summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2010-02-23 20:02:20 +0100
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2010-02-23 20:02:20 +0100
commit32c847c7f90e6b28b52c6486afbbbe8ad72b7597 (patch)
tree86a6cf53553184f32067b66ddc52ccae7411ce78
parenta6becf29bb3172c566a346dfc2970ba0c2931b74 (diff)
downloadgnome-user-docs-32c847c7f90e6b28b52c6486afbbbe8ad72b7597.tar.gz
gnome-user-docs-32c847c7f90e6b28b52c6486afbbbe8ad72b7597.tar.xz
gnome-user-docs-32c847c7f90e6b28b52c6486afbbbe8ad72b7597.zip
Updated Spanish translation
-rw-r--r--gnome2-user-guide/es/es.po49
1 files changed, 8 insertions, 41 deletions
diff --git a/gnome2-user-guide/es/es.po b/gnome2-user-guide/es/es.po
index 16a879c..c7e8bb7 100644
--- a/gnome2-user-guide/es/es.po
+++ b/gnome2-user-guide/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: user-guide.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-22 04:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 22:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 23:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13276,7 +13276,7 @@ msgstr ""
"archivos inmediatamente. No hay forma de recuperar un archivo borrado. No "
"seleccione esto a no ser que tenga una buena razón para hacerlo."
-#: C/gosnautilus.xml:3599(title) C/goscustdesk.xml:2487(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3599(title)
msgid "Display Preferences"
msgstr "Preferencias de visualización"
@@ -18072,14 +18072,16 @@ msgstr "Elija la dirección para disparar una pulsación de arrastre."
msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
msgstr "Elija la dirección para disparar una pulsación secundaria."
+#: C/goscustdesk.xml:2487(title)
+#| msgid "Controls"
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitores"
+
#: C/goscustdesk.xml:2490(secondary)
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#: C/goscustdesk.xml:2492(para)
-#| msgid ""
-#| "Use the <application>Display</application> preference tool to configure "
-#| "the monitors that your computer uses."
msgid ""
"Use <application>Monitor Preferences</application> to configure the monitors "
"that your computer uses."
@@ -18088,11 +18090,6 @@ msgstr ""
"los monitores que usa su equipo."
#: C/goscustdesk.xml:2494(para)
-#| msgid ""
-#| "On most laptop keyboards, you can use the key combination "
-#| "<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle "
-#| "between several typical monitor configurations without starting the "
-#| "<application>Display</application> preference tool."
msgid ""
"On most laptop keyboards, you can use the key combination "
"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between "
@@ -18106,12 +18103,6 @@ msgstr ""
"monitor</application>."
#: C/goscustdesk.xml:2498(para)
-#| msgid ""
-#| "You can drag and move the graphical representations of the monitors in "
-#| "the upper part of the window to arrange how they are connected to form "
-#| "your desktop area. Note that the application displays small 'stickers' in "
-#| "the top left corner of each monitor to help you identify which rectangle "
-#| "corresponds to which monitor."
msgid ""
"Drag the graphical representations of the monitors in the upper left part of "
"the window to set how your monitors are arranged. <application>Monitor "
@@ -18126,13 +18117,6 @@ msgstr ""
"identificar qué rectángulo corresponde con qué monitor."
#: C/goscustdesk.xml:2503(para)
-#| msgid ""
-#| "In contrast to most other preference tools, changes you make in the "
-#| "<application>Display</application> preference tool don't take effect "
-#| "until you click the <guibutton>Apply</guibutton> button, and will revert "
-#| "to their previous settings unless you confirm the changes. This is a "
-#| "precaution to prevent bad display settings from rendering your computer "
-#| "unusable."
msgid ""
"Changes you make in <application>Monitor Preferences</application> don't "
"take effect until you click the <guibutton>Apply</guibutton> button. "
@@ -18164,7 +18148,6 @@ msgstr ""
"monitores y cada monitor muestra sólo una parte de su escritorio completo."
#: C/goscustdesk.xml:2517(guilabel)
-#| msgid "Detect Monitors"
msgid "Detect monitors"
msgstr "Detectar monitores"
@@ -18177,7 +18160,6 @@ msgstr ""
"recientemente."
#: C/goscustdesk.xml:2522(guilabel)
-#| msgid "Show displays in panel"
msgid "Show monitors in panel"
msgstr "Mostrar monitores en el panel"
@@ -18192,12 +18174,6 @@ msgstr ""
"<application>Preferencias del monitor</application>."
#: C/goscustdesk.xml:2529(para)
-#| msgid ""
-#| "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-72\"/> lists the display preferences that "
-#| "you can modify for the currently selected monitor. The currently selected "
-#| "monitor is the one whose graphical representation has a bold black "
-#| "outline. It is also indicated by the background color of the section "
-#| "label."
msgid ""
"The following list explains the options you can set for each monitor. The "
"currently selected monitor is the one whose graphical representation has a "
@@ -18210,9 +18186,6 @@ msgstr ""
"la etiqueta de sección."
#: C/goscustdesk.xml:2536(term)
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
-#| "section"
msgid "<guilabel>On</guilabel> / <guilabel>Off</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Encendido</guilabel> / <guilabel>Apagado</guilabel>"
@@ -18245,12 +18218,6 @@ msgid "Refresh rate"
msgstr "Tasa de refresco"
#: C/goscustdesk.xml:2551(para)
-#| msgid ""
-#| "Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from "
-#| "the drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how "
-#| "often the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) "
-#| "makes the monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is "
-#| "less of a problem on lcd displays."
msgid ""
"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "