summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTimo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>2009-09-16 17:53:34 +0300
committerTimo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>2009-09-16 17:53:34 +0300
commit589cbb72189095b19b01bff2e43d8a825c40bfe7 (patch)
tree7fce21e6c687fd22a28811b765e5149970e35386
parentcf36a90710046245b2a5a2705e1b7b7279529abb (diff)
downloadgnome-user-docs-589cbb72189095b19b01bff2e43d8a825c40bfe7.tar.gz
gnome-user-docs-589cbb72189095b19b01bff2e43d8a825c40bfe7.tar.xz
gnome-user-docs-589cbb72189095b19b01bff2e43d8a825c40bfe7.zip
Updated Finnish translations especially regarding the recent bug fixes.
-rw-r--r--gnome2-accessibility-guide/fi/fi.po836
-rw-r--r--gnome2-system-admin-guide/fi/fi.po6058
-rw-r--r--gnome2-user-guide/fi/fi.po9154
3 files changed, 9438 insertions, 6610 deletions
diff --git a/gnome2-accessibility-guide/fi/fi.po b/gnome2-accessibility-guide/fi/fi.po
index c254ffa..daf5f25 100644
--- a/gnome2-accessibility-guide/fi/fi.po
+++ b/gnome2-accessibility-guide/fi/fi.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accessibility-guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 04:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-08 21:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-09 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 17:50+0300\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -138,12 +138,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnome-access-guide.xml:1280(None)
-msgid "@@image: 'figures/Speech_Tab.png'; md5=46980e5679afb964b84a5637bd5c5da4"
-msgstr "@@image: 'figures/Speech_Tab.png'; md5=46980e5679afb964b84a5637bd5c5da4"
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/General_Tab.png'; md5=08263eab0b7d8d55db446a8dba0190a3"
+msgid "@@image: 'figures/Speech_Tab.png'; md5=f03ff23d66be0b0b180c48659fb70320"
+msgstr "@@image: 'figures/Speech_Tab.png'; md5=f03ff23d66be0b0b180c48659fb70320"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-access-guide.xml:1401(None)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1436(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/Braille_Tab.png'; md5=f081d26013e1cb82f12577c272c5e140"
msgstr ""
@@ -151,15 +153,17 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-access-guide.xml:1483(None)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1518(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/KeyEcho_Tab.png'; md5=eb94e8f2641b93e38b43dfe9e1c7c23a"
msgid ""
-"@@image: 'figures/KeyEcho_Tab.png'; md5=eb94e8f2641b93e38b43dfe9e1c7c23a"
+"@@image: 'figures/KeyEcho_Tab.png'; md5=3f3c48f821872197310bc8cecdbf9e0b"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/KeyEcho_Tab.png'; md5=eb94e8f2641b93e38b43dfe9e1c7c23a"
+"@@image: 'figures/KeyEcho_Tab.png'; md5=3f3c48f821872197310bc8cecdbf9e0b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-access-guide.xml:1543(None)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1588(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/Magnifier_Tab.png'; md5=3e6a9ce37ef94c37349f18140005298b"
msgstr ""
@@ -167,7 +171,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-access-guide.xml:1830(None)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1875(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/Magnifier_Advanced.png'; "
"md5=a9ad53601a7d1258bc4720e665990892"
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-access-guide.xml:1896(None)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1941(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/KeyBindings_Tab.png'; md5=045c3481ad0d6ea87c8f7eab5eef6c94"
msgstr ""
@@ -185,7 +189,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-access-guide.xml:1949(None)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1994(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/KeyBindings_Tab_Unbound.png'; "
"md5=e9432b533dcc0dc9795326fd8c85cb46"
@@ -195,7 +199,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-access-guide.xml:1971(None)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2016(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/Pronunciation_Tab.png'; "
"md5=893878692efb3d533e5cca826e5927c0"
@@ -205,7 +209,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-access-guide.xml:2050(None)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2095(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/TextAttributes_Tab.png'; "
"md5=ad6d90aa9731c6430d4524a560292407"
@@ -1608,13 +1612,21 @@ msgid "F7"
msgstr "F7"
#: C/gnome-access-guide.xml:516(para)
-msgid ""
-"Switch to caret navigation mode. Caret navigation mode enables you to use "
-"the keyboard to select text. For more information about caret navigation "
+#| msgid ""
+#| "Switch to caret navigation mode. Caret navigation mode enables you to use "
+#| "the keyboard to select text. For more information about caret navigation "
+#| "mode, see <xref linkend=\"keynav-52\"/>."
+msgid ""
+"Switch to caret navigation mode. In computing, caret navigation is a kind of "
+"keyboard navigation where a caret (also known as \"text cursor\", \"text "
+"insertion cursor\", or \"text selection cursor\") is used to navigate and "
+"select text within a document. For more information about caret navigation "
"mode, see <xref linkend=\"keynav-52\"/>."
msgstr ""
-"Vaihda kohdistimella siirtymisen tilaan. Kohdistimella siirtyminen "
-"mahdollistaa tekstin valitsemisen näppäimistön avulla. Lisätietoja "
+"Vaihda kohdistimella siirtymisen tilaan. Tietotekniikassa kohdistimella "
+"siirtyminen on näppäimistöltä tapahtuvaa siirtymistä, jossa kohdistinta "
+"(tai ”tekstikursori”, tai ”tekstin valinnan kursori”) käytetään "
+"siirtymiseen tekstissä ja tekstin valitsemiseen asiakirjasta. Lisätietoja "
"kohdistimella siirtymisestä kappaleessa <xref linkend=\"keynav-52\"/>."
#: C/gnome-access-guide.xml:528(title)
@@ -2914,9 +2926,10 @@ msgid ""
"The following table describes how to use caret navigation mode (eg, in "
"supporting applications like <application>Yelp</application>, "
"<application>Evolution</application>, <application>Epiphany</application>, "
-"or <application>Firefox</application>). Caret navigation is a mode of "
-"operation in an application which enables you to use the keyboard to "
-"navigate and select text."
+"or <application>Firefox</application>). In computing, caret navigation is a "
+"kind of keyboard navigation where a caret (also known as \"text cursor\", "
+"\"text insertion cursor\", or \"text selection cursor\") is used to navigate "
+"and select text within a document."
msgstr ""
#: C/gnome-access-guide.xml:2482(para)
@@ -5003,14 +5016,14 @@ msgstr "Näytönlukija ja suurennuslasi"
#: C/gnome-access-guide.xml:1186(application)
#: C/gnome-access-guide.xml:1219(application)
#: C/gnome-access-guide.xml:1284(application)
-#: C/gnome-access-guide.xml:1405(application)
-#: C/gnome-access-guide.xml:1487(application)
-#: C/gnome-access-guide.xml:1547(application)
-#: C/gnome-access-guide.xml:1834(application)
-#: C/gnome-access-guide.xml:1900(application)
-#: C/gnome-access-guide.xml:1953(application)
-#: C/gnome-access-guide.xml:1975(application)
-#: C/gnome-access-guide.xml:2054(application)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1440(application)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1522(application)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1592(application)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1879(application)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1945(application)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1998(application)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2020(application)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2099(application)
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
@@ -5368,8 +5381,8 @@ msgid ""
"To quit <application>Orca</application>, press <keycombo><keycap>Insert</"
"keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> (or <keycombo><keycap>CapsLock</"
"keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> in laptop layout mode). A confirmation "
-"dialog will appear. Select <guilabel>Yes</guilabel> to quit. If the system "
-"seems unresponsive, you can try a few things:"
+"dialog will appear. Select <guilabel>Quit</guilabel> to close Orca. If the "
+"system seems unresponsive, you can try a few things:"
msgstr ""
#: C/gnome-access-guide.xml:1147(para)
@@ -5661,7 +5674,7 @@ msgid ""
"Most and All."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1340(title) C/gnome-access-guide.xml:1455(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1340(title) C/gnome-access-guide.xml:1490(title)
msgid "Verbosity"
msgstr "Suulaus"
@@ -5701,58 +5714,126 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Esc</keycap></keycombo>."
#: C/gnome-access-guide.xml:1359(title)
-msgid "Speak Progress Bar Updates"
-msgstr ""
+msgid "Speak Blank Lines"
+msgstr "Puhu tyhjät rivit"
#: C/gnome-access-guide.xml:1360(para)
msgid ""
-"If this setting is enabled, <application>Orca</application> will "
-"periodically announce the status of progress bars. How often the "
-"announcement is made is determined by the value chosen in the "
-"<guilabel>Update Interval</guilabel> spin button. Note that this spin button "
-"is only available if the \"Speak progress bar updates\" checkbox has been "
-"checked."
+"Some users desire to hear \"blank\" when navigating to a blank line in a "
+"document. Other users do not. If the \"speak blank lines\" check box is "
+"selected, <application>Orca</application> will speak blank lines."
msgstr ""
#: C/gnome-access-guide.xml:1366(title)
-msgid "Speak Indentation and Justification"
-msgstr "Puhu sisennykset ja tasaukset"
+msgid "Speak multicase strings as words"
+msgstr ""
#: C/gnome-access-guide.xml:1367(para)
msgid ""
-"When working with code or editing other documents it is often desirable to "
-"be aware of justification and indentation. Selecting the \"Speak indentation "
-"and justification\" check box will cause <application>Orca</application> to "
-"provide this information."
+"When working with code, one often comes across a \"word\" consisting of "
+"several words with alternating case, such as \"MultiCaseString.\" Speech "
+"synthesizers do not always pronounce such multicase strings correctly. "
+"Checking the <guilabel>Speak multicase strings as words</guilabel> checkbox "
+"will cause <application>Orca</application> to break a word like "
+"\"MultiCaseString\" into separate words (\"Multi,\" \"Case,\" and \"String"
+"\") prior to passing it along to the speech synthesizer."
msgstr ""
#: C/gnome-access-guide.xml:1373(title)
-msgid "Speak Blank Lines"
-msgstr "Puhu tyhjät rivit"
+msgid "Speak tutorial messages"
+msgstr ""
#: C/gnome-access-guide.xml:1374(para)
msgid ""
-"Some users desire to hear \"blank\" when navigating to a blank line in a "
-"document. Other users do not. If the \"speak blank lines\" check box is "
-"selected, <application>Orca</application> will speak blank lines."
+"When moving from component to component in an interface, this option will "
+"provide spoken tutorial messages for how to work with the component."
msgstr ""
#: C/gnome-access-guide.xml:1380(title)
-msgid "Speak tutorial messages"
+msgid "Speak object mnemonics"
msgstr ""
#: C/gnome-access-guide.xml:1381(para)
msgid ""
-"When moving from component to component in an interface, this option will "
-"provide spoken tutorial messages for how to work with the component."
+"This option will cause <application>Orca</application> to announce the "
+"mnemonic associated with the object with focus (such as \"Alt O\" for the "
+"<guilabel>OK</guilabel> button)."
msgstr ""
#: C/gnome-access-guide.xml:1387(title)
-msgid "Say All By"
+msgid "Break speech into chunks between pauses"
msgstr ""
#: C/gnome-access-guide.xml:1388(para)
msgid ""
+"Depending on the enabled speech settings, <application>Orca</application> "
+"may have quite a bit to say about a particular object such as its name, its "
+"role, its state, its mnemonic, its tutorial message, and so on. Checking the "
+"<guilabel>Break speech into chunks between pauses</guilabel> checkbox will "
+"cause <application>Orca</application> to insert brief pauses in between each "
+"of these pieces of information."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-access-guide.xml:1394(title)
+msgid "Speak child position"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-access-guide.xml:1395(para)
+msgid ""
+"Checking the <guilabel>Speak child position</guilabel> checkbox will cause "
+"<application>Orca</application> to announce the position of the focused item "
+"in menus and lists (e.g. \"9 of 16\")."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-access-guide.xml:1401(title)
+msgid "Speak Indentation and Justification"
+msgstr "Puhu sisennykset ja tasaukset"
+
+#: C/gnome-access-guide.xml:1402(para)
+msgid ""
+"When working with code or editing other documents it is often desirable to "
+"be aware of justification and indentation. Selecting the <guilabel>Speak "
+"indentation and justification</guilabel> check box will cause "
+"<application>Orca</application> to provide this information."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-access-guide.xml:1408(title)
+msgid "Speak Progress Bar Updates"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-access-guide.xml:1409(para)
+msgid ""
+"If this setting is enabled, <application>Orca</application> will "
+"periodically announce the status of progress bars. How often the "
+"announcement is made is determined by the value chosen in the update "
+"interval spin button. Note that this spin button is only available if the "
+"<guilabel>Speak progress bar updates</guilabel> checkbox has been checked."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-access-guide.xml:1415(title)
+msgid "Restrict progress bar updates to"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-access-guide.xml:1416(para)
+msgid ""
+"This setting controls which progress bars should be spoken, assuming the "
+"<guilabel>Speak progress bar updates</guilabel> checkbox has been checked. "
+"The choices are All, Application, and Window. Choosing All will result in "
+"<application>Orca</application> speaking updates for all progress bars, "
+"regardless of where the progress bars are located. Choosing Application will "
+"result in <application>Orca</application> speaking updates from progress "
+"bars in the active application, even if they are not in the active window. "
+"Choosing Window will result in <application>Orca</application> only speaking "
+"updates for progress bars in the active window. The default value is "
+"Application."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-access-guide.xml:1422(title)
+msgid "Say All By"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-access-guide.xml:1423(para)
+msgid ""
"This combo box allows you to specify whether the \"say all\" functionality "
"of <application>Orca</application> speaks by sentence or line. See the "
"Desktop Keyboard Layout (<xref linkend=\"orca-desktop-keys\"/>) and Laptop "
@@ -5760,31 +5841,31 @@ msgid ""
"\"say all\" functionality)."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1395(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1430(title)
msgid "Braille Page"
msgstr "Braille-sivu"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1404(phrase)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1439(phrase)
msgid "<placeholder-1/> GUI Configuration - Braille Page"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1410(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1445(para)
msgid ""
"The braille page allows you to customize various aspects about the use of "
"braille."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1414(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1449(para)
msgid ""
"<application>Orca</application> does not automatically start BrlTTY for you; "
"typically you need to do this yourself, usually at boot time."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1420(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1455(title)
msgid "Enable Braille Support"
msgstr "Ota Braille-tuki käyttöön"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1421(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1456(para)
msgid ""
"The first control on the braille page is the \"Enable braille support\" "
"check box. This check box toggles whether or not <application>Orca</"
@@ -5798,11 +5879,11 @@ msgid ""
"braille."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1427(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1462(title)
msgid "Enable Braille Monitor"
msgstr "Ota Braille-monitori käyttöön"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1428(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1463(para)
msgid ""
"<application>Orca</application>'s braille monitor provides an on-screen "
"representation of what takes place on the braille display. This feature is "
@@ -5810,11 +5891,11 @@ msgid ""
"application> developers who do not have access to a braille display."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1434(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1469(title)
msgid "Abbreviated Role Names"
msgstr "Lyhennetyt roolien nimet"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1435(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1470(para)
msgid ""
"The \"Abbreviated role names\" check box determines the manner in which role "
"names are displayed and can be used to help conserve real estate on the "
@@ -5826,21 +5907,21 @@ msgid ""
"box were checked, the word \"slider\" would be abbreviated to \"sldr\"."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1441(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1476(title)
msgid "Disable end of line symbol"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1442(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1477(para)
msgid ""
"When checked, this feature tells <application>Orca</application> to not "
"present the \"$l\" string at the end of a line."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1448(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1483(title)
msgid "Contracted Braille"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1449(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1484(para)
msgid ""
"<application>Orca</application> supports contracted braille via the liblouis "
"project. Refer to <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/Braille#Braille"
@@ -5848,7 +5929,7 @@ msgid ""
"setting up liblouis with <application>Orca</application>."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1456(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1491(para)
msgid ""
"The verbosity radio button group determines the amount of information that "
"will be brailled in certain situations. For example, if it is set to "
@@ -5856,11 +5937,11 @@ msgid ""
"information is not displayed in brief mode."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1462(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1497(title)
msgid "Selection Indicator"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1463(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1498(para)
msgid ""
"When you select text, <application>Orca</application> will \"underline\" "
"that text on your braille display with Dots 7 and 8. If you would prefer, "
@@ -5868,11 +5949,11 @@ msgid ""
"present at all."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1469(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1504(title)
msgid "Hyperlink Indicator"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1470(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1505(para)
msgid ""
"When you encounter a hyperlink, <application>Orca</application> will "
"\"underline\" that text on your braille display with Dots 7 and 8. If you "
@@ -5880,59 +5961,60 @@ msgid ""
"or not be present at all."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1477(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1512(title)
msgid "Key Echo Page"
msgstr "Näppäinten kaiutus -sivu"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1486(phrase)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1521(phrase)
msgid "<placeholder-1/> GUI Configuration - Key Echo Page"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1492(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1527(para)
msgid ""
"The key echo page allows you to specify the behavior of <application>Orca</"
"application> when pressing keys on the page and whether words are spoken as "
"you complete them."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1497(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1532(title)
msgid "Enable Key Echo"
msgstr "Ota näppäinten kaiutus käyttöön"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1498(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1533(para)
msgid ""
"The first control on the key echo page is the \"Enable key echo\" check box. "
-"When this box is selected, six additional check boxes become available. "
+"When this box is selected, seven additional check boxes become available. "
"These are: \"Enable alphanumeric and punctuation keys\", \"Enable modifier "
"keys\", \"Enable locking keys\", \"Enable function keys\", \"Enable action "
-"keys\", and \"Enable navigation keys\"."
+"keys\", \"Enable navigation keys\", and \"Enable non-spacing diacritical keys"
+"\"."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1501(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1536(para)
msgid ""
"The alphanumeric and function key groups are relatively self explanatory."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1504(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1539(para)
msgid ""
"Modifier keys are those such as <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</"
"keycap>, and <keycap>Alt</keycap>."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1507(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1542(para)
msgid ""
"Locking keys include <keycap>Caps Lock</keycap>, <keycap>Scroll Lock</"
"keycap> and <keycap>Num Lock</keycap>."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1510(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1545(para)
msgid ""
"The action keys group consists of keys that perform some logical action, "
"such as <keycap>Backspace</keycap>, <keycap>Return</keycap> and <keycap>Tab</"
"keycap>."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1513(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1548(para)
msgid ""
"The navigation keys group include the four arrow keys as well as any key "
"combination in which the Orca Modifier key is being held down. The latter is "
@@ -5940,11 +6022,35 @@ msgid ""
"commands."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1519(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1551(para)
+msgid ""
+"Non-spacing diacritical keys are those \"dead keys\" used to generate "
+"accented letters."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-access-guide.xml:1557(title)
+#| msgid "Enable Echo by Word"
+msgid "Enable Echo by Character"
+msgstr "Ota merkkikohtainen kaiutus käyttöön"
+
+#: C/gnome-access-guide.xml:1558(para)
+msgid ""
+"The next toggle on the key echo page is the \"Enable echo by character\" "
+"check box, used to echo the character you just typed. While echo by "
+"character seems quite similar to the key echo of alphanumeric and "
+"punctuation keys, there are important differences, especially with respect "
+"to accented letters and other symbols for which there is no dedicated key. "
+"Key echo causes <application>Orca</application> to announce what you just "
+"pressed; character echo causes it to announce what was inserted. The \"Echo "
+"by character\" control is always available, regardless of whether any of the "
+"key echo options are checked."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-access-guide.xml:1564(title)
msgid "Enable Echo by Word"
msgstr "Ota sanakohtainen kaiutus käyttöön"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1520(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1565(para)
msgid ""
"The next toggle on the key echo page is the \"Enable echo by word\" check "
"box, used to echo the word you just typed. The \"Echo by word\" control is "
@@ -5952,11 +6058,11 @@ msgid ""
"checked."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1526(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1571(title)
msgid "Enable Echo by Sentence"
msgstr "Ota virkekohtainen kaiutus käyttöön"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1527(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1572(para)
msgid ""
"The last toggle on the key echo page is the \"Enable echo by sentence\" "
"check box, used to echo the sentence you just typed. The echo by sentence "
@@ -5964,32 +6070,32 @@ msgid ""
"options are checked."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1530(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1575(para)
msgid ""
"In summary, the key echo scheme can offer a great deal of flexibility. For "
"example, one user might choose to enable all key echo options, while another "
"might prefer to use word echo, but only have locking keys announced."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1537(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1582(title)
msgid "Magnifier Page"
msgstr "Suurennuslasi-sivu"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1546(phrase)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1591(phrase)
msgid "<placeholder-1/> GUI Configuration - Magnifier Page"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1552(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1597(para)
msgid ""
"The magnifier page allows you to enable/disable magnification and specify "
"how magnification is performed."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1557(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1602(title)
msgid "Enable Magnifier"
msgstr "Ota suurennuslasi käyttöön"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1558(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1603(para)
msgid ""
"The first control on the magnifier page is the \"Enable magnifier\" check "
"box. This check box toggles whether or not <application>Orca</application> "
@@ -5998,21 +6104,21 @@ msgid ""
"be tailored to meet the needs of a wide variety of users."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1564(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1609(title)
msgid "Zoomer Settings"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1565(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1610(para)
msgid "Two zoomer GUI controls determine magnification characteristics:"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1570(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1615(para)
msgid ""
"\"Scale factor\", which sets magnification power from 1.0x to 16.0x "
"(fractional values are supported)."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1575(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1620(para)
msgid ""
"\"Position\", which sets the location and size of the magnifier window: "
"\"Full Screen\", \"Left Half\", \"Right Half\", \"Top Half\", \"Bottom Half"
@@ -6022,190 +6128,187 @@ msgid ""
"location of each edge of the zoom window. Units are in pixels."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1583(title)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-access-guide.xml:1628(title)
msgid "Border Settings"
-msgstr "Puheäänen asetukset"
+msgstr "Reuna-asetukset"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1585(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1630(para)
msgid "These options are not available in \"Full Screen\" mode."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1591(title)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-access-guide.xml:1636(title)
msgid "Enable border"
-msgstr "Ota kohdistin käyttöön"
+msgstr "Ota reuna käyttöön"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1592(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1637(para)
msgid "This option determines if a window border is visible for the magnifier."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1598(title)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-access-guide.xml:1643(title)
msgid "Border size"
-msgstr "osoittimen koko"
+msgstr "Reunan koko"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1599(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1644(para)
msgid "This value determines the size of the border in pixels."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1606(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1651(title)
msgid "Cursor Settings"
msgstr "Kohdistimen asetukset"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1607(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1652(para)
msgid ""
"These controls can be used to customize the size and color of the "
"magnifier's cursor."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1612(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1657(title)
msgid "Enable cursor"
msgstr "Ota kohdistin käyttöön"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1613(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1658(para)
msgid ""
"If this check box is enabled then a cursor is visible and the size and color "
"options become available."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1619(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1664(title)
msgid "Custom size"
msgstr "Oma koko"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1620(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1665(para)
msgid ""
"Enable this check box if you would like to make the mouse pointer larger "
"than it normally is. The cursor size can be changed from the default value "
"of 32 pixels."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1626(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1671(title)
msgid "Custom color"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1627(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1672(para)
msgid "If the cursor is enabled, a custom color can also be applied."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1634(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1679(title)
#, fuzzy
msgid "Cross-hair Settings"
msgstr "Ristikon asetukset"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1635(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1680(para)
msgid ""
"This set of controls can be used to customize the magnifier's optional area-"
"targeting cursor."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1640(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1685(title)
#, fuzzy
msgid "Enable cross-hair"
msgstr "Ota kohdistin käyttöön"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1641(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1686(para)
msgid ""
"If checked, you can additionally configure the clipping behavior, size and "
"color of the cross-hair."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1647(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1692(title)
msgid "Enable cross-hair clip"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1648(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1693(para)
msgid ""
"If enabled, the cross-hair will be \"clipped\" (removed) in the area "
"immediately surrounding the mouse pointer."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1654(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1699(title)
#, fuzzy
msgid "Cross-hair size"
msgstr "Ristikon asetukset"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1655(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1700(para)
msgid "This control sets the thickness of the cross-hair in pixels."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1661(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1706(title)
msgid "Cross-hair color"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1662(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1707(para)
msgid "This control allows a custom color to be used for the cross-hair."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1669(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1714(title)
msgid "Color Settings"
msgstr "Väriasetukset"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1670(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1715(para)
msgid ""
"This allows you to do some rough color adjustments of the magnified region."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1675(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1720(title)
msgid "Invert colors"
msgstr "Käännä värit"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1676(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1721(para)
msgid "Creates a reverse or negative-image effect."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1682(title) C/gnome-access-guide.xml:1848(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1727(title) C/gnome-access-guide.xml:1893(title)
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1683(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1728(para)
msgid ""
"Ranges from -1 to 1 (-1 is black/no brightness; 1 is white/total brightness; "
"0 is \"normal\"/unchanged)."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1689(title) C/gnome-access-guide.xml:1855(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1734(title) C/gnome-access-guide.xml:1900(title)
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1690(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1735(para)
msgid ""
"Ranges from -1 to 1 (-1 is grey/no contrast; 1 is maximum contrast; 0 is "
"\"normal\"/unchanged)."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1697(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1742(title)
msgid "Tracking and Alignment Settings"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1698(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1743(para)
msgid "These options control the tracking of the mouse cursor."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1703(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1748(title)
msgid "Mouse pointer"
msgstr "Hiiren osoitin"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1704(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1749(para)
msgid "Choose from the following options:"
msgstr "Valitaksesi seuraavista valinnoista:"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1709(title) C/gnome-access-guide.xml:1751(title)
-#: C/gnome-access-guide.xml:1786(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1754(title) C/gnome-access-guide.xml:1796(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1831(title)
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1710(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1755(para)
msgid ""
"Keeps the mouse pointer at the center of the screen whenever possible. This "
"is the default."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1716(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1761(title)
msgid "Proportional"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1717(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1762(para)
msgid ""
"Positions the mouse pointer in the zoom window relative to its actual, "
"unmagnified position. For instance, if the mouse pointer is 25% away from "
@@ -6213,32 +6316,32 @@ msgid ""
"magnified mouse pointer 25% from the left edge of the zoom window."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1723(title) C/gnome-access-guide.xml:1758(title)
-#: C/gnome-access-guide.xml:1793(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1768(title) C/gnome-access-guide.xml:1803(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1838(title)
msgid "Push"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1724(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1769(para)
msgid ""
"Moves the zoomer window the least amount necessary to keep the mouse pointer "
"on the screen."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1730(title) C/gnome-access-guide.xml:1765(title)
-#: C/gnome-access-guide.xml:1800(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1775(title) C/gnome-access-guide.xml:1810(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1845(title)
msgid "None"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1731(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1776(para)
msgid ""
"Moving the mouse pointer has no impact on what the zoomer window displays."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1738(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1783(title)
msgid "Pointer follows zoomer"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1739(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1784(para)
msgid ""
"This option is enabled by default. If the mouse pointer is not on the screen "
"when you initially move the mouse, it will be moved into the zoomer so that "
@@ -6247,76 +6350,76 @@ msgid ""
"otherwise it will be moved to the item with focus."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1745(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1790(title)
#, fuzzy
msgid "Control and menu item"
msgstr "Valitsee kohteen valikosta."
