summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2007-01-26 15:16:05 +0000
committerAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2007-01-26 15:16:05 +0000
commita20bf62adc3aaa0da56a8f5c6230e6253eccd5f5 (patch)
treeb804f626c9507a157a7454b78da408e33befa560
parent6008984f7bf73b50182d5953509dc9c1a4d0f370 (diff)
downloadgnome-user-docs-a20bf62adc3aaa0da56a8f5c6230e6253eccd5f5.tar.gz
gnome-user-docs-a20bf62adc3aaa0da56a8f5c6230e6253eccd5f5.tar.xz
gnome-user-docs-a20bf62adc3aaa0da56a8f5c6230e6253eccd5f5.zip
update for changes
svn path=/trunk/; revision=628
-rw-r--r--gnome2-user-guide/pa/pa.po438
1 files changed, 268 insertions, 170 deletions
diff --git a/gnome2-user-guide/pa/pa.po b/gnome2-user-guide/pa/pa.po
index 8b87e5b..6ecb1f0 100644
--- a/gnome2-user-guide/pa/pa.po
+++ b/gnome2-user-guide/pa/pa.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of gnome2-user-guide.HEAD.po to Punjabi
+# translation of pa.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome2-user-guide.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: pa\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 23:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-23 07:53+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-26 09:08+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:2(title)
@@ -24,6 +25,9 @@ msgstr "ਐਪਲਿਟ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:6(para)
msgid "An applet is a small, interactive application that resides within a panel, for example the <application>CD Player</application>. Each applet has a simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
msgstr ""
+"ਇੱਕ ਐਪਲਿਟ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਕਾਰਜ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਜੜਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "
+"<application>CD ਪਲੇਅਰ</application>। ਹਰੇਕ ਐਪਲਿਟ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, "
+"ਜੋ ਕਿ ਮਾਊਂਸ ਜਾਂ ਕੀਬੋਰਡ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:13(glossterm) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:217(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:410(secondary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:616(primary)
msgid "desktop"
@@ -35,7 +39,7 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਵੇਹੜਾ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿ
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:20(glossterm)
msgid "desktop background"
-msgstr "ਵੇਹੜਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
+msgstr "ਵੇਹੜਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:22(para)
msgid "The image or color that is applied to your desktop."
@@ -48,6 +52,9 @@ msgstr "ਵੇਹੜਾ ਇਕਾਈ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:28(para)
msgid "An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and applications. You can use desktop objects to provide convenient access to files, folders, and applications that you use frequently."
msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਵੇਹੜੇ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਕਾਰਜ "
+"ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਵੇਹੜਾ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤੀਆਂ "
+"ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਲਡਰਾਂ, ਅਤੇ ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਸੌਖੀ ਪਹੁੰਚ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:34(glossterm)
msgid "DNS name"
@@ -64,6 +71,8 @@ msgstr "ਦਰਾਜ਼"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:42(para)
msgid "A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a drawer icon."
msgstr ""
+"ਦਰਾਜ਼ ਇੱਕ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸਹੂਲਤ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲ੍ਹ "
+"ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:47(glossterm)
msgid "format"
@@ -72,6 +81,9 @@ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:49(para)
msgid "To format media is to prepare the media for use with a particular file system. When you format media, you overwrite any existing information on the media."
msgstr ""
+"ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ, ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਤਿਆਰ "
+"ਕਰਨਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮੀਡਿਆ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਭ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ "
+"ਹਟਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:55(glossterm)
msgid "GNOME-compliant application"
@@ -80,6 +92,9 @@ msgstr "ਗਨੋਮ-ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਰਜ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:57(para)
msgid "An application that uses the standard GNOME programming libraries is called a GNOME-compliant application. For example, <application>Nautilus</application> file manager and <application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant applications."
msgstr ""
+"ਇੱਕ ਕਾਰਜ, ਜੋ ਕਿ ਸਟੈਂਡਰਡ ਗਨੋਮ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਵਰਤਦੀ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਗਨੋਮ-ਅਨੁਕੂਲ "
+"ਕਾਰਜ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ <application>ਨਟੀਲਸ</application> ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ "
+"ਅਤੇ <application>ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ</application> ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਗਨੋਮ ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਰਜ ਹਨ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:63(glossterm)
msgid "IP address"
@@ -96,6 +111,8 @@ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:71(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1310(para)
msgid "A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys that provides an alternative to standard ways of performing an action."
msgstr ""
+"ਇੱਕ <firstterm>ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</firstterm> ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਜਾਂ ਕਈ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦਾ ਸੰਯੁਕਤ ਹੈ, "
+"ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਢੰਗ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਢੰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:76(glossterm)
msgid "launcher"
@@ -104,6 +121,8 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:78(para)
msgid "A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
msgstr ""
+"ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ। ਲਾਂਚਰ "
+"ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਜਾਂ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:83(glossterm)
msgid "menubar"
@@ -111,7 +130,7 @@ msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:85(para)
msgid "A menubar is a bar at the top of an application window that contains the menus for the application."
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਕਾਰਜ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਪੱਟੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਾਰਜ ਲਈ ਮੇਨੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:90(glossterm) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1904(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2030(guilabel)
msgid "MIME type"
@@ -128,6 +147,9 @@ msgstr "ਮਾਊਂਟ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:102(para)
msgid "To mount is to make a file system available for access. When you mount a file system, the file system is attached as a subdirectory to your file system."
msgstr ""
+"ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ "
+"ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ "
+"ਵਾਂਗ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:108(glossterm)
msgid "pane"
@@ -136,6 +158,8 @@ msgstr "ਪੈਨ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:110(para)
msgid "A pane is a subdivision of a window. For example, the <application>Nautilus</application> window contains a side pane and a view pane."
msgstr ""
+"ਬਾਹੀ (pane) ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, <application>ਨਟੀਲਸ</application> "
+"ਝਰੋਕੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਵਾਲੀ ਬਾਹੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੇਖੋ ਬਾਹੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:114(glossterm) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:385(tertiary)
msgid "preference tool"
@@ -143,7 +167,7 @@ msgstr "ਪਸੰਦ ਸੰਦ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:116(para)
msgid "A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of the GNOME Desktop."
