕੋਨਿਆਂ ਨਾਲ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰੱਖਣ ਲਈ "
+"ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗਾ।"
#: C/gosoverview.xml:232(para)
msgid ""
@@ -5818,7 +6062,7 @@ msgid ""
"feel of your GNOME-compliant applications:"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:454(application) C/goscustdesk.xml:1359(secondary)
+#: C/gosoverview.xml:454(application) C/goscustdesk.xml:1358(secondary)
msgid "Menus &amp; Toolbars"
msgstr "ਮੇਨੂ &amp; ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
@@ -5826,7 +6070,7 @@ msgstr "ਮੇਨੂ &amp; ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
msgid "<placeholder-1/> preference tool"
msgstr "<placeholder-1/> ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਸੰਦ"
-#: C/gosoverview.xml:455(application) C/goscustdesk.xml:1451(secondary)
+#: C/gosoverview.xml:455(application) C/goscustdesk.xml:1450(secondary)
msgid "Theme"
msgstr "ਸਰੂਪ"
@@ -7032,8 +7276,9 @@ msgid ""
"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
msgstr ""
-"ਜੇ <application>ਨਟੀਲਸ</application> ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਝਲਕਾਰਾ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਸੈਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਇੱਕ "
-"ਝਲਕਾਰਾ ਖੁੱਲ੍ਹੇਗਾ, <xref linkend=\"gosnautilus-56\"/> ਵੇਖੋ।"
+"ਜੇ <application>ਨਟੀਲਸ</application> ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਝਲਕਾਰਾ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਸੈਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਿਸੇ "
+"ਵੀ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਇੱਕ ਝਲਕਾਰਾ ਖੁੱਲ੍ਹੇਗਾ, <xref linkend=\"gosnautilus-56\"/"
+"> ਵੇਖੋ।"
#: C/gosnautilus.xml:350(para)
msgid "You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
@@ -7080,8 +7325,8 @@ msgid ""
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
"locations to allow you to return to them faster."
msgstr ""
-"<guibutton>ਪਿੱਛੇ</guibutton> ਪਹਿਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਵਾਪਿਸ ਭੇਜਦਾ ਹੈ। ਨਾਲ ਦੀ ਲਟਕਦੀ ਲਿਸਟ "
-"ਵਿੱਚ ਹੁਣੇ ਖੋਲ੍ਹੇ ਟਿਕਾਣੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਜਾਣ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
+"<guibutton>ਪਿੱਛੇ</guibutton> ਪਹਿਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਵਾਪਿਸ ਭੇਜਦਾ ਹੈ। ਨਾਲ ਦੀ ਲਟਕਦੀ "
+"ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹੁਣੇ ਖੋਲ੍ਹੇ ਟਿਕਾਣੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਜਾਣ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
#: C/gosnautilus.xml:417(para)
msgid ""
@@ -7089,8 +7334,8 @@ msgid ""
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
"back in time then this button returns you to the present."
msgstr ""
-"<guimenu>ਅੱਗੇ</guimenu> <guibutton>ਪਿੱਛੇ</guibutton> ਦੇ ਉਲਟ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਿੱਛੇ ਗਏ "
-"ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਬਟਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ 'ਚ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਲਈ ਹੈ।"
+"<guimenu>ਅੱਗੇ</guimenu> <guibutton>ਪਿੱਛੇ</guibutton> ਦੇ ਉਲਟ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਿੱਛੇ "
+"ਗਏ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਬਟਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ 'ਚ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਲਈ ਹੈ।"
#: C/gosnautilus.xml:420(para)
msgid ""
@@ -7956,6 +8201,8 @@ msgid ""
"<filename>/boot</filename> - files that are required to <emphasis>boot</"
"emphasis> the computer"
msgstr ""
+"<filename>/boot</filename> - ਫਾਇਲਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ <emphasis>boot</"
+"emphasis> ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ"
#: C/gosnautilus.xml:1070(para)
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
@@ -8020,6 +8267,8 @@ msgid ""
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
"pronounced 'slash-root'"
msgstr ""
+"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ "
+"ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ 'slash-root' ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ"
#: C/gosnautilus.xml:1110(para)
msgid ""
@@ -8080,6 +8329,8 @@ msgid ""
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
"folders in different ways, icon view, and list view."
msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਝਲਕ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ "
+"ਢੰਗ, ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਅਤੇ ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਨਾਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
#: C/gosnautilus.xml:1149(para)
msgid "Icon view"
@@ -8373,15 +8624,15 @@ msgstr "<guibutton>ਆਮ ਆਕਾਰ</guibutton> ਬਟਨ"
#: C/gosnautilus.xml:1432(para)
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਆਕਾਰ 'ਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦੱਬੋ।"
#: C/gosnautilus.xml:1444(phrase)
msgid "Zoom In button."
-msgstr ""
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਬਟਨ ਹੈ।"
#: C/gosnautilus.xml:1450(para)
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>ਜ਼ੂਮ ਇਨ</guibutton> ਬਟਨ"
#: C/gosnautilus.xml:1453(para)
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
@@ -8400,11 +8651,11 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1470(title)
msgid "Selecting Files and Folders"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਨੇ"
#: C/gosnautilus.xml:1475(secondary)
msgid "selecting files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਨੇ"
#: C/gosnautilus.xml:1477(para)
msgid ""
@@ -8417,15 +8668,15 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1480(title) C/gosnautilus.xml:1544(title)
msgid "Selecting Items in the File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣਨੀਆਂ"
#: C/gosnautilus.xml:1497(para)
msgid "Select an item"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਚੁਣਨੀ"
#: C/gosnautilus.xml:1500(para)
msgid "Click on the item."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਦੱਬਣਾ।"
#: C/gosnautilus.xml:1505(para)
msgid "Select a group of contiguous items"
@@ -8443,7 +8694,7 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1518(para)
msgid "Select multiple items"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਈ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣਨੀਆਂ"
#: C/gosnautilus.xml:1521(para)
msgid ""
@@ -8459,13 +8710,13 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1528(para)
msgid "Select all items in a folder"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ"
#: C/gosnautilus.xml:1531(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All Files</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice><guimenu>ਸੋਧ</guimenu><guimenuitem>ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।"
#: C/gosnautilus.xml:1537(para)
msgid ""
@@ -8477,7 +8728,7 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1541(title)
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣਨੀਆਂ"
#: C/gosnautilus.xml:1542(para)
msgid ""
@@ -8499,7 +8750,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਮਿਲਦੀਆਂ"
#: C/gosnautilus.xml:1561(para)
msgid "note.*"
-msgstr ""
+msgstr "note.*"
#: C/gosnautilus.xml:1564(para)
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
@@ -8507,7 +8758,7 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1569(para)
msgid "*.ogg"
-msgstr ""
+msgstr "*.ogg"
#: C/gosnautilus.xml:1572(para)
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
@@ -8515,7 +8766,7 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1577(para)
msgid "*memo*"
-msgstr ""
+msgstr "*memo*"
#: C/gosnautilus.xml:1580(para)
msgid ""
@@ -8534,11 +8785,11 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1591(title) C/gosnautilus.xml:1604(title)
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਚੁੱਕਣਾ-ਅਤੇ-ਸੁੱਟਣਾ"
#: C/gosnautilus.xml:1596(secondary)
msgid "drag-and-drop"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੁੱਕਣਾ-ਅਤੇ-ਸੁੱਟਣਾ"
#: C/gosnautilus.xml:1598(para)
msgid ""
@@ -8551,11 +8802,11 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1618(para)
msgid "Mouse Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਊਸ ਸੰਕੇਤਕ"
#: C/gosnautilus.xml:1625(para)
msgid "Move an item"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਹਿਲਾਉਣੀ"
#: C/gosnautilus.xml:1628(para)
msgid "Drag the item to the new location."
@@ -8563,11 +8814,11 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:419(phrase)
msgid "Move pointer."
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਹਿਲਾਉਣਾ"
#: C/gosnautilus.xml:1645(para)
msgid "Copy an item"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਨਕਲ ਕਰਨੀ"
#: C/gosnautilus.xml:1648(para)
msgid ""
@@ -8577,7 +8828,7 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:436(phrase)
msgid "Copy pointer."
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਨਕਲ"
#: C/gosnautilus.xml:1665(para)
msgid "Create a symbolic link to an item"
@@ -8616,7 +8867,7 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem)
msgid "Copy here"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਥੇ ਨਕਲ"
#: C/gosnautilus.xml:1706(para)
msgid "Copies the item to the location."
@@ -8624,7 +8875,7 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem)
msgid "Link here"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਥੇ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
#: C/gosnautilus.xml:1712(para)
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
@@ -8632,7 +8883,7 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
msgid "Set as Background"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਾਂਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ"
#: C/gosnautilus.xml:1718(para)
msgid ""
@@ -8655,11 +8906,11 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1748(title)
msgid "Moving a File or Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਭੇਜਣਾ"
#: C/gosnautilus.xml:1751(secondary)
msgid "moving files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਭੇਜਣਾ"
#: C/gosnautilus.xml:1753(para)
msgid ""
@@ -8669,7 +8920,7 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1755(title) C/gosnautilus.xml:1798(title)
msgid "Drag to the New Location"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਟਿਕਣੇ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟੋ"
#: C/gosnautilus.xml:1756(para)
msgid "To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
@@ -8706,11 +8957,11 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1772(para) C/gosnautilus.xml:1816(para)
#: C/gosnautilus.xml:2028(para)
msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁੱਕਣ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/> ਵੇਖੋ।"
#: C/gosnautilus.xml:1775(title)
msgid "Cut and Paste to the New Location"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੱਟਣਾ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਚੇਪਣਾ"
#: C/gosnautilus.xml:1776(para)
msgid ""
@@ -8734,11 +8985,11 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1791(title)
msgid "Copying a File or Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨਕਲ ਕਰਨਾ"
#: C/gosnautilus.xml:1794(secondary)
msgid "copying files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨਕਲ ਕਰਨੇ"
#: C/gosnautilus.xml:1796(para)
msgid ""
@@ -8748,7 +8999,7 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1799(para)
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:"
#: C/gosnautilus.xml:1809(para)
msgid ""
@@ -8768,7 +9019,7 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1819(title)
msgid "Copy and Paste to the New Location"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਚੇਪਣਾ"
#: C/gosnautilus.xml:1820(para)
msgid ""
@@ -8822,19 +9073,19 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1854(title)
msgid "Creating a Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣਾ"
#: C/gosnautilus.xml:1857(secondary)
msgid "creating folders"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣੇ"
#: C/gosnautilus.xml:1859(para)
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:"
#: C/gosnautilus.xml:1862(para)
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
#: C/gosnautilus.xml:1865(para)
msgid ""
@@ -8847,11 +9098,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
"of the folder is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>ਬਿਨ-ਨਾਂ</guilabel> ਫੋਲਡਰ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਚੁਣਿਆ ਹੋਵੇਗਾ।"
#: C/gosnautilus.xml:1871(para)
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਨਾਂ ਲਿਖੋ ਅਤੇ <keycap>Enter</keycap> ਦੱਬੋ।"
#: C/gosnautilus.xml:1876(title)
msgid "Templates and Documents"
@@ -8859,7 +9110,7 @@ msgstr "ਨਮੂਨੇ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#: C/gosnautilus.xml:1879(secondary)
msgid "creating documents"
-msgstr ""
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣੇ"
#: C/gosnautilus.xml:1881(para)
msgid ""
@@ -8896,7 +9147,7 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1894(title)
msgid "To Create a Document"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ"
#: C/gosnautilus.xml:1895(para)
msgid ""
@@ -8906,11 +9157,11 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1897(para)
msgid "To create a document perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
#: C/gosnautilus.xml:1900(para)
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
#: C/gosnautilus.xml:1903(para)
msgid ""
@@ -8935,19 +9186,19 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1919(title)
msgid "Renaming a File or Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ"
#: C/gosnautilus.xml:1922(secondary)
msgid "renaming folders"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ"
#: C/gosnautilus.xml:1924(para)
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:"
#: C/gosnautilus.xml:1927(para)
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਦਾ ਤੁਸੀਂ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
#: C/gosnautilus.xml:1930(para)
msgid ""
@@ -8958,7 +9209,7 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1932(para)
msgid "The name of the file or folder is selected."
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਚੁਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: C/gosnautilus.xml:1935(para)
msgid "Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
@@ -8966,30 +9217,30 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1940(title)
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣਾ"
#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see)
#: C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary)
#: C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:3206(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3205(guilabel)
msgid "Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ"
#: C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
msgid "moving files or folders to"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ"
#: C/gosnautilus.xml:1951(para)
msgid ""
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
"steps:"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ <guilabel>ਰੱਦੀ</guilabel> ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:"
#: C/gosnautilus.xml:1955(para)
msgid ""
"Select the file or folder that you want to move to <guilabel>Trash</"
"guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ <guilabel>ਰੱਦੀ</guilabel> 'ਚ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
#: C/gosnautilus.xml:1958(para)
msgid ""
@@ -9018,7 +9269,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਉਣੀ"
#: C/gosnautilus.xml:1973(secondary)
msgid "deleting files or folders"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਉਣੇ"
#: C/gosnautilus.xml:1975(para)
msgid ""
@@ -9032,11 +9283,11 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1981(para)
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:"
#: C/gosnautilus.xml:1984(para)
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
#: C/gosnautilus.xml:1987(para)
msgid ""
@@ -9060,15 +9311,15 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:2001(title)
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿੰਬਲਿਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣਾ"
#: C/gosnautilus.xml:2006(secondary)
msgid "creating symbolic link"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਬਲਿਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣਾ"
#: C/gosnautilus.xml:2010(secondary)
msgid "to file or folder, creating"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨਾਲ, ਬਣਾਉਣਾ"
#: C/gosnautilus.xml:2012(para)
msgid ""
@@ -9106,11 +9357,11 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:2031(title)
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖਣੀਆਂ"
#: C/gosnautilus.xml:2034(secondary)
msgid "viewing properties"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖਣੀਆਂ"
#: C/gosnautilus.xml:2036(para)
msgid "To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
@@ -9133,7 +9384,7 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:2050(para) C/gosnautilus.xml:2758(para)
#: C/gosnautilus.xml:2795(para)
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ <guibutton>ਬੰਦ ਕਰੋ</guibutton> ਦੱਬੋ।"
#: C/gosnautilus.xml:2055(para)
msgid ""
@@ -9174,7 +9425,7 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:2105(para)
msgid "Free space"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
#: C/gosnautilus.xml:2108(para)
msgid ""
@@ -9236,7 +9487,7 @@ msgstr "ਮਾਲਕ"
#: C/gosnautilus.xml:2149(para)
msgid "The user that created the file or folder."