-#: C/gnome-access-guide.xml:1746(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1791(para)
msgid "These options control additional behavior of the magnifier."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1752(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1797(para)
msgid ""
"When navigating via keyboard, keep the focused dialog box control or menu "
"item at the center of the screen whenever possible."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1759(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1804(para)
msgid ""
"When navigating via keyboard, move the zoomer window the least amount "
"necessary to display the focused dialog box control or menu item. This is "
"the default."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1766(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1811(para)
msgid ""
"Using the keyboard to navigate among dialog box controls and menu items will "
"have no impact on what the zoomer window displays."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1772(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1817(title)
msgid "Pointer follows focus"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1773(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1818(para)
msgid ""
"If this option is enabled, the mouse pointer will follow you as you arrow "
"through menu items and move among controls in dialog boxes. This option is "
"disabled by default."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1780(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1825(title)
msgid "Text cursor"
msgstr "Tekstikohdistin"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1781(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1826(para)
msgid "These options control how the text cursor behaves."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1787(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1832(para)
msgid ""
"As the text cursor moves, keep it at the center of the screen whenever "
"possible."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1794(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1839(para)
msgid ""
"As the text cursor moves, move the zoomer window the least amount necessary "
"to display it. This is the default."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1801(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1846(para)
msgid ""
"Moving the text cursor will have no impact on what the zoomer window "
"displays."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1807(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1852(title)
msgid "Edge margin"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1808(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1853(para)
msgid ""
"The edge margin is how close the caret should be allowed to get to the edge "
"of the screen before it's time to \"push\" the zoomer window. The margin can "
@@ -6324,41 +6427,41 @@ msgid ""
"The default value is 0."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1812(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1857(para)
msgid ""
"This option is only available if \"Push\" is your text cursor tracking mode."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1821(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1866(title)
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Lisäasetukset"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1822(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1867(para)
msgid ""
"If you press the Advanced Settings button located near the bottom of the "
"Magnifier page, the following dialog will appear:"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1833(phrase)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1878(phrase)
msgid "<placeholder-1/> GUI Configuration - Magnifier - Advanced Settings"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1841(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1886(title)
msgid "Smoothing"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1842(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1887(para)
msgid "Bilinear or none."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1849(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1894(para)
msgid ""
"Red, Green, Blue: Individual controls for choosing customized brightness "
"levels. Choosing different brightness levels for each color allows you to "
"create the color scheme that works best for you."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1856(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1901(para)
msgid ""
"Red, Green, Blue: Individual controls for choosing customized contrast "
"levels. While not as significant as changes to brightness, choosing "
@@ -6366,63 +6469,63 @@ msgid ""
"scheme that works best for you."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1862(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1907(title)
msgid "Color Filtering"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1863(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1908(para)
msgid ""
"Allows you to pick one of the colorblind filters available through "
"libcolorblind."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1867(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1912(para)
msgid ""
"In order to take advantage of this feature you will need to install "
"libcolorblind and then rebuild gnome-mag."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1874(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1919(title)
msgid "Multi-Monitor Settings - Source Display"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1875(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1920(para)
msgid ""
"X Window System DISPLAY of what should be magnified. Written in the form "
"\":0.x\" where x is the number of the screen whose contents should be "
"magnified."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1881(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1926(title)
msgid "Multi-Monitor Settings - Target Display"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1882(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1927(para)
msgid ""
"X Window System DISPLAY of where to put the zoomer window. Written in the "
"form \":0.y\" where y is the number of the screen where the zoomer window "
"should appear."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1890(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1935(title)
msgid "Key Bindings Page"
msgstr "Pikanäppäimet-sivu"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1899(phrase)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1944(phrase)
msgid "<placeholder-1/> GUI Configuration - Key Bindings Page"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1905(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1950(para)
msgid ""
"The key bindings page allows you to examine and modify the key bindings for "
"<application>Orca</application>."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1910(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1955(title)
msgid "Orca Modifier Key(s)"
msgstr "Orcan muokkainnäppäimet"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1911(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1956(para)
msgid ""
"The first control on the key bindings page allows you to examine which key "
"(or keys) acts as the \"<application>Orca</application> modifier.\" The "
@@ -6436,23 +6539,23 @@ msgid ""
"the default values."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1915(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1960(para)
msgid ""
"You cannot modify the <application>Orca</application> modifier key(s) using "
"the Configuration GUI at this time."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1922(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1967(title)
msgid "Key Bindings Table"
msgstr "Pikanäppäimien taulukko"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1923(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1968(para)
msgid ""
"The key bindings table provides a list of <application>Orca</application> "
"operations and the keys that are bound to them."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1926(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1971(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The \"Function\" column header is a description of the <application>Orca</"
@@ -6461,7 +6564,7 @@ msgstr ""
"Seuraavat osiot kertovat <application>Orca</application>-sovelluksesta ja "
"sen käyttämisestä."
-#: C/gnome-access-guide.xml:1929(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1974(para)
msgid ""
"The \"Key Binding\" header is the primary way to invoke the function from "
"the keyboard. Note that the function description may include the word \"Orca"
@@ -6469,13 +6572,13 @@ msgid ""
"should be held down along with the other keys."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1932(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1977(para)
msgid ""
"The \"Alternate\" header provides an alternate mechanism for invoking the "
"function from the keyboard."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1935(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1980(para)
msgid ""
"To modify either the \"Key Binding\" or the \"Alternate\" bindings, arrow to "
"the cell and press <keycap>Return</keycap>. Then, press a key combination "
@@ -6485,26 +6588,26 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1938(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1983(para)
msgid ""
"To undo a modified keybinding, merely arrow to the modified column, uncheck "
"the checkbox, and press the \"Apply\" button <keycombo><keycap>Alt</"
"keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1941(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1986(para)
msgid ""
"Beneath the list of <application>Orca</application> keybindings, you will "
"find a group of \"unbound\" commands:"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1952(phrase)
+#: C/gnome-access-guide.xml:1997(phrase)
msgid ""
"<placeholder-1/> GUI Configuration - Key Bindings Page showing the 'unbound' "
"group of commands"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1958(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2003(para)
msgid ""
"These are commands which we feel will be very useful for some users, but not "
"needed by most users. Rather than \"use up\" a keystroke for such commands, "
@@ -6517,15 +6620,15 @@ msgid ""
"confirm."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1965(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2010(title)
msgid "Pronunciation Page"
msgstr "Ääntämissivu"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1974(phrase)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2019(phrase)
msgid "<placeholder-1/> GUI Configuration - Pronunciation Page"
msgstr "<placeholder-1/> Graafiset asetukset - ääntämissivu"
-#: C/gnome-access-guide.xml:1980(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2025(para)
msgid ""
"Sometimes your speech synthesizer just doesn't say the right thing for a "
"given string. You might prefer to hear \"laughing out loud\" rather than "
@@ -6539,11 +6642,11 @@ msgid ""
"each application you use."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1985(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2030(title)
msgid "Add a new dictionary entry"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1988(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2033(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Press the <guibutton>New Entry</guibutton> button (<keycombo><keycap>Alt</"
@@ -6552,48 +6655,48 @@ msgstr ""
"Solaris- ja Windows-järjestelmissä vastaava näppäin on "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Esc</keycap></keycombo>."
-#: C/gnome-access-guide.xml:1993(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2038(para)
msgid ""
"Type the text of the new entry and press <keycap>Return</keycap> to finish "
"editing the actual string."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:1998(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2043(para)
msgid ""
"Move to the Replacement String column and press <keycap>Return</keycap> to "
"begin editing."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2003(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2048(para)
msgid ""
"Type the text that you would like to have spoken instead and press "
"<keycap>Return</keycap> to finish editing the replacement string."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2011(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2056(title)
msgid "Edit an existing dictionary entry"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2014(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2059(para)
msgid ""
"Move to the cell you wish to edit and press <keycap>Return</keycap> to begin "
"editing."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2019(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2064(para)
msgid ""
"Make your changes and then press <keycap>Return</keycap> to finish editing."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2027(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2072(title)
msgid "Delete an existing dictionary entry"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2030(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2075(para)
msgid "Move to the entry you wish to delete."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2035(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2080(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Press the Delete button or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></"
@@ -6602,15 +6705,15 @@ msgstr ""
"Solaris- ja Windows-järjestelmissä vastaava näppäin on "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Esc</keycap></keycombo>."
-#: C/gnome-access-guide.xml:2044(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2089(title)
msgid "Text Attributes Page"
msgstr "Tekstin ominaisuudet -sivu"
-#: C/gnome-access-guide.xml:2053(phrase)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2098(phrase)
msgid "<placeholder-1/> GUI Configuration - Text Attributes Page"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2059(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2104(para)
msgid ""
"<application>Orca</application> will speak known text attribute information "
"about an object when you press <keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F</"
@@ -6621,29 +6724,29 @@ msgid ""
"which text attributes <application>Orca</application> will present."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2063(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2108(para)
msgid ""
"On this tab is a text attribute list, where each row consists of four "
"columns:"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2068(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2113(para)
msgid "The name of the text attribute."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2073(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2118(para)
msgid ""
"A checkbox which the user can set to indicate whether this text attribute "
"should be spoken or not."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2078(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2123(para)
msgid ""
"A checkbox which the user can set to indicate whether this text attribute "
"should be \"underlined\" on the braille display."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2083(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2128(para)
msgid ""
"An editable \"Present unless\" string value. By default, not all text "
"attributes will have this set. If present, what it means (assuming the user "
@@ -6651,7 +6754,7 @@ msgid ""
"only be presented if it is <emphasis>not</emphasis> this value."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2086(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2131(para)
msgid ""
"For example, by default the \"underline\" text attribute has a value of "
"\"none.\" If the user has this attribute checked and the user types "
@@ -6662,76 +6765,76 @@ msgid ""
"unless\" value cleared."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2094(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2139(para)
msgid ""
"There is also a <guibutton>Reset</guibutton> button (<keycombo><keycap>Alt</"
"keycap><keycap>R</keycap></keycombo>) which will set the list values back to "
"their initial state when the dialog was first displayed."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2099(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2144(para)
msgid ""
"When you initially display the text attribute pane, all your checked "
"attributes are put at the top of the list. They are given in the order that "
"they will be spoken and brailled."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2102(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2147(para)
msgid ""
"If you decide to check others or adjust the order, there are four buttons to "
"help you do this:"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2107(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2152(para)
msgid ""
"<guibutton>Move to top</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>T</"
"keycap></keycombo>) - moves the selected attribute to the top of the list."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2112(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2157(para)
msgid ""
"<guibutton>Move up one</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>U</"
"keycap></keycombo>) - moves the selected attribute up one row."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2117(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2162(para)
msgid ""
"<guibutton>Move down one</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</"
"keycap><keycap>D</keycap></keycombo>) - moves the selected attribute down "
"one row."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2122(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2167(para)
msgid ""
"<guibutton>Move to bottom</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</"
"keycap><keycap>B</keycap></keycombo>) - moves the selected attribute to the "
"bottom of the list."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2127(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2172(para)
msgid ""
"Beneath these push buttons is the Braille Indicator group of radio buttons. "
"Here you can select the cell or cells to be used to indicate text which has "
"at least one of the specified attributes. Your choices are:"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2132(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2177(para)
msgid "None (the default)"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2137(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2182(para)
msgid "Dot 7"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2142(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2187(para)
msgid "Dot 8"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2147(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2192(para)
msgid "Dots 7 and 8"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2152(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2197(para)
msgid ""
"Text attributes can also be set on an individual application basis. The text "
"attribute pane is also part of the application-specific settings dialog "
@@ -6740,29 +6843,29 @@ msgid ""
"keycap></keycombo>."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2159(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2204(title)
msgid "Orca Keyboard Commands"
msgstr "Orcan näppäimistökomennot"
-#: C/gnome-access-guide.xml:2160(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2205(para)
msgid ""
"You can get a complete list of available keyboard commands by visiting the "
"<guilabel>Key Bindings</guilabel> page of the <application>Orca</"
-"application> Configuration GUI. To bring up the <application>Orca</"
-"application> Configuration GUI, press <keycombo><keycap>Orca_Modifier</"
-"keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>, where <userinput>Orca_Modifier</"
-"userinput> is the <keycap>Insert</keycap> key for the <link linkend=\"orca-"
-"desktop-keys\">desktop layout</link> and the <keycap>Caps_Lock</keycap> key "
-"for the <link linkend=\"orca-laptop-keys\">laptop layout</link>. Note that "
-"you can also enter <application>Orca</application>'s \"learn mode\" while "
-"running <application>Orca</application> by pressing "
-"<keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>. When "
-"in learn mode, <application>Orca</application> will intercept all keyboard "
-"and braille input events and tell you what the effect would be. To exit "
-"learn mode, press the <keycap>Escape</keycap> key."
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-access-guide.xml:2164(para)
+"application> Configuration GUI (<xref linkend=\"orca-keybindings-page\"/>). "
+"To bring up the <application>Orca</application> Configuration GUI, press "
+"<keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>, "
+"where <userinput>Orca_Modifier</userinput> is the <keycap>Insert</keycap> "
+"key for the <link linkend=\"orca-desktop-keys\">desktop layout</link> and "
+"the <keycap>Caps_Lock</keycap> key for the <link linkend=\"orca-laptop-keys"
+"\">laptop layout</link>. Note that you can also enter <application>Orca</"
+"application>'s \"learn mode\" while running <application>Orca</application> "
+"by pressing <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>H</keycap></"
+"keycombo>. When in learn mode, <application>Orca</application> will "
+"intercept all keyboard and braille input events and tell you what the effect "
+"would be. To exit learn mode, press the <keycap>Escape</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-access-guide.xml:2209(para)
msgid ""
"<application>Orca</application> provides additional commands for some "
"applications, such as <application>Firefox</application>. To get the list of "
@@ -6774,14 +6877,14 @@ msgid ""
"page."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2167(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2212(para)
msgid ""
"The GNOME Desktop itself also has <ulink url=\"http://library.gnome.org/"
"users/user-guide/stable/shortcuts-global.html.en\">built in keyboard "
"commands</ulink> to control the desktop and its applications."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2170(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2215(para)
msgid ""
"WARNING: the MouseKeys functionality of AccessX can interfere with the "
"<application>Orca</application> modifier key (see <ulink url=\"http://"
@@ -6797,81 +6900,87 @@ msgid ""
"<application>gnome-keyboard-properties</application> application."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2176(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2221(title)
msgid "Desktop Layout"
msgstr "Työpöydän asettelu"
-#: C/gnome-access-guide.xml:2177(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2222(para)
msgid ""
"Following is a list of common <application>Orca</application> keyboard "
"commands for desktop keyboards arranged by category:"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2182(title) C/gnome-access-guide.xml:2370(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2227(title) C/gnome-access-guide.xml:2420(title)
msgid "Flat review commands"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2185(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2230(para)
msgid ""
"<keycap>Numpad-7</keycap> - move the flat review cursor to the previous line "
"and read it."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2190(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2235(para)
msgid "<keycap>Numpad-8</keycap> - read the current line."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2195(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2240(para)
msgid ""
"<keycap>Numpad-9</keycap> - move the flat review cursor to the next line and "
"read it."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2200(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2245(para)
msgid ""
"<keycap>Numpad-4</keycap> - move the flat review cursor to the previous word "
"and read it."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2205(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2250(para)
msgid "<keycap>Numpad-5</keycap> - read the current word."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2210(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2255(para)
msgid ""
"<keycap>Numpad-6</keycap> - move the flat review cursor to the next word and "
"read it."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2215(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2260(para)
msgid ""
"<keycap>Numpad-1</keycap> - move the flat review cursor to the previous "
"character and read it."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2220(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2265(para)
msgid "<keycap>Numpad-2</keycap> - read the current character."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2225(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2270(para)
msgid ""
"<keycap>Numpad-3</keycap> - move the flat review cursor to the next "
"character and read it."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2230(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2275(para)
msgid ""
"<keycap>Numpad-slash</keycap> - perform a left mouse click at the location "
"of the flat review cursor."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2235(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2280(para)
msgid ""
"<keycap>Numpad-star</keycap> - perform a right mouse click at the location "
"of the flat review cursor."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2241(para) C/gnome-access-guide.xml:2439(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2285(para)
+msgid ""
+"<keycap>Numpad-minus</keycap> - toggle between flat review and focus "
+"tracking mode."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-access-guide.xml:2291(para) C/gnome-access-guide.xml:2489(para)
msgid ""
"The above commands apply when working with objects as well as when working "
"with text. For example, if the flat review cursor were positioned on a menu "
@@ -6881,31 +6990,31 @@ msgid ""
"move flat review to the next line if no more objects were found."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2248(title) C/gnome-access-guide.xml:2446(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2298(title) C/gnome-access-guide.xml:2496(title)
msgid "Bookmark commands"
msgstr "Kirjanmerkkikomennot"
-#: C/gnome-access-guide.xml:2251(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2301(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>[1-6]</keycap></"
"keycombo> - assign a bookmark to a numbered slot. If a bookmark already "
"exists in the slot it will be replaced with the new one."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2256(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2306(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> - go to "
"the position pointed to by the bookmark bound to this numbered slot."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2261(para) C/gnome-access-guide.xml:2459(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2311(para) C/gnome-access-guide.xml:2509(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>[1-6]</keycap></"
"keycombo> - \"Where am I\" information for this bookmark relative to the "
"current pointer location."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2266(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2316(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> and "
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
@@ -6913,24 +7022,24 @@ msgid ""
"page."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2271(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2321(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>B</keycap></"
"keycombo> - save the defined bookmarks for the current application or page."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2279(title) C/gnome-access-guide.xml:2477(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2329(title) C/gnome-access-guide.xml:2527(title)
msgid "Miscellaneous functions"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2282(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2332(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Numpad</keycap><keycap>Plus</keycap></keycombo> - \"say all"
"\" command; reads from the current position of the caret to the end of the "
"document."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2287(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2337(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Numpad</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo> - \"Where "
"am I\" command; speaks information such as the title of the current "
@@ -6938,26 +7047,26 @@ msgid ""
"focus."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2292(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2342(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> - enter into "
"<application>Orca</application>'s \"learn mode\"; press <keycap>Escape</"
"keycap> to exit."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2297(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2347(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> - speak font "
"and attribute information for the current character."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2302(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2352(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> - Launch "
"the <application>Orca</application> Configuration dialog."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2307(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2357(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</"
"keycap></keycombo> - reload user settings and reinitialize services as "
@@ -6965,36 +7074,36 @@ msgid ""
"dialog for the current application."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2312(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2362(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> - toggle "
"speech on and off."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2317(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2367(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F11</keycap></keycombo> - toggle "
"the reading of tables, either by single cell or whole row."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2322(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2372(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> - quit "
"<application>Orca</application>."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2330(title) C/gnome-access-guide.xml:2528(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2380(title) C/gnome-access-guide.xml:2578(title)
msgid "Commands for debugging"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2333(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2383(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
"keycap><keycap>Home</keycap></keycombo> - report information on the "
"currently active script."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2339(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2389(para)
msgid ""
"In order for the next three commands to be of use, <application>Orca</"
"application> needs to be started from a virtual console or via gnome-"
@@ -7002,125 +7111,131 @@ msgid ""
"or braille)."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2345(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2395(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
"keycap><keycap>End</keycap></keycombo> - print a debug listing of all known "
"applications to the console where <application>Orca</application> is running."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2350(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2400(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
"keycap><keycap>Page_Up</keycap></keycombo> - print debug information about "
"the ancestry of the object with focus."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2355(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2405(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
"keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo> - print debug information about "
"the hierarchy of the application with focus."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2364(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2414(title)
msgid "Laptop Layout"
msgstr "Kannettavan asettelu"
-#: C/gnome-access-guide.xml:2365(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2415(para)
msgid ""
"Following is a list of common <application>Orca</application> keyboard "
"commands for laptop keyboards arranged by category:"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2373(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2423(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> - move the "
"flat review cursor to the previous line and read it. Double-click to move "
"flat review to the top of the current window."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2379(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2429(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> - read the "
"current line. Double-click to read the current line along with formatting "
"and capitalization details."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2385(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2435(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> - move the "
"flat review cursor to the next line and read it. Double- click to move flat "
"review to the bottom of the current window."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2390(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2440(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> - move the "
"flat review cursor to the previous word and read it. Double-click to move "
"flat review to the word above the current word."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2396(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2446(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>K</keycap></keycombo> - read the "
"current word. Double-click to spell the word. Triple-click to hear the word "
"spelled phonetically."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2402(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2452(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> - move the "
"flat review cursor to the next word and read it. Double- click to move flat "
"review to the word below the current word."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2407(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2457(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> - move the "
"flat review cursor to the previous character and read it. Double-click to "
"move flat review to the end of the current line."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2413(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2463(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Comma</keycap></keycombo> - read "
"the current character. Double-click to pronounce the character phonetically "
"if it is a letter."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2418(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2468(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Period</keycap></keycombo> - "
"move the flat review cursor to the next character and read it."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2423(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2473(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>7</keycap></keycombo> - perform "
"a left mouse click at the location of the flat review cursor."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2428(para) C/gnome-access-guide.xml:2433(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2478(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> - perform "
"a right mouse click at the location of the flat review cursor."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2449(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2483(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>p</keycap></keycombo> - toggle "
+"between flat review and focus tracking mode."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-access-guide.xml:2499(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>[1-6]</"
"keycap></keycombo> - add a bookmark to the numbered slot. If a bookmark "
"already exists for the slot it will be replaced with the new one."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2454(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2504(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> - go "
"to the position pointed to by the bookmark bound to this numbered slot."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2464(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2514(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>and "
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>B</"
@@ -7128,20 +7243,20 @@ msgid ""
"application or page."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2469(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2519(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>B</keycap></"
"keycombo> - save the defined bookmarks for the current application or page."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2480(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2530(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Semicolon</keycap></keycombo> - "
"\"Say all\" command; reads from the current position of the caret to the end "
"of the document."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2485(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2535(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo> - "
"\"Where am I\" command; speaks information such as the title of the current "
@@ -7149,25 +7264,25 @@ msgid ""
"focus."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2490(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2540(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> - enter "
"learn mode (press <keycap>Escape</keycap> to exit)."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2495(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2545(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> - speak "
"font and attribute information for the current character."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2500(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2550(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> - "
"launch the <application>Orca</application> Configuration dialog."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2505(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2555(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</"
"keycap></keycombo> - reload user settings and reinitialize services as "
@@ -7175,32 +7290,32 @@ msgid ""
"dialog for the current application."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2510(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2560(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> - toggle "
"speech on and off."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2515(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2565(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>F11</keycap></keycombo> - toggle "
"the reading of tables, either by single cell or whole row."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2520(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2570(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> - quit "
"<application>Orca</application>."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2531(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2581(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>Home</keycap></keycombo> - report information on the "
"currently active script."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2537(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2587(para)
msgid ""
"In order for the next three commands to be of use, <application>Orca</"
"application> needs to be started from a virtual console or via "
@@ -7208,36 +7323,36 @@ msgid ""
"only (i.e., it is not sent to speech or braille)."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2544(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2594(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>End</keycap></keycombo> - prints a debug listing of all known "
"applications to the console where <application>Orca</application> is running."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2549(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2599(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>Page_Up</keycap></keycombo> - prints debug information about "
"the ancestry of the object with focus."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2554(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2604(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo> - prints debug information "
"about the object hierarchy of the application with focus."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2564(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2614(title)
msgid "Application-Specific Information"
msgstr "Sovelluskohtaisia tietoja"
-#: C/gnome-access-guide.xml:2566(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2616(title)
msgid "Accessible Applications"
msgstr "Esteettömät sovellukset"
-#: C/gnome-access-guide.xml:2567(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2617(para)
msgid ""
"<application>Orca</application> is designed to work with applications and "
"toolkits that support the Assistive Technology Service Provider Interface "
@@ -7247,11 +7362,11 @@ msgid ""
"continually works to provide superior access to more and more applications."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2667(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2717(title)
msgid "Making Application-Specific Settings"
msgstr "Sovelluskohtaisten asetusten tekeminen"
-#: C/gnome-access-guide.xml:2668(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2718(para)
msgid ""
"To customize the settings for a particular application, you will first need "
"to run that application. Make sure the application has focus, then press "
@@ -7261,36 +7376,36 @@ msgid ""
"Desktop keyboard layout)."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2675(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2725(para)
msgid ""
"This brings up a tabbed dialog window very similar to the <application>Orca</"
"application> configuration dialog, but with the following differences:"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2680(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2730(para)
msgid "There is no initial General pane."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2685(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2735(para)
msgid ""
"The Speech System and Speech Synthesizer combo boxes on the Speech pane will "
"be grayed out (made inactive)."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2691(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2741(para)
msgid ""
"Any existing application-specific key bindings will appear at the top of the "
"list on the Key Bindings pane."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2696(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2746(para)
msgid ""
"There may be a new application-specific settings pane at the end of the set "
"of tabbed panes. Note that pressing the End key from the tab list will get "
"you directly to the right-most tab."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2701(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2751(para)
msgid ""
"Adjust your application-specific settings in the same way you set your "
"general <application>Orca</application> preferences. For example, you may "
@@ -7300,7 +7415,7 @@ msgid ""
"set that."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2705(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2755(para)
msgid ""
"When you have your application settings customized the way you want, press "
"the <guilabel>OK</guilabel> button. These settings will be written to your "
@@ -7309,14 +7424,14 @@ msgid ""
"userinput> is the name of the application."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2710(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2760(para)
msgid ""
"These files are automatically written by <application>Orca</application>. "
"The contents of the file will be overwritten each time you change your "
"application settings for that application."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2714(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2764(para)
msgid ""
"If you want to have some extra application-specific settings or code that "
"you don't want to lose, then you should put it in a file called "
@@ -7325,19 +7440,19 @@ msgid ""
"<userinput>&lt;APPNAME&gt;</userinput> application are loaded."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2718(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2768(para)
msgid ""
"Note that this is an advanced feature that we don't expect many people to "
"use. It's just there if you really want it."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2721(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2771(para)
msgid ""
"There is currently one known bug (some people would call it a feature) that "
"we are trying to track down and fix:"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2725(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2775(para)
msgid ""
"If you adjust one or more application-specific key bindings, the new values "
"will not take effect until you've pressed the <guilabel>OK</guilabel> "
@@ -7346,11 +7461,11 @@ msgid ""
"back to the one that you've just changed the key bindings for."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2734(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2784(title)
msgid "Braille"
msgstr "Pistekirjoitus"
-#: C/gnome-access-guide.xml:2735(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2785(para)
msgid ""
"<application>Orca</application> uses <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/"
"\">BrlTTY</ulink> for braille support. On Linux systems, BrlTTY is used to "
@@ -7361,16 +7476,16 @@ msgid ""
"automatically follow and display the content that Orca is presenting to you."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2739(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2789(para)
msgid ""
"<application>Orca</application> attempts to work with various releases of "
-"BrlTTY. It works well with BrlTTY v3.7.2, and we've also been working with "
-"the BrlTTY team to get it going for BrlTTY v3.8. The remainder of this "
-"document provides information related to using <application>Orca</"
-"application> with <application>BrlTTY</application> 3.8."