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੰਦ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਵੇਹੜੇ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਦੇ ਖਾਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:121(glossterm) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1302(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:573(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:702(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:842(primary)
msgid "shortcut keys"
@@ -151,15 +175,15 @@ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:123(para)
msgid "Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਉਹ ਸਵਿੱਚਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਤੇਜ਼ ਢੰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੀਆਂ ਹਨ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:128(glossterm)
msgid "stacking order"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਾਕਿੰਗ ਕ੍ਰਮ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:130(para)
msgid "The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each other on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਾਕਿੰਗ ਕ੍ਰਮ ਉਹ ਲੜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:135(glossterm)
msgid "statusbar"
@@ -168,6 +192,8 @@ msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:137(para)
msgid "A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information about the current state of what you are viewing in the window."
msgstr ""
+"ਇੱਕ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਪੱਟੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਵੇਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ "
+"ਹਾਲਤ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੈ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:142(glossterm) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3061(primary)
msgid "symbolic link"
@@ -176,6 +202,9 @@ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਬੰਧ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:144(para)
msgid "A special type of file that points to another file or folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or folder to which the symbolic link points."
msgstr ""
+"ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਲਿੰਕ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਾਨ "
+"ਲਿੰਕ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਉਸ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ "
+"ਇਹ ਲਿੰਕ ਹੈ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:150(glossterm)
msgid "toolbar"
@@ -184,6 +213,8 @@ msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:152(para)
msgid "A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
msgstr ""
+"ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਇੱਕ ਪੱਟੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਲਈ ਆਮ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਲਈ ਬਟਨ "
+"ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ, ਇੱਕ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:157(glossterm)
msgid "Uniform Resource Identifier"
@@ -208,6 +239,8 @@ msgstr "ਝਲਕ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:174(para)
msgid "A <application>Nautilus</application> component that enables you to display a folder in a particular way. For example, <application>Nautilus</application> contains an icon view which enables you to display the contents of a folder as icons. <application>Nautilus</application> also contains a list view which enables you to display the contents of a folder as a list."
msgstr ""
+"ਇੱਕ <application>ਨਟੀਲਸ</application> ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਖਾਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੇਖਾਉਣ "
+"ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, <application>ਨਟੀਲਸ</application> ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। <application>ਨਟੀਲਸ</application> ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਵੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਜਾਂ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:181(glossterm)
msgid "viewer component"
@@ -223,7 +256,7 @@ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:192(para)
msgid "A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਗਨੋਮ ਵੇਹੜੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:3(title)
msgid "Tools and Utilities"
@@ -256,6 +289,8 @@ msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੈਨਲ ਤੋਂ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:26(para)
msgid "Add the <guibutton>Screenshot</guibutton> button to a panel. Right-click on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Screenshot</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guibutton>Screenshot</guibutton> button to take a screenshot of the entire screen. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
msgstr ""
+"ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ <guibutton>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ</guibutton> ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ। ਪੈਨਨ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ "
+"ਬਟਨ ਦਬਾਉ, <menuchoice><guimenu>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</guimenu><guisubmenu>ਕਾਰਵਾਈਆਂ</guisubmenu><guimenuitem>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ। <guibutton>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ ਚੁਣੋ। ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ <guilabel>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਰਤੋਂ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:32(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:387(para)
msgid "Use shortcut keys"
@@ -280,6 +315,9 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਛਾਪੋ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:56(para)
msgid "Takes a screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
msgstr ""
+"ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ <guilabel>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ "
+"ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ <guilabel>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ<guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ "
+"ਵਰਤੋਂ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:63(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:599(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:609(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:632(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:642(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:655(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:666(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:679(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:728(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:741(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:751(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:761(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:774(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:787(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:797(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:807(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:819(keycap)
msgid "Alt"
@@ -292,6 +330,8 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:73(para)
msgid "You can use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to modify the default shortcut keys."
msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਮੂਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬਦਲਣ ਲਈ <application>ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</application> ਪਸੰਦ "
+"ਸੰਦ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:77(para)
msgid "From <application>Menu Bar</application>"
@@ -304,10 +344,14 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:84(para)
msgid "You can also save the screenshot to the desktop. To save the screenshot to the desktop, select the <guilabel>Save screenshot to desktop</guilabel> option."
msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਵੇਹੜੇ 'ਚ ਵੀ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਵੇਹੜੇ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ, "
+"<guilabel>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਵੇਹੜੇ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ</guilabel> ਚੋਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:87(para)
msgid "You can also save the screenshot to a web page. To save the screenshot to a web page, select the <guilabel>Save screenshot to web page</guilabel> option."
msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਵੀ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ, "
+"<guilabel>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ</guilabel> ਚੋਣ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:92(para)
msgid "Use a command"
@@ -320,6 +364,8 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:97(para)
msgid "You can also use options on the <command>gnome-panel-screenshot</command> command as follows:"
msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ <command>gnome-panel-screenshot</command> ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵਰਤ "
+"ਸਕਦੇ ਹੋ:"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:106(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1267(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1652(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2096(para)
msgid "Option"
@@ -361,27 +407,29 @@ msgstr "@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=75daebe4720b40eeaedfe8f4874b
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:2(title)
msgid "Desktop Sessions"
-msgstr "ਵੇਹੜਾ ਅਜਲਾਸ"
+msgstr "ਵੇਹੜਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:7(remark)
msgid "Needs better intro"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਵਧੀਆ ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:8(remark)
msgid "This chapter needs work"
-msgstr ""
+msgstr "This chapter needs work"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:11(para)
msgid "This chapter provides the information you need to log in to and shut down GNOME, and to start, manage, and end a desktop session."
msgstr ""
+"ਇਹ ਕਾਂਡ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ (ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ) ਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੇਹੜਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ, "
+"ਉਸ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਅਤੇ ਖਤਮ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:15(title)
msgid "Starting a Session"
-msgstr "ਇੱਕ ਅਜਲਾਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ"
+msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:17(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:47(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:85(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:132(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:168(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:196(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:200(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:216(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:233(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:256(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:279(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:283(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2358(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2393(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2501(primary)
msgid "sessions"
-msgstr "ਅਜਲਾਸ"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:18(secondary)
msgid "starting"
@@ -389,15 +437,20 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:20(para)
msgid "A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using GNOME. During a session, you use your applications, print, browse the web, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<firstterm>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</firstterm> ਇੱਕ ਸਮਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੌਰਾਨ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਵਰਤਦੇ ਹੋ। ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਜਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਵਰਤਦੇ ਹੋ, ਛਾਪਦੇ ਹੋ, ਵੈੱਬ ਚਲਾਉਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਕਰਦੇ ਹੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:21(para)
msgid "Logging in to GNOME begins your session. The login screen is your gateway to the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and select options such as the language you want GNOME to use for your session."
msgstr ""
+"ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ (ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ) ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਗਨੋਮ ਵੇਹੜੇ ਲਈ "
+"ਤੁਹਾਡੇ ਦਾਖਲਾ (ਗੇਟਵੇ) ਹੈ: ਇੱਕ ਉਹ ਥਾਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਅਤੇ ਹੋਰ "
+"ਚੋਣਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਗਨੋਮ ਵਾਸਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:22(para)
msgid "Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref linkend=\"prefs-sessions\"/>."
msgstr ""
+"ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗਆਉਟ (ਬਾਹਰੀ ਦਰ) ਨਾਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀ ਹਾਲਤ ਸੰਭਾਲ "
+"ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਗਨੋਮ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ: <xref linkend=\"prefs-sessions\"/> ਵੇਖੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:45(title)
msgid "Logging in to GNOME"
@@ -409,39 +462,44 @@ msgstr "ਦਾਖਲ (ਲਾਗਿੰਨ)"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:52(secondary)
msgid "to session"
-msgstr "ਅਜਲਾਸ"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:55(primary)
msgid "start session"
-msgstr "ਅਜਲਾਸ ਸ਼ੁਰੂ"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:57(para)
msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
-msgstr "ਇੱਕ ਅਜਲਾਸ ਵਿੱਚ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:"
+msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:60(para)
msgid "On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose the GNOME Desktop from the list of available desktop environments."
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ, <guilabel>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</guilabel> ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ। ਉਪਲੱਬਧ ਡਿਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) ਵਾਤਾਵਰਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਗਨੋਮ ਵੇਹੜਾ ਚੁਣੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:64(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:104(para)
msgid "Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login screen, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ <guilabel>ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ</guilabel> ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਅਤੇ <keycap>Enter</keycap> ਦੱਬੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:68(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:108(para)
msgid "Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login screen, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਦੇ <guilabel>ਗੁਪਤ-ਕੋਡ</guilabel> ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ ਅਤੇ <keycap>Enter</keycap> ਦੱਬੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:72(para)
msgid "When you log in successfully, you will see a splash informing you of the steps GNOME is taking to start up. When GNOME is ready, you will see the Desktop and you can begin using your computer."
msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ ਗਏ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਗਨੋਮ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਪਗ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਵੇਗਾ। "
+"ਜਦੋਂ ਗਨੋਮ ਤਿਆਰ ਹੋਵੇਗਾ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ) ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਰਤਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:73(para)
msgid "The first time you log in, then the session manager starts a new session. If you have logged in before, then the session manager restores your previous session, if you saved the settings for the previous session when you logged out."
-msgstr ""
+msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋਗੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਵਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇਗਾ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਤੁਹਾਡਾ ਪੁਰਾਣਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੇਗਾ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਪਿਛਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗ (ਸਥਾਪਨ) ਸੰਭਾਲੇ ਸਨ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:77(para)
msgid "If you want to shut down or restart the system before you log in, click on the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is displayed. Select the option that you require, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
+"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਜਾਂ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ "
+"ਉੱਤੇ <guilabel>ਸਿਸਟਮ</guilabel> ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ। ਇੱਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਆਵੇਗਾ। ਆਪਣੀ ਲੋੜ "
+"ਮੁਤਾਬਕ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ ਅਤੇ <guibutton>ਠੀਕ ਹੈ</guibutton> ਦਬਾਓ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:83(title)
msgid "Using a Different Language"
@@ -457,19 +515,23 @@ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ, ਵੱਖਰਾ ਲਾਗ-ਇਨ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:94(secondary)
msgid "to session in different language"
-msgstr "ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਅਜਲਾਸ"
+msgstr "ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:96(para)
msgid "To log in to a session in a different language, perform the following actions."
-msgstr "ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਇੱਕ ਅਜਲਾਸ ਵਿੱਚ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕਰੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:100(para)
msgid "On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose the language you require from the list of available languages."
msgstr ""
+"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ, <guilabel>ਭਾਸ਼ਾ</guilabel> ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਉਪਲੱਬਧ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ "
+"ਆਪਣੀ ਲੋੜੀਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:113(para)
msgid "When you log in to a session in a different language, you choose the language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for the session. To choose a keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> applet."
msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਹੀ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਹਾਲੇ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਚੁਣਨ ਲਈ, "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\">ਕੀ-ਬੋਰਡ<application> ਐਪਲਿਟ ਵਰਤੋਂ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:120(title)
msgid "Locking Your Screen"
@@ -489,7 +551,7 @@ msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਬਟਨ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:141(para)
msgid "Locking your screen allows you to leave your computer unattended and prevent access to your applications and information. While your screen is locked, the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਛੱਡ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜਾਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਗਲਤ ਵਰਤੋਂ ਤੋਂ ਬਚਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੀ ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ <link linkend=\"prefs-screensaver\">ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ</link> ਚੱਲਦਾ ਹੈ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:143(para)
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
@@ -517,7 +579,7 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲਣ ਲਈ, ਆਪਣੇ
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:162(title)
msgid "Managing the Session"
-msgstr "ਅਜਲਾਸ ਪਰਬੰਧ"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:164(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:29(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:104(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:222(see) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:225(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:378(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:405(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:621(see) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:625(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:656(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1069(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1298(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1379(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1473(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1664(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1811(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2277(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2340(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2354(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2683(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2960(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3159(primary)
msgid "preference tools"
@@ -525,7 +587,7 @@ msgstr "ਪਸੰਦ ਸੰਦ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:165(secondary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2355(secondary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2463(guilabel)
msgid "Sessions"
-msgstr "ਅਜਲਾਸ"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:169(secondary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:159(secondary)
msgid "managing"
@@ -534,18 +596,20 @@ msgstr "ਪਰਬੰਧ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:171(para)
msgid "To configure the session management of the GNOME Desktop, use the <application>Sessions</application> preference tool. The <application>Sessions</application> preference tool recognizes the following types of application:"
msgstr ""
+"ਗਨੋਮ ਵੇਹੜੇ ਦੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ, <application>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</application> ਪਸੰਦ "
+"ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ। <application>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਦਾ ਹੈ:"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:176(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:213(see) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:221(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2362(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2446(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2497(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2614(primary)
msgid "startup applications"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:177(secondary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2447(secondary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2498(secondary)
msgid "session-managed"
-msgstr "ਅਜਲਾਸ-ਪਰਬੰਧ"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ-ਪਰਬੰਧਿਤ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:179(para)
msgid "Applications that are session-managed. When you save the settings for your session, the session manager saves all of the session-managed applications. If you log out, then log in again, the session manager automatically starts the session-managed applications."
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਰਜ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਅਧੀਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:185(para)
msgid "Applications that are not session-managed. When you save the settings for your session, the session manager does not save any applications that are not session-managed. If you log out, then log in again, the session manager does not start non-session-managed applications. You must start the application manually. Alternatively, you can use the <application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-managed applications that you want to automatically start."
@@ -553,7 +617,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:194(title)
msgid "Defining Session Behavior When You Log In and Log Out"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗ-ਇਨ ਅਤੇ ਬਾਹਰੀ ਦਰ (ਲਾਗ-ਆਉਟ) ਸਮੇਂ ਅਜਲਾਸ ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਦੱਸਣਾ"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗ-ਇਨ ਅਤੇ ਬਾਹਰੀ ਦਰ (ਲਾਗ-ਆਉਟ) ਸਮੇਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਦੱਸਣਾ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:197(secondary)
msgid "login behavior"
@@ -566,6 +630,10 @@ msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ ਰਵੱਈਆ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:203(para)
msgid "To set how a session behaves when you log in and log out, use <application>Sessions</application> preference tool. Make the changes you require in the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section. For example, you can select to display a splash screen when you log in."
msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗਇਨ ਅਤੇ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ, "
+"<application>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ। <guilabel>ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ</guilabel> ਟੈਬ ਭਾਗ "
+"ਵਿੱਚ ਆਪਣੀਆਂ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ "
+"ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:210(title)
msgid "To Use Startup Applications"
@@ -581,7 +649,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜ ਵਰਤਣੇ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:222(secondary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2615(secondary)
msgid "non-session-managed"
-msgstr "ਨਾ-ਅਜਲਾਸ-ਪਰਬੰਧ"
+msgstr "ਨਾ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ-ਪਰਬੰਧ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:224(para)
msgid "You can configure your sessions to start with applications that are not session-managed. To configure non-session-managed startup applications, use the <application>Sessions</application> preference tool. Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section to add, edit, and delete applications. If you save your settings and log out, the next time that you log in, the startup applications start automatically."
@@ -589,7 +657,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:231(title)
msgid "To Browse Applications in the Current Session"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਜਲਾਸ ਵਿੱਚ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਲਈ"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਲਈ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:234(secondary)
msgid "browsing applications"
@@ -598,14 +666,18 @@ msgstr "ਕਾਰਜ ਝਲਕ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:236(para)
msgid "To browse the applications in the current session, use the <application>Sessions</application> preference tool. The <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section lists the following:"
msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ, <application>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</application> "
+"ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ। <guilabel>ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ</guilabel> ਟੈਬ ਭਾਗ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਵੇਖਾਏਗਾ:"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:240(para)
msgid "All GNOME applications that are currently running, that can connect to the session manager, and that can save the state of the application."
msgstr ""
+"ਸਭ ਗਨੋਮ ਕਾਰਜ, ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ ਅਤੇ ਜੋ ਕਾਰਜ ਦੀ ਹਾਲਤ ਨਾਲ "
+"ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:244(para)
msgid "All preference tools that can connect to the session manager, and that can save the state of the tool."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਪਸੰਦ ਸੰਦ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜੋ ਸੰਦ ਦੀ ਹਾਲਤ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:248(para)
msgid "You can use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to perform a limited number of actions on the session properties of an application or preference tool. For example, you can edit the startup order, and restart style of any GNOME application or preference tool that is in the list."
@@ -613,7 +685,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:254(title)
msgid "To Save Session Settings"
-msgstr "ਅਜਲਾਸ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:257(secondary)
msgid "saving settings"
@@ -621,7 +693,7 @@ msgstr "ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਣਾ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:259(para)
msgid "To save your session settings, perform the following steps:"
-msgstr "ਆਪਣਾ ਅਜਲਾਸ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:"
+msgstr "ਆਪਣਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:262(para)
msgid "Configure your session to automatically save settings when you end the session. To configure your session, use the <application>Sessions</application> preference tool. The <application>Sessions</application> preference tool starts. Select the <guilabel>Automatically save changes to session</guilabel> option on the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section."
@@ -629,15 +701,17 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:268(para)
msgid "End your session."