-msgstr ""
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3766(guilabel)
#: C/gosnautilus.xml:3915(guilabel)
@@ -10135,7 +10386,7 @@ msgid "changing backgrounds"
msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:2841(primary) C/gosnautilus.xml:2887(primary)
-#: C/gosnautilus.xml:2897(primary) C/goscustdesk.xml:1014(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2897(primary) C/goscustdesk.xml:1013(primary)
msgid "backgrounds"
msgstr ""
@@ -10901,13 +11152,13 @@ msgid "Nautilus Preferences"
msgstr "ਨਟੀਲਸ ਪਸੰਦ"
#: C/gosnautilus.xml:3426(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:1647(secondary) C/goscustdesk.xml:3001(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1646(secondary) C/goscustdesk.xml:3000(secondary)
msgid "customizing"
msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:3430(secondary) C/gosnautilus.xml:3465(secondary)
#: C/gosnautilus.xml:3589(secondary) C/gosnautilus.xml:3677(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:3976(secondary) C/goscustdesk.xml:2997(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3976(secondary) C/goscustdesk.xml:2996(secondary)
msgid "preferences"
msgstr ""
@@ -11905,36 +12156,33 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:21(para)
msgid ""
-"This chapter describes how to use the Control Center preference tools to "
-"customize the GNOME Desktop."
-msgstr ""
+"This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
+"GNOME Desktop."
+msgstr "ਇਹ ਕਾਂਡ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
#: C/goscustdesk.xml:25(para)
msgid ""
-"The <application>Control Center</application> allows you to change the "
-"settings for your computer. The settings are organized into small "
-"applications called <firstterm>preference tools</firstterm>."
+"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
+"in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of "
+"your computer. For example, with the <application>Mouse</application> "
+"preference tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, "
+"or change the speed of the pointer on the screen. With the "
+"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour "
+"common to all windows such as the way in which you select them with the "
+"mouse."
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:26(para)
msgid ""
-"Each tool covers a particular aspect of your computer. For example, with the "
-"<application>Mouse</application> preference tool you can set your mouse to "
-"left-handed or right-handed use, or change the speed of the pointer on the "
-"screen. With the <application>Windows</application> preference tool you can "
-"set behaviour common to all windows such as the way in which you select them "
-"with the mouse."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:27(para)
-msgid ""
"To open a preference tool, choose <menuchoice><guimenu>System</"
-"guimenu><guimenuitem>Control Center</guimenuitem></menuchoice> in the top "
-"panel menubar. Click the tool that you require from Control Center."
+"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> in the top panel. "
+"Choose the tool that you require from the submenu."
msgstr ""
+"ਇੱਕ ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਖੋਲਣ ਲਈ <menuchoice><guimenu>ਸਿਸਟਮ</guimenu><guisubmenu>ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ</guisubmenu> ਨੂੰ ਉੱਪਰੀ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੋ। "
+"ਸਬ-ਮੇਨ ਵਿੱਚੋਂ ਇਸ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: C/goscustdesk.xml:28(para)
+#: C/goscustdesk.xml:27(para)
msgid ""
"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool "
"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
@@ -11942,46 +12190,49 @@ msgid ""
"further changes if you wish."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:29(para)
+#: C/goscustdesk.xml:28(para)
msgid ""
"Some applications or system components may add their own preference tools to "
-"the Control Center."
+"the menu."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:30(para)
+#: C/goscustdesk.xml:29(para)
msgid ""
"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
-"a dialog box will prompt you for your password."
+"a dialog box will prompt you for your password. These are in the "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu></menuchoice> submenu. This menu also contains more complex "
+"utility applications for managing and updating your system."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:34(title)
+#: C/goscustdesk.xml:33(title)
msgid "Personal"
msgstr "ਨਿੱਜੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:37(title)
+#: C/goscustdesk.xml:36(title)
msgid "Login Photo Preferences"
msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਫੋਟੋ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:40(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:39(secondary)
msgid "login photo"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:43(primary) C/goscustdesk.xml:1006(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:42(primary) C/goscustdesk.xml:1005(primary)
msgid "GNOME Desktop preference tools"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:49(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:48(secondary)
msgid "Login Photo"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:51(para)
+#: C/goscustdesk.xml:50(para)
msgid ""
"The <application>Login Photo </application> preference tool enables you to "
"change the picture that is displayed in your login screen."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:54(para)
+#: C/goscustdesk.xml:53(para)
msgid ""
"From the <guilabel>Login Photo</guilabel> preference tool, select an image "
"to display in your login screen. Type the path for the folder from where you "
@@ -11990,26 +12241,26 @@ msgid ""
"as your photograph and click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:63(title) C/goscustdesk.xml:79(title)
+#: C/goscustdesk.xml:62(title) C/goscustdesk.xml:78(title)
msgid "Assistive Technology Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:65(primary) C/goscustdesk.xml:157(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:293(primary) C/goscustdesk.xml:324(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:402(primary) C/goscustdesk.xml:432(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:459(primary) C/goscustdesk.xml:527(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:64(primary) C/goscustdesk.xml:156(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:292(primary) C/goscustdesk.xml:323(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:401(primary) C/goscustdesk.xml:431(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:458(primary) C/goscustdesk.xml:526(primary)
msgid "accessibility"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:66(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:65(secondary)
msgid "setting assistive technology preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:71(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:70(secondary)
msgid "Assistive Technology"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:73(para)
+#: C/goscustdesk.xml:72(para)
msgid ""
"Use the <application>Assistive Technology</application> preference tool to "
"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the "
@@ -12017,80 +12268,80 @@ msgid ""
"assistive technology applications to start automatically when you log in."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:76(para)
+#: C/goscustdesk.xml:75(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
"preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:97(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:96(guilabel)
msgid "Enable assistive technologies"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:101(para)
+#: C/goscustdesk.xml:100(para)
msgid "Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:108(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:107(guilabel)
msgid "Screenreader"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:112(para)
+#: C/goscustdesk.xml:111(para)
msgid ""
"Select this option to start the <application>Screenreader</application> "
"application automatically when you log in."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:118(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:117(guilabel)
msgid "Magnifier"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:122(para)
+#: C/goscustdesk.xml:121(para)
msgid ""
"Select this option to start the <application>Magnifier</application> "
"application automatically when you log in."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:128(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:127(guilabel)
msgid "On-screen keyboard"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:132(para)
+#: C/goscustdesk.xml:131(para)
msgid ""
"Select this option to start the <application>On-screen keyboard</"
"application> application automatically when you log in."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:143(title) C/goscustdesk.xml:202(title)
+#: C/goscustdesk.xml:142(title) C/goscustdesk.xml:201(title)
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:148(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:147(primary)
msgid "AccessX"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:149(see)
+#: C/goscustdesk.xml:148(see)
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:152(primary) C/goscustdesk.xml:2110(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2877(primary) C/gosbasic.xml:547(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:151(primary) C/goscustdesk.xml:2109(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2876(primary) C/gosbasic.xml:547(primary)
msgid "keyboard"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ"
-#: C/goscustdesk.xml:153(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:152(secondary)
msgid "configuring accessibility options"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:158(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:157(secondary)
msgid "configuring keyboard"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:162(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:161(secondary)
msgid "Keyboard Accessibility"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:164(para)
+#: C/goscustdesk.xml:163(para)
msgid ""
"The <application>Keyboard Accessibility</application> preference tool allows "
"you to set options such as filtering out accidental keypresses, using the "
@@ -12100,7 +12351,7 @@ msgid ""
"<application>AccessX</application>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:165(para)
+#: C/goscustdesk.xml:164(para)
msgid ""
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
@@ -12108,13 +12359,13 @@ msgid ""
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:166(para)
+#: C/goscustdesk.xml:165(para)
msgid ""
"To open the <application>Keyboard Accessibility</application> preference "
"tool, do one of the following:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:169(para)
+#: C/goscustdesk.xml:168(para)
msgid ""
"From the <guimenu>Main Menu</guimenu>, choose <menuchoice><guimenu>System</"
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Accessibility</"
@@ -12124,7 +12375,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ</guimenuitem><guimenuitem>ਸਹੂਲਤਾਂ</"
"guimenuitem><guimenuitem>ਕੀ-ਬੋਰਡ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:173(para)
+#: C/goscustdesk.xml:172(para)
msgid ""
"In the <application>Keyboard</application> preference tool, click the "
"<guibutton>Accessibility</guibutton> button."
@@ -12132,52 +12383,52 @@ msgstr ""
"<application>ਕੀ-ਬੋਰਡ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਵਿੱਚ, <guibutton>ਸੁਲੱਭਤਾ</guibutton> "
"ਬਟਨ ਚੁਣੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:177(para)
+#: C/goscustdesk.xml:176(para)
msgid ""
"You can customize the preferences for the keyboard accessibility in the "
"following functional areas:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:182(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:181(guilabel)
msgid "Basic"
msgstr "ਮੂਲ"
-#: C/goscustdesk.xml:187(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:186(guilabel)
msgid "Filters"
msgstr "ਫਿਲਟਰ"
-#: C/goscustdesk.xml:192(guilabel) C/goscustdesk.xml:2442(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:191(guilabel) C/goscustdesk.xml:2441(secondary)
msgid "Mouse"
msgstr "ਮਾਊਸ"
-#: C/goscustdesk.xml:198(title)
+#: C/goscustdesk.xml:197(title)
msgid "Basic Preferences"
msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:199(para)
+#: C/goscustdesk.xml:198(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-1\"/> lists the basic keyboard "
"accessibility preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:220(guilabel) C/goscustdesk.xml:386(guilabel)
-#: C/goscustdesk.xml:511(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:219(guilabel) C/goscustdesk.xml:385(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:510(guilabel)
msgid "Enable keyboard accessibility features"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹੂਲਤਾਂ ਫੀਚਰ ਯੋਗ"
-#: C/goscustdesk.xml:225(para) C/goscustdesk.xml:391(para)
-#: C/goscustdesk.xml:516(para)
+#: C/goscustdesk.xml:224(para) C/goscustdesk.xml:390(para)
+#: C/goscustdesk.xml:515(para)
msgid ""
"Select this option to enable keyboard accessibility features. When you "
"select this option, the other options in the preference tool become "
"available."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:233(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:232(guilabel)
msgid "Disable if unused for"
msgstr "ਜੇ ਇਹ ਨਾ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਤਾਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
-#: C/goscustdesk.xml:238(para)
+#: C/goscustdesk.xml:237(para)
msgid ""
"Select this option to deactivate keyboard accessibility preferences if the "
"keyboard is not used for a specified period of time. Use the slider to "
@@ -12187,120 +12438,120 @@ msgid ""
"are disabled:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:245(para)
+#: C/goscustdesk.xml:244(para)
msgid "Bounce keys"
msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: C/goscustdesk.xml:248(para)
+#: C/goscustdesk.xml:247(para)
msgid "Mouse keys"
msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: C/goscustdesk.xml:251(para)
+#: C/goscustdesk.xml:250(para)
msgid "Slow keys"
msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: C/goscustdesk.xml:254(para)
+#: C/goscustdesk.xml:253(para)
msgid "Sticky keys"
msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: C/goscustdesk.xml:257(para)
+#: C/goscustdesk.xml:256(para)
msgid "Toggle keys"
msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ ਬਦਲਣੀਆਂ"
-#: C/goscustdesk.xml:265(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:264(guilabel)
msgid "Beep when features turned on or off from keyboard"
msgstr "ਜਦੋਂ ਫੀਚਰ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਵਾਜ਼"
-#: C/goscustdesk.xml:270(para)
+#: C/goscustdesk.xml:269(para)
msgid ""
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:277(guibutton)
+#: C/goscustdesk.xml:276(guibutton)
msgid "Import Feature Settings"
msgstr "ਫੀਚਰ ਸੈਟਿੰਗ ਆਯਾਤ"
-#: C/goscustdesk.xml:282(para)
+#: C/goscustdesk.xml:281(para)
msgid ""
"Click on this button to import an <application>AccessX</application> "
"configuration file."