+"BrlTTY. Orca currently works best with BrlTTY v3.8 or better and also works "
+"well with BrlTTY v3.7.2. The remainder of this document provides information "
+"related to using <application>Orca</application> with <application>BrlTTY</"
+"application> 3.8."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2743(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2793(para)
msgid ""
"Below are descriptions of the necessary tasks to install/setup BrlTTY in "
"Ubuntu and Solaris. For both, you need to first obtain <ulink url=\"http://"
@@ -7378,11 +7493,11 @@ msgid ""
"from the BrlTTY site."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2750(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2800(title)
msgid "BrlTTY 3.8 on Ubuntu"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2751(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2801(para)
msgid ""
"First, configure your build environment to build BrlTTY. Much of this setup "
"is done for you automatically in the Ubuntu distribution with products such "
@@ -7391,18 +7506,18 @@ msgid ""
"execute the following commands as <userinput>root</userinput>:"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2761(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2811(para)
msgid ""
"Then, when you build BrlTTY, avoid configuring the package with --prefix=/"
"usr. Use the standard procedure instead, executing the following commands as "
"<userinput>root</userinput>:"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2774(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2824(para)
msgid "Run BrlTTY as <userinput>root</userinput>:"
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2782(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2832(para)
msgid ""
"If you want, you can remove the existing <userinput>/sbin/brltty</userinput> "
"and replace it with the <userinput>/bin/brltty</userinput>, either by "
@@ -7410,15 +7525,15 @@ msgid ""
"userinput> or just by making a symbolic link. Do so at your own risk."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2792(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2842(title)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Ongelmanratkaisu"
-#: C/gnome-access-guide.xml:2794(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2844(title)
msgid "My desktop has stopped responding. What do I do?"
msgstr "Työpöytäni ei enää reagoi mihinkään. Mitä teen?"
-#: C/gnome-access-guide.xml:2796(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2846(para)
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or "
"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> to open the Run "
@@ -7430,7 +7545,7 @@ msgid ""
"behaved application)."
msgstr ""
-#: C/gnome-access-guide.xml:2800(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:2850(para)
msgid ""
"If you cannot get to a terminal window, try pressing <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>: shut down "
@@ -8232,6 +8347,11 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2007-2009."
#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/Speech_Tab.png'; md5=46980e5679afb964b84a5637bd5c5da4"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/Speech_Tab.png'; md5=46980e5679afb964b84a5637bd5c5da4"
+
+#~ msgid ""
#~ "@@image: 'figures/RPM_search_gnome_common.png'; "
#~ "md5=5f2ba69c3050a1a308e78786a4d8f98a"
#~ msgstr ""
diff --git a/gnome2-system-admin-guide/fi/fi.po b/gnome2-system-admin-guide/fi/fi.po
index 185fa8b..d1fb3fc 100644
--- a/gnome2-system-admin-guide/fi/fi.po
+++ b/gnome2-system-admin-guide/fi/fi.po
@@ -1,11 +1,10 @@
# Finnish translation of gnome2-system-admin-guide
-# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.
-
+# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: system-admin-guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-04 03:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 17:43+0300\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,4964 +12,7253 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide"
-msgstr "Gnome 2.14 -työpöydän järjestelmän ylläpidon ohje"
+#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
+#| msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide"
+msgid "GNOME Desktop System Administration Guide"
+msgstr "Gnome-työpöydän järjestelmän ylläpidon ohje"
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "The GNOME System Administration Guide provides information to administrators on how to configure and manage different aspects of the desktop environment for users."
-msgstr "Gnome-työpöydän järjestelmän ylläpidon ohje sisältää ylläpitäjille suunnattuja tietoja työpöytäympäristön asetusten tekemisestä ja hallinnasta käyttäjiä varten."
+#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
+msgid ""
+"The GNOME System Administration Guide provides information to administrators "
+"on how to configure and manage different aspects of the desktop environment "
+"for users."
+msgstr ""
+"Gnome-työpöydän järjestelmän ylläpidon ohje sisältää ylläpitäjille "
+"suunnattuja tietoja työpöytäympäristön asetusten tekemisestä ja hallinnasta "
+"käyttäjiä varten."
-#: C/system-admin-guide.xml:30(year)
+#: C/system-admin-guide.xml:30(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: C/system-admin-guide.xml:31(holder) C/system-admin-guide.xml:35(holder)
+#: C/system-admin-guide.xml:31(holder) C/system-admin-guide.xml:35(holder)
msgid "Brent Smith"
msgstr "Brent Smith"
-#: C/system-admin-guide.xml:34(year)
+#: C/system-admin-guide.xml:34(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"
-#: C/system-admin-guide.xml:38(year)
+#: C/system-admin-guide.xml:38(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
-#: C/system-admin-guide.xml:39(holder) C/system-admin-guide.xml:43(holder) C/system-admin-guide.xml:68(orgname) C/system-admin-guide.xml:86(para) C/system-admin-guide.xml:94(para) C/system-admin-guide.xml:102(para) C/system-admin-guide.xml:110(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:39(holder) C/system-admin-guide.xml:43(holder)
+#: C/system-admin-guide.xml:68(orgname) C/system-admin-guide.xml:86(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:94(para) C/system-admin-guide.xml:102(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: C/system-admin-guide.xml:42(year)
+#: C/system-admin-guide.xml:42(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"
-#: C/system-admin-guide.xml:53(publishername) C/system-admin-guide.xml:61(orgname) C/system-admin-guide.xml:78(para) C/system-admin-guide.xml:79(para) C/system-admin-guide.xml:87(para) C/system-admin-guide.xml:95(para) C/system-admin-guide.xml:103(para) C/system-admin-guide.xml:111(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:53(publishername)
+#: C/system-admin-guide.xml:61(orgname) C/system-admin-guide.xml:78(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:79(para) C/system-admin-guide.xml:87(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:95(para) C/system-admin-guide.xml:103(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:111(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Gnomen dokumentaatioprojekti"
-#: C/system-admin-guide.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+#: C/system-admin-guide.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:58(firstname)
+#: C/system-admin-guide.xml:58(firstname)
msgid "Brent"
msgstr "Brent"
-#: C/system-admin-guide.xml:59(surname)
+#: C/system-admin-guide.xml:59(surname)
msgid "Smith"
-msgstr "Smith"\
+msgstr "Smith"
-#: C/system-admin-guide.xml:65(firstname)
+#: C/system-admin-guide.xml:65(firstname)
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
-#: C/system-admin-guide.xml:66(surname)
+#: C/system-admin-guide.xml:66(surname)
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr "Gnomen dokumentaatioryhmä"
-#: C/system-admin-guide.xml:75(revnumber)
+#: C/system-admin-guide.xml:75(revnumber)
msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide V2.4"
msgstr "Gnome 2.14 -työpöydän järjestelmän ylläpidon ohje V2.4"
-#: C/system-admin-guide.xml:76(date) C/system-admin-guide.xml:84(date)
+#: C/system-admin-guide.xml:76(date) C/system-admin-guide.xml:84(date)
msgid "March 2004"
msgstr "Maaliskuu 2004"
-#: C/system-admin-guide.xml:83(revnumber)
+#: C/system-admin-guide.xml:83(revnumber)
msgid "GNOME 2.6 Desktop System Administration Guide V2.3"
-msgstr ""
+msgstr "Gnome 2.6 -työpöydän järjestelmän ylläpidon ohje V2.3"
-#: C/system-admin-guide.xml:91(revnumber)
+#: C/system-admin-guide.xml:91(revnumber)
msgid "GNOME 2.4 Desktop System Administration Guide V2.2"
-msgstr ""
+msgstr "Gnome 2.4 -työpöydän järjestelmän ylläpidon ohje V2.2"
-#: C/system-admin-guide.xml:92(date)
+#: C/system-admin-guide.xml:92(date)
msgid "September 2003"
msgstr "Syyskuu 2003"
-#: C/system-admin-guide.xml:99(revnumber)
+#: C/system-admin-guide.xml:99(revnumber)
msgid "GNOME 2.2 Desktop System Administration Guide V2.1"
-msgstr ""
+msgstr "Gnome 2.2 -työpöydän järjestelmän ylläpidon ohje V2.1"
-#: C/system-admin-guide.xml:100(date)
+#: C/system-admin-guide.xml:100(date)
msgid "January 2003"
msgstr "Tammikuu 2003"
-#: C/system-admin-guide.xml:107(revnumber)
+#: C/system-admin-guide.xml:107(revnumber)
msgid "GNOME 2.0 Desktop System Administration Guide V2.0"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:108(date)
+#: C/system-admin-guide.xml:108(date)
msgid "December 2002"
msgstr "Joulukuu 2002"
-#: C/system-admin-guide.xml:115(releaseinfo)
+#: C/system-admin-guide.xml:115(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME Desktop."
msgstr "Tämä ohjekirja kertoo Gnome-työpöydän versiosta 2.14."
-#: C/system-admin-guide.xml:118(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:118(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Palaute"
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this "
+"manual, follow the directions in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-"
+"guide?feedback\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
msgid "Using GConf"
msgstr "GConfin käyttäminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "The information in this chapter describes how to use <application>GConf</application> to manage user preferences."
-msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan <application>GConf</application>-ohjelman käytöstä käyttäjien asetusten hallintaan."
+#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
+msgid ""
+"The information in this chapter describes how to use <application>GConf</"
+"application> to manage user preferences."
+msgstr ""
+"Tässä kappaleessa kerrotaan <application>GConf</application>-ohjelman "
+"käytöstä käyttäjien asetusten hallintaan."
-#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
msgid "Introduction to GConf"
msgstr "Johdanto GConfiin"
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary) C/system-admin-guide.xml:51(primary) C/system-admin-guide.xml:100(primary) C/system-admin-guide.xml:251(primary) C/system-admin-guide.xml:255(primary) C/system-admin-guide.xml:259(primary) C/system-admin-guide.xml:409(primary) C/system-admin-guide.xml:443(primary) C/system-admin-guide.xml:494(primary) C/system-admin-guide.xml:785(primary) C/system-admin-guide.xml:830(primary) C/system-admin-guide.xml:861(primary) C/system-admin-guide.xml:885(primary) C/system-admin-guide.xml:910(primary) C/system-admin-guide.xml:936(primary) C/system-admin-guide.xml:958(primary) C/system-admin-guide.xml:962(primary) C/system-admin-guide.xml:998(primary) C/system-admin-guide.xml:1186(primary) C/system-admin-guide.xml:1248(primary) C/system-admin-guide.xml:1274(primary) C/system-admin-guide.xml:1301(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:9(primary) C/system-admin-guide.xml:51(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:100(primary) C/system-admin-guide.xml:251(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:255(primary) C/system-admin-guide.xml:259(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:409(primary) C/system-admin-guide.xml:443(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:494(primary) C/system-admin-guide.xml:785(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:830(primary) C/system-admin-guide.xml:861(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:885(primary) C/system-admin-guide.xml:910(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:936(primary) C/system-admin-guide.xml:958(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:962(primary) C/system-admin-guide.xml:998(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1186(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1248(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1274(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1301(primary)
msgid "GConf"
msgstr "GConf"
-#: C/system-admin-guide.xml:10(secondary) C/system-admin-guide.xml:411(tertiary) C/system-admin-guide.xml:416(tertiary) C/system-admin-guide.xml:22(secondary) C/system-admin-guide.xml:12(secondary) C/system-admin-guide.xml:19(secondary) C/system-admin-guide.xml:29(secondary) C/system-admin-guide.xml:12(secondary) C/system-admin-guide.xml:12(secondary) C/system-admin-guide.xml:14(secondary) C/system-admin-guide.xml:11(secondary) C/system-admin-guide.xml:11(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:10(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:411(tertiary)
+#: C/system-admin-guide.xml:416(tertiary)
+#: C/system-admin-guide.xml:22(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:12(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:19(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:29(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:14(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:11(secondary)
msgid "introduction"
msgstr "johdanto"
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid "<application>GConf</application> simplifies the administration of preferences for GNOME Desktop users. <application>GConf</application> enables system administrators to do the following:"
+#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
+msgid ""
+"<application>GConf</application> simplifies the administration of "
+"preferences for GNOME Desktop users. <application>GConf</application> "
+"enables system administrators to do the following:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid "Set mandatory values for particular preferences for all users. In this way, system administrators can control whether users can update particular preferences."
+#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
+msgid ""
+"Set mandatory values for particular preferences for all users. In this way, "
+"system administrators can control whether users can update particular "
+"preferences."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:22(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:22(para)
msgid "Set default values for particular preferences for all users."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid "Use suggested values for preferences that are specified in definition files for the preferences."
+#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
+msgid ""
+"Use suggested values for preferences that are specified in definition files "
+"for the preferences."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
msgid "Read documentation on each preference."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "<application>GConf</application> also notifies applications when a preference value changes, locally or across a network. In this way, when you change a preference, all applications that use the preference are immediately updated."
+#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
+msgid ""
+"<application>GConf</application> also notifies applications when a "
+"preference value changes, locally or across a network. In this way, when you "
+"change a preference, all applications that use the preference are "
+"immediately updated."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
msgid "<application>GConf</application> has the following components:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
msgid "A repository of user preferences."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
msgid "A daemon, <command>gconfd-2</command>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
msgid "A command line tool, <command>gconftool-2</command>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:49(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:49(title)
msgid "GConf Repository"
msgstr "GConf-asetusvarasto"
-#: C/system-admin-guide.xml:52(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:52(secondary)
msgid "repository"
msgstr "asetusvarasto"
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "Each preference in the <application>GConf</application> repository is expressed as a key-value pair. A <firstterm>GConf preference key</firstterm> is an element in the repository that corresponds to an application preference. For example, the <systemitem>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</systemitem> preference key corresponds to the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the <application>Sessions</application> preference tool. The GNOME Desktop user interface does not contain all of the preference keys in the <application>GConf</application> repository. For example, the <application>Panel</application> preference tool does not contain an option that corresponds to the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:62(para)
-msgid "The repository is structured like a simple hierarchical file system. The repository contains the following:"
+#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
+msgid ""
+"Each preference in the <application>GConf</application> repository is "
+"expressed as a key-value pair. A <firstterm>GConf preference key</firstterm> "
+"is an element in the repository that corresponds to an application "
+"preference. For example, the <systemitem>/apps/gnome-session/options/"
+"show_splash_screen</systemitem> preference key corresponds to the "
+"<guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the "
+"<application>Sessions</application> preference tool. The GNOME Desktop user "
+"interface does not contain all of the preference keys in the "
+"<application>GConf</application> repository. For example, the "
+"<application>Panel</application> preference tool does not contain an option "
+"that corresponds to the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</"
+"systemitem> key."
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:62(para)
+msgid ""
+"The repository is structured like a simple hierarchical file system. The "
+"repository contains the following:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid "Directories that correspond to applications that use the <application>GConf</application> repository. For example, the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity</systemitem>."
+#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
+msgid ""
+"Directories that correspond to applications that use the <application>GConf</"
+"application> repository. For example, the file system contains the directory "
+"<systemitem>/apps/metacity</systemitem>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:70(para)
-msgid "Subdirectories that correspond to categories of preferences. For example, the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity/general</systemitem>."
+#: C/system-admin-guide.xml:70(para)
+msgid ""
+"Subdirectories that correspond to categories of preferences. For example, "
+"the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity/general</"
+"systemitem>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:74(para)
-msgid "Special files that list the preference keys in the directory, and contain information about the keys. For example, a file that contains information about the keys that relate to the HTTP proxy preferences is in the directory <systemitem>/system/http_proxy</systemitem>."
+#: C/system-admin-guide.xml:74(para)
+msgid ""
+"Special files that list the preference keys in the directory, and contain "
+"information about the keys. For example, a file that contains information "
+"about the keys that relate to the HTTP proxy preferences is in the directory "
+"<systemitem>/system/http_proxy</systemitem>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid "A <systemitem>/schemas</systemitem> directory that contains files that describe all of the preference keys."
+#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
+msgid ""
+"A <systemitem>/schemas</systemitem> directory that contains files that "
+"describe all of the preference keys."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid "Preference keys typically have simple values such as strings, integers, or lists of strings and integers. The format of the preference key in the repository depends on the backend module that is used to read the repository. The following is an example of the <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> preference key when an Extensible Markup Language (XML) backend module is used to read the repository:"
+#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
+msgid ""
+"Preference keys typically have simple values such as strings, integers, or "
+"lists of strings and integers. The format of the preference key in the "
+"repository depends on the backend module that is used to read the "
+"repository. The following is an example of the <systemitem>/desktop/gnome/"
+"interface/font_name</systemitem> preference key when an Extensible Markup "
+"Language (XML) backend module is used to read the repository:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid "When this guide refers to a preference key, the path to the key is added to the name of the key. For example, the <systemitem>font_name</systemitem> preference key in the <systemitem>/desktop/gnome/interface</systemitem> subdirectory is referred to as <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem>."
+#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
+msgid ""
+"When this guide refers to a preference key, the path to the key is added to "
+"the name of the key. For example, the <systemitem>font_name</systemitem> "
+"preference key in the <systemitem>/desktop/gnome/interface</systemitem> "
+"subdirectory is referred to as <systemitem>/desktop/gnome/interface/"
+"font_name</systemitem>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:98(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:98(title)
msgid "GConf Configuration Sources"
msgstr "GConf-asetuslähteet"
-#: C/system-admin-guide.xml:101(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:101(secondary)
msgid "configuration sources"
msgstr "asetuslähteet"
-#: C/system-admin-guide.xml:103(para)
-msgid "The <application>GConf</application> repository contains a series of storage locations that are called <firstterm>configuration sources</firstterm>. The configuration sources are listed in the <firstterm>GConf path file</firstterm>. The location of the <application>GConf</application> path file is <systemitem>/etc/gconf/<replaceable>gconf-version-number</replaceable>/path</systemitem>. Each user has a path file. The path file specifies the following information for each configuration source:"
+#: C/system-admin-guide.xml:103(para)
+msgid ""
+"The <application>GConf</application> repository contains a series of storage "
+"locations that are called <firstterm>configuration sources</firstterm>. The "
+"configuration sources are listed in the <firstterm>GConf path file</"
+"firstterm>. The location of the <application>GConf</application> path file "
+"is <systemitem>/etc/gconf/<replaceable>gconf-version-number</replaceable>/"
+"path</systemitem>. Each user has a path file. The path file specifies the "
+"following information for each configuration source:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
msgid "The backend module to use to read the repository."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:113(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:113(para)
msgid "The permissions on the repository."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
msgid "The location of the repository."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "The <application>GConf</application> path file also contains <systemitem>include</systemitem> instructions. By default, the contents of the <application>GConf</application> path file are as follows:"
+#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
+msgid ""
+"The <application>GConf</application> path file also contains "
+"<systemitem>include</systemitem> instructions. By default, the contents of "
+"the <application>GConf</application> path file are as follows:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:120(programlisting)
+#: C/system-admin-guide.xml:120(programlisting)
#, no-wrap
-msgid "xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\ninclude /etc/gconf/2/local-mandatory.path\ninclude \"$(HOME)/.gconf.path\"\ninclude /etc/gconf/2/local-defaults.path\nxml:readwrite:$(HOME)/.gconf\nxml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
+msgid ""
+"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\n"
+"include /etc/gconf/2/local-mandatory.path\n"
+"include \"$(HOME)/.gconf.path\"\n"
+"include /etc/gconf/2/local-defaults.path\n"
+"xml:readwrite:$(HOME)/.gconf\n"
+"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:126(para)
-msgid "When <application>GConf</application> searches for a preference value, <application>GConf</application> reads the configuration sources in the order specified in the path file. The following table describes the configuration sources in the path file:"
+#: C/system-admin-guide.xml:126(para)
+msgid ""
+"When <application>GConf</application> searches for a preference value, "
+"<application>GConf</application> reads the configuration sources in the "
+"order specified in the path file. The following table describes the "
+"configuration sources in the path file:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
msgid "Configuration Source"
msgstr "Asetuslähde"
-#: C/system-admin-guide.xml:139(para) C/system-admin-guide.xml:206(para) C/system-admin-guide.xml:288(para) C/system-admin-guide.xml:197(para) C/system-admin-guide.xml:418(para) C/system-admin-guide.xml:612(para) C/system-admin-guide.xml:85(para) C/system-admin-guide.xml:462(entry) C/system-admin-guide.xml:55(para) C/system-admin-guide.xml:186(para) C/system-admin-guide.xml:240(para) C/system-admin-guide.xml:29(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:139(para) C/system-admin-guide.xml:206(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:288(para) C/system-admin-guide.xml:197(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:418(para) C/system-admin-guide.xml:612(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:85(para) C/system-admin-guide.xml:462(entry)
+#: C/system-admin-guide.xml:55(para) C/system-admin-guide.xml:186(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:240(para) C/system-admin-guide.xml:29(para)
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
msgid "Mandatory"
msgstr "Välttämätön"
-#: C/system-admin-guide.xml:149(para)
-msgid "The permissions on this configuration source are set to read only. Users cannot overwrite the values in this source, so the preferences in the source are mandatory."