-msgstr "ਆਪਣਾ ਅਜਲਾਸ ਸਮਾਪਤ।"
+msgstr "ਆਪਣਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਮਾਪਤ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:271(para)
msgid "If you do not select the <guilabel>Automatically save changes to session</guilabel> option, when you log out, a dialog asks if you want to save your current settings. To save your settings, select the option, then continue to log out."
msgstr ""
+"ਜੇ ਤੁਸੀਂ <guilabel>ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ</guilabel> ਚੋਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਜਦੋਂ "
+"ਤੁਸੀਂ ਲਾਗ ਆਉਟ ਹੋਵੋਗੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਆਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛੇਗਾ। ਆਪਣੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ, ਚੋਣ ਕਰੋ ਅਤੇ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰ ਜਾਓ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:277(title)
msgid "Ending a Session"
-msgstr "ਇੱਕ ਅਜਲਾਸ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨਾ"
+msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨਾ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:280(secondary)
msgid "ending"
@@ -668,11 +742,13 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#. </screenshot>
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:308(para)
msgid "When you have finished using your computer, you can choose to do one of the following:"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਲਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਪੂਰੀ ਕਰ ਲਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:311(para)
msgid "Log out for another user to begin working with it. To log out of GNOME, choose <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guimenuitem>Log Out</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਨ ਇਸ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਗਨੋਮ ਦਾ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਨ ਲਈ, "
+"<menuchoice><guimenu>ਵੇਹੜਾ</guimenu><guimenuitem>ਲਾਗਆਉਟ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:315(para)
msgid "Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guimenuitem>Shut Down</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -683,14 +759,18 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:318(para)
msgid "Depending on your computer's configuration, you can also <firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less power is used, but the state of your computer is preserved: all the applications you have running and open documents."
msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇ ਆਧਾਰ ਉੱਤੇ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ <firstterm>ਹਾਈਬਰਨੇਟ</firstterm> ਵੀ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਦੌਰਾਨ, ਘੱਟ ਊਰਜਾ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡਾ "
+"ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: ਸਭ ਕਾਰਜ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਏ ਸਨ ਅਤੇ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:322(para)
msgid "When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਾਰਜ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ "
+"ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਲਾਗਆਉਟ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਰੱਦ ਕਰੋ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:324(para)
msgid "Before you end a session, you might want to save your current settings so that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you can select an option to automatically save your current settings."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲ ਲੈਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਾਅਦ 'ਚ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕੋ। <link linkend=\"prefs-sessions\"><application>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</application></link> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਵਿੱਚ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -777,6 +857,8 @@ msgstr "ਪੈਨਲਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:40(para)
msgid "This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to add new panels to the desktop."
msgstr ""
+"ਇਹ ਕਾਂਡ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਵੇਹੜੇ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਨਲਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਲੱਗੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਾਰੇ "
+"ਅਤੇ ਵੇਹੜੇ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਪੈਨਲ ਕਿਵੇਂ ਜੋੜਨੇ ਹਨ, ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਰਜ ਹੈ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:44(title) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:30(title)
msgid "Introduction"
@@ -2002,7 +2084,7 @@ msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ ਬਟਨ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1442(para)
msgid "The <guibutton>Log Out</guibutton> button begins the process to log out of a GNOME session."
-msgstr "<guibutton>ਲਾਗ-ਆਉਟ</guibutton> ਬਟਨ ਇੱਕ ਗਨੋਮ ਅਜਲਾਸ ਦੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "<guibutton>ਲਾਗ-ਆਉਟ</guibutton> ਬਟਨ ਇੱਕ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1444(para)
msgid "To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Log Out</guimenuitem></menuchoice>. To log out of your session or shut down your system, click on the <guibutton>Log Out</guibutton> button."
@@ -2340,17 +2422,17 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:181(None)
msgid "@@image: 'figures/titlebar_anno_window.png'; md5=32f7de38d309ac7c18359e7ef9dcc0f2"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'figures/titlebar_anno_window.png'; md5=32f7de38d309ac7c18359e7ef9dcc0f2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:333(None)
msgid "@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; md5=9a42c99bb7ad5f288f8177966d12289c"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; md5=9a42c99bb7ad5f288f8177966d12289c"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:3(title)
msgid "Desktop Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਹੜਾ ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:20(para)
msgid "This chapter introduces you to some of the very basic components of the desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, <glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very basic components."
@@ -2362,7 +2444,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:36(primary)
msgid "GNOME Desktop components, introducing"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਨੋਮ ਵੇਹੜਾ ਭਾਗ, ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:39(para)
msgid "When you start a desktop session for the first time, you should see a default startup screen, with panels, windows, and various icons."
@@ -2386,7 +2468,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:56(term) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:111(title) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3160(secondary)
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "ਝਰੋਖੇ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:57(para)
msgid "Most applications run inside of one or more windows. You can display multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized and moved around to accomodate your workflow. Each window has a <firstterm>titlebar</firstterm> at the top with buttons which allow you to minimize, maximize, and close the window. For more information on working with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
@@ -2394,7 +2476,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:67(term) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2238(para)
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਹੜਾ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:68(para)
msgid "The desktop is behind all of the other components on the desktop. You can place objects on the desktop to access your files and directories quickly, or to start applications that you use often. See <xref linkend=\"nautilus-desktop\"/> for more information."
@@ -2410,7 +2492,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:84(term)
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:85(para)
msgid "The <application>Nautilus</application> file manager provides access to your files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in the file manager and open the files in the appropriate applications. See <xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
@@ -2574,7 +2656,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:236(term)
msgid "Maximize the window"
-msgstr ""
+msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:238(para)
msgid "Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of three on the right. This expands the window so it fills the screen (the panels remain visible)."
@@ -3042,7 +3124,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:134(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:630(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:835(para)
msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "ਭਾਗ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:144(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:640(para)
msgid "Menubar"
@@ -3058,7 +3140,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:158(para)
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:161(para)
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
@@ -3106,7 +3188,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:207(guilabel)
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "ਥਾਵਾਂ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:209(para)
msgid "Displays places of particular interest."
@@ -3114,7 +3196,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:213(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1804(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1952(para)
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:215(para)
msgid "Displays the icon and information about the current folder. Buttons may appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the current folder, other than the default action."