msgstr "ਇਹ ਬਟਨ ਨੂੰ ਇੱਕ <application>AccessX</application> ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
-#: C/goscustdesk.xml:289(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:288(guilabel)
msgid "Enable Sticky Keys"
msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ"
-#: C/goscustdesk.xml:294(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:293(secondary)
msgid "sticky keys"
msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: C/goscustdesk.xml:298(para)
+#: C/goscustdesk.xml:297(para)
msgid ""
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:301(para)
+#: C/goscustdesk.xml:300(para)
msgid "You can set the following sticky keys preferences:"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਪਸੰਦ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
-#: C/goscustdesk.xml:305(para)
+#: C/goscustdesk.xml:304(para)
msgid ""
"<guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel>: Select this option for "
"an audible indication when you press a modifier key."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:309(para)
+#: C/goscustdesk.xml:308(para)
msgid ""
"<guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel>: Select this "
"option to specify that when you press two keys simultaneously, you can no "
"longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous keypresses."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:320(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:319(guilabel)
msgid "Enable Repeat Keys"
msgstr "ਦੁਹਰਾਓ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ"
-#: C/goscustdesk.xml:325(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:324(secondary)
msgid "repeat keys"
msgstr "ਦੁਹਰਾਓ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: C/goscustdesk.xml:329(para)
+#: C/goscustdesk.xml:328(para)
msgid ""
"Select this option to enable the autorepeat settings for your keyboard. You "
"can set the following autorepeat preferences:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:333(para)
+#: C/goscustdesk.xml:332(para)
msgid ""
"<guilabel>Delay</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
"interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a "
"pressed key."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:338(para)
+#: C/goscustdesk.xml:337(para)
msgid ""
"<guilabel>Speed</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
"number of characters per second to enter."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:347(guilabel) C/goscustdesk.xml:472(guilabel)
-#: C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:346(guilabel) C/goscustdesk.xml:471(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2227(guilabel)
msgid "Type to test settings"
msgstr "ਟੈਸਟ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਲਿਖੋ"
-#: C/goscustdesk.xml:351(para) C/goscustdesk.xml:476(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2233(para)
+#: C/goscustdesk.xml:350(para) C/goscustdesk.xml:475(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2232(para)
msgid ""
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
"the effect of your settings."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:360(para) C/goscustdesk.xml:485(para)
-#: C/goscustdesk.xml:567(para)
+#: C/goscustdesk.xml:359(para) C/goscustdesk.xml:484(para)
+#: C/goscustdesk.xml:566(para)
msgid ""
"For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see "
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-guide?index"
@@ -12310,11 +12561,11 @@ msgstr ""
"\"ghelp:gnome-access-guide?index\">ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੁਲੱਭਤਾ ਗਾਈਡ<citetitle></"
"citetitle> ਵੇਖੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:364(title) C/goscustdesk.xml:368(title)
+#: C/goscustdesk.xml:363(title) C/goscustdesk.xml:367(title)
msgid "Filter Preferences"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:365(para)
+#: C/goscustdesk.xml:364(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-11\"/> lists the filter preferences that "
"you can modify."
@@ -12322,88 +12573,88 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-11\"/> ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸੋਧੀ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੀ ਫਿਲਟਰ "
"ਪਸੰਦ ਹੈ।"
-#: C/goscustdesk.xml:399(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:398(guilabel)
msgid "Enable Slow Keys"
msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ"
-#: C/goscustdesk.xml:403(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:402(secondary)
msgid "slow keys"
msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: C/goscustdesk.xml:407(para)
+#: C/goscustdesk.xml:406(para)
msgid ""
"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:409(para)
+#: C/goscustdesk.xml:408(para)
msgid "You can set the following slow keys preferences:"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸਲੋ ਸਵਿੱਚਾਂ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
-#: C/goscustdesk.xml:413(para)
+#: C/goscustdesk.xml:412(para)
msgid ""
"<guilabel>Only accept keys held for</guilabel>: Use the slider or the spin "
"box to specify the period of time that you must press-and-hold a key before "
"acceptance."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:418(para)
+#: C/goscustdesk.xml:417(para)
msgid ""
"<guilabel>Beep when key is</guilabel>: Select the appropriate option or "
"options for an audible indication when a key is pressed, accepted, or "
"rejected."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:428(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:427(guilabel)
msgid "Enable Bounce Keys"
msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ"
-#: C/goscustdesk.xml:433(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:432(secondary)
msgid "bounce keys"
msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: C/goscustdesk.xml:437(para)
+#: C/goscustdesk.xml:436(para)
msgid ""
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
"characteristics of the keyboard. You can set the following bounce keys "
"preferences:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:441(para)
+#: C/goscustdesk.xml:440(para)
msgid ""
"<guilabel>Ignore duplicate keypresses within</guilabel>: Use the slider or "
"the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before "
"the automatic repeat of a pressed key."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:446(para)
+#: C/goscustdesk.xml:445(para)
msgid ""
"<guilabel>Beep if key is rejected</guilabel>: Select this option for an "
"audible indication of key rejection."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:455(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:454(guilabel)
msgid "Enable Toggle Keys"
msgstr "ਟਾਗਲ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ"
-#: C/goscustdesk.xml:460(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:459(secondary)
msgid "toggle keys"
msgstr "ਟਾਗਲ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: C/goscustdesk.xml:464(para)
+#: C/goscustdesk.xml:463(para)
msgid ""
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
"key is turned off."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:489(title) C/goscustdesk.xml:493(title)
-#: C/goscustdesk.xml:557(guibutton) C/goscustdesk.xml:2435(title)
+#: C/goscustdesk.xml:488(title) C/goscustdesk.xml:492(title)
+#: C/goscustdesk.xml:556(guibutton) C/goscustdesk.xml:2434(title)
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:490(para)
+#: C/goscustdesk.xml:489(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-12\"/> lists the mouse preferences that "
"you can modify."
@@ -12411,15 +12662,15 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-12\"/> ਵਿੱਚ ਮਾਊਂਸ ਪਸੰਦ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ "
"ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:524(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:523(guilabel)
msgid "Enable Mouse Keys"
msgstr "ਮਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ"
-#: C/goscustdesk.xml:528(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:527(secondary)
msgid "mouse keys"
msgstr "ਮਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: C/goscustdesk.xml:532(para)
+#: C/goscustdesk.xml:531(para)
msgid ""
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
@@ -12428,53 +12679,53 @@ msgid ""
"to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:533(para)
+#: C/goscustdesk.xml:532(para)
msgid "You can set the following mouse key preferences:"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
-#: C/goscustdesk.xml:537(para)
+#: C/goscustdesk.xml:536(para)
msgid ""
"<guilabel>Maximum pointer speed</guilabel>: Use the slider or the spin box "
"to specify the maximum speed that the pointer moves across the screen."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:542(para)
+#: C/goscustdesk.xml:541(para)
msgid ""
"<guilabel>Time to accelerate to maximum speed</guilabel>: Use the slider or "
"the spin box to specify the duration of the acceleration time of the pointer."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:547(para)
+#: C/goscustdesk.xml:546(para)
msgid ""
"<guilabel>Delay between keypress and pointer movement</guilabel>: Use the "
"slider or the spin box to specify the period of time that must pass after a "
"keypress before the pointer moves."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:561(para)
+#: C/goscustdesk.xml:560(para)
msgid ""
"Click on this button to open the <application>Mouse</application> preference "
"tool."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:573(title)
+#: C/goscustdesk.xml:572(title)
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:579(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:578(secondary)
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: C/goscustdesk.xml:584(secondary) C/goscustdesk.xml:588(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:2446(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:583(secondary) C/goscustdesk.xml:587(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2445(secondary)
msgid "configuring"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:587(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:586(primary)
msgid "keyboard shortcuts"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: C/goscustdesk.xml:590(para)
+#: C/goscustdesk.xml:589(para)
msgid ""
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
@@ -12482,7 +12733,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਮੂਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਆਪਣੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਬਦਲਣ ਲਈ <application>ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</"
"application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:592(para)
+#: C/goscustdesk.xml:591(para)
msgid ""
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
@@ -12490,11 +12741,11 @@ msgid ""
"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:595(para)
+#: C/goscustdesk.xml:594(para)
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:"
-#: C/goscustdesk.xml:597(para)
+#: C/goscustdesk.xml:596(para)
msgid ""
"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
@@ -12502,11 +12753,11 @@ msgstr ""
"ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਚੁਣੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ, ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣਨ ਲਈ ਤੀਰ ਸਵਿੱਚਾਂ "
"ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ <keycap>Enter</keycap> ਦਬਾਓ।"
-#: C/goscustdesk.xml:600(para)
+#: C/goscustdesk.xml:599(para)
msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action."
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਦਾਓ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:601(para)
+#: C/goscustdesk.xml:600(para)
msgid ""
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
@@ -12514,36 +12765,36 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, <keycap>ਬੈਕਸਪੇਸ (bksp)</keycap> ਵਰਤੋਂ। ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਹੁਣ "
"<guilabel>ਆਯੋਗ</guilabel> ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: C/goscustdesk.xml:605(para)
+#: C/goscustdesk.xml:604(para)
msgid ""
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
"<keycap>Escape</keycap>."
msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਕਿਤੇ ਵੀ ਦਬਾਓ ਜਾਂ <keycap>Escape</keycap> ਦਬਾਓ।"
-#: C/goscustdesk.xml:607(para)
+#: C/goscustdesk.xml:606(para)
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਹਨ:"
-#: C/goscustdesk.xml:611(para)
+#: C/goscustdesk.xml:610(para)
msgid ""
"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:613(term) C/goscustdesk.xml:2711(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:612(term) C/goscustdesk.xml:2710(secondary)
msgid "Sound"
msgstr "ਸਾਊਂਡ"
-#: C/goscustdesk.xml:614(para)
+#: C/goscustdesk.xml:613(para)
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ, ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਕੰਟੋਰਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-#: C/goscustdesk.xml:616(term)
+#: C/goscustdesk.xml:615(term)
msgid "Window Management"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧ"
-#: C/goscustdesk.xml:617(para)
+#: C/goscustdesk.xml:616(para)
msgid ""
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as such as "
"maximizing or moving the current window, and switching to another workspace. "
@@ -12551,21 +12802,21 @@ msgid ""
"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:623(title) C/goscustdesk.xml:628(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:622(title) C/goscustdesk.xml:627(secondary)
msgid "Preferred Applications"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ"
-#: C/goscustdesk.xml:631(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:630(primary)
msgid "default applications"
msgstr "ਮੂਲ ਕਾਰਜ"
-#: C/goscustdesk.xml:632(see) C/goscustdesk.xml:666(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:748(primary) C/goscustdesk.xml:827(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:917(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:631(see) C/goscustdesk.xml:665(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:747(primary) C/goscustdesk.xml:826(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:916(primary)
msgid "preferred applications"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ"
-#: C/goscustdesk.xml:634(para)
+#: C/goscustdesk.xml:633(para)
msgid ""
"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
@@ -12576,41 +12827,41 @@ msgid ""
"starts."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:640(para)
+#: C/goscustdesk.xml:639(para)
msgid ""
"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:644(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:643(guilabel)
msgid "Web Browser"
msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:649(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:648(guilabel)
msgid "Mail Reader"
msgstr "ਮੇਲ ਰੀਡਰ"
-#: C/goscustdesk.xml:654(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:653(guilabel)
msgid "Text Editor"
msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ"
-#: C/goscustdesk.xml:659(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:658(guilabel)
msgid "Terminal"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
-#: C/goscustdesk.xml:664(title)
+#: C/goscustdesk.xml:663(title)
msgid "Web Browser Preferences"
msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:667(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:666(secondary)
msgid "web browser"
msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:670(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:669(primary)
msgid "web browser, preferred application"
msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ, ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ"
-#: C/goscustdesk.xml:672(para)
+#: C/goscustdesk.xml:671(para)
msgid ""
"Use the <application>Web Browser</application> tabbed section to configure "
"your preferred web browser. The preferred web browser opens when you click "
@@ -12618,7 +12869,7 @@ msgid ""
"in an application, or when you select a URL launcher on the desktop."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:677(para)
+#: C/goscustdesk.xml:676(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-37\"/> lists the preferred web "
"browser preferences that you can modify."
@@ -12626,64 +12877,64 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-37\"/> ਵਿੱਚ ਝਲਕਾਰਾ ਪਸੰਦ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ "
"ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:680(title)
+#: C/goscustdesk.xml:679(title)
msgid "Preferred Web Browser Preferences"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:698(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:697(guilabel)
msgid "Select a Web Browser"
msgstr "ਇੱਕ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ ਚਲਾਓ"
-#: C/goscustdesk.xml:702(para)
+#: C/goscustdesk.xml:701(para)
msgid ""
"Select this option if you want to use a standard web browser. Use the drop-"
"down combination box to select your preferred web browser."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:710(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:709(guilabel)
msgid "Custom Web Browser"
msgstr "ਕਸਟਮ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:714(para)
+#: C/goscustdesk.xml:713(para)
msgid "Select this option if you want to use a custom web browser."
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:725(para)
+#: C/goscustdesk.xml:724(para)
msgid ""
"Enter the command to execute to start the custom web browser. To enable the "
"browser to display a URL that you click on, include <command>\"%s\"</"
"command> after the command."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:732(guilabel) C/goscustdesk.xml:811(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:731(guilabel) C/goscustdesk.xml:810(guilabel)
msgid "Start in Terminal"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਚਲਾਓ"
-#: C/goscustdesk.xml:736(para)
+#: C/goscustdesk.xml:735(para)
msgid ""
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
"option for a browser that does not create a window in which to run."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:746(title)
+#: C/goscustdesk.xml:745(title)
msgid "Email Client Preferences"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਇਟ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:749(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:748(secondary)
msgid "email client"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਈਟ"
-#: C/goscustdesk.xml:752(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:751(primary)
msgid "email client, preferred application"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਈਟ, ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ"
-#: C/goscustdesk.xml:754(para)
+#: C/goscustdesk.xml:753(para)
msgid ""
"Use the <application>Mail Reader</application> tabbed section to configure "
"your preferred email client."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:756(para)
+#: C/goscustdesk.xml:755(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-43\"/> lists the preferred email "
"client preferences that you can modify."