+#: C/system-admin-guide.xml:149(para)
+msgid ""
+"The permissions on this configuration source are set to read only. Users "
+"cannot overwrite the values in this source, so the preferences in the source "
+"are mandatory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:156(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:156(para)
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
-#: C/system-admin-guide.xml:159(para)
-msgid "This configuration source is stored in the <filename>.gconf</filename> directory in the home directory of the user. When the user sets a preference, the new preference information is added to this location."
+#: C/system-admin-guide.xml:159(para)
+msgid ""
+"This configuration source is stored in the <filename>.gconf</filename> "
+"directory in the home directory of the user. When the user sets a "
+"preference, the new preference information is added to this location."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid "You can use the <application>Configuration Editor</application> to modify the user configuration source."
+#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
+msgid ""
+"You can use the <application>Configuration Editor</application> to modify "
+"the user configuration source."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
msgid "This configuration source contains the default preference settings."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:178(para)
-msgid "The sequence of the configuration sources in the path file ensures that mandatory preference settings override user preference settings. The sequence also ensures that user preference settings override default preference settings. That is, <application>GConf</application> applies preferences in the following order of priority:"
+#: C/system-admin-guide.xml:178(para)
+msgid ""
+"The sequence of the configuration sources in the path file ensures that "
+"mandatory preference settings override user preference settings. The "
+"sequence also ensures that user preference settings override default "
+"preference settings. That is, <application>GConf</application> applies "
+"preferences in the following order of priority:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:185(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:185(para)
msgid "Mandatory preferences"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
msgid "User-specified preferences"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
msgid "Default preferences"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:194(para)
-msgid "The <systemitem>include</systemitem> instructions in the <application>GConf</application> path file enable system administrators to specify other configuration sources."
+#: C/system-admin-guide.xml:194(para)
+msgid ""
+"The <systemitem>include</systemitem> instructions in the <application>GConf</"
+"application> path file enable system administrators to specify other "
+"configuration sources."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
msgid "Included Configuration Source"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:214(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:214(filename)
msgid "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
msgstr "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-#: C/system-admin-guide.xml:218(para)
-msgid "Use this configuration source to store mandatory preference values for a particular system."
+#: C/system-admin-guide.xml:218(para)
+msgid ""
+"Use this configuration source to store mandatory preference values for a "
+"particular system."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
msgid "$(HOME)/.gconf.path"
msgstr "$(HOME)/.gconf.path"
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "The user specifies the location of the configuration source in the home directory, in a file that is called <filename>.gconf.path</filename>."
+#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
+msgid ""
+"The user specifies the location of the configuration source in the home "
+"directory, in a file that is called <filename>.gconf.path</filename>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:236(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:236(filename)
msgid "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
msgstr "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-#: C/system-admin-guide.xml:240(para)
-msgid "Use this configuration source to store default preference values for a particular system."
+#: C/system-admin-guide.xml:240(para)
+msgid ""
+"Use this configuration source to store default preference values for a "
+"particular system."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:249(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:249(title)
msgid "GConf Schemas"
msgstr "GConf-kaavaimet"
-#: C/system-admin-guide.xml:252(secondary) C/system-admin-guide.xml:263(primary) C/system-admin-guide.xml:267(primary) C/system-admin-guide.xml:271(primary) C/system-admin-guide.xml:414(primary) C/system-admin-guide.xml:1003(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:252(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:263(primary) C/system-admin-guide.xml:267(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:271(primary) C/system-admin-guide.xml:414(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1003(primary)
msgid "schemas"
msgstr "kaavaimet"
-#: C/system-admin-guide.xml:256(secondary) C/system-admin-guide.xml:268(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:256(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:268(secondary)
msgid "schema keys"
msgstr "kaavainavaimet"
-#: C/system-admin-guide.xml:260(secondary) C/system-admin-guide.xml:272(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:260(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:272(secondary)
msgid "schema objects"
msgstr "kaavainobjektit"
-#: C/system-admin-guide.xml:264(secondary) C/system-admin-guide.xml:602(replaceable) C/system-admin-guide.xml:704(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:264(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:602(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:704(replaceable)
msgid "description"
msgstr "kuvaus"
-#: C/system-admin-guide.xml:274(para)
-msgid "A <firstterm>GConf schema</firstterm> is a collective term for a <firstterm>GConf schema key</firstterm> and a <firstterm>GConf schema object</firstterm>. The following table describes schema keys and schema objects and the relationship of these items to preference keys:"
+#: C/system-admin-guide.xml:274(para)
+msgid ""
+"A <firstterm>GConf schema</firstterm> is a collective term for a "
+"<firstterm>GConf schema key</firstterm> and a <firstterm>GConf schema "
+"object</firstterm>. The following table describes schema keys and schema "
+"objects and the relationship of these items to preference keys:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:285(para) C/system-admin-guide.xml:345(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:285(para) C/system-admin-guide.xml:345(para)
msgid "Item"
msgstr "Kohde"
-#: C/system-admin-guide.xml:295(para) C/system-admin-guide.xml:355(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:295(para) C/system-admin-guide.xml:355(para)
msgid "Preference key"
msgstr "Asetusavain"
-#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid "An element in the <application>GConf</application> repository that corresponds to an application preference."
+#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
+msgid ""
+"An element in the <application>GConf</application> repository that "
+"corresponds to an application preference."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:303(para) C/system-admin-guide.xml:365(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:303(para) C/system-admin-guide.xml:365(para)
msgid "Schema key"
msgstr "Kaavainavain"
-#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
msgid "A key that stores a schema object for a preference key."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:311(para) C/system-admin-guide.xml:375(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:311(para) C/system-admin-guide.xml:375(para)
msgid "Schema object"
msgstr "Kaavainobjekti"
-#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid "An element in a configuration source that contains information for a preference key, such as the following:"
+#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
+msgid ""
+"An element in a configuration source that contains information for a "
+"preference key, such as the following:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:318(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:318(para)
msgid "The name of the application that uses the preference key."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:321(para)
-msgid "The type of value required for the preference key, for example integer, boolean, and so on."
+#: C/system-admin-guide.xml:321(para)
+msgid ""
+"The type of value required for the preference key, for example integer, "
+"boolean, and so on."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:325(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:325(para)
msgid "A default value for the preference key."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
msgid "Brief documentation on the preference key."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:336(para)
-msgid "The following table gives examples of a preference key, a schema key, and a schema object:"
+#: C/system-admin-guide.xml:336(para)
+msgid ""
+"The following table gives examples of a preference key, a schema key, and a "
+"schema object:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:348(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:348(para)
msgid "Example"
msgstr "Esimerkki"
-#: C/system-admin-guide.xml:359(systemitem) C/system-admin-guide.xml:1214(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:359(systemitem)
+#: C/system-admin-guide.xml:1214(para)
msgid "/desktop/gnome/interface/font_name"
msgstr "/desktop/gnome/interface/font_name"
-#: C/system-admin-guide.xml:369(systemitem)
+#: C/system-admin-guide.xml:369(systemitem)
msgid "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
msgstr "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-#: C/system-admin-guide.xml:394(para)
-msgid "You can associate a schema key with a preference key. For example, the following <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> key includes a schema key:"
+#: C/system-admin-guide.xml:394(para)
+msgid ""
+"You can associate a schema key with a preference key. For example, the "
+"following <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> key "
+"includes a schema key:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid "When you associate a schema key with a preference key, the preference uses the suggested value that is specified in the schema object of the schema key. The suggested value is contained in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element in the schema object. By default, all the preference keys in the default configuration source are associated with schema keys."
+#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
+msgid ""
+"When you associate a schema key with a preference key, the preference uses "
+"the suggested value that is specified in the schema object of the schema "
+"key. The suggested value is contained in the <sgmltag>&lt;default&gt;</"
+"sgmltag> element in the schema object. By default, all the preference keys "
+"in the default configuration source are associated with schema keys."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:404(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:404(para)
msgid "Typically, schemas are stored in the default configuration source."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
msgid "GConf Schema Definition Files"
msgstr "GConf-kaavaimen määrittelytiedostot"
-#: C/system-admin-guide.xml:410(secondary) C/system-admin-guide.xml:415(secondary) C/system-admin-guide.xml:999(secondary) C/system-admin-guide.xml:1004(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:410(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:415(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:999(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1004(secondary)
msgid "schema definition files"
msgstr "kaavaimen määrittelytiedostot"
-#: C/system-admin-guide.xml:418(para)
-msgid "Schemas are generated from <firstterm>schema definition files</firstterm>. A schema definition file defines the characteristics of all of the keys in a particular application. Schema definition files have a <filename>.schemas</filename> extension."
+#: C/system-admin-guide.xml:418(para)
+msgid ""
+"Schemas are generated from <firstterm>schema definition files</firstterm>. A "
+"schema definition file defines the characteristics of all of the keys in a "
+"particular application. Schema definition files have a <filename>.schemas</"
+"filename> extension."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid "The schema definition files are included in the <filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory. You can use the schema definition files to create a new configuration source."
+#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
+msgid ""
+"The schema definition files are included in the <filename>/etc/gconf/"
+"schemas</filename> directory. You can use the schema definition files to "
+"create a new configuration source."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:424(para)
-msgid "Some schema definition files correspond closely to a part of the GNOME Desktop user interface. For example, <filename>system_http_proxy.schemas</filename> corresponds to the <application>Network Proxy</application> preference tool. Other schema definition files contain preference keys that are not present in the GNOME Desktop user interface. For example, the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key is not present in the user interface."
+#: C/system-admin-guide.xml:424(para)
+msgid ""
+"Some schema definition files correspond closely to a part of the GNOME "
+"Desktop user interface. For example, <filename>system_http_proxy.schemas</"
+"filename> corresponds to the <application>Network Proxy</application> "
+"preference tool. Other schema definition files contain preference keys that "
+"are not present in the GNOME Desktop user interface. For example, the "
+"<systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key is not "
+"present in the user interface."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "Some parts of the GNOME Desktop user interface contain preferences that represent preference keys from more than one schema definition file. For example, the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool contains preferences that represent keys from the <filename>panel-global-config.schemas</filename> and <filename>metacity.schemas</filename> files."
+#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
+msgid ""
+"Some parts of the GNOME Desktop user interface contain preferences that "
+"represent preference keys from more than one schema definition file. For "
+"example, the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool "
+"contains preferences that represent keys from the <filename>panel-global-"
+"config.schemas</filename> and <filename>metacity.schemas</filename> files."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:437(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:437(title)
msgid "GConf Daemon"
msgstr "GConf-taustaprosessi"
-#: C/system-admin-guide.xml:439(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:439(primary)
msgid "gconfd"
msgstr "gconfd"
-#: C/system-admin-guide.xml:440(see)
+#: C/system-admin-guide.xml:440(see)
msgid "GConf daemon"
msgstr "GConf-taustaprosessi"
-#: C/system-admin-guide.xml:444(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:444(secondary)
msgid "daemon"
msgstr "taustaprosessi"
-#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid "The <application>GConf</application> daemon is called <command>gconfd-2</command>. The <application>GConf</application> daemon notifies applications when a preference value changes. For example, you might select to show only icons in toolbars in the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference tool. When you select this option in the preference tool, the toolbars on all open applications are updated instantly. The <application>GConf</application> daemon can operate locally, or across a network."
+#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
+msgid ""
+"The <application>GConf</application> daemon is called <command>gconfd-2</"
+"command>. The <application>GConf</application> daemon notifies applications "
+"when a preference value changes. For example, you might select to show only "
+"icons in toolbars in the <application>Menus &amp; Toolbars</application> "
+"preference tool. When you select this option in the preference tool, the "
+"toolbars on all open applications are updated instantly. The "
+"<application>GConf</application> daemon can operate locally, or across a "
+"network."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid "An instance of the <application>GConf</application> daemon is started for each user. The <application>GConf</application> daemon does not have to deal with complex problems such as authentication and data security. When the <application>GConf</application> daemon starts, the daemon loads the <application>GConf</application> path file. The <application>GConf</application> daemon manages all access between applications and the configuration sources."
+#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
+msgid ""
+"An instance of the <application>GConf</application> daemon is started for "
+"each user. The <application>GConf</application> daemon does not have to deal "
+"with complex problems such as authentication and data security. When the "
+"<application>GConf</application> daemon starts, the daemon loads the "
+"<application>GConf</application> path file. The <application>GConf</"
+"application> daemon manages all access between applications and the "
+"configuration sources."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:456(para)
-msgid "When an application requests the value of a preference key, the daemon searches the configuration sources as follows:"
+#: C/system-admin-guide.xml:456(para)
+msgid ""
+"When an application requests the value of a preference key, the daemon "
+"searches the configuration sources as follows:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:460(para)
-msgid "Search for the value of the preference key in each configuration source, in the order specified in the path file. If the value is found, return the value."
+#: C/system-admin-guide.xml:460(para)
+msgid ""
+"Search for the value of the preference key in each configuration source, in "
+"the order specified in the path file. If the value is found, return the "
+"value."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:465(para)
-msgid "If a value is not found, search for the schema key that corresponds to the preference key in each configuration source, in the order specified in the path file."
+#: C/system-admin-guide.xml:465(para)
+msgid ""
+"If a value is not found, search for the schema key that corresponds to the "
+"preference key in each configuration source, in the order specified in the "
+"path file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:470(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:470(para)
msgid "If the schema key is found, check the value of the schema key."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:474(para)
-msgid "If the value of the schema key is a schema object, return the suggested value in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element of the schema object."
+#: C/system-admin-guide.xml:474(para)
+msgid ""
+"If the value of the schema key is a schema object, return the suggested "
+"value in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element of the schema object."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:479(para)
-msgid "The <application>GConf</application> daemon also caches preference key values. All applications use this cache, so applications only need to access the configuration sources once."
+#: C/system-admin-guide.xml:479(para)
+msgid ""
+"The <application>GConf</application> daemon also caches preference key "
+"values. All applications use this cache, so applications only need to access "
+"the configuration sources once."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:482(para)
-msgid "To terminate the <application>GConf</application> daemon, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:482(para)
+msgid ""
+"To terminate the <application>GConf</application> daemon, run the following "
+"command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:484(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:484(userinput)
#, no-wrap
msgid "gconftool-2 --shutdown"
msgstr "gconftool-2 --shutdown"
-#: C/system-admin-guide.xml:487(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:487(title)
msgid "GConf Command Line Tool"
msgstr "GConf-komentorivityökalu"
-#: C/system-admin-guide.xml:490(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:490(primary)
msgid "gconftool-2"
msgstr "gconftool-2"
-#: C/system-admin-guide.xml:491(see)
+#: C/system-admin-guide.xml:491(see)
msgid "GConf command line tool"
msgstr "GConf-komentorivityökalu"
-#: C/system-admin-guide.xml:495(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:495(secondary)
msgid "command line tool"
msgstr "komentorivityökalu"
-#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid "<application>GConf</application> includes a command line tool, <command>gconftool-2</command>. You can use the <command>gconftool-2</command> command to perform the following tasks:"
+#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
+msgid ""
+"<application>GConf</application> includes a command line tool, "
+"<command>gconftool-2</command>. You can use the <command>gconftool-2</"
+"command> command to perform the following tasks:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:501(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:501(para)
msgid "Set the values of keys."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:504(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:504(para)
msgid "Display the values of keys."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid "Install schemas from schema definition files when you install an application."
+#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
+msgid ""
+"Install schemas from schema definition files when you install an application."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:511(para)
-msgid "For example, use the following command to display the values of all keys in the <systemitem>/desktop/gnome</systemitem> directory and subdirectories."
+#: C/system-admin-guide.xml:511(para)
+msgid ""
+"For example, use the following command to display the values of all keys in "
+"the <systemitem>/desktop/gnome</systemitem> directory and subdirectories."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:513(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:513(userinput)
#, no-wrap
msgid "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:514(para)
-msgid "Below are listed some of the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> command. For detailed command line options, please see <ulink url=\"man:gconftool-2(1)\">man:gconftool-2(1)</ulink>."
+#: C/system-admin-guide.xml:514(para)
+msgid ""
+"Below are listed some of the options that you can use with the "
+"<command>gconftool-2</command> command. For detailed command line options, "
+"please see <ulink url=\"man:gconftool-2(1)\">man:gconftool-2(1)</ulink>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:518(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:518(title)
msgid "gconftool-2 Command Options"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:521(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:521(option)
msgid "--all-dirs"
msgstr "--all-dirs"
-#: C/system-admin-guide.xml:524(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:524(para)
msgid "Lists all subdirectories in a directory that you specify."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:530(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:530(option)
msgid "--all-entries"
msgstr "--all-entries"
-#: C/system-admin-guide.xml:533(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:533(para)
msgid "Displays the values of all keys in a directory that you specify."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:539(replaceable) C/system-admin-guide.xml:800(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:539(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:800(replaceable)
msgid "configuration-source"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:539(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:539(option)
msgid "--config-source=<placeholder-1/>"
msgstr "--config-source=<placeholder-1/>"
-#: C/system-admin-guide.xml:542(para)
-msgid "Use this option with the <option>--direct</option> option to specify a configuration source to use. If you do not specify a configuration source with this option, the command runs on all configuration sources in the path file."
+#: C/system-admin-guide.xml:542(para)
+msgid ""
+"Use this option with the <option>--direct</option> option to specify a "
+"configuration source to use. If you do not specify a configuration source "
+"with this option, the command runs on all configuration sources in the path "
+"file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:550(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:550(option)
msgid "--direct"
msgstr "--direct"
-#: C/system-admin-guide.xml:553(para)
-msgid "Use this option with the <option>--config-source</option> option to access a configuration source directly. When you use this option, <application>GConf</application> bypasses the server. Ensure that the <application>GConf</application> daemon, <command>gconfd-2</command>, is not running before you use this option."
+#: C/system-admin-guide.xml:553(para)
+msgid ""
+"Use this option with the <option>--config-source</option> option to access a "
+"configuration source directly. When you use this option, <application>GConf</"
+"application> bypasses the server. Ensure that the <application>GConf</"
+"application> daemon, <command>gconfd-2</command>, is not running before you "
+"use this option."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:560(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:560(option)
msgid "--dump"
msgstr "--dump"
-#: C/system-admin-guide.xml:563(para)
-msgid "Generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</application> repository directory that you specify. The list contains XML descriptions of all the keys. The list is contained in a <sgmltag>&lt;gconfentryfile&gt;</sgmltag> element."
+#: C/system-admin-guide.xml:563(para)
+msgid ""
+"Generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</"
+"application> repository directory that you specify. The list contains XML "
+"descriptions of all the keys. The list is contained in a <sgmltag>&lt;"
+"gconfentryfile&gt;</sgmltag> element."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:567(para)
-msgid "For example, you can redirect the output from this option to generate a file that lists all keys that are related to your panel configuration. You can use the <option>--load</option> option with this file."
+#: C/system-admin-guide.xml:567(para)
+msgid ""
+"For example, you can redirect the output from this option to generate a file "
+"that lists all keys that are related to your panel configuration. You can "
+"use the <option>--load</option> option with this file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:574(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:574(option)
msgid "--get"
msgstr "--get"
-#: C/system-admin-guide.xml:577(para)
-msgid "Displays the value of a preference key that you specify. Also displays the values of the elements in the schema object for a schema key that you specify."
+#: C/system-admin-guide.xml:577(para)
+msgid ""
+"Displays the value of a preference key that you specify. Also displays the "
+"values of the elements in the schema object for a schema key that you "
+"specify."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:584(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:584(option)
msgid "--help"
msgstr "--help"
-#: C/system-admin-guide.xml:587(para)
-msgid "Displays a help message about the <command>gconftool-2</command> command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> command."
+#: C/system-admin-guide.xml:587(para)
+msgid ""
+"Displays a help message about the <command>gconftool-2</command> command, "
+"and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> "
+"command."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:592(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:592(replaceable)
msgid "filename"
msgstr "tiedostonimi"
-#: C/system-admin-guide.xml:592(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:592(option)
msgid "--load=<placeholder-1/>"
msgstr "--load=<placeholder-1/>"
-#: C/system-admin-guide.xml:595(para)
-msgid "Use this option to sets the values of preference keys in the current directory in a configuration source to the values in the file that you specify. The file that you specify must contain XML descriptions of the keys, in a <literal>&lt;gconfentryfile&gt;</literal> element."
+#: C/system-admin-guide.xml:595(para)
+msgid ""
+"Use this option to sets the values of preference keys in the current "
+"directory in a configuration source to the values in the file that you "
+"specify. The file that you specify must contain XML descriptions of the "
+"keys, in a <literal>&lt;gconfentryfile&gt;</literal> element."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:602(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:602(option)
msgid "--long-desc=<placeholder-1/>"
msgstr "--long-desc=<placeholder-1/>"
-#: C/system-admin-guide.xml:605(para)
-msgid "Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a long description for a schema key."
+#: C/system-admin-guide.xml:605(para)
+msgid ""
+"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a "
+"long description for a schema key."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:611(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:611(option)
msgid "--makefile-install-rule"
msgstr "--makefile-install-rule"
-#: C/system-admin-guide.xml:614(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:614(para)
msgid "Installs schema definition files to applications."
msgstr "Asentaa kaavainmäärittelytiedostot sovelluksiin"
-#: C/system-admin-guide.xml:619(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:619(replaceable)
msgid "owner"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:619(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:619(option)
msgid "--owner=<placeholder-1/>"
msgstr "--owner=<placeholder-1/>"
-#: C/system-admin-guide.xml:622(para)
-msgid "Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify an owner for a schema key."
+#: C/system-admin-guide.xml:622(para)
+msgid ""
+"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify an "
+"owner for a schema key."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:628(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:628(option)
msgid "--recursive-list"
msgstr "--recursive-list"
-#: C/system-admin-guide.xml:631(para)
-msgid "Displays the values of all preference keys in all subdirectories in a directory that you specify."
+#: C/system-admin-guide.xml:631(para)
+msgid ""
+"Displays the values of all preference keys in all subdirectories in a "
+"directory that you specify."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:637(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:637(option)
msgid "--recursive-unset"
msgstr "--recursive-unset"
-#: C/system-admin-guide.xml:640(para)
-msgid "Resets the values of all preference keys, in all subdirectories in a directory, from the user setting to the setting in the default configuration source."
+#: C/system-admin-guide.xml:640(para)
+msgid ""
+"Resets the values of all preference keys, in all subdirectories in a "
+"directory, from the user setting to the setting in the default configuration "
+"source."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:647(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:647(option)
msgid "--set"
msgstr "--set"
-#: C/system-admin-guide.xml:650(para)
-msgid "Sets the value of a preference key, and writes the value to the user configuration source. Use the <option>--type</option> option with the <option>--set</option> option to specify the data type of the value that you want to set. For example, the following command sets the value of the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</systemitem> key in the user configuration source:"
+#: C/system-admin-guide.xml:650(para)
+msgid ""
+"Sets the value of a preference key, and writes the value to the user "
+"configuration source. Use the <option>--type</option> option with the "
+"<option>--set</option> option to specify the data type of the value that you "
+"want to set. For example, the following command sets the value of the "
+"<systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</"
+"systemitem> key in the user configuration source:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:656(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:656(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n --type string \"#000000\""
-msgstr "gconftool-2 \\\n --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n --type string \"#000000\""
+msgid ""
+"gconftool-2 \\\n"
+" --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
+" --type string \"#000000\""
+msgstr ""
+"gconftool-2 \\\n"
+" --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
+" --type string \"#000000\""
-#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid "You can also use the <option>--direct</option> option and the <option>--config-source</option> option with the <option>--set</option> option to write a value to another configuration source."
+#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
+msgid ""
+"You can also use the <option>--direct</option> option and the <option>--"
+"config-source</option> option with the <option>--set</option> option to "
+"write a value to another configuration source."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:666(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:666(option)
msgid "--set-schema"
msgstr "--set-schema"
-#: C/system-admin-guide.xml:669(para)
-msgid "Sets the value of an attribute in a schema key, and writes the value to the default configuration source."