@@ -3122,7 +3204,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:220(guilabel)
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੜੀ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:222(para)
msgid "Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the <guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
@@ -3130,7 +3212,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:227(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:568(secondary)
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਤੀਤ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:229(para)
msgid "Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have recently visited."
@@ -3166,7 +3248,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:258(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:661(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3591(para)
msgid "Folders"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਲਡਰ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:261(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:664(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2348(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2353(secondary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2354(see)
msgid "FTP sites"
@@ -3186,7 +3268,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:277(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:680(para)
msgid "Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:280(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:683(para)
msgid "Displays status information."
@@ -3338,7 +3420,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:438(para)
msgid "Open folder"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:441(para)
msgid "Down arrow"
@@ -3354,7 +3436,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:457(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2596(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2751(para)
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੰਮ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:467(para)
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
@@ -3622,7 +3704,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:799(secondary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1056(secondary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1776(secondary)
msgid "icons"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਈਕਾਨ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:804(secondary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:805(see) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:808(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:992(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:996(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1024(primary)
msgid "emblems"
@@ -3846,11 +3928,11 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1119(para)
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਟਨ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1122(para)
msgid "Button Name"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਟਨ ਨਾਂ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1138(phrase)
msgid "Zoom Out button."
@@ -3910,7 +3992,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1218(para)
msgid "Icon view"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1219(para)
msgid "Shows the items in the folder as icons."
@@ -3962,7 +4044,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1278(guilabel)
msgid "Manually"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੁਦ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1282(para)
msgid "Select this option to arrange the items manually. To arrange the items manually, drag the items to the location you require within the view pane."
@@ -3970,7 +4052,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1290(guilabel)
msgid "By Name"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾਂ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1294(para)
msgid "Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of the items is not case sensitive. If the file manager is set to display hidden files, the hidden files are shown last."
@@ -3986,7 +4068,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1316(guilabel)
msgid "By Type"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਿਸਮ ਨਾਲ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1320(para)
msgid "Select this option to sort the items alphabetically by object type. The items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME type</firstterm>. The MIME type identifies the format of a file, and enables applications to read the file. For example, an email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is attached to an email."
@@ -4214,7 +4296,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1563(para)
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਵਰਤੋਂ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1570(guilabel)
msgid "Show hidden and backup files"
@@ -4390,7 +4472,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1837(guilabel)
msgid "Date modified"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧ ਮਿਤੀ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1841(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2001(para)
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
@@ -4406,7 +4488,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1859(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2052(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3277(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3355(guilabel)
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਲਕ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1863(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2056(para)
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
@@ -4414,7 +4496,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1870(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2019(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3285(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3366(guilabel)
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1874(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2023(para)
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
@@ -4422,7 +4504,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1881(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2063(guilabel)
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1885(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2067(para)
msgid "<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the permissions of the item as three sets of three characters, for example <computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
@@ -4490,11 +4572,11 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1997(guilabel)
msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧ ਮਿਤੀ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2008(guilabel)
msgid "Date Accessed"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤੋਂ ਮਿਤੀ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2041(guilabel)
msgid "Octal Permissions"
@@ -4758,7 +4840,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2392(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3216(para)
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਲਡਰ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2396(para)
msgid "Folder to open upon connecting to server."
@@ -4766,7 +4848,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2402(guilabel)
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2406(para)
msgid "The user name of the account used to connect to the server. This should be supplied with the connexion information if needed. The user name information is not appropriate for a public FTP connexion."
@@ -4782,7 +4864,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2424(guilabel)
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਂਝ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2428(para)
msgid "Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
@@ -4790,7 +4872,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2434(guilabel)
msgid "Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2438(para)
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
@@ -4958,7 +5040,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2682(guimenuitem)
msgid "Move here"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2684(para)
msgid "Moves the item to the location."
@@ -4990,7 +5072,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2707(guimenuitem)
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2709(para)
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
@@ -5210,7 +5292,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2938(title)
msgid "Templates and Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਮੂਨੇ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2941(secondary)
msgid "creating documents"
@@ -5302,7 +5384,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3005(secondary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3006(see) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3009(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3579(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3603(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3628(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2568(guilabel)
msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੱਦੀ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3010(secondary)
msgid "moving files or folders to"
@@ -5410,7 +5492,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3114(para)
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3127(para)
msgid "The name of the file or folder. You can change the name here and the file or folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
@@ -5430,7 +5512,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3148(para)
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3151(para)
msgid "The volume on which a folder resides. This is the physical location of the folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM drive."
@@ -5446,7 +5528,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3164(para)
msgid "MIME Type"
-msgstr ""
+msgstr "MIME ਕਿਸਮ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3167(para)
msgid "The official naming of the type of file."
@@ -5454,7 +5536,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3172(para)
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3175(para)
msgid "The date and time at which the object was last changed."
@@ -5462,7 +5544,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3180(para)
msgid "Accessed"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਈ ਵਰਤੋਂ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3183(para)
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
@@ -5486,11 +5568,11 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3213(para)
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3223(para)
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੜ੍ਹੋ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3226(para)
msgid "Permission to read the file."
@@ -5502,7 +5584,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3234(para)
msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿਖਣ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3237(para)
msgid "Permission to make changes to the file."
@@ -5514,7 +5596,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3245(para)
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਲਾਓ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3248(para)
msgid "Permission to run the file as a program. This is only relevant if the file is a program or script."
@@ -5542,7 +5624,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3293(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3377(guilabel)
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3296(para)
msgid "All other users who are not in the group to which the owner belongs."
@@ -5558,7 +5640,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3322(para)
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕਾਈ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3333(guilabel)
msgid "File owner"
@@ -6018,7 +6100,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3869(guilabel)
msgid "Write speed"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿਖਣ ਗਤੀ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3873(para)
msgid "Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
@@ -6228,7 +6310,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:82(secondary)
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:84(para)
msgid "Items in menus have an associated popup menu that enables you to perform tasks related to the item. When you right-click on an item in a menu, the popup menu for the item opens. The popup menu also contains a submenu that allows you to perform menu-related tasks."