@@ -12691,51 +12942,51 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-43\"/> ਵਿੱਚ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਇਟ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ "
"ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:759(title)
+#: C/goscustdesk.xml:758(title)
msgid "Preferred Email Client Preferences"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਇਟ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:777(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:776(guilabel)
msgid "Select a Mail Reader"
msgstr "ਇੱਕ ਮੇਲ ਰੀਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: C/goscustdesk.xml:781(para)
+#: C/goscustdesk.xml:780(para)
msgid ""
"Select this option if you want to use a standard email client. Use the drop-"
"down combination box to select your preferred email client."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:789(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:788(guilabel)
msgid "Custom Mail Reader"
msgstr "ਕਸਟਮ ਮੇਲ ਰੀਡਰ"
-#: C/goscustdesk.xml:793(para)
+#: C/goscustdesk.xml:792(para)
msgid "Select this option if you want to use a custom email client."
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਇਟ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:804(para)
+#: C/goscustdesk.xml:803(para)
msgid "Enter the command to execute to start the custom email client."
msgstr "ਕਸਟਮ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਇਟ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ।"
-#: C/goscustdesk.xml:815(para)
+#: C/goscustdesk.xml:814(para)
msgid ""
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
"option for an email client that does not create a window in which to run."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:825(title)
+#: C/goscustdesk.xml:824(title)
msgid "Text Editor Preferences"
msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:828(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:827(secondary)
msgid "text editor"
msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ"
-#: C/goscustdesk.xml:831(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:830(primary)
msgid "text editor, preferred application"
msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ, ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ"
-#: C/goscustdesk.xml:833(para)
+#: C/goscustdesk.xml:832(para)
msgid ""
"Use the <application>Text Editor</application> tabbed section to configure "
"your preferred text editor."
@@ -12743,7 +12994,7 @@ msgstr ""
"ਆਪਣੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਹ ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ <application>ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ</application> ਟੈਬ "
"ਭਾਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:835(para)
+#: C/goscustdesk.xml:834(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdoc-TBL-1\"/> lists the preferred text editor "
"preferences that you can modify."
@@ -12751,41 +13002,41 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustdoc-TBL-1\"/> ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਪਸੰਦ ਦਿੱਤੀ "
"ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:838(title)
+#: C/goscustdesk.xml:837(title)
msgid "Preferred Text Editor Preferences"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:856(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:855(guilabel)
msgid "Select an Editor"
msgstr "ਇੱਕ ਸੰਪਾਦਕ ਚੁਣੋ"
-#: C/goscustdesk.xml:860(para)
+#: C/goscustdesk.xml:859(para)
msgid ""
"Select this option if you want to use a standard text editor. Use the drop-"
"down combination box to specify your preferred text editor."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:868(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:867(guilabel)
msgid "Custom Editor"
msgstr "ਕਸਟਮ ਸੰਪਾਦਕ"
-#: C/goscustdesk.xml:872(para)
+#: C/goscustdesk.xml:871(para)
msgid ""
"Select this option if you want to use a custom text editor. A "
"<guilabel>Custom Editor Properties</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:876(para)
+#: C/goscustdesk.xml:875(para)
msgid "<guilabel>Name</guilabel>: Type the name of the custom text editor."
msgstr "<guilabel>ਨਾਂ</guilabel>: ਕਸਟਮ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:880(para)
+#: C/goscustdesk.xml:879(para)
msgid ""
"<guilabel>Command</guilabel>: Enter the command to start the custom text "
"editor."
msgstr "<guilabel>ਕਮਾਂਡ</guilabel>: ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ।"
-#: C/goscustdesk.xml:884(para)
+#: C/goscustdesk.xml:883(para)
msgid ""
"<guilabel>This application can open multiple files</guilabel>: Select this "
"option if the default text editor can open multiple files."
@@ -12793,14 +13044,14 @@ msgstr ""
"<guilabel>ਇਹ ਕਾਰਜ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ</guilabel>: ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਮੂਲ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ "
"ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕਠੀਆਂ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: C/goscustdesk.xml:888(para)
+#: C/goscustdesk.xml:887(para)
msgid ""
"<guilabel>This application needs to be run in a shell</guilabel>: Select "
"this option to run the command in a terminal window. Select this option for "
"an editor that does not create a window in which to run."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:893(para)
+#: C/goscustdesk.xml:892(para)
msgid ""
"After you specify a custom text editor, you can click on the "
"<guibutton>Properties</guibutton> button to display the <guilabel>Custom "
@@ -12808,95 +13059,95 @@ msgid ""
"properties of the custom text editor."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:901(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:900(guilabel)
msgid "Use this editor to open text files in the file manager"
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
-#: C/goscustdesk.xml:905(para)
+#: C/goscustdesk.xml:904(para)
msgid ""
"Select this option if you want the file manager to start the custom text "
"editor to display text files."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:915(title)
+#: C/goscustdesk.xml:914(title)
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:918(secondary) C/goscustdesk.xml:1184(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:917(secondary) C/goscustdesk.xml:1183(secondary)
msgid "terminal"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
-#: C/goscustdesk.xml:921(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:920(primary)
msgid "terminal, preferred application"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ, ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ"
-#: C/goscustdesk.xml:923(para)
+#: C/goscustdesk.xml:922(para)
msgid ""
"Use the <application>Terminal</application> tabbed section to configure your "
"preferred terminal."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:925(para)
+#: C/goscustdesk.xml:924(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-35\"/> lists the preferred terminal "
"preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:928(title)
+#: C/goscustdesk.xml:927(title)
msgid "Preferred Terminal Preferences"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਰਮੀਨਲ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:946(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:945(guilabel)
msgid "Select a Terminal"
msgstr "ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਚੁਣੋ"
-#: C/goscustdesk.xml:950(para)
+#: C/goscustdesk.xml:949(para)
msgid ""
"Select this option if you want to use a standard terminal. Use the drop-down "
"combination box to specify your preferred terminal."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:957(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:956(guilabel)
msgid "Custom Terminal"
msgstr "ਕਸਟਮ ਟਰਮੀਨਲ"
-#: C/goscustdesk.xml:961(para)
+#: C/goscustdesk.xml:960(para)
msgid "Select this option if you want to use a custom terminal."
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਟਰਮੀਨਲ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:972(para)
+#: C/goscustdesk.xml:971(para)
msgid "Enter the command to execute to start the custom terminal."
msgstr "ਕਸਟਮ ਟਰਮੀਨਲ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ।"
-#: C/goscustdesk.xml:978(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:977(guilabel)
msgid "Exec Flag"
msgstr "Exec ਨਿਸ਼ਾਨ"
-#: C/goscustdesk.xml:982(para)
+#: C/goscustdesk.xml:981(para)
msgid "Enter the <command>exec</command> option to use with the command."
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ <command>exec</command> ਚੋਣ ਦਿਓ।"
-#: C/goscustdesk.xml:995(title)
+#: C/goscustdesk.xml:994(title)
msgid "Look and Feel"
msgstr "ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ"
-#: C/goscustdesk.xml:998(title) C/goscustdesk.xml:1038(title)
+#: C/goscustdesk.xml:997(title) C/goscustdesk.xml:1037(title)
msgid "Desktop Background Preferences"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:1003(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1002(secondary)
msgid "customizing background"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
-#: C/goscustdesk.xml:1011(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1010(secondary)
msgid "Background"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
-#: C/goscustdesk.xml:1015(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1014(secondary)
msgid "customizing desktop background"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ) ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
-#: C/goscustdesk.xml:1017(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1016(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
"image or color that is applied to your desktop. You can open "
@@ -12906,11 +13157,11 @@ msgid ""
"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> menu."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1019(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1018(para)
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
-#: C/goscustdesk.xml:1022(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1021(para)
msgid ""
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
"desktop background color. The desktop background color is visible if you "
@@ -12918,14 +13169,14 @@ msgid ""
"desktop."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1028(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1027(para)
msgid ""
"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
"effect where one color blends gradually into another color."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1033(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1032(para)
msgid ""
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link linkend="
"\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</"
@@ -12933,68 +13184,68 @@ msgid ""
"manager."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1035(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1034(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
"you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1056(guibutton)
+#: C/goscustdesk.xml:1055(guibutton)
msgid "Desktop Wallpaper"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਲਪੇਪਰ"
-#: C/goscustdesk.xml:1060(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1059(para)
msgid ""
"Choose an image from the list. Alternately, you can select <guibutton>Add "
"Wallpaper</guibutton> to choose any image on your computer."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1067(guilabel) C/goscustdesk.xml:3182(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1066(guilabel) C/goscustdesk.xml:3181(guilabel)
msgid "Style"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:1071(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1070(para)
msgid ""
"To specify how to display the image, select one of the following options "
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1075(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1074(para)
msgid ""
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
"desktop."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1079(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1078(para)
msgid ""
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop "
"and maintains the relative dimensions of the image."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1083(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1082(para)
msgid ""
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1088(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1087(para)
msgid ""
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1097(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1096(guilabel)
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਜੋੜ੍ਹੋ"
-#: C/goscustdesk.xml:1102(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
msgid ""
"Click on <guilabel>Add Wallpaper</guilabel> to browse for an image on your "
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1114(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1113(para)
msgid ""
"Choose the <guibutton>Desktop Wallpaper</guibutton> that you want to remove, "
"then click <guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list "
@@ -13002,114 +13253,114 @@ msgid ""
"computer."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1122(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1121(guilabel)
msgid "Desktop Colors"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1126(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1125(para)
msgid ""
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Background "
"Style</guilabel> drop-down list, and the color selector buttons."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1129(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1128(para)
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1133(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1132(para)
msgid ""
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background Style</"
"guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
"background."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1135(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1134(para)
msgid ""
"To choose the color that you require, click on the <guibutton>Color</"
"guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog is "
"displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1139(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1138(para)
msgid ""
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1141(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1140(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
"appear at the left edge."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1143(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1142(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
"that you want to appear at the right edge."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1147(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1146(para)
msgid ""
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
"screen edge to the bottom screen edge."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1149(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1148(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
"appear at the top edge."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1151(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1150(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
"that you want to appear at the bottom edge."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1163(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1162(title)
msgid "Font Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1168(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1167(secondary)
msgid "Font"
msgstr "ਫੋਂਟ"
-#: C/goscustdesk.xml:1171(primary) C/goscustdesk.xml:1175(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1179(primary) C/goscustdesk.xml:1183(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1187(primary) C/goscustdesk.xml:1312(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1170(primary) C/goscustdesk.xml:1174(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1178(primary) C/goscustdesk.xml:1182(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1186(primary) C/goscustdesk.xml:1311(primary)
msgid "fonts"
msgstr "ਫੋਂਟ"
-#: C/goscustdesk.xml:1180(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1179(secondary)
msgid "window title"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1188(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1187(secondary)
msgid "rendering"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1190(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1189(para)
msgid ""
"Use the <application>Font</application> preference tool to choose which "
"fonts are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts "
"are displayed on the screen."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1194(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1193(title)
msgid "Choosing Fonts"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1196(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1195(para)
msgid ""
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1197(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1196(para)
msgid ""
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
@@ -13117,75 +13368,75 @@ msgid ""
"accept the change and update the desktop."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1198(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1197(para)
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
-#: C/goscustdesk.xml:1202(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1201(guilabel)
msgid "Application font"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1204(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1203(para)
msgid "This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1208(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1207(guilabel)
msgid "Document font"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫੋਂਟ"
-#: C/goscustdesk.xml:1210(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1209(para)
msgid "This font is used to display documents in applications."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1211(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1210(para)
msgid ""
"In some applications, you can override this choice in the application's "
"preferences dialog."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1215(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1214(guilabel)
msgid "Desktop font"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਂਟ"
-#: C/goscustdesk.xml:1217(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1216(para)
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਫੋਂਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਆਈਕਾਨ ਲੇਬਲ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
-#: C/goscustdesk.xml:1221(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1220(guilabel)
msgid "Window title font"
-msgstr ""
+msgstr "ਝਰੋਖਾ ਟਾਇਟਲ ਫੋਂਟ"
-#: C/goscustdesk.xml:1223(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1222(para)
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1227(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1226(guilabel)
msgid "Fixed width font"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ"
-#: C/goscustdesk.xml:1229(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1228(para)
msgid ""
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
"applications to do with programming."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1236(title) C/goscustdesk.xml:1241(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1235(title) C/goscustdesk.xml:1240(guilabel)
msgid "Font Rendering"
msgstr "ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰਿੰਗ"
-#: C/goscustdesk.xml:1237(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1236(para)
msgid ""
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
"screen:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1243(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1242(para)
msgid ""
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
"options:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1247(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1246(para)
msgid ""
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
@@ -13193,13 +13444,13 @@ msgid ""
"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1254(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1253(para)
msgid ""
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1258(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1257(para)
msgid ""
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
@@ -13207,36 +13458,36 @@ msgid ""
"Desktop to users with visual impairments."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1264(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1263(para)
msgid ""
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1272(guibutton)
+#: C/goscustdesk.xml:1271(guibutton)
msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:1274(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1273(para)
msgid ""
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
"your screen."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1278(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1277(para)
msgid ""
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
"the resolution to use when your screen renders fonts."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1282(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1281(para)
msgid ""
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
"antialias fonts."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1286(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1285(para)
msgid ""
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
@@ -13244,48 +13495,48 @@ msgid ""
"hinting your fonts."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1292(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1291(para)
msgid ""
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
"screen displays."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1300(guibutton)
+#: C/goscustdesk.xml:1299(guibutton)
msgid "Go to font folder"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: C/goscustdesk.xml:1302(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1301(para)
msgid "Click on this button to open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1310(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1309(title)
msgid "Previewing a Font"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਝਲਕ ਵੇਖਣੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:1313(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1312(secondary)
msgid "previewing"
-msgstr ""
+msgstr "ਝਲਕ"
-#: C/goscustdesk.xml:1315(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1314(para)
msgid ""
"A preview of a font shows the characters of a font at different sizes, as "
"well as copyright and technical information. To preview a font, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1318(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1317(para)
msgid ""
"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the top panel."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1320(para) C/goscustdesk.xml:1334(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1319(para) C/goscustdesk.xml:1333(para)
msgid "Click on <guibutton>Details</guibutton>."
msgstr "<guibutton>ਵੇਰਵਾ</guibutton> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: C/goscustdesk.xml:1321(para) C/goscustdesk.xml:1335(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1320(para) C/goscustdesk.xml:1334(para)
msgid ""
"Click on <guibutton>Go to font folder</guibutton>. The <guilabel>Fonts</"
"guilabel> folder opens."