+#: C/system-admin-guide.xml:669(para)
+msgid ""
+"Sets the value of an attribute in a schema key, and writes the value to the "
+"default configuration source."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid "Use the following options with the <option>--set-schema</option> option to specify the attribute that you want to update:"
+#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
+msgid ""
+"Use the following options with the <option>--set-schema</option> option to "
+"specify the attribute that you want to update:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:676(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:676(option)
msgid "--type"
msgstr "--type"
-#: C/system-admin-guide.xml:681(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:681(option)
msgid "--short-desc"
msgstr "--short-desc"
-#: C/system-admin-guide.xml:686(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:686(option)
msgid "--long-desc"
msgstr "--long-desc"
-#: C/system-admin-guide.xml:691(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:691(option)
msgid "--owner"
msgstr "--owner"
-#: C/system-admin-guide.xml:695(para)
-msgid "For example, the following command sets the short description in the schema key for the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</systemitem> key:"
+#: C/system-admin-guide.xml:695(para)
+msgid ""
+"For example, the following command sets the short description in the schema "
+"key for the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/"
+"background_color</systemitem> key:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:697(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:697(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n --short-desc \"Default background color of terminal\""
-msgstr "gconftool-2 \\\n --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n --short-desc \"Default background color of terminal\""
+msgid ""
+"gconftool-2 \\\n"
+" --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
+" --short-desc \"Default background color of terminal\""
+msgstr ""
+"gconftool-2 \\\n"
+" --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
+" --short-desc \"Default background color of terminal\""
-#: C/system-admin-guide.xml:704(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:704(option)
msgid "--short-desc=<placeholder-1/>"
msgstr "--short-desc=<placeholder-1/>"
-#: C/system-admin-guide.xml:707(para)
-msgid "Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a short description for a schema key."
+#: C/system-admin-guide.xml:707(para)
+msgid ""
+"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a "
+"short description for a schema key."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:713(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:713(option)
msgid "--shutdown"
msgstr "--shutdown"
-#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
msgid "Terminates the <application>GConf</application> daemon."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:721(replaceable) C/system-admin-guide.xml:801(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:721(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:801(replaceable)
msgid "data-type"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:721(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:721(option)
msgid "--type=<placeholder-1/>"
msgstr "--type=<placeholder-1/>"
-#: C/system-admin-guide.xml:724(para)
-msgid "Use this option to specify the data type when you set a value of a preference key. You can also use this option when you set the value of an attribute in a schema key. The following is a list of valid data types:"
+#: C/system-admin-guide.xml:724(para)
+msgid ""
+"Use this option to specify the data type when you set a value of a "
+"preference key. You can also use this option when you set the value of an "
+"attribute in a schema key. The following is a list of valid data types:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:730(type)
+#: C/system-admin-guide.xml:730(type)
msgid "bool"
msgstr "bool"
-#: C/system-admin-guide.xml:735(type)
+#: C/system-admin-guide.xml:735(type)
msgid "float"
msgstr "float"
-#: C/system-admin-guide.xml:740(type)
+#: C/system-admin-guide.xml:740(type)
msgid "int"
msgstr "int"
-#: C/system-admin-guide.xml:745(type)
+#: C/system-admin-guide.xml:745(type)
msgid "list"
msgstr "list"
-#: C/system-admin-guide.xml:750(type)
+#: C/system-admin-guide.xml:750(type)
msgid "pair"
msgstr "pair"
-#: C/system-admin-guide.xml:755(type)
+#: C/system-admin-guide.xml:755(type)
msgid "string"
msgstr "string"
-#: C/system-admin-guide.xml:763(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:763(option)
msgid "--unset"
msgstr "--unset"
-#: C/system-admin-guide.xml:766(para)
-msgid "Resets the value of a preference key from the user setting to the setting in the default configuration source."
+#: C/system-admin-guide.xml:766(para)
+msgid ""
+"Resets the value of a preference key from the user setting to the setting in "
+"the default configuration source."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:772(option)
+#: C/system-admin-guide.xml:772(option)
msgid "--usage"
msgstr "--usage"
-#: C/system-admin-guide.xml:775(para)
-msgid "Displays a brief help message about the <command>gconftool-2</command> command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> command."
+#: C/system-admin-guide.xml:775(para)
+msgid ""
+"Displays a brief help message about the <command>gconftool-2</command> "
+"command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</"
+"command> command."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:783(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:783(title)
msgid "To Set Preference Values"
msgstr "Asetusten arvojen asettaminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
msgid "preference values, setting"
msgstr "asetusten arvot, asettaminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:789(primary) C/system-admin-guide.xml:1306(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:789(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1306(primary)
msgid "preference values"
msgstr "asetusarvot"
-#: C/system-admin-guide.xml:790(secondary) C/system-admin-guide.xml:835(secondary) C/system-admin-guide.xml:866(secondary) C/system-admin-guide.xml:1191(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:790(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:835(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:866(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1191(secondary)
msgid "setting with GConf"
msgstr "asettaminen käyttäen GConfia"
-#: C/system-admin-guide.xml:793(para)
-msgid "You can set a mandatory value or a default value for a preference key. Before you change mandatory preference values or default preference values for users, you must ensure that the <application>GConf</application> daemon is not running for any user. Ensure that all users are logged out before you change preference values for users."
+#: C/system-admin-guide.xml:793(para)
+msgid ""
+"You can set a mandatory value or a default value for a preference key. "
+"Before you change mandatory preference values or default preference values "
+"for users, you must ensure that the <application>GConf</application> daemon "
+"is not running for any user. Ensure that all users are logged out before you "
+"change preference values for users."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid "To set a mandatory value or a default value for a preference key, use the <command>gconftool-2</command> command, as follows:"
+#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
+msgid ""
+"To set a mandatory value or a default value for a preference key, use the "
+"<command>gconftool-2</command> command, as follows:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
msgid "preference-key"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable) C/system-admin-guide.xml:491(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:491(literal)
msgid "value"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:799(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:799(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source <placeholder-1/> \\\n --type <placeholder-2/> \\\n --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source <placeholder-1/> \\\n --type <placeholder-2/> \\\n --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
+" --type <placeholder-2/> \\\n"
+" --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
+" --type <placeholder-2/> \\\n"
+" --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-#: C/system-admin-guide.xml:803(para)
-msgid "For example, to set <literal>wwwproxy.xyz.com</literal> as the mandatory HTTP proxy host, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:803(para)
+msgid ""
+"For example, to set <literal>wwwproxy.xyz.com</literal> as the mandatory "
+"HTTP proxy host, run the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:805(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:805(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
+" --type string \\\n"
+" --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
+" --type string \\\n"
+" --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-#: C/system-admin-guide.xml:809(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:809(para)
msgid "The user cannot override this preference value."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:810(para)
-msgid "You can also use the <command>gconftool-2</command> command to set default values. For example, to set the default number of workspaces to five, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:810(para)
+msgid ""
+"You can also use the <command>gconftool-2</command> command to set default "
+"values. For example, to set the default number of workspaces to five, run "
+"the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:813(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:813(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type int \\\n --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type int \\\n --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
+" --type int \\\n"
+" --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
+" --type int \\\n"
+" --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-#: C/system-admin-guide.xml:817(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:817(para)
msgid "The user can override this preference value."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:819(para)
-msgid "Before you change mandatory preference values or default preference values for users, you must ensure that all users are logged out."
+#: C/system-admin-guide.xml:819(para)
+msgid ""
+"Before you change mandatory preference values or default preference values "
+"for users, you must ensure that all users are logged out."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:824(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:824(title)
msgid "Setting General Preferences"
msgstr "Yleisasetusten asettaminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid "The following sections describe how to assign mandatory or default values to general preferences."
+#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
+msgid ""
+"The following sections describe how to assign mandatory or default values to "
+"general preferences."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:828(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:828(title)
msgid "To Set HTTP Proxy Preferences"
msgstr "HTTP-välipalvelinasetusten asettaminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:831(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:831(secondary)
msgid "HTTP proxy, setting"
msgstr "HTTP-välipalvelin, asettaminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:834(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:834(primary)
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-välipalvelin"
-#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid "To set HTTP proxy preferences, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/system/http_proxy/</systemitem> location. For example, to set a mandatory value for the HTTP proxy host, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
+msgid ""
+"To set HTTP proxy preferences, you modify the values of the preference keys "
+"in the <systemitem>/system/http_proxy/</systemitem> location. For example, "
+"to set a mandatory value for the HTTP proxy host, run the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:845(replaceable) C/system-admin-guide.xml:850(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:845(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:850(replaceable)
msgid "proxy-name"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:842(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:842(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
+" --type string \\\n"
+" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
+" --type string \\\n"
+" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-#: C/system-admin-guide.xml:846(para)
-msgid "To set a default value for the HTTP proxy host, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:846(para)
+msgid ""
+"To set a default value for the HTTP proxy host, run the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:847(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:847(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type string \\\n --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type string \\\n --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
+" --type string \\\n"
+" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
+" --type string \\\n"
+" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-#: C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid "You can also set other HTTP proxy-related preferences. For information on the other HTTP proxy preferences, see the <filename>system_http_proxy.schemas</filename> schema definition file."
+#: C/system-admin-guide.xml:851(para)
+msgid ""
+"You can also set other HTTP proxy-related preferences. For information on "
+"the other HTTP proxy preferences, see the <filename>system_http_proxy."
+"schemas</filename> schema definition file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:855(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:855(title)
msgid "To Set Print Manager Preferences"
msgstr "Tulostuksen hallinnan asetusten asettaminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:856(para)
-msgid "To set print manager preferences, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/apps/gnome-print-manager</systemitem> location. For example, if you do not want users to view the print jobs of other users, set a mandatory value as follows:"
+#: C/system-admin-guide.xml:856(para)
+msgid ""
+"To set print manager preferences, you modify the values of the preference "
+"keys in the <systemitem>/apps/gnome-print-manager</systemitem> location. For "
+"example, if you do not want users to view the print jobs of other users, set "
+"a mandatory value as follows:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:862(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:862(secondary)
msgid "print manager, setting"
msgstr "tulostusten hallinta, asettaminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:865(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:865(primary)
msgid "print manager"
msgstr "tulostusten hallinta"
-#: C/system-admin-guide.xml:869(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:869(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:873(para) C/system-admin-guide.xml:925(para) C/system-admin-guide.xml:1263(para) C/system-admin-guide.xml:1289(para)
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
+" --type bool \\\n"
+" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
+" --type bool \\\n"
+" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
+
+#: C/system-admin-guide.xml:873(para) C/system-admin-guide.xml:925(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:1263(para) C/system-admin-guide.xml:1289(para)
msgid "To set a default value for this preference, run the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:874(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:874(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
+" --type bool \\\n"
+" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
+" --type bool \\\n"
+" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-#: C/system-admin-guide.xml:878(para)
-msgid "You can also set other print manager preferences. For information on the other print manager preferences, see the <filename>gnome-print-manager.schemas</filename> schema definition file."
+#: C/system-admin-guide.xml:878(para)
+msgid ""
+"You can also set other print manager preferences. For information on the "
+"other print manager preferences, see the <filename>gnome-print-manager."
+"schemas</filename> schema definition file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:883(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:883(title)
msgid "To Set the Number of Workspaces"
msgstr "Työtilojen lukumäärän asettaminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:886(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:886(secondary)
msgid "number of workspaces, setting"
msgstr "työtilojen lukumäärä, asettaminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:889(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:889(primary)
msgid "workspaces"
msgstr "työtilat"
-#: C/system-admin-guide.xml:890(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:890(secondary)
msgid "setting number with GConf"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:892(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:892(para)
msgid "To set a mandatory number of workspaces, use the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:897(replaceable) C/system-admin-guide.xml:902(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:897(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:902(replaceable)
msgid "integer"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:894(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:894(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type int \\\n --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type int \\\n --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
+" --type int \\\n"
+" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
+" --type int \\\n"
+" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-#: C/system-admin-guide.xml:898(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:898(para)
msgid "To set a default number of workspaces, use the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:899(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:899(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type int \\\n --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type int \\\n --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
+" --type int \\\n"
+" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
+" --type int \\\n"
+" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-#: C/system-admin-guide.xml:903(para)
-msgid "You can also set other window manager preferences. For information on the other window manager preferences, see the <filename>metacity.schemas</filename> schema definition file."
+#: C/system-admin-guide.xml:903(para)
+msgid ""
+"You can also set other window manager preferences. For information on the "
+"other window manager preferences, see the <filename>metacity.schemas</"
+"filename> schema definition file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:908(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:908(title)
msgid "To Set Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:911(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:911(secondary)
msgid "keyboard accessibility, setting"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:914(primary) C/system-admin-guide.xml:940(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:914(primary) C/system-admin-guide.xml:940(primary)
msgid "keyboard"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:915(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:915(secondary)
msgid "setting accessibility preferences with GConf"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:917(para)
-msgid "To set keyboard accessibility preferences, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/accessibility/keyboard</systemitem> location. For example, if you want to set a mandatory value so that keyboard accessibility features are enabled, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:917(para)
+msgid ""
+"To set keyboard accessibility preferences, you modify the values of the "
+"preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/accessibility/keyboard</"
+"systemitem> location. For example, if you want to set a mandatory value so "
+"that keyboard accessibility features are enabled, run the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:921(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:921(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type bool \\\n --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type bool \\\n --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
+" --type bool \\\n"
+" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
+" --type bool \\\n"
+" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-#: C/system-admin-guide.xml:926(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:926(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type bool \\\n --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type bool \\\n --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
+" --type bool \\\n"
+" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
+" --type bool \\\n"
+" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid "You can also set other keyboard accessibility preferences. For information on the other keyboard accessibility preferences, see the <filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename> schema definition file."
+#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
+msgid ""
+"You can also set other keyboard accessibility preferences. For information "
+"on the other keyboard accessibility preferences, see the "
+"<filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename> schema "
+"definition file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:934(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:934(title)
msgid "To Set Keyboard Shortcut Preferences"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:937(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:937(secondary)
msgid "keyboard shortcuts, setting"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:941(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:941(secondary)
msgid "setting shortcut preferences with GConf"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:943(para)
-msgid "To set keyboard shortcut preferences, you modify the values of preference keys in <systemitem>/apps/metacity/global_keybindings</systemitem> location. For example, you might want users to use only the <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. To set this mandatory value, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:943(para)
+msgid ""
+"To set keyboard shortcut preferences, you modify the values of preference "
+"keys in <systemitem>/apps/metacity/global_keybindings</systemitem> location. "
+"For example, you might want users to use only the <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the "
+"<guilabel>Run Application</guilabel> dialog. To set this mandatory value, "
+"run the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:948(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:948(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
+" --type string \\\n"
+" --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
+" --type string \\\n"
+" --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-#: C/system-admin-guide.xml:952(para)
-msgid "You can also set other keyboard shortcut preferences. For information on the other keyboard shortcut preferences, see the <filename>metacity.schemas</filename> schema definition file."
+#: C/system-admin-guide.xml:952(para)
+msgid ""
+"You can also set other keyboard shortcut preferences. For information on the "
+"other keyboard shortcut preferences, see the <filename>metacity.schemas</"
+"filename> schema definition file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:956(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:956(title)
msgid "Setting Panel and Panel Object Preferences"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:959(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:959(secondary)
msgid "panel object preferences, setting"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:963(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:963(secondary)
msgid "panel preferences, setting individual"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:967(primary) C/system-admin-guide.xml:147(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:967(primary) C/system-admin-guide.xml:147(primary)
msgid "panels"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:968(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:968(secondary)
msgid "preferences, individual, setting with GConf"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:970(para)
-msgid "The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies the following details of the panels in the GNOME Desktop:"
+#: C/system-admin-guide.xml:970(para)
+msgid ""
+"The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies the "
+"following details of the panels in the GNOME Desktop:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:974(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:974(para)
msgid "Number of panels."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:977(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:977(para)
msgid "Types of the panels."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:980(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:980(para)
msgid "Properties of the panels."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
msgid "Contents of the panels."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:986(para)
-msgid "The configuration of individual panels and of panel objects is a complex task. To configure individual panels and panel objects, you must first understand the structure of the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file. For more information on the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, see the next section."
+#: C/system-admin-guide.xml:986(para)
+msgid ""
+"The configuration of individual panels and of panel objects is a complex "
+"task. To configure individual panels and panel objects, you must first "
+"understand the structure of the <filename>panel-default-setup.entries</"
+"filename> file. For more information on the <filename>panel-default-setup."
+"entries</filename> file, see the next section."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:991(para)
-msgid "To set preferences for individual panels and panel objects, you must set the values of many preferences in a configuration source. The easiest way to set the values of panel preferences is to use the <command>gconftool-2</command> command with the <option>--dump</option> and <option>--load</option> options. For more information on how to set preferences for panels and objects on panels, see <xref linkend=\"gconf-3\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:991(para)
+msgid ""
+"To set preferences for individual panels and panel objects, you must set the "
+"values of many preferences in a configuration source. The easiest way to set "
+"the values of panel preferences is to use the <command>gconftool-2</command> "
+"command with the <option>--dump</option> and <option>--load</option> "
+"options. For more information on how to set preferences for panels and "
+"objects on panels, see <xref linkend=\"gconf-3\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:996(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:996(title)
msgid "Specifying Individual Panels and Panel Objects"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1000(tertiary) C/system-admin-guide.xml:1005(tertiary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1000(tertiary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1005(tertiary)
msgid "panel and panel object"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid "The file <filename>panel-default-setup.entries</filename> contains sections that specify panels and panel contents. The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies values for schema keys. The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file resides in the <filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory."
+#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
+msgid ""
+"The file <filename>panel-default-setup.entries</filename> contains sections "
+"that specify panels and panel contents. The <filename>panel-default-setup."
+"entries</filename> file specifies values for schema keys. The "
+"<filename>panel-default-setup.entries</filename> file resides in the "
+"<filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1009(para)
-msgid "The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file is structured as follows:"
+#: C/system-admin-guide.xml:1009(para)
+msgid ""
+"The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file is structured as "
+"follows:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1013(para)
-msgid "Keys that specify the general structure of panels, applets, and other panel objects in the GNOME Desktop. The following keys specify the number of panels, panel objects, and applets that appear in the GNOME Desktop:"
+#: C/system-admin-guide.xml:1013(para)
+msgid ""
+"Keys that specify the general structure of panels, applets, and other panel "
+"objects in the GNOME Desktop. The following keys specify the number of "
+"panels, panel objects, and applets that appear in the GNOME Desktop:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1019(systemitem)
+#: C/system-admin-guide.xml:1019(systemitem)
msgid "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
msgstr "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-#: C/system-admin-guide.xml:1024(systemitem)
+#: C/system-admin-guide.xml:1024(systemitem)
msgid "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
msgstr "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-#: C/system-admin-guide.xml:1029(systemitem)
+#: C/system-admin-guide.xml:1029(systemitem)
msgid "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
msgstr "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-#: C/system-admin-guide.xml:1033(para)
-msgid "The keys also assign identifiers to each panel, panel object, and applet. For example, the following sample from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies that one panel appears in the GNOME Desktop:"
+#: C/system-admin-guide.xml:1033(para)
+msgid ""
+"The keys also assign identifiers to each panel, panel object, and applet. "
+"For example, the following sample from <filename>panel-default-setup."
+"entries</filename> specifies that one panel appears in the GNOME Desktop:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1046(para)
-msgid "In the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, the identifier <systemitem>bottom_panel</systemitem> identifies the bottom edge panel."
+#: C/system-admin-guide.xml:1046(para)
+msgid ""
+"In the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, the identifier "
+"<systemitem>bottom_panel</systemitem> identifies the bottom edge panel."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1049(para)
-msgid "Keys that specify the properties of the panels. The panel property keys are structured as follows:"
+#: C/system-admin-guide.xml:1049(para)
+msgid ""
+"Keys that specify the properties of the panels. The panel property keys are "
+"structured as follows:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1051(programlisting)
+#: C/system-admin-guide.xml:1051(programlisting)
#, no-wrap
msgid "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
msgstr "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
-#: C/system-admin-guide.xml:1052(para)
-msgid "For example, the key <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/bottom_panel/size</systemitem> specifies the size of the bottom panel."
+#: C/system-admin-guide.xml:1052(para)
+msgid ""
+"For example, the key <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/"
+"bottom_panel/size</systemitem> specifies the size of the bottom panel."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1055(para)
-msgid "Keys that specify the panel objects, the panel object properties, and the panels in which the objects reside. For example, the following sample from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies a <guimenu>Main Menu</guimenu> object at the left side of the bottom panel:"
+#: C/system-admin-guide.xml:1055(para)
+msgid ""
+"Keys that specify the panel objects, the panel object properties, and the "
+"panels in which the objects reside. For example, the following sample from "
+"<filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies a <guimenu>Main "
+"Menu</guimenu> object at the left side of the bottom panel:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1084(para)
-msgid "Keys that specify the applets, the applet preferences, and the panels in which the applets reside. For example, the following sample from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies the <application>Window List</application> applet, in the bottom panel:"
+#: C/system-admin-guide.xml:1084(para)
+msgid ""
+"Keys that specify the applets, the applet preferences, and the panels in "
+"which the applets reside. For example, the following sample from "
+"<filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies the "
+"<application>Window List</application> applet, in the bottom panel:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1118(para)
-msgid "The OAFIID is a unique identifier for an applet. To find the OAFIID for a particular applet, see the <filename>.server</filename> file for the applet in the <filename>/usr/lib/bonobo/servers</filename> directory. For example, the following excerpt from <filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</filename> shows the OAFIID for the <application>Window List</application> applet:"
+#: C/system-admin-guide.xml:1118(para)
+msgid ""
+"The OAFIID is a unique identifier for an applet. To find the OAFIID for a "
+"particular applet, see the <filename>.server</filename> file for the applet "
+"in the <filename>/usr/lib/bonobo/servers</filename> directory. For example, "
+"the following excerpt from <filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</filename> "
+"shows the OAFIID for the <application>Window List</application> applet:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1129(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:1129(title)
msgid "To Set Preferences for Individual Panels and Panel Objects"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1130(para)
-msgid "To set the preferences for a panel and the objects on a panel perform the following steps:"
+#: C/system-admin-guide.xml:1130(para)
+msgid ""
+"To set the preferences for a panel and the objects on a panel perform the "
+"following steps:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1134(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:1134(para)
msgid "Log in to a GNOME session, and configure the panels as required."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1137(para)
-msgid "Use the <option>--dump</option> option with the <command>gconftool-2</command> command line tool to generate a file that contains an XML description of your panel configuration. The <option>--dump</option> option generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</application> repository directory that you specify."
+#: C/system-admin-guide.xml:1137(para)
+msgid ""
+"Use the <option>--dump</option> option with the <command>gconftool-2</"
+"command> command line tool to generate a file that contains an XML "
+"description of your panel configuration. The <option>--dump</option> option "
+"generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</"
+"application> repository directory that you specify."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1140(para)
-msgid "For example, the following command creates an XML description of the default panel configuration in a file called <filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
+#: C/system-admin-guide.xml:1140(para)
+msgid ""
+"For example, the following command creates an XML description of the default "
+"panel configuration in a file called <filename>my-panel-setup.entries</"
+"filename>:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1142(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:1142(userinput)
#, no-wrap
msgid "gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; my-panel-setup.entries"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1145(para)
-msgid "Open the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file in a text editor, and modify the file as required."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1147(para)
-msgid "For example, you might want to change the location of the desktop entry files. The following is an excerpt from a file generated with the <option>--dump</option> option:"
+#: C/system-admin-guide.xml:1145(para)
+msgid ""
+"Open the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file in a text editor, "
+"and modify the file as required."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1156(para)
-msgid "In the sample above, you might want to change the reference to <filename>hadjaha-00adce02f7.desktop</filename> to another desktop entry file that is available globally."
+#: C/system-admin-guide.xml:1147(para)
+msgid ""
+"For example, you might want to change the location of the desktop entry "
+"files. The following is an excerpt from a file generated with the <option>--"
+"dump</option> option:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1158(para)
-msgid "When you generate a panel configuration with the <option>--dump</option> option, the positions of the panel objects are absolute positions. You might want to change the positions of panel objects from absolute positions to relative positions. The object at the extreme left of a panel has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>0</literal>. The next object has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>1</literal>, and so on. If you want object positions to be relative to the right side of the panel, set the value of the <systemitem>right_stick</systemitem> key to <literal>true</literal>."
+#: C/system-admin-guide.xml:1156(para)
+msgid ""
+"In the sample above, you might want to change the reference to "
+"<filename>hadjaha-00adce02f7.desktop</filename> to another desktop entry "
+"file that is available globally."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1167(para)
-msgid "Use the <option>--load</option> option with the <command>gconftool-2</command> command line tool to set the values of the default configuration source to the values in the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file. For example, the following command sets the values of the keys in the default configuration source to the values of the corresponding keys in <filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
+#: C/system-admin-guide.xml:1158(para)
+msgid ""
+"When you generate a panel configuration with the <option>--dump</option> "
+"option, the positions of the panel objects are absolute positions. You might "
+"want to change the positions of panel objects from absolute positions to "
+"relative positions. The object at the extreme left of a panel has a "
+"<systemitem>position</systemitem> value of <literal>0</literal>. The next "
+"object has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>1</"
+"literal>, and so on. If you want object positions to be relative to the "
+"right side of the panel, set the value of the <systemitem>right_stick</"
+"systemitem> key to <literal>true</literal>."