@@ -6272,7 +6354,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:120(para)
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕਾਈ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:131(guimenuitem)
msgid "Add this launcher to panel"
@@ -6388,7 +6470,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:316(guimenuitem)
msgid "Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:320(para)
msgid "Displays a submenu of the last ten files which you saved."
@@ -6396,7 +6478,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:327(guimenuitem)
msgid "Take Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:331(para)
msgid "Takes a screenshot of the screen, and opens the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
@@ -6548,7 +6630,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:484(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:524(para)
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>ਕਾਰਜ</guimenu> ਮੇਨੂ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:487(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:534(para)
msgid "<guimenu>Desktop Preferences</guimenu> menu"
@@ -6580,7 +6662,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:514(para)
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਨੂ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:517(para)
msgid "Enter this URI"
@@ -6896,7 +6978,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:215(title) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:252(title)
msgid "Desktop Background Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਹੜਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪਸੰਦ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:218(secondary)
msgid "customizing background"
@@ -6908,7 +6990,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:226(secondary)
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:230(secondary)
msgid "customizing desktop background"
@@ -6936,7 +7018,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:270(guibutton)
msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਹੜਾ ਚਿੱਤਰ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:274(para)
msgid "Choose an image from the list. Alternately, you can select <guibutton>Add Wallpaper</guibutton> to choose any image on your computer."
@@ -6944,7 +7026,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:281(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2544(guilabel)
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:285(para)
msgid "To specify how to display the image, select one of the following options from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
@@ -6968,7 +7050,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:311(guilabel)
msgid "Add Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:316(para)
msgid "Click on <guilabel>Add Wallpaper</guilabel> to browse for an image on your computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you want and click <guibutton>Open</guibutton>."
@@ -6976,7 +7058,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:324(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2586(guibutton)
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਟਾਓ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:328(para)
msgid "Choose the <guibutton>Desktop Wallpaper</guibutton> that you want to remove, then click <guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list of available wallpapers; however, it does not delete the image from your computer."
@@ -7032,7 +7114,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:379(secondary)
msgid "File Management"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:387(para)
msgid "Use the <application>File Management</application> preference tool to set your <application>Nautilus</application> file manager preferences. You can also set your file manager preferences in the <guilabel>File Management</guilabel> preferences dialog, which you can open from the file manager application. For information on the preferences in the <guilabel>File Management</guilabel> preferences dialog and <application>File Management</application> preference tool, see <xref linkend=\"gosnautilus-17\"/>."
@@ -7104,7 +7186,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:495(guilabel)
msgid "Font Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰਿੰਗ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:499(para)
msgid "To specify how to render fonts on your screen, select one of the following options:"
@@ -7128,7 +7210,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:530(guibutton)
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:534(para)
msgid "Click on this button to specify further details of how to render fonts on your screen."
@@ -7276,15 +7358,15 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:677(guilabel)
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੂਲ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:682(guilabel)
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਿਲਟਰ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:687(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1474(secondary)
msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਊਸ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:693(title)
msgid "Basic Preferences"
@@ -7312,19 +7394,19 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:740(para)
msgid "Bounce keys"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:743(para)
msgid "Mouse keys"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:746(para)
msgid "Slow keys"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:749(para)
msgid "Sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:752(para)
msgid "Toggle keys"
@@ -7512,7 +7594,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1070(secondary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1084(guilabel)
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1074(secondary)
msgid "configuring general preferences"
@@ -7532,7 +7614,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1094(guilabel)
msgid "Layouts"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਾਕੇ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1099(guilabel)
msgid "Layout Options"
@@ -7556,7 +7638,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1143(guilabel)
msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "ਦੇਰੀ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1147(para)
msgid "Select the delay from the time you press a key to the time that the action repeats."
@@ -7564,7 +7646,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1154(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1175(guilabel)
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਤੀ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1158(para)
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
@@ -7740,7 +7822,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1410(guilabel)
msgid "Show icons in menus"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1414(para)
msgid "Select this option to display an icon beside each item in a menu. Some menu items do not have an icon."
@@ -7888,7 +7970,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1636(guilabel)
msgid "Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1640(para)
msgid "Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements of your mouse."
@@ -7896,7 +7978,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1647(guilabel)
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੂਲ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1651(para)
msgid "Use the slider to specify the distance that you must move an item before the move action is interpreted as a drag-and-drop action."
@@ -7904,11 +7986,11 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1662(title)
msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1666(secondary)
msgid "Network Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1669(primary)
msgid "network proxy"
@@ -8004,7 +8086,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1809(title) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1812(secondary)
msgid "Preferred Applications"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1815(primary)
msgid "default applications"
@@ -8028,11 +8110,11 @@ msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1833(guilabel)
msgid "Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਲ ਰੀਡਰ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1838(guilabel)
msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1843(guilabel)
msgid "Terminal"
@@ -8208,7 +8290,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2099(title)
msgid "Terminal Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪਸੰਦ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2105(primary)
msgid "terminal, preferred application"
@@ -8336,7 +8418,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2302(guilabel)
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2306(para)
msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list."
@@ -8384,7 +8466,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2381(guilabel)
msgid "Current Session"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2386(guilabel)
msgid "Startup Programs"
@@ -8476,7 +8558,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2529(guilabel)
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "ਕ੍ਰਮ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2533(para)
msgid "The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the session manager starts session-managed startup applications. The session manager starts applications with lower order values first. The default value is 50."
@@ -8512,7 +8594,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2574(guilabel)
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ (ਸਥਾਪਨ)"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2576(para)
msgid "Starts automatically when you start a session. Applications with this style usually have a low startup order, and store your configuration settings for GNOME and session-managed applications."
@@ -8524,7 +8606,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2599(guibutton)
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2603(para)
msgid "Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the startup order and the restart style."
@@ -8580,7 +8662,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2684(secondary)
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "ਧੁਨੀ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2687(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2691(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2854(primary)
msgid "sound"
@@ -8680,7 +8762,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2819(guibutton)
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਲਾਓ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2823(para)
msgid "Click on this button to play the sound file that is associated with the selected event."