@@ -13293,43 +13544,43 @@ msgstr ""
"<guibutton>ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ</guibutton> ਨੂੰ ਦਬਾਉ। <guilabel>ਫੋਂਟ</guilabel> ਫੋਲਡਰ "
"ਖੁੱਲ੍ਹ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: C/goscustdesk.xml:1323(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
msgid "Open a font to display a preview."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1328(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1327(title)
msgid "Adding a TrueType Font"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਟਰੂ-ਟਾਈਪ ਫੋਂਟ ਜੋੜਨੇ"
-#: C/goscustdesk.xml:1329(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1328(para)
msgid "To add a TrueType font to your system, perform the following steps:"
msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਟਰੂ-ਟਾਇਪ ਫੋਂਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:"
-#: C/goscustdesk.xml:1332(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1331(para)
msgid ""
"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the panel menubar."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1337(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1336(para)
msgid "Open a file manager window and select the TrueType font that you want to add."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1341(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1340(para)
msgid ""
"Copy the TrueType font file that you want to add to the <guilabel>Fonts</"
"guilabel> folder."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1344(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1343(para)
msgid ""
"The new font will not appear in the <guilabel>Fonts</guilabel> folder until "
"you next log in. You will need to relaunch applications for them to have "
"access to the new font. These are known bugs in Gnome."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1346(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1345(para)
msgid ""
"You can also open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder by typing the "
"following URI into <application>Nautilus</application> file manager's <link "
@@ -13337,53 +13588,53 @@ msgid ""
"<command>fonts:///</command>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1351(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1350(title)
msgid "Menus &amp; Toolbars Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਨੂ &amp; ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:1355(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1354(primary)
msgid "toolbars, customizing appearance"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ, ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:1363(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1362(secondary)
msgid "in applications, customizing appearance"
msgstr "ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ, ਪਸੰਦ ਦੀ ਦਿੱਖ"
-#: C/goscustdesk.xml:1366(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1365(para)
msgid ""
"You can use the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference "
"tool to customize the appearance of menus, menubars, and toolbars for "
"applications that are part of GNOME."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1368(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1367(para)
msgid ""
"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
"currently open."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1371(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1370(guilabel)
msgid "Show icons in menus"
msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: C/goscustdesk.xml:1373(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1372(para)
msgid ""
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1378(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1377(guilabel)
msgid "Editable menu accelerators"
msgstr "ਸੋਧ-ਯੋਗ ਮੇਨੂ ਐਕਸਰਸੇਟਰ"
-#: C/goscustdesk.xml:1379(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1378(para)
msgid ""
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
"items."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1380(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1379(para)
msgid ""
"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
@@ -13391,19 +13642,19 @@ msgid ""
"<keycap>Delete</keycap>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1382(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1381(para)
msgid ""
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
"key to a command also removes it from another command."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1383(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1382(para)
msgid ""
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
"comamnd."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1384(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1383(para)
msgid ""
"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
"applications, such as <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
@@ -13411,11 +13662,11 @@ msgid ""
"applications."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1389(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1388(guilabel)
msgid "Detachable toolbars"
msgstr "ਵੱਖਹੋਣ ਯੋਗ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:1391(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1390(para)
msgid ""
"Selecting this option allows you to move toolbars from application windows "
"to any location on the screen. A handle is displayed on the left side of the "
@@ -13423,67 +13674,67 @@ msgid ""
"handle, then drag the toolbar to the new location."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1398(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1397(guilabel)
msgid "Toolbar button labels"
msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਬਟਨ ਲੇਬਲ"
-#: C/goscustdesk.xml:1400(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1399(para)
msgid ""
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
"toolbars in your GNOME-compliant applications:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1404(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1403(para)
msgid ""
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
"toolbars with text as well as an icon on each button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1408(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1407(para)
msgid ""
"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
"important buttons."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1413(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1412(para)
msgid ""
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
"an icon only on each button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1417(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1416(para)
msgid ""
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
"text only on each button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1427(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1426(title)
msgid "Theme Preferences"
msgstr "ਸਰੂਪ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:1433(primary) C/goscustdesk.xml:1437(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1442(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1432(primary) C/goscustdesk.xml:1436(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1441(primary)
msgid "themes"
msgstr "ਸਰੂਪ"
-#: C/goscustdesk.xml:1434(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1433(secondary)
msgid "setting controls options"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਕੰਟਰੋਲ ਚੋਣਾਂ"
-#: C/goscustdesk.xml:1438(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1437(secondary)
msgid "setting window frame options"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਝਰੋਖਾ ਫਰੇਮ ਚੋਣਾਂ"
-#: C/goscustdesk.xml:1443(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1442(secondary)
msgid "setting icons options"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਆਈਕਾਨ ਚੋਣਾਂ"
-#: C/goscustdesk.xml:1447(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1446(secondary)
msgid "setting frame theme options"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਫਰੇਮ ਸਰੂਪ ਚੋਣਾਂ"
-#: C/goscustdesk.xml:1453(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1452(para)
msgid ""
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
@@ -13493,17 +13744,17 @@ msgid ""
"for users with accessibility requirements."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1458(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1457(para)
msgid ""
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
"as follows:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1462(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1461(term)
msgid "Controls"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
-#: C/goscustdesk.xml:1464(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1463(para)
msgid ""
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</"
"see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls "
@@ -13517,11 +13768,11 @@ msgid ""
"tabbed section in the <application>Theme Details</application>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1475(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1474(term)
msgid "Window frame"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਫਰੇਮ"
-#: C/goscustdesk.xml:1477(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1476(para)
msgid ""
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
@@ -13532,7 +13783,7 @@ msgid ""
"guilabel> tabbed section in the <application>Theme Details</application>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1485(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1484(para)
msgid ""
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</"
"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
@@ -13543,11 +13794,11 @@ msgid ""
"section in the <application>Theme Details</application>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1492(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1491(title)
msgid "To Create a Custom Theme"
msgstr "ਇੱਕ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਰੂਪ ਬਣਾਉਣਾ:"
-#: C/goscustdesk.xml:1493(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1492(para)
msgid ""
"The themes that are listed in the <application>Theme</application> "
"preferences tool are different combinations of controls options, window "
@@ -13556,26 +13807,26 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1497(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1496(para)
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
msgstr "ਇੱਕ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਰੂਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:"
-#: C/goscustdesk.xml:1500(para) C/goscustdesk.xml:1549(para)
-#: C/goscustdesk.xml:1573(para) C/goscustdesk.xml:1605(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1499(para) C/goscustdesk.xml:1548(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1572(para) C/goscustdesk.xml:1604(para)
msgid "Start the <application>Theme</application> preference tool."
msgstr "<application>ਸਰੂਪ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:1503(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1502(para)
msgid "Select a theme in the list of themes."
msgstr "ਸਰੂਪਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:1506(para) C/goscustdesk.xml:1608(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1505(para) C/goscustdesk.xml:1607(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
"Details</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1509(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1508(para)
msgid ""
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
@@ -13583,7 +13834,7 @@ msgid ""
"accessibility requirements."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1515(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1514(para)
msgid ""
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
@@ -13592,7 +13843,7 @@ msgid ""
"for users with accessibility requirements."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1522(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1521(para)
msgid ""
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the <guilabel>Icons</"
"guilabel> tabbed section. Select the icons option that you want to use in "
@@ -13601,48 +13852,48 @@ msgid ""
"requirements."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1527(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1526(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Theme Details</"
"guilabel> dialog."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1530(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1529(para)
msgid ""
"On the <application>Theme</application> preferences tool, click on the "
"<guibutton>Save theme</guibutton> button. A <guilabel>Save theme to disk</"
"guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1535(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1534(para)
msgid ""
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
"of available themes."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1542(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1541(title)
msgid "To Install a New Theme"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:1543(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1542(para)
msgid ""
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
"<filename>.tar.gz</filename> file."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1546(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1545(para)
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:"
-#: C/goscustdesk.xml:1552(para) C/goscustdesk.xml:1585(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1551(para) C/goscustdesk.xml:1584(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Install Theme</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
"Installation</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1556(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1555(para)
msgid ""
"Enter the location of the theme archive file in the drop-down combination "
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the <guibutton>Browse</"
@@ -13650,40 +13901,40 @@ msgid ""
"guibutton>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1560(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1559(para)
msgid "Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1566(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1565(title)
msgid "To Install a New Theme Option"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਸਰੂਪ ਚੋਣ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:1567(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1566(para)
msgid ""
"You can install new controls options, window frame options, or icons "
"options. You can find many controls options on the Internet."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1569(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1568(para)
msgid ""
"To install a new controls option, window frame option, or icons option, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1576(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1575(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. An <guilabel>Theme "
"Details</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1580(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1579(para)
msgid ""
"Click on the tab for the type of theme that you want to install. For "
"example, to install an icons option, click on the <guilabel>Icons</guilabel> "
"tab."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1589(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1588(para)
msgid ""
"Enter the location of the option archive file in the drop-down combination "
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the <guibutton>Browse</"
@@ -13691,143 +13942,141 @@ msgid ""
"guibutton>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1593(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1592(para)
msgid "Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new option."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1599(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1598(title)
msgid "To Delete a Theme Option"
msgstr "ਇੱਕ ਸਰੂਪ ਚੋਣ ਹਟਾਉਣੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:1600(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1599(para)
msgid "You can delete controls options, window frame options, or icons options."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1601(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1600(para)
msgid ""
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
"the following steps:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1612(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1611(para)
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1615(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1614(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Go To Theme Folder</guibutton> button. A file "
"manager window opens on the default option folder."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1618(para)
msgid "Use the file manager window to delete the option."
msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੋਂ।"
-#: C/goscustdesk.xml:1624(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1623(title)
msgid "Previewing Themes"
msgstr "ਸਰੂਪ ਵੇਖਣਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:1625(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
msgid ""
"As well as the Theme preference tool, you can also use the file manager to "
"change themes. To change themes, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1629(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1628(para)
msgid ""
"Use the file manager to access the <command>themes:///</command> URI. The "
"themes are displayed as icons."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1633(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1632(para)
msgid "Double-click on a theme to change the theme."
msgstr "ਸਰੂਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦੱਬੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:1640(title) C/goscustdesk.xml:1658(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1639(title) C/goscustdesk.xml:1657(title)
msgid "Windows Preferences"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:1646(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1645(primary)
msgid "window manager"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ"
-#: C/goscustdesk.xml:1653(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1652(para)
msgid ""
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
"window behavior for the GNOME Desktop."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1655(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1654(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
"you can modify."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> ਵਿੱਚ ਝਰੋਖਾ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ "
-"ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+msgstr "<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> ਵਿੱਚ ਝਰੋਖਾ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:1676(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1675(guilabel)
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1680(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1679(para)
msgid ""
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
"The window retains focus until you point to another window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1688(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1687(guilabel)
msgid "Raise selected windows after an interval"
msgstr "ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਦ ਚੁਣੇ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ"
-#: C/goscustdesk.xml:1692(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1691(para)
msgid ""
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
"focus."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1699(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1698(guilabel)
msgid "Interval before raising"
msgstr "ਉਭਾਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤਰਾਲ"
-#: C/goscustdesk.xml:1703(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1702(para)
msgid "Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1710(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1709(guilabel)
msgid "Double-click titlebar to perform this action"
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦੱਬੋ"
-#: C/goscustdesk.xml:1714(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1713(para)
msgid ""
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
"titlebar. Select one of the following options:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1719(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1718(para)
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1722(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1721(para)
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1730(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1729(guilabel)
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1734(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1733(para)
msgid "Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1744(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1743(title)
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:1747(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1746(secondary)
msgid "screensaver"
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ"
-#: C/goscustdesk.xml:1749(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1748(para)
msgid ""
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
@@ -13836,22 +14085,22 @@ msgid ""
"press a key on the keyboard."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1750(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1749(para)
msgid ""
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
"require a password to return to the desktop."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1751(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1750(para)
msgid "You can modify the following settings:"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੈਟਿੰਗ (ਸਥਾਪਨ) ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
-#: C/goscustdesk.xml:1754(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1753(term)
msgid "Screensaver"
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ"
-#: C/goscustdesk.xml:1755(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1754(para)
msgid ""
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
@@ -13860,29 +14109,29 @@ msgid ""
"through the list of screensaver themes."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1757(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1756(para)
msgid ""
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
"a black screen."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1758(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1757(para)
msgid ""
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
"the list at random."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1760(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1759(para)
msgid ""
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
"distributor or vendor."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1763(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1762(term)
msgid "Regard the computer as idle after..."
msgstr "ਇੰਨੇ ਵਕਤ ਬਾਅਦ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਵੇਹਲਾ ਮੰਨੋ..."