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:1167(para)
+msgid ""
+"Use the <option>--load</option> option with the <command>gconftool-2</"
+"command> command line tool to set the values of the default configuration "
+"source to the values in the <filename>my-panel-setup.entries</filename> "
+"file. For example, the following command sets the values of the keys in the "
+"default configuration source to the values of the corresponding keys in "
+"<filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1171(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:1171(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --load my-panel-setup.entries"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --load my-panel-setup.entries"
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
+" --load my-panel-setup.entries"
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
+" --load my-panel-setup.entries"
-#: C/system-admin-guide.xml:1180(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:1180(title)
msgid "Setting Look-and-Feel Preferences"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1181(para)
-msgid "The following sections describe how to assign mandatory or default values to look-and-feel preferences."
+#: C/system-admin-guide.xml:1181(para)
+msgid ""
+"The following sections describe how to assign mandatory or default values to "
+"look-and-feel preferences."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1184(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:1184(title)
msgid "To Set Font Preferences"
msgstr "Kirjasinasetusten tekeminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:1187(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1187(secondary)
msgid "fonts, setting"
msgstr "kirjasimet, asettaminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:1190(primary) C/system-admin-guide.xml:11(see) C/system-admin-guide.xml:15(see) C/system-admin-guide.xml:18(primary) C/system-admin-guide.xml:35(primary) C/system-admin-guide.xml:58(primary) C/system-admin-guide.xml:77(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1190(primary) C/system-admin-guide.xml:11(see)
+#: C/system-admin-guide.xml:15(see) C/system-admin-guide.xml:18(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:35(primary) C/system-admin-guide.xml:58(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:77(primary)
msgid "fonts"
msgstr "kirjasimet"
-#: C/system-admin-guide.xml:1193(para)
-msgid "To set font preferences, you modify the values of two preference keys. The following table shows the keys to modify, and the part of the user interface to which the keys correspond:"
+#: C/system-admin-guide.xml:1193(para)
+msgid ""
+"To set font preferences, you modify the values of two preference keys. The "
+"following table shows the keys to modify, and the part of the user interface "
+"to which the keys correspond:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1203(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:1203(para)
msgid "GConf Location"
msgstr "GConf-sijainti"
-#: C/system-admin-guide.xml:1206(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:1206(para)
msgid "User Interface Component"
msgstr "Käyttöliittymän osa"
-#: C/system-admin-guide.xml:1217(para)
-msgid "<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Application font</guilabel> option"
+#: C/system-admin-guide.xml:1217(para)
+msgid ""
+"<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Application font</"
+"guilabel> option"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1222(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:1222(para)
msgid "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
msgstr "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-#: C/system-admin-guide.xml:1225(para)
-msgid "<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Desktop font</guilabel> option"
+#: C/system-admin-guide.xml:1225(para)
+msgid ""
+"<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Desktop font</"
+"guilabel> option"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1231(para)
-msgid "For example, to set <literal>Sans 12</literal> as the mandatory application font, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:1231(para)
+msgid ""
+"For example, to set <literal>Sans 12</literal> as the mandatory application "
+"font, run the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1233(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:1233(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
+" --type string \\\n"
+" --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
+" --type string \\\n"
+" --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-#: C/system-admin-guide.xml:1237(para)
-msgid "<indexterm><primary>desktop</primary><secondary>font preferences, setting with GConf</secondary></indexterm>To set <literal>palatino 12</literal> as the default desktop object font, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:1237(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>desktop</primary><secondary>font preferences, setting "
+"with GConf</secondary></indexterm>To set <literal>palatino 12</literal> as "
+"the default desktop object font, run the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1240(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:1240(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type string \\\n --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type string \\\n --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
+" --type string \\\n"
+" --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
+" --type string \\\n"
+" --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-#: C/system-admin-guide.xml:1246(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:1246(title)
msgid "To Set Background Preferences"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1249(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1249(secondary)
msgid "background, setting"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1252(primary) C/system-admin-guide.xml:554(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1252(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:551(primary)
msgid "background"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1253(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1253(secondary)
msgid "preferences, setting with GConf"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1256(para)
-msgid "To set preferences for the desktop background, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/background</systemitem> location. For example, to set a mandatory image for the background, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:1256(para)
+msgid ""
+"To set preferences for the desktop background, you modify the values of the "
+"preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/background</systemitem> "
+"location. For example, to set a mandatory image for the background, run the "
+"following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1262(replaceable) C/system-admin-guide.xml:1267(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:1262(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:1267(replaceable)
msgid "filename.png"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1259(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:1259(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
+" --type string \\\n"
+" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
+" --type string \\\n"
+" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-#: C/system-admin-guide.xml:1264(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:1264(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type string \\\n --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type string \\\n --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
+" --type string \\\n"
+" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
+" --type string \\\n"
+" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-#: C/system-admin-guide.xml:1268(para)
-msgid "You can also set other background preferences. For information on the other background preferences, see the <filename>desktop_gnome_background.schemas</filename> schema definition file."
+#: C/system-admin-guide.xml:1268(para)
+msgid ""
+"You can also set other background preferences. For information on the other "
+"background preferences, see the <filename>desktop_gnome_background.schemas</"
+"filename> schema definition file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1272(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:1272(title)
msgid "To Set Splash Image Preferences"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1275(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1275(secondary)
msgid "splash image, setting"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1278(primary) C/system-admin-guide.xml:129(primary) C/system-admin-guide.xml:544(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1278(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:129(primary) C/system-admin-guide.xml:541(primary)
msgid "splash screen"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1279(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1279(secondary)
msgid "image, setting with GConf"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1282(para)
-msgid "To set splash image preferences, you modify the value of the preference keys in the <systemitem>/apps/gnome-session/options/</systemitem> location. For example, if you do not want users ever to see a splash image, set a mandatory value as follows:"
+#: C/system-admin-guide.xml:1282(para)
+msgid ""
+"To set splash image preferences, you modify the value of the preference keys "
+"in the <systemitem>/apps/gnome-session/options/</systemitem> location. For "
+"example, if you do not want users ever to see a splash image, set a "
+"mandatory value as follows:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1285(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:1285(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
+" --type bool \\\n"
+" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
+" --type bool \\\n"
+" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-#: C/system-admin-guide.xml:1290(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:1290(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
+" --type bool \\\n"
+" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
+" --type bool \\\n"
+" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-#: C/system-admin-guide.xml:1294(para)
-msgid "You can also set other splash image preferences. For information on the other splash image preferences, see the <filename>gnome-session.schemas</filename> schema definition file."
+#: C/system-admin-guide.xml:1294(para)
+msgid ""
+"You can also set other splash image preferences. For information on the "
+"other splash image preferences, see the <filename>gnome-session.schemas</"
+"filename> schema definition file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1299(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:1299(title)
msgid "To Restore Default Preference Values"
msgstr "Oletusarvojen palauttaminen asetuksiin"
-#: C/system-admin-guide.xml:1302(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1302(secondary)
msgid "restoring default preference values"
msgstr "oletusarvojen palauttaminen asetuksiin"
-#: C/system-admin-guide.xml:1307(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1307(secondary)
msgid "restoring to default with GConf"
msgstr "oletuksiin palaaminen GConfilla"
-#: C/system-admin-guide.xml:1309(para)
-msgid "To restore the default preference values for a user, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:1309(para)
+msgid ""
+"To restore the default preference values for a user, run the following "
+"command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1312(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:1312(replaceable)
msgid "user-configuration-source"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1311(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:1311(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source <placeholder-1/> \\\n --recursive-unset"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source <placeholder-1/> \\\n --recursive-unset"
+msgid ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
+" --recursive-unset"
+msgstr ""
+"gconftool-2 --direct \\\n"
+" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
+" --recursive-unset"
-#: C/system-admin-guide.xml:1314(para)
-msgid "Replace <replaceable>user-configuration-source</replaceable> with the configuration source in the <filename>.gconf</filename> directory in the home directory of the user."
+#: C/system-admin-guide.xml:1314(para)
+msgid ""
+"Replace <replaceable>user-configuration-source</replaceable> with the "
+"configuration source in the <filename>.gconf</filename> directory in the "
+"home directory of the user."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1317(para)
-msgid "This command resets the values of all preference keys, in all subdirectories, from the user setting to the setting in the default configuration source."
+#: C/system-admin-guide.xml:1317(para)
+msgid ""
+"This command resets the values of all preference keys, in all "
+"subdirectories, from the user setting to the setting in the default "
+"configuration source."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
msgid "Customizing Menus"
msgstr "Valikkojen mukauttaminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid "The information in this chapter describes how the GNOME Desktop implements menus and how you can customize menus."
-msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan Gnome-työpöydän lähestymistavasta valikoihin sekä valikoiden mukauttamisesta."
+#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
+msgid ""
+"The information in this chapter describes how the GNOME Desktop implements "
+"menus and how you can customize menus."
+msgstr ""
+"Tässä kappaleessa kerrotaan Gnome-työpöydän lähestymistavasta valikoihin "
+"sekä valikoiden mukauttamisesta."
-#: C/system-admin-guide.xml:17(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:17(title)
msgid "Introduction to Menus"
msgstr "Johdanto valikoihin"
-#: C/system-admin-guide.xml:20(primary) C/system-admin-guide.xml:660(primary) C/system-admin-guide.xml:676(primary) C/system-admin-guide.xml:740(primary) C/system-admin-guide.xml:781(primary) C/system-admin-guide.xml:816(primary) C/system-admin-guide.xml:842(primary) C/system-admin-guide.xml:910(primary) C/system-admin-guide.xml:953(primary) C/system-admin-guide.xml:1034(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:20(primary) C/system-admin-guide.xml:660(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:676(primary) C/system-admin-guide.xml:740(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:781(primary) C/system-admin-guide.xml:816(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:842(primary) C/system-admin-guide.xml:910(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:953(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1034(primary)
msgid "menus"
msgstr "valikot"
-#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid "The GNOME Desktop implements menus according to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. By supporting this specification, GNOME allows you to:"
+#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
+msgid ""
+"The GNOME Desktop implements menus according to the <ulink url=\"http://www."
+"freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. "
+"By supporting this specification, GNOME allows you to:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "Customize the menu hierarchy easily. You can edit a small number of files to customize the menu hierarchy. You do not need to modify your applications or move files."
+#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
+msgid ""
+"Customize the menu hierarchy easily. You can edit a small number of files to "
+"customize the menu hierarchy. You do not need to modify your applications or "
+"move files."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "Install applications easily. You do not need to provide information about the menu hierarchy to applications when you install the applications."
+#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
+msgid ""
+"Install applications easily. You do not need to provide information about "
+"the menu hierarchy to applications when you install the applications."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
msgid "Configure menus so that users cannot modify the menus."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
msgid "Menus in the GNOME Desktop use the following components:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para) C/system-admin-guide.xml:139(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:52(para) C/system-admin-guide.xml:139(glossterm)
msgid "Menu definition files"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
msgid "Desktop entry files"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
msgid "Directory entry files"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:66(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:66(title)
msgid "Menu Definition Files"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:69(primary) C/system-admin-guide.xml:75(see)
+#: C/system-admin-guide.xml:69(primary) C/system-admin-guide.xml:75(see)
msgid "menu definition files"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:73(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:73(primary)
msgid ".menu files"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "Menu files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu bar. By modifying these files, you can customize menus for all users, or for a single user depending on the location of the <filename>applications.menu</filename> file that you modify."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid "$XDG_CONFIG_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>."
+#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
+msgid ""
+"Menu files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu "
+"bar. By modifying these files, you can customize menus for all users, or for "
+"a single user depending on the location of the <filename>applications.menu</"
+"filename> file that you modify."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:83(para)
-msgid "Menu files must reside at <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><placeholder-1/> is not set, then the default path <filename>/etc/xdg</filename> is used. This also implies that a user specific version may be located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> which is searched first. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/.config</filename> is used. Directories which appear first in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are several <filename>applications.menu</filename> files. The first file found is used and subsequent files are ignored."
+#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
+msgid ""
+"$XDG_CONFIG_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url="
+"\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory "
+"specification</ulink>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "If you are confused about the order in which paths are searched, here is a simple list for resolving the location of <filename>applications.menu</filename>:"
+#: C/system-admin-guide.xml:83(para)
+msgid ""
+"Menu files must reside at <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications."
+"menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><placeholder-1/> is not "
+"set, then the default path <filename>/etc/xdg</filename> is used. This also "
+"implies that a user specific version may be located at <filename>"
+"$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> which is searched first. "
+"If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, then the default path "
+"<filename>~/.config</filename> is used. Directories which appear first in "
+"<envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are several "
+"<filename>applications.menu</filename> files. The first file found is used "
+"and subsequent files are ignored."
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
+msgid ""
+"If you are confused about the order in which paths are searched, here is a "
+"simple list for resolving the location of <filename>applications.menu</"
+"filename>:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:105(para)
-msgid "Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> in order to find <filename>menus/applications.menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, it defaults to the <filename>~/.config/</filename> directory."
+#: C/system-admin-guide.xml:105(para)
+msgid ""
+"Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> in order to find "
+"<filename>menus/applications.menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</"
+"envar> is not set, it defaults to the <filename>~/.config/</filename> "
+"directory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid "Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> in order to find <filename>menus/applications.menu</filename>. If <filename>$XDG_CONFIG_DIRS</filename> is not set, it defaults to the <filename>/etc/xdg/</filename> directory."
+#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
+msgid ""
+"Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> in order to find "
+"<filename>menus/applications.menu</filename>. If <filename>$XDG_CONFIG_DIRS</"
+"filename> is not set, it defaults to the <filename>/etc/xdg/</filename> "
+"directory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
msgid "Use the first <filename>applications.menu</filename> file found."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid "You can see an example of a <filename>.menu</filename> file in <xref linkend=\"example-menu\"/>. In this example, the top level menu is named <literal>Applications</literal>, which is specified using the <literal>&lt;Name&gt;</literal> element. The <literal>Applications</literal> menu contains a single submenu, but several submenus are allowed. Each submenu may also have an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. The purpose of the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element is to perform a filter on the set of available desktop entries using matching rules."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:134(para)
-msgid "For example, the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element is a basic matching rule that selects a <link linkend=\"menustructure-desktopentry\"><emphasis>desktop entry</emphasis></link> only if the <link linkend=\"category-key\"><literal>Categories</literal> key</link> contains the content of the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element. In the example, the <literal>Accessories</literal> menu will include a <emphasis>desktop entry</emphasis> only if it contains <quote>Utility</quote> but not <quote>System</quote> in the Categories key. For more information on the Categories key, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
+msgid ""
+"You can see an example of a <filename>.menu</filename> file in <xref linkend="
+"\"example-menu\"/>. In this example, the top level menu is named "
+"<literal>Applications</literal>, which is specified using the <literal>&lt;"
+"Name&gt;</literal> element. The <literal>Applications</literal> menu "
+"contains a single submenu, but several submenus are allowed. Each submenu "
+"may also have an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. The purpose of "
+"the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element is to perform a filter on the "
+"set of available desktop entries using matching rules."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:147(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:134(para)
+msgid ""
+"For example, the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element is a basic "
+"matching rule that selects a <link linkend=\"menustructure-desktopentry"
+"\"><emphasis>desktop entry</emphasis></link> only if the <link linkend="
+"\"category-key\"><literal>Categories</literal> key</link> contains the "
+"content of the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element. In the example, "
+"the <literal>Accessories</literal> menu will include a <emphasis>desktop "
+"entry</emphasis> only if it contains <quote>Utility</quote> but not "
+"<quote>System</quote> in the Categories key. For more information on the "
+"Categories key, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:147(title)
msgid "Example of a <filename>.menu</filename> file"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:149(programlisting)
+#: C/system-admin-guide.xml:149(programlisting)
#, no-wrap
-msgid "&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n&lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n\n &lt;!-- Read standard .directory and .desktop file locations --&gt;\n &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n\n &lt;!-- Accessories submenu --&gt;\n &lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n &lt;Include&gt;\n &lt;And&gt;\n &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n &lt;Not&gt;\n &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n &lt;/Not&gt;\n &lt;/And&gt;\n &lt;/Include&gt;\n &lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Accessories --&gt;\n\n &lt;!-- possibly more submenus --&gt;\n\n&lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Applications --&gt;\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:179(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/> describes some of the elements in <filename>.menu</filename> files. For a more detailed description, please see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>."
+msgid ""
+"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
+" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n"
+"&lt;Menu&gt;\n"
+" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
+" &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n"
+"\n"
+" &lt;!-- Read standard .directory and .desktop file locations --&gt;\n"
+" &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n"
+" &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n"
+"\n"
+" &lt;!-- Accessories submenu --&gt;\n"
+" &lt;Menu&gt;\n"
+" &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n"
+" &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n"
+" &lt;Include&gt;\n"
+" &lt;And&gt;\n"
+" &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n"
+" &lt;Not&gt;\n"
+" &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n"
+" &lt;/Not&gt;\n"
+" &lt;/And&gt;\n"
+" &lt;/Include&gt;\n"
+" &lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Accessories --&gt;\n"
+"\n"
+" &lt;!-- possibly more submenus --&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Applications --&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:179(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/> describes some of the elements in "
+"<filename>.menu</filename> files. For a more detailed description, please "
+"see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec"
+"\">XDG menu specification</ulink>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:186(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:186(title)
msgid "Menu Definition File Elements"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
msgid "Element"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:204(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:204(literal)
msgid "&lt;Menu&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid "The root element which may contain nested <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements that define submenus. How these elements are nested determines the menu structure."
+#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
+msgid ""
+"The root element which may contain nested <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
+"elements that define submenus. How these elements are nested determines the "
+"menu structure."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:214(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:214(literal)
msgid "&lt;Name&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "Specifies the name of the menu. Every <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element must contain a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element."
+#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
+msgid ""
+"Specifies the name of the menu. Every <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
+"element must contain a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:223(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:223(literal)
msgid "&lt;Directory&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:226(para)
-msgid "Specifies the name of the directory entry file that specifies the name, comment, and icon for the menu. If this element is not specified, then the <literal>&lt;Name&gt;</literal> element is to be used to display the menu name."
+#: C/system-admin-guide.xml:226(para)
+msgid ""
+"Specifies the name of the directory entry file that specifies the name, "
+"comment, and icon for the menu. If this element is not specified, then the "
+"<literal>&lt;Name&gt;</literal> element is to be used to display the menu "
+"name."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:230(para)
-msgid "By default, <filename>.directory</filename> files are searched for in the location <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename> as set forth in the <citetitle>XDG menu specification.</citetitle>"
+#: C/system-admin-guide.xml:230(para)
+msgid ""
+"By default, <filename>.directory</filename> files are searched for in the "
+"location <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename> as set "
+"forth in the <citetitle>XDG menu specification.</citetitle>"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:240(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:240(literal)
msgid "&lt;DefaultAppDirs&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
msgid "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:242(entry)
-msgid "This is an instruction which indicates that all the available desktop entries from <placeholder-1/> should be scanned. If this instruction is not included, then these locations are not scanned for desktop entries."
+#: C/system-admin-guide.xml:242(entry)
+msgid ""
+"This is an instruction which indicates that all the available desktop "
+"entries from <placeholder-1/> should be scanned. If this instruction is not "
+"included, then these locations are not scanned for desktop entries."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:251(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:251(literal)
msgid "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:255(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:255(filename)
msgid "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:253(entry)
-msgid "This is an instruction which indicates that all the available directory entries from <placeholder-1/> should be scanned. If the instruction is not included, then these locations are not scanned for directory entries."
+#: C/system-admin-guide.xml:253(entry)
+msgid ""
+"This is an instruction which indicates that all the available directory "
+"entries from <placeholder-1/> should be scanned. If the instruction is not "
+"included, then these locations are not scanned for directory entries."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:262(literal) C/system-admin-guide.xml:280(literal) C/system-admin-guide.xml:283(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:262(literal) C/system-admin-guide.xml:280(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:283(literal)
msgid "&lt;Include&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:266(literal) C/system-admin-guide.xml:289(literal) C/system-admin-guide.xml:293(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:266(literal) C/system-admin-guide.xml:289(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:293(literal)
msgid "&lt;Filename&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:267(literal) C/system-admin-guide.xml:298(literal) C/system-admin-guide.xml:302(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:267(literal) C/system-admin-guide.xml:298(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:302(literal)
msgid "&lt;Category&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:268(literal) C/system-admin-guide.xml:307(literal) C/system-admin-guide.xml:312(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:268(literal) C/system-admin-guide.xml:307(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:312(literal)
msgid "&lt;And&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:268(literal) C/system-admin-guide.xml:316(literal) C/system-admin-guide.xml:321(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:268(literal) C/system-admin-guide.xml:316(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:321(literal)
msgid "&lt;Or&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:269(literal) C/system-admin-guide.xml:325(literal) C/system-admin-guide.xml:330(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:269(literal) C/system-admin-guide.xml:325(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:330(literal)
msgid "&lt;Not&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:269(literal) C/system-admin-guide.xml:334(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:269(literal) C/system-admin-guide.xml:334(literal)
msgid "&lt;All&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:271(emphasis) C/system-admin-guide.xml:280(emphasis) C/system-admin-guide.xml:337(emphasis)
+#: C/system-admin-guide.xml:271(emphasis)
+#: C/system-admin-guide.xml:280(emphasis)
+#: C/system-admin-guide.xml:337(emphasis)
msgid "desktop entries"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:264(entry)
-msgid "Contains a list of matching rules by which the contents of a menu are generated. May include the <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, or <placeholder-6/> matching rules. If more than one rule is present, the rules are logically ORed so that <placeholder-7/> that match any rule are included."
+#: C/system-admin-guide.xml:264(entry)
+msgid ""
+"Contains a list of matching rules by which the contents of a menu are "
+"generated. May include the <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-"
+"3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, or <placeholder-6/> matching rules. "
+"If more than one rule is present, the rules are logically ORed so that "
+"<placeholder-7/> that match any rule are included."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:277(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:277(literal)
msgid "&lt;Exclude&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:279(entry)
-msgid "The opposite of <placeholder-1/> since any <placeholder-2/> that are matched in this element are excluded from the previous set of included elements. For this reason, this element must appear after the <placeholder-3/> element."
+#: C/system-admin-guide.xml:279(entry)
+msgid ""
+"The opposite of <placeholder-1/> since any <placeholder-2/> that are matched "
+"in this element are excluded from the previous set of included elements. For "
+"this reason, this element must appear after the <placeholder-3/> element."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:292(emphasis) C/system-admin-guide.xml:301(emphasis) C/system-admin-guide.xml:310(emphasis) C/system-admin-guide.xml:319(emphasis) C/system-admin-guide.xml:328(emphasis)
+#: C/system-admin-guide.xml:292(emphasis)
+#: C/system-admin-guide.xml:301(emphasis)
+#: C/system-admin-guide.xml:310(emphasis)
+#: C/system-admin-guide.xml:319(emphasis)
+#: C/system-admin-guide.xml:328(emphasis)
msgid "desktop entry"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:291(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Desktop File-Id matches the contents of the <placeholder-2/> element."
+#: C/system-admin-guide.xml:291(entry)
+msgid ""
+"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Desktop File-Id "
+"matches the contents of the <placeholder-2/> element."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:300(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Categories key matches the contents of the <placeholder-2/> element."
+#: C/system-admin-guide.xml:300(entry)
+msgid ""
+"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Categories key "
+"matches the contents of the <placeholder-2/> element."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:311(emphasis)
+#: C/system-admin-guide.xml:311(emphasis)
msgid "all"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:309(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by <placeholder-2/> the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
+#: C/system-admin-guide.xml:309(entry)
+msgid ""
+"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by "
+"<placeholder-2/> the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:320(emphasis) C/system-admin-guide.xml:329(emphasis)
+#: C/system-admin-guide.xml:320(emphasis)
+#: C/system-admin-guide.xml:329(emphasis)
msgid "any"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:318(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by <placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
+#: C/system-admin-guide.xml:318(entry)
+msgid ""
+"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by "
+"<placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> "
+"element."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:327(entry)
-msgid "A matching rule that does not select a <placeholder-1/> when it is selected by <placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
+#: C/system-admin-guide.xml:327(entry)
+msgid ""
+"A matching rule that does not select a <placeholder-1/> when it is selected "
+"by <placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> "
+"element."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:336(entry)
+#: C/system-admin-guide.xml:336(entry)
msgid "A matching rule which selects all <placeholder-1/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:345(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:345(title)
msgid "Desktop Entry Files"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:350(primary) C/system-admin-guide.xml:356(see)
+#: C/system-admin-guide.xml:350(primary) C/system-admin-guide.xml:356(see)
msgid "desktop entry files"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:354(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:354(primary)
msgid ".desktop files"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:359(para)
-msgid "A <firstterm>desktop entry file</firstterm> is a data file that provides information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. It also contains keywords which determine the location of the item in the menu hierarchy."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:369(para)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>."