@@ -8788,7 +8870,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2961(secondary)
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰੂਪ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2963(para)
msgid "A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change the appearance of the GNOME Desktop. Use the <application>Theme</application> preference tool to select a theme. You can choose from a list of available themes. The list of available themes includes several themes for users with accessibility requirements."
@@ -8800,7 +8882,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2972(term)
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2974(para)
msgid "<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that are available are designed for special accessibility needs. You can choose an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <application>Theme Details</application>."
@@ -9123,7 +9205,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:75(term) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:254(term)
msgid "Middle mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਧ ਮਾਊਸ ਬਟਨ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:76(para)
msgid "The middle button of a mouse device configured for normal right-hand use. On many mice with a scroll wheel, the scroll wheel can be pushed directly down for a middle mouse button click."
@@ -9151,7 +9233,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:103(titleabbrev)
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:111(secondary)
msgid "action conventions"
@@ -9167,11 +9249,11 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:132(para)
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:139(para)
msgid "Click"
-msgstr ""
+msgstr "ਦਬਾਓ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:142(para)
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
@@ -9199,7 +9281,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:188(para)
msgid "Drag"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁੱਟੋ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:191(para)
msgid "Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with the button still held down, and finally release the button."
@@ -9279,7 +9361,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:294(title)
msgid "Mouse Pointers"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਊਂਸ ਸੰਕੇਤਕ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:295(titleabbrev)
msgid "Pointers"
@@ -9467,7 +9549,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:599(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:929(keycap)
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:603(para)
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
@@ -9491,7 +9573,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:642(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:655(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:679(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:819(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:869(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:879(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:890(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:900(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:910(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:920(keycap)
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:643(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:820(keycap)
msgid "Arrow keys"
@@ -9503,7 +9585,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:656(keycap)
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:660(para)
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
@@ -9511,7 +9593,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:666(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:680(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:728(keycap)
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੈਬ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:670(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:732(para)
msgid "Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. Release the keys to select a window. You can press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
@@ -9535,7 +9617,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:741(keycap)
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:745(para)
msgid "Close the currently focused window."
@@ -9591,7 +9673,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:819(keycap) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:987(keycap)
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:824(para)
msgid "Move the current window to another workspace in the specified direction. See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with multiple workspaces."
@@ -9619,7 +9701,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:879(keycap)
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:883(para)
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
@@ -9627,7 +9709,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:890(keycap)
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:894(para)
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
@@ -9635,7 +9717,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:900(keycap)
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:904(para)
msgid "Paste the contents of the clipboard."
@@ -9643,7 +9725,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:910(keycap)
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:914(para)
msgid "Undo the last action."
@@ -9651,7 +9733,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:920(keycap)
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:924(para)
msgid "Save the current document to disk."
@@ -9667,7 +9749,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:951(para)
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:961(para)
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
@@ -9695,7 +9777,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:996(keycap)
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:999(para)
msgid "Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
@@ -9735,7 +9817,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:19(year)
msgid "2005"
-msgstr ""
+msgstr "2005"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:20(holder) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:104(para)
msgid "Shaun McCance"
@@ -9743,43 +9825,59 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:23(year)
msgid "2004"
-msgstr ""
+msgstr "2004"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:24(holder) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:28(holder) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:47(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:119(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:127(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:135(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:143(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:151(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:159(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:167(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:175(para)
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਨ ਮਾਈਕਰੋਸਿਸਟਮ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:27(year)
msgid "2003"
-msgstr ""
+msgstr "2003"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:37(publishername) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:54(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:61(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:69(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:77(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:85(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:97(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:105(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:112(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:120(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:128(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:136(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:144(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:152(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:160(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:168(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:176(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:2(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਗਨੂ ਮੁਕਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਾਈਸੈਂਸ (GFDL), ਵਰਜਨ 1.1 ਜਾਂ ਨਵੇਂ, "
+"ਜੋ ਕਿ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਬਦਲਵੇਂ ਭਾਗ, ਨਾ ਮੁੱਢਲੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਅਤੇ ਨਾ "
+"ਹੀ ਪਿੱਛੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ, ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਨਕਲ ਕਰਨ, ਵੰਡਣ ਅਤੇ/ਜਾਂ "
+"ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ GFDL ਦੀ ਨਕਲ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\"> "
+"ਸਬੰਧ</ulink> ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ COPYING-DOCS ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr ""
+"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਭੰਡਾਰ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GFDL ਦੇ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ "
+"ਗਿਆ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਭੰਡਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵੰਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ "
+"ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੇ ਭਾਗ 6 ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਮੁਤਾਬਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਇੱਕ ਨਕਲ ਜੋੜ "
+"ਕੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:19(para)
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr ""
+"ਕੰਪਨੀਆਂ ਵਲੋਂ ਆਪਣੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਅਤੇ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਕਈ ਨਾਂ ਮਾਰਕੇ ਹਨ। "
+"ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਹ ਨਾਂ ਕਿਸੇ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਆਉਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
+"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਹਨ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਾਰਕਿਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਦੇ ਨਾਂ "
+"ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਪਹਿਲੇਂ ਅੱਖਰ ਵੱਡੇ ਰੱਖੇ ਗਏ ਹਨ।"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:35(para)
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
+msgstr "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:55(para)
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
+msgstr "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:28(para)
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgstr ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:44(firstname)
msgid "Sun"
@@ -9787,7 +9885,7 @@ msgstr "ਐਤ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:45(surname)
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਟੀਮ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:51(firstname)
msgid "Shaun"
@@ -9835,7 +9933,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:93(revnumber)
msgid "2.14"
-msgstr ""
+msgstr "2.14"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:94(date)
msgid "2006-02-03"
@@ -9843,7 +9941,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:101(revnumber)
msgid "2.10"
-msgstr ""
+msgstr "2.10"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:102(date)
msgid "2005-03-08"
@@ -9923,7 +10021,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:185(title)
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁਝਾਅ"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome2-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:186(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."