-#: C/goscustdesk.xml:1764(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1763(para)
msgid ""
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
@@ -13891,79 +14140,79 @@ msgid ""
"the length of time in minutes or hours."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1767(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1766(term)
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "ਜਦੋਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:1768(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1767(para)
msgid ""
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
"time."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1771(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1770(term)
msgid "Lock screen when screensaver is active"
msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:1772(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1771(para)
msgid ""
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1780(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1779(title)
msgid "Internet and Network"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: C/goscustdesk.xml:1783(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1782(title)
msgid "Network Settings"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: C/goscustdesk.xml:1785(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1784(para)
msgid ""
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
"way your system connects to other computers and to internet."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1786(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1785(para)
msgid ""
"You will be prompted for the administrator password when you start "
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
"done with this tool will affect the whole system."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1789(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1788(title)
msgid "Getting started"
msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:1793(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1792(para)
msgid ""
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
"tabbed sections:"
msgstr "<application>ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ</application> ਮੁੱਖ ਝਰੋਕਾ ਚਾਰ ਟੈਗ ਭਾਗ ਰੱਖਦਾ ਹੈ:"
-#: C/goscustdesk.xml:1797(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1796(guilabel)
msgid "Connections"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: C/goscustdesk.xml:1799(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1798(para)
msgid "Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
msgstr "ਸਭ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#: C/goscustdesk.xml:1804(guilabel) C/goscustdesk.xml:2737(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1803(guilabel) C/goscustdesk.xml:2736(guilabel)
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
-#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1805(para)
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1811(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1810(guilabel)
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: C/goscustdesk.xml:1813(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1812(para)
msgid ""
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
@@ -13971,45 +14220,41 @@ msgid ""
"system will search any host when no domain is specified."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1818(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1817(guilabel)
msgid "Hosts"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-#: C/goscustdesk.xml:1820(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1819(para)
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1827(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ"
-
-#: C/goscustdesk.xml:1830(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1829(title)
msgid "To modify a connection settings"
msgstr "ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧਣੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:1831(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1830(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1835(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1834(term)
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
msgstr "ਈਥਰਨੈਟ ਅਤੇ IRLAN ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: C/goscustdesk.xml:1837(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1836(para)
msgid ""
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
"address, netmask and gateway."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1842(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1841(term)
msgid "Wireless interfaces"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: C/goscustdesk.xml:1844(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1843(para)
msgid ""
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
@@ -14017,184 +14262,184 @@ msgid ""
"for this interface."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1849(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1848(term)
msgid "Parallel line interfaces"
msgstr "ਪੈਰਲੱਲ ਲਾਇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: C/goscustdesk.xml:1851(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1850(para)
msgid "You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1856(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1855(term)
msgid "PPP/Modem interfaces"
msgstr "PPP/ਮਾਡਮ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: C/goscustdesk.xml:1858(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1857(para)
msgid ""
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1865(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1864(title)
msgid "To activate or deactivate an interface"
msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਰਗਰਮ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ"
-#: C/goscustdesk.xml:1866(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1865(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
"checkbox beside the interface."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1870(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1869(title)
msgid "To change your host name and domain name"
msgstr "ਆਪਣਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਲਈ"
-#: C/goscustdesk.xml:1871(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1870(para)
msgid ""
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
"name text boxes."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1875(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1874(title)
msgid "To add a new domain name server"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਸਰਵਰ ਜੋੜਨ ਲਈ"
-#: C/goscustdesk.xml:1876(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1875(para)
msgid ""
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
"guilabel> button and fill in the new list row with the new domain name "
"server."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1880(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1879(title)
msgid "To delete a domain name server"
msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਸਰਵਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ"
-#: C/goscustdesk.xml:1881(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1880(para)
msgid ""
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1885(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1884(title)
msgid "To add a new search domain"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ"
-#: C/goscustdesk.xml:1886(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1885(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
"guilabel> button and fill in the new list row with the new search domain."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1890(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1889(title)
msgid "To delete a search domain"
msgstr "ਇੱਕ ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ ਹਟਾਉਣ ਲਈ"
-#: C/goscustdesk.xml:1891(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1890(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1895(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1894(title)
msgid "To add a new host alias"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉਪ-ਨਾਂ ਜੋੜਨਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:1896(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1895(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
"guilabel> button and type an IP address and the aliases that will point to "
"in the window that pops up."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1900(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1899(title)
msgid "To modify a host alias"
msgstr "ਇੱਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉਪ-ਨਾਂ ਸੋਧਣ ਲਈ"
-#: C/goscustdesk.xml:1901(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1900(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
"settings in the window that pops up."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1905(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1904(title)
msgid "To delete a host alias"
msgstr "ਇੱਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉਪ-ਨਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ"
-#: C/goscustdesk.xml:1906(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1905(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1910(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1909(title)
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
msgstr "ਆਪਣੀ ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਇੱਕ \"ਟਿਕਾਣੇ\" ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ"
-#: C/goscustdesk.xml:1911(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1910(para)
msgid ""
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the <guilabel>Locations</"
"guilabel> menu, specify the location name in the window that pops up."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1915(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1914(title)
msgid "To delete a location"
msgstr "ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਹਟਾਉਣ ਲਈ"
-#: C/goscustdesk.xml:1916(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1915(para)
msgid ""
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1920(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1919(title)
msgid "To switch to a location"
msgstr "ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲਣਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:1921(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1920(para)
msgid ""
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1928(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1927(title)
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:1934(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1933(secondary)
msgid "Network Proxy"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:1937(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1936(primary)
msgid "network proxy"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:1938(secondary) C/goscustdesk.xml:1946(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:2715(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1937(secondary) C/goscustdesk.xml:1945(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2714(secondary)
msgid "setting preferences"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:1941(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1940(primary)
msgid "Internet"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ"
-#: C/goscustdesk.xml:1942(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1941(secondary)
msgid "configuring connection"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:1945(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1944(primary)
msgid "proxy"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:1948(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1947(para)
msgid ""
"The <application>Network Proxy</application> preference tool enables you to "
"configure how your system connects to the Internet."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1950(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1949(para)
msgid ""
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy server</"
"firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy server is a "
@@ -14206,91 +14451,91 @@ msgid ""
"computer on a network."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1958(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1957(guilabel)
msgid "Direct internet connection"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: C/goscustdesk.xml:1959(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1958(para)
msgid ""
"Select this option if you want to connect to the Internet without a proxy "
"server."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1961(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1960(guilabel)
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "ਦਸਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:1961(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1960(para)
msgid ""
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
"server, and you want to configure the proxy server manually."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1965(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1964(guilabel)
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:1965(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1964(para)
msgid ""
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
"request a HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1968(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1967(guilabel)
msgid "Secure HTTP proxy"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:1968(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1967(para)
msgid ""
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
"request a Secure HTTP service. Enter the port number of the Secure HTTP "
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1972(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1971(guilabel)
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP ਪਰਾਕਸੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:1972(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1971(para)
msgid ""
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
"request a FTP service. Enter the port number of the FTP service on the proxy "
"server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1976(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1975(guilabel)
msgid "Socks host"
msgstr "ਸਾਕਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-#: C/goscustdesk.xml:1976(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1975(para)
msgid ""
"Enter the DNS name, or the IP address of the Socks host to use. Enter the "
"port number for the Socks protocol on the proxy server in the "
"<guilabel>Port</guilabel> spin box."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1981(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1980(guilabel)
msgid "Automatic proxy configuration"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:1982(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1981(para)
msgid ""
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1984(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1983(guilabel)
msgid "Autoconfiguration URL"
msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਰਚਨਾ URL"
-#: C/goscustdesk.xml:1985(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1984(para)
msgid ""
"Enter the URL that contains the information required to configure the proxy "
"server automatically."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1989(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1988(para)
msgid ""
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host List</"
"guilabel> in the <guilabel>Advanced Configuration</guilabel> tabbed section. "
@@ -14298,57 +14543,57 @@ msgid ""
"without a proxy."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1994(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1993(title)
msgid "Remote Desktop Preferences"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:1998(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1997(primary)
msgid "setting session sharing preferences"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ਾਂਝ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:2000(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1999(para)
msgid ""
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
"sharing preferences."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2002(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2001(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
"your system."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2006(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2005(title)
msgid "Session Sharing Preferences"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਾਂਝ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:2024(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2023(guilabel)
msgid "Allow other users to view your desktop"
msgstr "ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਣ ਦਿਓ"
-#: C/goscustdesk.xml:2029(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2028(para)
msgid ""
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2037(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2036(guilabel)
msgid "Allow other users to control your desktop"
msgstr "ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਦਿਓ"
-#: C/goscustdesk.xml:2042(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2041(para)
msgid ""
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
"remote location."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2064(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2063(guilabel)
msgid "When a user tries to view or control your desktop"
msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2070(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2069(para)
msgid ""
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
@@ -14357,47 +14602,47 @@ msgid ""
"to connect to your session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2074(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2073(para)
msgid ""
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
"option provides an extra level of security."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2069(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2068(para)
msgid ""
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
"control your session:<placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2082(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2081(guilabel)
msgid "Password"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-#: C/goscustdesk.xml:2086(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2085(para)
msgid ""
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
"session must enter."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2099(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2098(title)
msgid "Hardware"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: C/goscustdesk.xml:2102(title) C/goscustdesk.xml:2146(title)
-#: C/goscustdesk.xml:2153(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2101(title) C/goscustdesk.xml:2145(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2152(title)
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:2107(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2106(secondary)
msgid "Keyboard"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
-#: C/goscustdesk.xml:2111(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2110(secondary)
msgid "configuring general preferences"
msgstr "ਆਮ ਪਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:2114(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2113(para)
msgid ""
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
@@ -14430,14 +14675,14 @@ msgstr ""
#. </para>
#. </listitem>
#. </itemizedlist>
-#: C/goscustdesk.xml:2144(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2143(para)
msgid ""
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2147(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2146(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Keyboard</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
"preferences. To start the <application>Keyboard</"
@@ -14446,19 +14691,17 @@ msgid ""
"guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2150(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2149(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
"you can modify."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ "
-"ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+msgstr "<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2171(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2170(guilabel)
msgid "Key presses repeat when key is held down"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2176(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2175(para)
msgid ""
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
@@ -14466,69 +14709,69 @@ msgid ""
"the character is typed repeatedly."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2185(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2184(guilabel)
msgid "Delay"
msgstr "ਦੇਰੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:2189(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2188(para)
msgid ""
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
"repeats."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2196(guilabel) C/goscustdesk.xml:2217(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2195(guilabel) C/goscustdesk.xml:2216(guilabel)
msgid "Speed"
msgstr "ਗਤੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:2200(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2199(para)
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
msgstr "ਗਤੀ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਦੁਹਰਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2206(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2205(guilabel)
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
msgstr "ਪਾਠ ਬਕਸੇ ਅਤੇ ਖੇਤਰਾਂ ਲਈ ਕਰਸਰ ਝਲਕਾਉਣੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:2210(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2209(para)
msgid "Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਖੇਤਰਾਂ ਅਤੇ ਪਾਠ ਬਕਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਨੂੰ ਝਪਕਦੀ ਵੇਖਣਾ ਹੈ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2221(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2220(para)
msgid ""
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
"text boxes."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2243(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2242(title)
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:2246(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2245(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2247(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2246(para)
msgid ""
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2251(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2250(guilabel)
msgid "Keyboard model"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਮਾਡਲ"
-#: C/goscustdesk.xml:2252(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2251(para)
msgid ""
"Use the browse button (labelled with an ellipsis, <guibutton>...</"
"guibutton>) to choose another keyboard make and model."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2255(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2254(guilabel)
msgid "Selected Layouts"
msgstr "ਚੁਣੇ ਖਾਕੇ"
-#: C/goscustdesk.xml:2256(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2255(para)
msgid ""
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
"keyboard produces when you type. To add a layout, click <guibutton>Add</"
@@ -14536,95 +14779,95 @@ msgid ""
"and press <guibutton>Remove</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2257(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2256(para)
msgid ""
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel applet</"
"ulink>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2261(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2260(guilabel)
msgid "Separate group for each window"
msgstr "ਹਰੇਕ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਗਰੁੱਪ"
-#: C/goscustdesk.xml:2262(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2261(para)
msgid ""
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
"Changing to a different layout will only affect the current window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2264(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2263(para)
msgid ""
"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
"layout, for example."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2268(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2267(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
"layout settings to their initial state for your system and locale."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2273(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2272(title)
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਚੋਣਾਂ"
-#: C/goscustdesk.xml:2276(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2275(para)
msgid ""
"The <guilabel>Layout Options</guilabel> tabbed section has options for the "
"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2277(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2276(para)
msgid ""
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
"setting."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2278(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2277(para)
msgid ""
"The options shown in this tabbed section depend on the X windowing system "
"you are using. Not all the following options might be listed on your system, "
"and not all the options shown might work on your system."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2286(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2285(guilabel)
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2288(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2287(para)
msgid ""
"Use these options to add the Euro currency symbol to a key as a third-level "
"character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third level "
"chooser</guilabel>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2292(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2291(guilabel)
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Alt/Win ਸਵਿੱਚ ਰਵੱਈਆ"
-#: C/goscustdesk.xml:2293(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2292(para)
msgid ""
"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and <keycap>Windows</"
"keycap> keys on your keyboard."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2298(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2297(guilabel)
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "CapsLock ਸਵਿੱਚ ਰਵੱਈਆ"
-#: C/goscustdesk.xml:2299(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2298(para)
msgid "This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2304(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2303(guilabel)
msgid "Compose key position"
msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਸਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:2306(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2305(para)
msgid ""
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
"character. This is used to create an accented character that might not be on "
@@ -14632,40 +14875,40 @@ msgid ""
"keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2310(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2309(guilabel)
msgid "Control key position"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:2311(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2310(para)
msgid ""
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
"key to match the layout on older keyboards."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2316(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2315(guilabel)
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr "ਗਰੁੱਪ Shift/Lock ਰਵੱਈਆ"
-#: C/goscustdesk.xml:2317(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2316(para)
msgid "Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2323(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2322(guilabel)
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਚੋਣ"
-#: C/goscustdesk.xml:2327(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2326(guilabel)
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
msgstr "Shift ਅੰਕੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ MS Windows ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2329(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2328(para)
msgid ""
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
"selection."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2330(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2329(para)
msgid ""
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
@@ -14674,179 +14917,179 @@ msgid ""
"keycap></keycombo> to type an '8'."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2332(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2331(guilabel)
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
msgstr "ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਸਵਿੱਚਾਂ (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2333(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2332(para)
msgid ""
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
"windowing system instead of being handled by GNOME."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2339(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2338(guilabel)
msgid "Third level choosers"
msgstr "ਤੀਜੇ ਪੱਧਰ ਤੇ ਚੋਣਕਾਰ"
-#: C/goscustdesk.xml:2341(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2340(para)
msgid ""
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2342(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2341(para)
msgid "Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2343(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2342(para)
msgid ""
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
"character from a key."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2344(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2343(para)
msgid ""
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2349(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2348(guilabel)
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ LED ਵਰਤੋਂ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2351(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2350(para)
msgid ""
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2352(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2351(para)
msgid ""
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
"key</keycap>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2359(title) C/goscustdesk.xml:2364(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2358(title) C/goscustdesk.xml:2363(title)
msgid "Typing Break Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2360(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2359(para)
msgid ""
"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest "
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
"Typing Break, the screen will be locked."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2361(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2360(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
"that you can modify."
msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਬਰੇਕ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ "
-"ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਬਰੇਕ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ "
+"ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2382(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2381(guilabel)
msgid "Lock screen to enforce typing break"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2386(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2385(para)
msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2393(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2392(guilabel)
msgid "Work interval lasts"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2397(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2396(para)
msgid ""
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
"occurs."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2404(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2403(guilabel)
msgid "Break interval lasts"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2408(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2407(para)
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2415(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2414(guilabel)
msgid "Allow postponing of breaks"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2419(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2418(para)
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2426(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2425(para)
msgid ""
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
"be reset."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2445(primary) C/gosbasic.xml:26(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2444(primary) C/gosbasic.xml:26(primary)
#: C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary)
#: C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:232(primary)
#: C/gosbasic.xml:303(primary)
msgid "mouse"
msgstr "ਮਾਊਸ"
-#: C/goscustdesk.xml:2448(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2447(para)
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
msgstr "<application>ਮਾਊਸ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
-#: C/goscustdesk.xml:2452(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2451(para)
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
msgstr "ਆਪਣੇ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸੱਜਾ-ਹੱਥ ਜਾਂ ਖੱਬਾ ਹੱਥ ਦਿਓ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2455(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2454(para)
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement."
msgstr "ਮਾਊਸ ਗਤੀਵਿਧੀ ਦੀ ਗਤੀ ਅਤੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਦਿਓ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2461(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2460(title)
msgid "Buttons Preferences"
msgstr "ਬਟਨ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:2462(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2461(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Buttons</guilabel> tabbed section to specify whether the "
"mouse buttons are configured for left-hand use. You can also specify the "
"delay between clicks for a double-click."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2465(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2464(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the mouse button preferences "
"that you can modify."
msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> ਵਿੱਚ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ "
-"ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> ਵਿੱਚ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ "
+"ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2470(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2469(title)
msgid "Mouse Button Preferences"
msgstr "ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:2488(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2487(guilabel)
msgid "Left-handed mouse"
msgstr "ਖੱਬਾ-ਹੱਥ ਮਾਊਸ"
-#: C/goscustdesk.xml:2493(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2492(para)
msgid ""
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
"button and the right mouse button are swapped."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2501(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2500(guilabel)
msgid "Timeout"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਖਤਮ"
-#: C/goscustdesk.xml:2505(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2504(para)
msgid ""
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
@@ -14854,118 +15097,122 @@ msgid ""
"double-click."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2510(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2509(para)
msgid ""
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2518(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2517(title)
msgid "Pointer Preferences"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:2519(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2518(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Pointers</guilabel> tabbed section to set your mouse "
"pointer preferences."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2522(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2521(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-45\"/> lists the mouse pointer preferences "
"that you can modify:"
msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-45\"/> ਵਿੱਚ ਮਾਊਸ ਸੰਕੇਤਕ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ "
-"ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-45\"/> ਵਿੱਚ ਮਾਊਸ ਸੰਕੇਤਕ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ "
+"ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2525(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2524(title)
msgid "Mouse Pointer Preferences"
msgstr "ਮਾਊਸ ਸੰਕੇਤਕ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:2543(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2542(guilabel)
msgid "Pointer Theme"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਸਰੂਪ"
-#: C/goscustdesk.xml:2547(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2546(para)
msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2554(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2553(guilabel)
msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl"
msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ Ctrl ਦੱਬਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੰਕੇਤਕ ਉਭਰਦਾ ਹੈ"
-#: C/goscustdesk.xml:2559(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2558(para)
msgid ""
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
"release <keycap>Ctrl</keycap>. This feature can assist you to locate the "
"mouse pointer."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2569(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2568(title)
msgid "Motion Preferences"
msgstr "ਗਤੀ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:2570(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2569(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your preferences "
"for mouse movement."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2572(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2571(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse motion preferences "
"that you can modify:"
msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> ਵਿੱਚ ਮਾਊਸ ਗਤੀ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ "
-"ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> ਵਿੱਚ ਮਾਊਸ ਗਤੀ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ "
+"ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2575(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2574(title)
msgid "Mouse Motion Preferences"
msgstr "ਮਾਊਸ ਗਤੀ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:2593(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2592(guilabel)
msgid "Acceleration"
msgstr "ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ"
-#: C/goscustdesk.xml:2597(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2596(para)
msgid ""
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
"your screen when you move your mouse."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2604(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2603(guilabel)
msgid "Sensitivity"
msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:2608(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2607(para)
msgid ""
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
"of your mouse."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2615(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2614(guilabel)
msgid "Threshold"
msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
-#: C/goscustdesk.xml:2619(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2618(para)
msgid ""
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2633(title)
-msgid "Setting up a Printer"
-msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨਾ"
+#: C/goscustdesk.xml:2632(title)
+msgid "Printing Preferences"
+msgstr "ਛਪਾਈ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:2637(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2636(para)
msgid ""
-"To set up a printer to use with GNOME, choose <menuchoice><guimenu>System</"
-"guimenu><guimenuitem>Control Center</guimenuitem></menuchoice> in the top "
-"panel menubar. Click the tool that you require from Control Center. The "
-"<guilabel>Printers</guilabel> window opens."
+"To set up a new printer, choose <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Printing</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the top panel menubar. The <guilabel>Printers</"
+"guilabel> window opens."
msgstr ""
+"ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ ਤੋਂ <menuchoice><guimenu>ਸਿਸਟਮ</"
+"guimenu><guimenuitem>ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>ਛਪਾਈ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ। "
+"<menuchoice>ਪਰਿੰਟਰ<guimenu> ਝਰੋਖਾ ਖੁੱਲ੍ਹ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2639(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2638(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Printer</guimenu><guimenuitem>Add Printer</"
"guimenuitem></menuchoice>. The <application>Add a Printer</application> "
@@ -14973,198 +15220,198 @@ msgid ""
"printer."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2641(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2640(para)
msgid ""
"You can also use the <guilabel>Printers</guilabel> window to check the "
"status of print jobs, and remove or alter the properties of printers that "
"are already set up."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2645(title) C/goscustdesk.xml:2654(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2644(title) C/goscustdesk.xml:2653(title)
msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:2648(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2647(secondary)
msgid "Screen Resolution"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
-#: C/goscustdesk.xml:2650(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2649(para)
msgid ""
"Use the <application>Screen Resolution</application> preference tool to "
"specify the resolution settings for your screen. <xref linkend=\"goscustdesk-"
"TBL-72\"/> lists the screen resolution preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2672(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2671(guilabel)
msgid "Resolution"
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
-#: C/goscustdesk.xml:2676(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2675(para)
msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list."
-msgstr ""
+msgstr "ਲਟਕਵੀਂ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਰੈਜ਼ੋਲੁਸ਼ਨ ਚੁਣੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2683(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2682(guilabel)
msgid "Refresh rate"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ"
-#: C/goscustdesk.xml:2687(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2686(para)
msgid "Select the screen refresh rate to use for the screen from the drop-down list."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2694(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2693(guilabel)
msgid "Make default for this computer only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਮੂਲ ਬਣਾਉ"
-#: C/goscustdesk.xml:2699(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2698(para)
msgid ""
"Select this option to make these settings the defaults only for the system "
"that you are logged in to."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2708(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2707(title)
msgid "Sound Preferences"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:2714(primary) C/goscustdesk.xml:2718(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2881(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2713(primary) C/goscustdesk.xml:2717(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2880(primary)
msgid "sound"
msgstr "ਸਾਊਂਡ"
-#: C/goscustdesk.xml:2719(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2718(secondary)
msgid "associating events with sounds"
msgstr "ਘਟਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਸਾਊਂਡ ਜੋੜਨੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:2723(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2722(primary)
msgid "events, associating sounds with"
msgstr "ਘਟਨਾ, ਸਾਊਂਡ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ"
-#: C/goscustdesk.xml:2727(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2726(primary)
msgid "sound server"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ"
-#: C/goscustdesk.xml:2729(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2728(para)
msgid ""
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
"when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to "
"play when particular events occur."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2732(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2731(para)
msgid ""
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
"preference tool in the following functional areas:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2742(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2741(guilabel)
msgid "Sound Events"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਘਟਨਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:2747(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2746(guilabel)
msgid "System Bell"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:2752(title) C/goscustdesk.xml:2758(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2751(title) C/goscustdesk.xml:2757(title)
msgid "General Sound Preferences"
msgstr "ਆਮ ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:2753(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2752(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the "
"<application>Sound</application> preference tool to specify when to launch "
"the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2755(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2754(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound preferences "
"that you can modify."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> ਵਿੱਚ ਆਮ ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ "
-"ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+msgstr "<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> ਵਿੱਚ ਆਮ ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2776(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2775(guilabel)
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਚਾਲੂ"
-#: C/goscustdesk.xml:2781(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2780(para)
msgid ""
"Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME "
"session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2788(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2787(guilabel)
msgid "Sounds for events"
msgstr "ਘਟਨਾ ਲਈ ਸਾਊਂਡ"
-#: C/goscustdesk.xml:2793(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2792(para)
msgid ""
"Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME "
"Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound "
"server startup</guilabel> option is selected."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2803(title) C/goscustdesk.xml:2814(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2802(title) C/goscustdesk.xml:2813(title)
msgid "Sound Event Preferences"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਘਟਨਾ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:2804(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2803(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the "
"<application>Sound</application> preference tool to associate particular "
"sounds with particular events."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2807(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2806(para)
msgid ""
"You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option, "
"and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access "
"the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2811(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2810(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences "
"that you can modify."
-msgstr "<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> ਵਿੱਚ ਸਾਊਂਡ ਘਟਨਾਵਾਂ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> ਵਿੱਚ ਸਾਊਂਡ ਘਟਨਾਵਾਂ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ "
+"ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2831(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2830(para)
msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
msgstr "<guilabel>ਸਾਊਂਡ</guilabel> ਸਾਰਣੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:2834(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2833(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds "
"with particular events."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2836(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2835(para)
msgid ""
"The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of events "
"that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow "
"beside a category of events."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2839(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2838(para)
msgid ""
"The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays "
"when the event occurs."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2846(guibutton)
+#: C/goscustdesk.xml:2845(guibutton)
msgid "Play"
msgstr "ਚਲਾਓ"
-#: C/goscustdesk.xml:2850(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2849(para)
msgid ""
"Click on this button to play the sound file that is associated with the "
"selected event."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2856(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2855(para)
msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2859(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2858(para)
msgid ""
"To associate a sound with an event, select the event in the "
"<guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that you "
@@ -15174,39 +15421,41 @@ msgid ""
"sound file that you want to associate with the selected event."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2866(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2865(para)
msgid ""
"You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format with "
"events."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲਾਂ ਸਿਰਫ਼ <filename>.wav</filename> ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਹੀ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲਾਂ ਸਿਰਫ਼ <filename>.wav</filename> ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਹੀ ਜੋੜ ਸਕਦੇ "
+"ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2875(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2874(title)
msgid "System Bell Settings"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: C/goscustdesk.xml:2878(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2877(secondary)
msgid "configuring sound preferences"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:2882(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2881(secondary)
msgid "configuring system bell preferences"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਪਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:2886(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2885(primary)
msgid "system bell"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:2888(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2887(secondary)
msgid "configuring preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:2890(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2889(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your "
"preferences for the system bell."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2892(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2891(para)
msgid ""
"Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use "
"the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to "
@@ -15214,65 +15463,67 @@ msgid ""
"system bell preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2897(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2896(title)
msgid "System Bell Preferences"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:2915(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2914(guilabel)
msgid "Sound an audible bell"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਇੱਕ ਸੁਣਨਯੋਗ ਘੰਟੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:2920(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2919(para)
msgid "Select this option to enable the system bell."