+#: C/system-admin-guide.xml:359(para)
+msgid ""
+"A <firstterm>desktop entry file</firstterm> is a data file that provides "
+"information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the "
+"details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. "
+"It also contains keywords which determine the location of the item in the "
+"menu hierarchy."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid "Desktop entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> directory and must have a <filename>.desktop</filename> file extension. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><placeholder-1/> is not set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is used. This also implies that user specific desktop entries may be located at <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> which is searched first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/.local/share</filename> is used. Desktop entries are collected from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. Directories which appear first in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are several <filename>.desktop</filename> files with the same name."
+#: C/system-admin-guide.xml:369(para)
+msgid ""
+"$XDG_DATA_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url="
+"\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory "
+"specification</ulink>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:365(para)
+msgid ""
+"Desktop entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/"
+"applications</filename> directory and must have a <filename>.desktop</"
+"filename> file extension. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><placeholder-1/> "
+"is not set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is "
+"used. This also implies that user specific desktop entries may be located at "
+"<filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> which is searched first. If "
+"<envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/."
+"local/share</filename> is used. Desktop entries are collected from all "
+"directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. "
+"Directories which appear first in <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> are given "
+"precedence when there are several <filename>.desktop</filename> files with "
+"the same name."
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
msgid "The following is a sample desktop entry file:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:385(programlisting)
+#: C/system-admin-guide.xml:385(programlisting)
#, no-wrap
-msgid "[Desktop Entry]\nEncoding=UTF-8\nName=Calculator\nName[fr]=Calculatrice\n...\nComment=Perform calculations\nComment[fr]=Effectue des calculs compliqués\n...\nExec=gcalctool\nIcon=gnome-calculator\nTerminal=false\nType=Application\nStartupNotify=true\nCategories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:400(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/> describes the most important keys in desktop entry files. To get more information about desktop entry files, see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec\">XDG Desktop Entry Specification</ulink>."
+msgid ""
+"[Desktop Entry]\n"
+"Encoding=UTF-8\n"
+"Name=Calculator\n"
+"Name[fr]=Calculatrice\n"
+"...\n"
+"Comment=Perform calculations\n"
+"Comment[fr]=Effectue des calculs compliqués\n"
+"...\n"
+"Exec=gcalctool\n"
+"Icon=accessories-calculator\n"
+"Terminal=false\n"
+"Type=Application\n"
+"StartupNotify=true\n"
+"Categories=GNOME;GTK;Utility;Calculator"
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:400(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/> describes the most important keys in "
+"desktop entry files. To get more information about desktop entry files, see "
+"the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
+"\">XDG Desktop Entry Specification</ulink>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
msgid "Desktop Entry Keys"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:416(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:416(para)
msgid "Desktop Entry Key"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:425(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:425(literal)
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:427(para)
-msgid "Specifies the keywords that describe the item. The keywords are separated with semicolons (;). To see a list of the standard category keywords, see the desktop menu specification at <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\"> http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec</ulink>"
+#: C/system-admin-guide.xml:427(para)
+msgid ""
+"Specifies the keywords that describe the item. The keywords are separated "
+"with semicolons (;). To see a list of the standard category keywords, see "
+"the desktop menu specification at <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/"
+"Standards/menu-spec\"> http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec</ulink>"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:433(para)
-msgid "<link linkend=\"menustructure-13\">Menu Definition Files</link> map desktop entries to menus by using matching rules against the Categories key."
+#: C/system-admin-guide.xml:433(para)
+msgid ""
+"<link linkend=\"menustructure-13\">Menu Definition Files</link> map desktop "
+"entries to menus by using matching rules against the Categories key."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:439(literal) C/system-admin-guide.xml:627(literal) C/system-admin-guide.xml:117(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:439(literal) C/system-admin-guide.xml:627(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:117(literal)
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:442(para)
-msgid "Specifies a short description of the item. The comment is displayed as a tooltip when you point to the item in the menu."
+#: C/system-admin-guide.xml:442(para)
+msgid ""
+"Specifies a short description of the item. The comment is displayed as a "
+"tooltip when you point to the item in the menu."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:448(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:448(literal)
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
msgid "Specifies the encoding of the desktop entry file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:456(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:456(literal)
msgid "Exec"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
msgid "Specifies a command to execute when you choose the item from the menu."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:464(literal) C/system-admin-guide.xml:636(literal) C/system-admin-guide.xml:44(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:464(literal) C/system-admin-guide.xml:636(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:44(term)
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:466(para)
-msgid "Specifies the filename of an icon that represents the item. Does not specify the path to the filename, or the file extension."
+#: C/system-admin-guide.xml:466(para)
+msgid ""
+"Specifies the filename of an icon that represents the item. Does not specify "
+"the path to the filename, or the file extension."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:472(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:472(literal)
msgid "MimeType"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:474(entry)
+#: C/system-admin-guide.xml:474(entry)
msgid "Specifies the MIME types that the application can handle."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:478(literal) C/system-admin-guide.xml:619(literal) C/system-admin-guide.xml:105(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:478(literal) C/system-admin-guide.xml:619(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:105(literal)
msgid "Name"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:480(para)
-msgid "Specifies the name of the item. This name is displayed on the item in the menu."
+#: C/system-admin-guide.xml:480(para)
+msgid ""
+"Specifies the name of the item. This name is displayed on the item in the "
+"menu."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:485(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:485(literal)
msgid "NoDisplay"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:487(para)
-msgid "This options means <quote>This application exists, but don't display it in the menus</quote>."
+#: C/system-admin-guide.xml:487(para)
+msgid ""
+"This options means <quote>This application exists, but don't display it in "
+"the menus</quote>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:495(para)
-msgid "Specifies whether the command in the <literal>Exec</literal> key runs in a terminal window. If the value is <literal>true</literal> the command runs in a terminal window."
+#: C/system-admin-guide.xml:495(para)
+msgid ""
+"Specifies whether the command in the <literal>Exec</literal> key runs in a "
+"terminal window. If the value is <literal>true</literal> the command runs in "
+"a terminal window."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:498(para)
-msgid "If the command does not create a window in which to run, the value of this key must be <literal>true</literal>."
+#: C/system-admin-guide.xml:498(para)
+msgid ""
+"If the command does not create a window in which to run, the value of this "
+"key must be <literal>true</literal>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:505(literal) C/system-admin-guide.xml:644(literal) C/system-admin-guide.xml:93(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:505(literal) C/system-admin-guide.xml:644(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:93(literal)
msgid "Type"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
msgid "Specifies the type of item. This value is one of the following:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
msgid "<literal>Application</literal>: An item that starts an application."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:515(para)
-msgid "<literal>Link</literal>: An item that links to a file, folder, or a remote resource (such as a FTP site, a web page, a Windows share...)."
+#: C/system-admin-guide.xml:515(para)
+msgid ""
+"<literal>Link</literal>: An item that links to a file, folder, or a remote "
+"resource (such as a FTP site, a web page, a Windows share...)."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:521(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:521(para)
msgid "<literal>FSDevice</literal>: An item that is a file system device."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:526(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:526(para)
msgid "<literal>Directory</literal>: An item that is a Directory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid "For more information on the keys in desktop entry files, see the desktop entry specification at the following URL:"
+#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
+msgid ""
+"For more information on the keys in desktop entry files, see the desktop "
+"entry specification at the following URL:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:540(ulink)
+#: C/system-admin-guide.xml:540(ulink)
msgid "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
msgstr "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-#: C/system-admin-guide.xml:544(para)
-msgid "Panel launchers and desktop objects also use desktop entry files. The desktop entry files for launchers and desktop objects provide the same information as for items in a menu. For example, the desktop entry files provide the command to run when a user chooses the launcher or object."
+#: C/system-admin-guide.xml:544(para)
+msgid ""
+"Panel launchers and desktop objects also use desktop entry files. The "
+"desktop entry files for launchers and desktop objects provide the same "
+"information as for items in a menu. For example, the desktop entry files "
+"provide the command to run when a user chooses the launcher or object."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:553(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:553(title)
msgid "Directory Entry Files"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:556(primary) C/system-admin-guide.xml:562(see)
+#: C/system-admin-guide.xml:556(primary) C/system-admin-guide.xml:562(see)
msgid "directory entry files"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:560(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:560(primary)
msgid ".directory files"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:565(para)
-msgid "A <firstterm>directory entry file</firstterm> is a data file that provides information about a menu. The directory entry file specifies the details for the menu such as a name, a tooltip, and an icon. Directory entry files have a <filename>.directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:570(para)
-msgid "Directory entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename> directory. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> is not set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is used. This also implies that user specific directory entries may be located at <filename>$XDG_DATA_HOME/desktop-directories</filename> which is searched first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/.local/share</filename> is used. Directory entries are collected from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. Directories which appear first in <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> are given precedence when there are several <filename>.directory</filename> files with the same name."
+#: C/system-admin-guide.xml:565(para)
+msgid ""
+"A <firstterm>directory entry file</firstterm> is a data file that provides "
+"information about a menu. The directory entry file specifies the details for "
+"the menu such as a name, a tooltip, and an icon. Directory entry files have "
+"a <filename>.directory</filename> file extension."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:584(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:570(para)
+msgid ""
+"Directory entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-"
+"directories</filename> directory. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> is not "
+"set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is used. This "
+"also implies that user specific directory entries may be located at "
+"<filename>$XDG_DATA_HOME/desktop-directories</filename> which is searched "
+"first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path "
+"<filename>~/.local/share</filename> is used. Directory entries are collected "
+"from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment "
+"variable. Directories which appear first in <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> "
+"are given precedence when there are several <filename>.directory</filename> "
+"files with the same name."
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:584(para)
msgid "The following is a sample directory entry file:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:586(programlisting)
+#: C/system-admin-guide.xml:586(programlisting)
#, no-wrap
-msgid "[Desktop Entry]\nName=Graphics\nName[fr]=Graphisme\n...\nComment=Graphics applications\nComment[fr]=Applications graphiques\n...\nIcon=gnome-graphics\nType=Directory\nEncoding=UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:597(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/> describes the most important keys in directory entry files."
+msgid ""
+"[Desktop Entry]\n"
+"Name=Graphics\n"
+"Name[fr]=Graphisme\n"
+"...\n"
+"Comment=Graphics applications\n"
+"Comment[fr]=Applications graphiques\n"
+"...\n"
+"Icon=gnome-graphics\n"
+"Type=Directory\n"
+"Encoding=UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:597(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/> describes the most important keys "
+"in directory entry files."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:601(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:601(title)
msgid "Directory Entry Keys"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
msgid "Directory Entry Key"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:621(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:621(para)
msgid "Specifies the name of the menu. This name is displayed on the menu."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:629(para)
-msgid "Specifies a short description of the menu. The comment is displayed as a tooltip when you point to the menu."
+#: C/system-admin-guide.xml:629(para)
+msgid ""
+"Specifies a short description of the menu. The comment is displayed as a "
+"tooltip when you point to the menu."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:638(para)
-msgid "Specifies the filename of an icon that represents the menu. Does not specify the path to the filename, or the file extension."
+#: C/system-admin-guide.xml:638(para)
+msgid ""
+"Specifies the filename of an icon that represents the menu. Does not specify "
+"the path to the filename, or the file extension."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:646(para)
-msgid "Specifies the type of menu. The value of this key is always <literal>Directory</literal>."
+#: C/system-admin-guide.xml:646(para)
+msgid ""
+"Specifies the type of menu. The value of this key is always "
+"<literal>Directory</literal>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:655(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:655(title)
msgid "Editing System Menus"
msgstr "Järjestelmävalikoiden muokkaus"
-#: C/system-admin-guide.xml:662(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:662(secondary)
msgid "editing"
msgstr "muokkaus"
-#: C/system-admin-guide.xml:665(para)
-msgid "You can edit menu configuration files and menu data files manually to customize menus."
+#: C/system-admin-guide.xml:665(para)
+msgid ""
+"You can edit menu configuration files and menu data files manually to "
+"customize menus."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:669(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:669(title)
msgid "Adding Menus"
msgstr "Valikoiden lisääminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:678(secondary) C/system-admin-guide.xml:858(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:678(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:858(secondary)
msgid "adding"
msgstr "lisääminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:681(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:681(para)
msgid "To add a menu for all users, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:685(para)
-msgid "Create a directory entry file for the item that you want to add. Place the directory entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename> directory. For more information on directory entry files, see <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:685(para)
+msgid ""
+"Create a directory entry file for the item that you want to add. Place the "
+"directory entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</"
+"filename> directory. For more information on directory entry files, see "
+"<xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:693(para) C/system-admin-guide.xml:761(para) C/system-admin-guide.xml:791(para) C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid "Locate the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename> file."
+#: C/system-admin-guide.xml:693(para) C/system-admin-guide.xml:761(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:791(para) C/system-admin-guide.xml:851(para)
+msgid ""
+"Locate the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename> "
+"file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:699(para)
-msgid "In the <filename>.menu</filename> file, add a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element for the new menu. For more information on <filename>.menu</filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-13\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:699(para)
+msgid ""
+"In the <filename>.menu</filename> file, add a <literal>&lt;Menu&gt;</"
+"literal> element for the new menu. For more information on <filename>.menu</"
+"filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-13\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:706(para)
-msgid "Create a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element below <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. The content of the element should contain the name for the menu."
+#: C/system-admin-guide.xml:706(para)
+msgid ""
+"Create a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element below <literal>&lt;Menu&gt;"
+"</literal>. The content of the element should contain the name for the menu."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:712(para)
-msgid "Create a <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element below <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. The content of the element should contain the name of the directory entry file."
+#: C/system-admin-guide.xml:712(para)
+msgid ""
+"Create a <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element below <literal>&lt;"
+"Menu&gt;</literal>. The content of the element should contain the name of "
+"the directory entry file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:718(para)
-msgid "See <xref linkend=\"menustructure-4\"/> for how to add an item to the menu."
+#: C/system-admin-guide.xml:718(para)
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"menustructure-4\"/> for how to add an item to the menu."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:723(para)
-msgid "The next time that users log in, the menu should appear in the menu bar."
+#: C/system-admin-guide.xml:723(para)
+msgid ""
+"The next time that users log in, the menu should appear in the menu bar."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:727(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:727(title)
msgid "Missing Menu?"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid "If you did not specify any matching rules in the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element, or if the rule did not match any desktop entries, then you may not see the menu in the menu bar."
+#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
+msgid ""
+"If you did not specify any matching rules in the <literal>&lt;Include&gt;</"
+"literal> element, or if the rule did not match any desktop entries, then you "
+"may not see the menu in the menu bar."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:737(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:737(title)
msgid "Adding an Item to a Menu"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:742(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:742(secondary)
msgid "adding items to"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
msgid "To add an item to a menu for all users, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid "Create a desktop entry file for the item that you want to add. For more information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
+msgid ""
+"Create a desktop entry file for the item that you want to add. For more "
+"information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-"
+"desktopentry\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:756(para)
-msgid "Place the desktop entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> folder."
+#: C/system-admin-guide.xml:756(para)
+msgid ""
+"Place the desktop entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</"
+"filename> folder."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:767(para)
-msgid "Verify that a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element contains an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element with a matching rule that selects the desktop entry file made in step 1."
+#: C/system-admin-guide.xml:767(para)
+msgid ""
+"Verify that a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element contains an "
+"<literal>&lt;Include&gt;</literal> element with a matching rule that selects "
+"the desktop entry file made in step 1."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:773(para)
-msgid "The next time that users log in, the menu item is in the assigned location."
+#: C/system-admin-guide.xml:773(para)
+msgid ""
+"The next time that users log in, the menu item is in the assigned location."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:778(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:778(title)
msgid "Editing the Properties of a Menu"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:783(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:783(secondary)
msgid "editing properties of"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:786(para)
-msgid "To edit the properties of a menu for all users, perform the following steps:"
+#: C/system-admin-guide.xml:786(para)
+msgid ""
+"To edit the properties of a menu for all users, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid "Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> entry in this file that corresponds to the menu you want to modify. Note the filename of the directory entry in the <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element."
+#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
+msgid ""
+"Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> entry in this file that corresponds "
+"to the menu you want to modify. Note the filename of the directory entry in "
+"the <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:804(para)
-msgid "Locate the directory entry for this menu. Modify the contents to change the properties of the menu. For more information on <filename>.directory</filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:804(para)
+msgid ""
+"Locate the directory entry for this menu. Modify the contents to change the "
+"properties of the menu. For more information on <filename>.directory</"
+"filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:813(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:813(title)
msgid "Editing a Menu Item"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:818(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:818(secondary)
msgid "editing menu items"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:821(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:821(para)
msgid "To edit a menu item, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid "Locate the desktop entry in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> directory that corresponds to the menu item."
+#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
+msgid ""
+"Locate the desktop entry in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</"
+"filename> directory that corresponds to the menu item."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:831(para)
-msgid "Edit the desktop entry to change the properties of the menu item. For more information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:831(para)
+msgid ""
+"Edit the desktop entry to change the properties of the menu item. For more "
+"information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-"
+"desktopentry\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:839(title) C/system-admin-guide.xml:882(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:839(title) C/system-admin-guide.xml:882(title)
msgid "Deleting an Item from a Menu"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:844(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:844(secondary)
msgid "deleting menu items"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:847(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:847(para)
msgid "To delete an item from a menu for all users:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:857(para)
-msgid "Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in this file that contains the desktop entry you want to delete."
+#: C/system-admin-guide.xml:857(para)
+msgid ""
+"Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in this file that contains "
+"the desktop entry you want to delete."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:862(para)
-msgid "Insert an <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> element after the closing tag for the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. Make sure this is in the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element determined in step 2."
+#: C/system-admin-guide.xml:862(para)
+msgid ""
+"Insert an <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> element after the closing tag "
+"for the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. Make sure this is in the "
+"<literal>&lt;Menu&gt;</literal> element determined in step 2."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:869(para)
-msgid "Insert the <literal>&lt;Filename&gt;</literal> matching rule as a subelement of <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> to specifically exclude a desktop entry."
+#: C/system-admin-guide.xml:869(para)
+msgid ""
+"Insert the <literal>&lt;Filename&gt;</literal> matching rule as a subelement "
+"of <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> to specifically exclude a desktop "
+"entry."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:875(para)
-msgid "The next time that users log in, the menu item is not displayed in the menu. <xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/> shows how this done in the <filename>applications.menu</filename> file. The desktop entry for <filename>dasher.desktop</filename> is explicitly excluded from showing up in the accessibility menu."
+#: C/system-admin-guide.xml:875(para)
+msgid ""
+"The next time that users log in, the menu item is not displayed in the menu. "
+"<xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/> shows how this done in the "
+"<filename>applications.menu</filename> file. The desktop entry for "
+"<filename>dasher.desktop</filename> is explicitly excluded from showing up "
+"in the accessibility menu."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:884(programlisting)
+#: C/system-admin-guide.xml:884(programlisting)
#, no-wrap
-msgid "&lt;!-- ... --&gt;\n\n &lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n &lt;Include&gt;\n &lt;And&gt;\n &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n &lt;/And&gt;\n &lt;/Include&gt;\n &lt;Exclude&gt;\n &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n &lt;/Exclude&gt;\n &lt;/Menu&gt;\n\n&lt;!-- ... --&gt;\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:907(title)
+msgid ""
+"&lt;!-- ... --&gt;\n"
+"\n"
+" &lt;Menu&gt;\n"
+" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
+" &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n"
+" &lt;Include&gt;\n"
+" &lt;And&gt;\n"
+" &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n"
+" &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n"
+" &lt;/And&gt;\n"
+" &lt;/Include&gt;\n"
+" &lt;Exclude&gt;\n"
+" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
+" &lt;/Exclude&gt;\n"
+" &lt;/Menu&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;!-- ... --&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:907(title)
msgid "Editing User Menus and Menu Merging"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:912(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:912(secondary)
msgid "editing user menus"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:915(para)
-msgid "You can use the following GNOME Desktop applications to edit menus for users:"
+#: C/system-admin-guide.xml:915(para)
+msgid ""
+"You can use the following GNOME Desktop applications to edit menus for users:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:920(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:920(para)
msgid "GNOME Menu Editor"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:924(para)
-msgid "A simple menu editor is available for users to edit their menus. For more information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?goseditmainmenu-1\">Working With Menus</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME User Guide</ulink>. Alternatively, you can manually create and edit a user menu file."
+#: C/system-admin-guide.xml:924(para)
+msgid ""
+"A simple menu editor is available for users to edit their menus. For more "
+"information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?goseditmainmenu-1\">Working "
+"With Menus</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME User Guide</"
+"ulink>. Alternatively, you can manually create and edit a user menu file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid "To manually create a custom menu for a user, the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> must exist. In the case that <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, the default <filename>~/.config</filename> directory is used. Since this is the first location that is searched for the <filename>applications.menu</filename> file, it takes precedence over all other menu files."
+#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
+msgid ""
+"To manually create a custom menu for a user, the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/"
+"menus/applications.menu</filename> must exist. In the case that <envar>"
+"$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, the default <filename>~/.config</"
+"filename> directory is used. Since this is the first location that is "
+"searched for the <filename>applications.menu</filename> file, it takes "
+"precedence over all other menu files."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:938(para)
-msgid "User menus can contain all the elements described in <xref linkend=\"menustructure-13\"/>. For a complete list of the elements allowed, see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>."
+#: C/system-admin-guide.xml:938(para)
+msgid ""
+"User menus can contain all the elements described in <xref linkend="
+"\"menustructure-13\"/>. For a complete list of the elements allowed, see the "
+"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu "
+"specification</ulink>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:944(para)
-msgid "Since user menu files take precedence over the system menu file, it will completely replace the system menu unless it explicitly <emphasis>merges</emphasis> the system menu. Information on menu merging is available in the following subsections."
+#: C/system-admin-guide.xml:944(para)
+msgid ""
+"Since user menu files take precedence over the system menu file, it will "
+"completely replace the system menu unless it explicitly <emphasis>merges</"
+"emphasis> the system menu. Information on menu merging is available in the "
+"following subsections."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:950(title) C/system-admin-guide.xml:1011(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:950(title) C/system-admin-guide.xml:1011(title)
msgid "Merging the System Menu"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:955(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:955(secondary)
msgid "merging the system menu"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:958(para)
-msgid "Often, a user only wants to add or delete menu items in addition to the standard system menu. To support single changes like these, it is recommended that you use the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element with the attribute <literal>type=\"parent\"</literal> within the user's <filename>applications.menu</filename> file."
+#: C/system-admin-guide.xml:958(para)
+msgid ""
+"Often, a user only wants to add or delete menu items in addition to the "
+"standard system menu. To support single changes like these, it is "
+"recommended that you use the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element "
+"with the attribute <literal>type=\"parent\"</literal> within the user's "
+"<filename>applications.menu</filename> file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:964(para)
-msgid "The <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element allows a menu to be merged with the contents of the user's menu file. When you specify the attribute <literal>type=\"parent\"</literal>, then the contents of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element are ignored and the next <filename>applications.menu</filename> file in the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory is used for merging."
+#: C/system-admin-guide.xml:964(para)
+msgid ""
+"The <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element allows a menu to be merged "
+"with the contents of the user's menu file. When you specify the attribute "
+"<literal>type=\"parent\"</literal>, then the contents of the <literal>&lt;"
+"MergeFile&gt;</literal> element are ignored and the next "
+"<filename>applications.menu</filename> file in the <filename>"
+"$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory is used for merging."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:973(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:973(title)
msgid "Older Specifications"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:975(para)
-msgid "Older specifications did not include the <literal>type</literal> attribute and simply required the location of the menu file to be merged as the content of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element. As a result, you may still see a location specified in the contents of <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>, even when <literal>type=\"parent\"</literal>."
+#: C/system-admin-guide.xml:975(para)
+msgid ""
+"Older specifications did not include the <literal>type</literal> attribute "
+"and simply required the location of the menu file to be merged as the "
+"content of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element. As a result, "
+"you may still see a location specified in the contents of <literal>&lt;"
+"MergeFile&gt;</literal>, even when <literal>type=\"parent\"</literal>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
msgid "The merging is performed as follows:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:989(para)
-msgid "Merged menu file refers to the next <filename>applications.menu</filename> in the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory."
+#: C/system-admin-guide.xml:989(para)
+msgid ""
+"Merged menu file refers to the next <filename>applications.menu</filename> "
+"in the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:987(para)
-msgid "The children of the root <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in the merged menu file<placeholder-1/> are substituted for the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element in the base menu file."
+#: C/system-admin-guide.xml:987(para)
+msgid ""
+"The children of the root <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in the "
+"merged menu file<placeholder-1/> are substituted for the <literal>&lt;"
+"MergeFile&gt;</literal> element in the base menu file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:998(para)
-msgid "All child <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements with the same name are consolidated into a single <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element. This is by done appending all child elements of each <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element with the same name into the <emphasis>last</emphasis> occurrence of the menu element."