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2926(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2925(guilabel)
msgid "Visual feedback"
msgstr "ਦਿੱਖ ਸੁਝਾਅ"
-#: C/goscustdesk.xml:2930(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2929(para)
msgid "Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੰਪੁੱਟ ਗਲਤੀ ਲਈ ਦਿੱਖ ਸੁਝਾਅ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2937(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2936(guilabel)
msgid "Flash window titlebar"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ ਝਲਕਾਓ"
-#: C/goscustdesk.xml:2942(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2941(para)
msgid ""
"Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an "
"input error."
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਗਲਤੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਝਰੋਖਾ ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਝਲਕਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2949(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2948(guilabel)
msgid "Flash entire screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕਾਉ"
-#: C/goscustdesk.xml:2954(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2953(para)
msgid ""
"Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an "
"input error."
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਗਲਤੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਝਲਕਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2977(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2976(title)
msgid "System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
-#: C/goscustdesk.xml:2981(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2980(title)
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣਕਾਰ"
-#: C/goscustdesk.xml:2982(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2981(para)
msgid ""
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
"Properties Manual</ulink>."
-msgstr "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼</ulink> ਵੇਖੋ।"
+msgstr ""
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ "
+"ਦਸਤਾਵੇਜ਼</ulink> ਵੇਖੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:2986(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2985(title)
msgid "Sessions Preferences"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:3003(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3002(para)
msgid ""
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
@@ -15282,67 +15533,67 @@ msgid ""
"to manage multiple GNOME sessions."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3009(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3008(para)
msgid ""
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
"following functional areas:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3014(guilabel) C/goscustdesk.xml:3039(title)
+#: C/goscustdesk.xml:3013(guilabel) C/goscustdesk.xml:3038(title)
msgid "Session Options"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ"
-#: C/goscustdesk.xml:3019(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3018(guilabel)
msgid "Current Session"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
-#: C/goscustdesk.xml:3024(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3023(guilabel)
msgid "Startup Programs"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ"
-#: C/goscustdesk.xml:3029(title)
+#: C/goscustdesk.xml:3028(title)
msgid "Setting Session Preferences"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:3032(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:3031(secondary)
msgid "setting options"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਚੋਣਾਂ"
-#: C/goscustdesk.xml:3034(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3033(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3036(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3035(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
"can modify."
msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> ਵਿੱਚ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ ਹਨ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ "
-"ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> ਵਿੱਚ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ ਹਨ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ "
+"ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:3057(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3056(guilabel)
msgid "Show splash screen on login"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖਣੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:3062(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3061(para)
msgid "Select this option to display a splash screen when you start a session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3068(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3067(guilabel)
msgid "Prompt on logout"
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਉੱਤੇ ਪੁੱਛਣਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:3072(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3071(para)
msgid "Select this option to display a confirmation dialog when you end a session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3079(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3078(guilabel)
msgid "Automatically save changes to session"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲਣਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:3087(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3086(para)
msgid ""
"Select this option if you want the session manager to save the current state "
"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
@@ -15351,27 +15602,27 @@ msgid ""
"automatically, with the saved settings."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3093(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3092(para)
msgid ""
"If you do not select this option, when you end your session the "
"<guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save "
"current setup</guilabel> option."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3105(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3104(para)
msgid ""
"Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME "
"Desktop, as follows:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3109(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3108(para)
msgid ""
"To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The "
"<guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog "
"to specify a name for your session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3114(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3113(para)
msgid ""
"To change the name of a session, select the session in the "
"<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the <guibutton>Edit</"
@@ -15379,50 +15630,50 @@ msgid ""
"displayed. Type a new name for your session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3119(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3118(para)
msgid ""
"To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> "
"table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
msgstr ""
-"ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, <guilabel>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</guilabel> ਸਾਰਣੀ "
-"ਵਿੱਚ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੁਣੋ। <guibutton>ਹਟਾਓ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ।"
+"ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, <guilabel>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</guilabel> ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੁਣੋ। <guibutton>ਹਟਾਓ</"
+"guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:3123(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3122(para)
msgid ""
"When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you "
"can select which of the multiple sessions to use."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3133(title)
+#: C/goscustdesk.xml:3132(title)
msgid "Setting Session Properties"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:3140(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:3139(secondary)
msgid "setting properties"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:3142(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3141(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify "
"startup order values, and to choose restart styles for the session-managed "
"applications in your current session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3146(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3145(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can "
"configure."
msgstr "<xref linkend=\"sessprop01\"/> ਵਿੱਚ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:3149(title)
+#: C/goscustdesk.xml:3148(title)
msgid "Session Properties"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: C/goscustdesk.xml:3167(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3166(guilabel)
msgid "Order"
msgstr "ਕ੍ਰਮ"
-#: C/goscustdesk.xml:3171(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3170(para)
msgid ""
"The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the "
"session manager starts session-managed startup applications. The session "
@@ -15430,55 +15681,55 @@ msgid ""
"is 50."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3175(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3174(para)
msgid ""
"To specify the startup order of an application, select the application in "
"the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the "
"startup order value."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3186(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3185(para)
msgid ""
"The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of an "
"application. To select a restart style for an application, select the "
"application in the table, then choose one of the following styles:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3192(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3191(guilabel)
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: C/goscustdesk.xml:3194(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3193(para)
msgid "Starts automatically when you start a GNOME session."
msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚਲਾਉਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੱਲਦੇ ਹਨ।"
-#: C/goscustdesk.xml:3198(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3197(guilabel)
msgid "Restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
-#: C/goscustdesk.xml:3200(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3199(para)
msgid ""
"Restarts automatically whenever you close or terminate the application. "
"Choose this style for an application if the application must run "
"continuously during your session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3208(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3207(para)
msgid "Does not start when you start a GNOME session."
msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚਲਾਉਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ।"
-#: C/goscustdesk.xml:3212(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3211(guilabel)
msgid "Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ (ਸਥਾਪਨ)"
-#: C/goscustdesk.xml:3214(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3213(para)
msgid ""
"Starts automatically when you start a session. Applications with this style "
"usually have a low startup order, and store your configuration settings for "
"GNOME and session-managed applications."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3228(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3227(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected "
"application from the list. The application is removed from the session "
@@ -15486,21 +15737,21 @@ msgid ""
"applications will not start the next time you start a session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3237(guibutton)
+#: C/goscustdesk.xml:3236(guibutton)
msgid "Apply"
msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-#: C/goscustdesk.xml:3241(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3240(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the "
"startup order and the restart style."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3250(title)
+#: C/goscustdesk.xml:3249(title)
msgid "Configuring Startup Applications"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ"
-#: C/goscustdesk.xml:3255(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3254(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
@@ -15511,33 +15762,33 @@ msgid ""
"automatically when you log in."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3262(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3261(para)
msgid ""
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3264(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3263(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
"preferences that you can modify."
msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ "
-"ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ "
+"ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: C/goscustdesk.xml:3267(title)
+#: C/goscustdesk.xml:3266(title)
msgid "Startup Programs Preferences"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਪਸੰਦ"
-#: C/goscustdesk.xml:3285(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3284(guilabel)
msgid "Additional startup programs"
msgstr "ਹੋਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ"
-#: C/goscustdesk.xml:3289(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3288(para)
msgid "Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3293(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3292(para)
msgid ""
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
"button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
@@ -15545,7 +15796,7 @@ msgid ""
"guilabel> field."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3296(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3295(para)
msgid ""
"If you specify more than one startup application, use the "
"<guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of the "
@@ -15553,7 +15804,7 @@ msgid ""
"startup applications to start."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3301(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3300(para)
msgid ""
"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup Program</"
@@ -15561,7 +15812,7 @@ msgid ""
"startup order for the startup application."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3307(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3306(para)
msgid ""
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
"on the <guilabel>Delete</guilabel> button."
@@ -15639,7 +15890,9 @@ msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਮਹਾਰਤ"
msgid ""
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
"the GNOME Desktop."
-msgstr "ਇਹ ਕਾਂਡ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਮੁੱਢਲੀ ਮਹਾਰਤ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਕਾਂਡ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਮੁੱਢਲੀ ਮਹਾਰਤ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ "
+"ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ।"
#: C/gosbasic.xml:16(title)
msgid "Mouse Skills"
@@ -16180,8 +16433,8 @@ msgid ""
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
"throughout the desktop and applications."
msgstr ""
-"ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਤੇ ਕਾਰਜ "
-"ਰਾਹੀਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਤੇ ਕਾਰਜ ਰਾਹੀਂ "
+"ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: C/gosbasic.xml:577(title)
msgid "Global Shortcut Keys"
@@ -16218,13 +16471,17 @@ msgstr "F2"
msgid ""
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend="
"\"tools-run-app\"/> for more information."
-msgstr "<guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"tools-run-app\"/> ਵੇਖੋ।"
+msgstr ""
+"<guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref "
+"linkend=\"tools-run-app\"/> ਵੇਖੋ।"
#: C/gosbasic.xml:635(para)
msgid ""
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-screenshot"
"\"/> for more information."
-msgstr "ਪੂਰੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"tools-screenshot\"/> ਵੇਖੋ।"
+msgstr ""
+"ਪੂਰੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"tools-screenshot\"/"
+"> ਵੇਖੋ।"
#: C/gosbasic.xml:646(para)
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
@@ -16357,8 +16614,8 @@ msgid ""
"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
"between workspaces, and closing."
msgstr ""
-"ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਝਰੋਖਾ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ। ਝਰੋਖਾ ਮੇਨੂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, "
-"ਜਿਵੇਂ ਛੋਟੇ ਬਣਾਉਣਾ, ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਵਿੱਚ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ।"
+"ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਝਰੋਖਾ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ। ਝਰੋਖਾ ਮੇਨੂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ "
+"ਛੋਟੇ ਬਣਾਉਣਾ, ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਵਿੱਚ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ।"
#: C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
msgid "Shift"
@@ -16370,8 +16627,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
"multiple workspaces."
msgstr ""
-"ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ। "
-"ਕਈ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> ਵੇਖੋ।"
+"ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ। ਕਈ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹੋਰ "
+"ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> ਵੇਖੋ।"
#: C/gosbasic.xml:845(title)
msgid "Application Keys"
@@ -16507,9 +16764,9 @@ msgid ""
"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key "
"for the menu item."
msgstr ""
-"ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ, <keycap>Alt</keycap> ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ, ਤਦ ਪਹੁੰਚ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ। ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ, "
-"ਹਰੇਕ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਦੀ ਪਹੁੰਚ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਹੇਠ ਰੇਖਾ ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਵੇਖਣ ਦੌਰਾਨ "
-"ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਲਈ ਸਿਰਫ਼ ਪਹੁੰਚ ਸਵਿੱਚ ਹੀ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ, <keycap>Alt</keycap> ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ, ਤਦ ਪਹੁੰਚ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ। ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ, ਹਰੇਕ ਮੇਨੂ "
+"ਇਕਾਈ ਦੀ ਪਹੁੰਚ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਹੇਠ ਰੇਖਾ ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਵੇਖਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਦੀ ਚੋਣ "
+"ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਲਈ ਸਿਰਫ਼ ਪਹੁੰਚ ਸਵਿੱਚ ਹੀ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: C/gosbasic.xml:1039(para)
msgid ""
@@ -16518,9 +16775,10 @@ msgid ""
"keycombo> to open the <guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</"
"keycap> to activate the <guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
msgstr ""
-"ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ, <application>ਸਹਾਇਤਾ</application> ਕਾਰਜ "
-"ਵਿੱਚ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> ਨੂੰ <guimenu>ਫਾਇਲ</guimenu> ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ, ਤਦ <keycap>N</keycap> ਨੂੰ "
-"<guimenuitem>ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ</guimenuitem> ਇਕਾਈ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
+"ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ, <application>ਸਹਾਇਤਾ</application> ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> ਨੂੰ <guimenu>ਫਾਇਲ</"
+"guimenu> ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ, ਤਦ <keycap>N</keycap> ਨੂੰ <guimenuitem>ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ</"
+"guimenuitem> ਇਕਾਈ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
#: C/gosbasic.xml:1044(para)
msgid ""
@@ -16539,9 +16797,8 @@ msgid ""
"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, "
"panels, menus, file management, and preferences."
msgstr ""
-"ਗਨੋਮ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਇਡ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਤਾਵਰਨ ਦੀ ਆਮ ਵਰਤੋਂ "
-"ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਉਪਲੱਬਧ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ੈਸ਼ਨ, ਪੈਨਲ, ਮੇਨੂ, ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ "
-"ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
+"ਗਨੋਮ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਇਡ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਤਾਵਰਨ ਦੀ ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ "
+"ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਉਪਲੱਬਧ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ੈਸ਼ਨ, ਪੈਨਲ, ਮੇਨੂ, ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
#: C/user-guide.xml:19(year)
msgid "2005"
@@ -16904,7 +17161,9 @@ msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਰੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣ ਜਾਂ ਸੁਝਾਅ ਲਈ, <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">ਗਨੋਮ ਸੁਝਾਅ ਸਫ਼ਾ</ulink> ਦੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰੋ।"
+msgstr ""
+"ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਰੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣ ਜਾਂ ਸੁਝਾਅ ਲਈ, <ulink url=\"ghelp:gnome-"
+"feedback\" type=\"help\">ਗਨੋਮ ਸੁਝਾਅ ਸਫ਼ਾ</ulink> ਦੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰੋ।"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/user-guide.xml:0(None)