+#: C/system-admin-guide.xml:998(para)
+msgid ""
+"All child <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements with the same name are "
+"consolidated into a single <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element. This is "
+"by done appending all child elements of each <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
+"element with the same name into the <emphasis>last</emphasis> occurrence of "
+"the menu element."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/> shows an example of a user menu file explicitly merging the system menu file."
+#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/> shows an example of a user "
+"menu file explicitly merging the system menu file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1013(programlisting)
+#: C/system-admin-guide.xml:1013(programlisting)
#, no-wrap
-msgid "&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n\n&lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n &lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n &lt;Exclude&gt;\n &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n &lt;/Exclude&gt;\n &lt;/Menu&gt;\n&lt;/Menu&gt;\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1031(title)
+msgid ""
+"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
+" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;Menu&gt;\n"
+" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
+" &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n"
+" &lt;Menu&gt;\n"
+" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
+" &lt;Exclude&gt;\n"
+" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
+" &lt;/Exclude&gt;\n"
+" &lt;/Menu&gt;\n"
+"&lt;/Menu&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:1031(title)
msgid "Merging Arbitrary Menus"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1036(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:1036(secondary)
msgid "merging arbitrary menus"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1039(para)
-msgid "Arbitrary menu files can be merged in much the same way as system menus. The difference is that the <literal>type</literal> attribute must be set to <literal>path</literal> or must be excluded from the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element in order to do this type of merge."
+#: C/system-admin-guide.xml:1039(para)
+msgid ""
+"Arbitrary menu files can be merged in much the same way as system menus. The "
+"difference is that the <literal>type</literal> attribute must be set to "
+"<literal>path</literal> or must be excluded from the <literal>&lt;"
+"MergeFile&gt;</literal> element in order to do this type of merge."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:1045(para)
-msgid "The merge is performed in the same way except that the location of the <emphasis>merged menu file</emphasis> is specified in the contents of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element."
+#: C/system-admin-guide.xml:1045(para)
+msgid ""
+"The merge is performed in the same way except that the location of the "
+"<emphasis>merged menu file</emphasis> is specified in the contents of the "
+"<literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
msgid "Installing Themes"
msgstr "Teemojen asentaminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes themes, the theme settings that are available in the GNOME Desktop, how to install options for theme settings, and how to create a custom option."
-msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan teemoista, Gnome-työpöydän teema-asetuksista, teema-asetusten valintojen asentamista ja kuinka luoda oma valinta."
+#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
+msgid ""
+"This chapter describes themes, the theme settings that are available in the "
+"GNOME Desktop, how to install options for theme settings, and how to create "
+"a custom option."
+msgstr ""
+"Tässä kappaleessa kerrotaan teemoista, Gnome-työpöydän teema-asetuksista, "
+"teema-asetusten valintojen asentamista ja kuinka luoda oma valinta."
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
msgid "Introduction to Themes"
msgstr "Johdanto teemoihin"
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:176(primary) C/system-admin-guide.xml:212(primary) C/system-admin-guide.xml:248(primary) C/system-admin-guide.xml:285(primary) C/system-admin-guide.xml:341(primary) C/system-admin-guide.xml:43(primary) C/system-admin-guide.xml:48(primary) C/system-admin-guide.xml:428(primary) C/system-admin-guide.xml:433(primary) C/system-admin-guide.xml:515(primary) C/system-admin-guide.xml:520(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:176(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:212(primary) C/system-admin-guide.xml:248(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:285(primary) C/system-admin-guide.xml:341(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:43(primary) C/system-admin-guide.xml:48(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:425(primary) C/system-admin-guide.xml:430(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:512(primary) C/system-admin-guide.xml:517(primary)
msgid "themes"
msgstr "teemat"
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid "A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual appearance of a part of the GNOME Desktop. Users can choose themes to change the appearance of the GNOME Desktop."
+#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
+msgid ""
+"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
+"appearance of a part of the GNOME Desktop. Users can choose themes to change "
+"the appearance of the GNOME Desktop."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid "A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, as follows:"
+#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
+msgid ""
+"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
+"as follows:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:21(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:21(term)
msgid "Controls"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</see></indexterm>The controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that are available are designed for special accessibility needs. Users can choose an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls options</"
+"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
+"indexterm><indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
+"options</see></indexterm>The controls setting for a theme determines the "
+"visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also "
+"determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that "
+"appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. "
+"Some of the controls setting options that are available are designed for "
+"special accessibility needs. Users can choose an option for the controls "
+"setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the "
+"<application>Theme</application> preference tool."
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:34(term)
msgid "Window frame"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the appearance of the frames around windows only. Users can choose an option for the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
+#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
+"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
+"indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window "
+"frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme "
+"determines the appearance of the frames around windows only. Users can "
+"choose an option for the window frame setting from the <guilabel>Window "
+"Border</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> "
+"preference tool."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels and the desktop background. Users can choose an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
+#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</"
+"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
+"indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons "
+"options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the "
+"appearance of the icons on panels and the desktop background. Users can "
+"choose an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> "
+"tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:55(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:55(title)
msgid "Theme Index File"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "Each theme has an index file which defines the characteristics of the theme. The name of the index file is <filename>/usr/share/themes/<replaceable>theme-name</replaceable>/index.theme</filename>."
+#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
+msgid ""
+"Each theme has an index file which defines the characteristics of the theme. "
+"The name of the index file is <filename>/usr/share/themes/<replaceable>theme-"
+"name</replaceable>/index.theme</filename>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
msgid "The following is a sample theme index file:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:59(programlisting)
+#: C/system-admin-guide.xml:59(programlisting)
#, no-wrap
-msgid "[Desktop Entry]\nType=X-GNOME-Metatheme\nName=High Contrast Large\nName[es]=Alto contraste grande\nComment=Large black-on-white text and icons\nComment[es]=Textos e iconos grandes en negro sobre blanco\nEncoding=UTF-8\n\n[X-GNOME-Metatheme]\nGtkTheme=HighContrastLargePrint\nIconTheme=HighContrast\nMetacityTheme=Atlanta\nApplicationFont=sans 18\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
+msgid ""
+"[Desktop Entry]\n"
+"Type=X-GNOME-Metatheme\n"
+"Name=High Contrast Large\n"
+"Name[es]=Alto contraste grande\n"
+"Comment=Large black-on-white text and icons\n"
+"Comment[es]=Textos e iconos grandes en negro sobre blanco\n"
+"Encoding=UTF-8\n"
+"\n"
+"[X-GNOME-Metatheme]\n"
+"GtkTheme=HighContrastLargePrint\n"
+"IconTheme=HighContrast\n"
+"MetacityTheme=Atlanta\n"
+"ApplicationFont=sans 18\n"
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
msgid "The following table describes the keys in theme index files:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
msgid "Keys in Theme Index Files"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
msgid "Index File Key"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid "Specifies that this theme determines the appearance of several theme options, such as controls, window frames, and icons."
+#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
+msgid ""
+"Specifies that this theme determines the appearance of several theme "
+"options, such as controls, window frames, and icons."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid "The name of the theme. This is the name of the theme that is displayed in the <application>Theme</application> preference tool."
+#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
+msgid ""
+"The name of the theme. This is the name of the theme that is displayed in "
+"the <application>Theme</application> preference tool."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:121(para)
-msgid "A brief description of the theme. This is the text that is displayed under the name of the theme in the <application>Theme</application> preference tool."
+#: C/system-admin-guide.xml:121(para)
+msgid ""
+"A brief description of the theme. This is the text that is displayed under "
+"the name of the theme in the <application>Theme</application> preference "
+"tool."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:128(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:128(literal)
msgid "GtkTheme"
msgstr "GtkTheme"
-#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid "Corresponds to the controls setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which controls setting option to apply to windows, panels, and applets."
+#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
+msgid ""
+"Corresponds to the controls setting in the <application>Theme</application> "
+"preference tool. Specifies which controls setting option to apply to "
+"windows, panels, and applets."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:139(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:139(literal)
msgid "IconTheme"
msgstr "IconTheme"
-#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid "Corresponds to the icons setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which icons setting option to apply to panels and the desktop background."
+#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
+msgid ""
+"Corresponds to the icons setting in the <application>Theme</application> "
+"preference tool. Specifies which icons setting option to apply to panels and "
+"the desktop background."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:150(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:150(literal)
msgid "MetacityTheme"
msgstr "MetacityTheme"
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid "Corresponds to the window frame setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which window frame setting option to apply to windows."
+#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
+msgid ""
+"Corresponds to the window frame setting in the <application>Theme</"
+"application> preference tool. Specifies which window frame setting option to "
+"apply to windows."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:161(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:161(literal)
msgid "ApplicationFont"
msgstr "ApplicationFont"
-#: C/system-admin-guide.xml:165(para)
-msgid "Corresponds to the application font setting in the <application>Font</application> preference tool."
+#: C/system-admin-guide.xml:165(para)
+msgid ""
+"Corresponds to the application font setting in the <application>Font</"
+"application> preference tool."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:174(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:174(title)
msgid "To Install a New Controls Option"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:177(secondary) C/system-admin-guide.xml:342(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:177(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:342(secondary)
msgid "controls options"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:178(tertiary) C/system-admin-guide.xml:214(tertiary) C/system-admin-guide.xml:250(tertiary)
+#: C/system-admin-guide.xml:178(tertiary)
+#: C/system-admin-guide.xml:214(tertiary)
+#: C/system-admin-guide.xml:250(tertiary)
msgid "installing"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid "You can add a new option for the controls setting in the <application>Theme</application> preference tool. Controls options reside in the <filename>/usr/share/themes</filename> directory. The typical structure of a controls option in the file system is as follows:"
+#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
+msgid ""
+"You can add a new option for the controls setting in the <application>Theme</"
+"application> preference tool. Controls options reside in the <filename>/usr/"
+"share/themes</filename> directory. The typical structure of a controls "
+"option in the file system is as follows:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:187(term) C/system-admin-guide.xml:222(term) C/system-admin-guide.xml:259(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:187(term) C/system-admin-guide.xml:222(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:259(term)
msgid "Option file"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:190(replaceable) C/system-admin-guide.xml:198(replaceable) C/system-admin-guide.xml:225(replaceable) C/system-admin-guide.xml:233(replaceable) C/system-admin-guide.xml:262(replaceable) C/system-admin-guide.xml:270(replaceable) C/system-admin-guide.xml:86(replaceable) C/system-admin-guide.xml:98(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:190(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:198(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:225(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:233(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:262(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:270(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:86(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:98(replaceable)
msgid "option-name"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:190(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:190(filename)
msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:195(term) C/system-admin-guide.xml:230(term) C/system-admin-guide.xml:267(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:195(term) C/system-admin-guide.xml:230(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:267(term)
msgid "Image files"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "Typically, a new option for the controls setting is supplied as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new controls option, unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
+#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
+msgid ""
+"Typically, a new option for the controls setting is supplied as a <filename>."
+"tar.gz</filename> file. To install the new controls option, unzip the "
+"<filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> "
+"file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid "Users can install their own options for the controls setting. If a user installs an option for the controls setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.themes</filename> directory."
+#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
+msgid ""
+"Users can install their own options for the controls setting. If a user "
+"installs an option for the controls setting, the option is stored in the "
+"<filename>$HOME/.themes</filename> directory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:210(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:210(title)
msgid "To Install a New Window Frame Option"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:213(secondary) C/system-admin-guide.xml:44(secondary) C/system-admin-guide.xml:429(secondary) C/system-admin-guide.xml:516(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:213(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:44(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:426(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:513(secondary)
msgid "window frame options"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "You can add a new option for the window frame setting in the <application>Theme</application> preference tool. Window frame options reside in the <filename>/usr/share/themes/<replaceable>option-name</replaceable>/metacity-1</filename> directory. The typical structure of a window frame option in the file system is as follows:"
+#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
+msgid ""
+"You can add a new option for the window frame setting in the "
+"<application>Theme</application> preference tool. Window frame options "
+"reside in the <filename>/usr/share/themes/<replaceable>option-name</"
+"replaceable>/metacity-1</filename> directory. The typical structure of a "
+"window frame option in the file system is as follows:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:233(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:233(filename)
msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:238(para)
-msgid "Typically, a new option for the window frame setting is supplied as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new window frame option, unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
+#: C/system-admin-guide.xml:238(para)
+msgid ""
+"Typically, a new option for the window frame setting is supplied as a "
+"<filename>.tar.gz</filename> file. To install the new window frame option, "
+"unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</"
+"filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:241(para)
-msgid "Users can install their own options for the window frame setting. If a user installs an option for the window frame setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.themes</filename> directory."
+#: C/system-admin-guide.xml:241(para)
+msgid ""
+"Users can install their own options for the window frame setting. If a user "
+"installs an option for the window frame setting, the option is stored in the "
+"<filename>$HOME/.themes</filename> directory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:246(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:246(title)
msgid "To Install a New Icons Option"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:249(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:249(secondary)
msgid "icons options"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid "You can add a new option for the icons setting in the <application>Theme</application> preference tool. Icons options reside in the <filename>/usr/share/icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory. The typical structure of an icons option in the file system is as follows:"
+#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can add a new option for the icons setting in the <application>Theme</"
+"application> preference tool. Icons options reside in the <filename>/usr/"
+"share/icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory. The "
+"typical structure of an icons option in the file system is as follows:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:262(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:262(filename)
msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:270(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:270(filename)
msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:275(para)
-msgid "Typically, a new option for the icons setting is supplied as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new icons option, unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/icons</filename> directory."
+#: C/system-admin-guide.xml:275(para)
+msgid ""
+"Typically, a new option for the icons setting is supplied as a <filename>."
+"tar.gz</filename> file. To install the new icons option, unzip the "
+"<filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> "
+"file into the <filename>/usr/share/icons</filename> directory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:279(para)
-msgid "Users can install their own options for the icons setting. If a user installs an option for the icons setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory."
+#: C/system-admin-guide.xml:279(para)
+msgid ""
+"Users can install their own options for the icons setting. If a user "
+"installs an option for the icons setting, the option is stored in the "
+"<filename>$HOME/.icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> "
+"directory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:283(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:283(title)
msgid "Installing Icons for Themes"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:286(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:286(secondary)
msgid "installing icons"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid "The GNOME Desktop provides several themes that are designed for users with special visual needs. For example, some of the themes are designed for users with low vision. Several versions of icons might be required so that the icon can be displayed properly in each theme."
+#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
+msgid ""
+"The GNOME Desktop provides several themes that are designed for users with "
+"special visual needs. For example, some of the themes are designed for users "
+"with low vision. Several versions of icons might be required so that the "
+"icon can be displayed properly in each theme."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:292(para)
-msgid "You might need to install a new icon for an application. When you install a new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon displays correctly in the themes. You must create several versions of the following types of icon:"
+#: C/system-admin-guide.xml:292(para)
+msgid ""
+"You might need to install a new icon for an application. When you install a "
+"new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon "
+"displays correctly in the themes. You must create several versions of the "
+"following types of icon:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
msgid "Icons that are used within applications in the GNOME Desktop."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:301(para)
-msgid "Icons that are used internally by GTK+ applications, or GTK+ stock icons."
+#: C/system-admin-guide.xml:301(para)
+msgid ""
+"Icons that are used internally by GTK+ applications, or GTK+ stock icons."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:305(para)
-msgid "When you install a new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon displays correctly in the themes. You can create the icons in several formats, for example Portable Network Graphic (PNG) format. The suggested size of icons for the desktop environment is 48 pixels by 48 pixels. At this size, most themes can rescale the icons."
+#: C/system-admin-guide.xml:305(para)
+msgid ""
+"When you install a new icon, you must create several versions of the icon, "
+"so that the icon displays correctly in the themes. You can create the icons "
+"in several formats, for example Portable Network Graphic (PNG) format. The "
+"suggested size of icons for the desktop environment is 48 pixels by 48 "
+"pixels. At this size, most themes can rescale the icons."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid "When you install a new icon, create the following 48 pixel by 48 pixel versions of the icon:"
+#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
+msgid ""
+"When you install a new icon, create the following 48 pixel by 48 pixel "
+"versions of the icon:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
msgid "Regular icon"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:317(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:317(para)
msgid "Low contrast icon"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:320(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:320(para)
msgid "High contrast icon"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
msgid "Inverse high contrast icon"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid "If possible, create 16 pixel by 16 pixel versions of the each of the icons above also, for themes that do not require large print."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid "Install the icons to the image files location that is specified for the theme in <xref linkend=\"themes-3\"/> or <xref linkend=\"themes-5\"/>. For example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps</filename> directory. Add references to the icons to the relevant theme files. For example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add references to the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/gtkrc</filename> file. Modify the <filename>gtkrc</filename> file for the theme to associate the icon with a GTK stock icon identifier."
+#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
+msgid ""
+"If possible, create 16 pixel by 16 pixel versions of the each of the icons "
+"above also, for themes that do not require large print."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid "For more information on how to create icons for application launchers and for panels, see <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec\">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec</ulink>."
+#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
+msgid ""
+"Install the icons to the image files location that is specified for the "
+"theme in <xref linkend=\"themes-3\"/> or <xref linkend=\"themes-5\"/>. For "
+"example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add the icons to "
+"the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps</filename> "
+"directory. Add references to the icons to the relevant theme files. For "
+"example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add references to "
+"the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/"
+"gtkrc</filename> file. Modify the <filename>gtkrc</filename> file for the "
+"theme to associate the icon with a GTK stock icon identifier."
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:335(para)
+msgid ""
+"For more information on how to create icons for application launchers and "
+"for panels, see <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-"
+"spec\">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec</ulink>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:339(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:339(title)
msgid "To Create a Custom Controls Option"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:343(tertiary)
+#: C/system-admin-guide.xml:343(tertiary)
msgid "creating custom"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid "If the options for the controls setting are not suitable for the needs of your users, you can create a custom controls option. To create a custom controls option, perform the following steps:"
+#: C/system-admin-guide.xml:345(para)
+msgid ""
+"If the options for the controls setting are not suitable for the needs of "
+"your users, you can create a custom controls option. To create a custom "
+"controls option, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:351(para)
-msgid "Create a directory structure for the option in the <filename>/usr/share/themes</filename> directory. Use the same directory structure that other options use. For example, to create an option that is called SmallPrint, create the following directories:"
+#: C/system-admin-guide.xml:351(para)
+msgid ""
+"Create a directory structure for the option in the <filename>/usr/share/"
+"themes</filename> directory. Use the same directory structure that other "
+"options use. For example, to create an option that is called SmallPrint, "
+"create the following directories:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:357(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:357(filename)
msgid "/usr/share/themes/SmallPrint"
msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint"
-#: C/system-admin-guide.xml:362(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:362(filename)
msgid "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid "Locate the <filename>gtkrc</filename> file that is closest to meeting the needs of your users. Copy the file to the <filename>gtk-2.0</filename> directory of your new option."
+#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
+msgid ""
+"Locate the <filename>gtkrc</filename> file that is closest to meeting the "
+"needs of your users. Copy the file to the <filename>gtk-2.0</filename> "
+"directory of your new option."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:372(para)
-msgid "Open the <filename>gtkrc</filename> file in a text editor, and modify the attributes of the interface elements as required."
+#: C/system-admin-guide.xml:372(para)
+msgid ""
+"Open the <filename>gtkrc</filename> file in a text editor, and modify the "
+"attributes of the interface elements as required."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:376(para)
-msgid "If the new option includes images, install the images for the new option in the <filename>pixmaps</filename> directory of your new option. If the new option uses images from another option, you do not need to create copies of the images for the new option. Instead, ensure that the reference to the images in the <literal>pixmap_path</literal> entry in the <filename>gtkrc</filename> file is correct."
+#: C/system-admin-guide.xml:376(para)
+msgid ""
+"If the new option includes images, install the images for the new option in "
+"the <filename>pixmaps</filename> directory of your new option. If the new "
+"option uses images from another option, you do not need to create copies of "
+"the images for the new option. Instead, ensure that the reference to the "
+"images in the <literal>pixmap_path</literal> entry in the <filename>gtkrc</"
+"filename> file is correct."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
msgid "Users can now choose the new option for the controls setting."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:384(para)
-msgid "For more information on <filename>gtkrc</filename> files, see <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html\">http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>."
+#: C/system-admin-guide.xml:384(para)
+msgid ""
+"For more information on <filename>gtkrc</filename> files, see <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html\">http://developer."
+"gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
msgid "Configuring Fonts"
msgstr "Kirjasimien asetukset"
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
msgid "This chapter describes how to configure fonts in the GNOME Desktop."
-msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan Gnome-työpöydän kirjasimien asetusten tekemisestä."
+msgstr ""
+"Tässä kappaleessa kerrotaan Gnome-työpöydän kirjasimien asetusten "
+"tekemisestä."
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
msgid "Introduction to Configuring Fonts"
msgstr "Johdanto kirjasimien asetuksiin"
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:10(primary)
msgid "configuring fonts"
msgstr "kirjasimien asetusten tekeminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
msgid "fontconfig"
msgstr "fontconfig"
-#: C/system-admin-guide.xml:21(para)
-msgid "GNOME Desktop uses the <literal>fontconfig</literal> font configuration and customization library. The <literal>fontconfig</literal> library can use all kinds of fonts, including PostScript Type 1 fonts and TrueType fonts."
+#: C/system-admin-guide.xml:21(para)
+msgid ""
+"GNOME Desktop uses the <literal>fontconfig</literal> font configuration and "
+"customization library. The <literal>fontconfig</literal> library can use all "
+"kinds of fonts, including PostScript Type 1 fonts and TrueType fonts."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:24(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library provides a list of all the fonts available on a GNOME Desktop system. To compile this list, <literal>fontconfig</literal> searches the directories listed in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. To view all the fonts available on a system, access the <literal>fonts:///</literal> location in the file manager on the system."
+#: C/system-admin-guide.xml:24(para)
+msgid ""
+"The <literal>fontconfig</literal> library provides a list of all the fonts "
+"available on a GNOME Desktop system. To compile this list, "
+"<literal>fontconfig</literal> searches the directories listed in the "
+"<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. To view all the fonts "
+"available on a system, access the <literal>fonts:///</literal> location in "
+"the file manager on the system."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "For more information about the <literal>fontconfig</literal> library, see the following URL:"
+#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
+msgid ""
+"For more information about the <literal>fontconfig</literal> library, see "
+"the following URL:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:29(ulink)
+#: C/system-admin-guide.xml:29(ulink)
msgid "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
msgstr "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-#: C/system-admin-guide.xml:33(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:33(title)
msgid "Font Substitution"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
msgid "substitution"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library performs font substitution when either entire fonts, or individual characters, are not present. If the system needs to display a font that is not available, <literal>fontconfig</literal> attempts to display another, similar font. For example, if a web page requests to display the Verdana font, and that font is not installed on the system, <literal>fontconfig</literal> displays a similar font, such as Helvetica. The list of similar fonts is defined in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file."
+#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
+msgid ""
+"The <literal>fontconfig</literal> library performs font substitution when "
+"either entire fonts, or individual characters, are not present. If the "
+"system needs to display a font that is not available, <literal>fontconfig</"
+"literal> attempts to display another, similar font. For example, if a web "
+"page requests to display the Verdana font, and that font is not installed on "
+"the system, <literal>fontconfig</literal> displays a similar font, such as "
+"Helvetica. The list of similar fonts is defined in the <filename>/etc/fonts/"
+"fonts.conf</filename> file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "If the system needs to display a character that is not present in the selected font, <literal>fontconfig</literal> attempts to display the character in another, similar font. For example, you might select Bitstream Vera Sans as the font for the Text Editor application. The Bitstream Vera font family does not include Cyrillic characters. If you open a document which contains a Cyrillic character, Text Editor uses a similar font that includes Cyrillic characters to display the character."
+#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
+msgid ""
+"If the system needs to display a character that is not present in the "
+"selected font, <literal>fontconfig</literal> attempts to display the "
+"character in another, similar font. For example, you might select Bitstream "
+"Vera Sans as the font for the Text Editor application. The Bitstream Vera "
+"font family does not include Cyrillic characters. If you open a document "
+"which contains a Cyrillic character, Text Editor uses a similar font that "
+"includes Cyrillic characters to display the character."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library also defines aliases for fonts, for example, <literal>serif</literal>, <literal>sans-serif</literal>, and <literal>monospace</literal>. When you select one of the aliases for a font, the system uses the first font that is defined for that alias in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
+#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
+msgid ""
+"The <literal>fontconfig</literal> library also defines aliases for fonts, "
+"for example, <literal>serif</literal>, <literal>sans-serif</literal>, and "
+"<literal>monospace</literal>. When you select one of the aliases for a font, "
+"the system uses the first font that is defined for that alias in the "
+"<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:56(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:56(title)
msgid "To Add a Font for All Users"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:59(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:59(secondary)
msgid "adding for all users"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
msgid "To add a font for all users, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid "Copy the font file to one of the directories in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. Typically, fonts are stored in the <filename>/usr/share/fonts/</filename> directory."
+#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
+msgid ""
+"Copy the font file to one of the directories in the <filename>/etc/fonts/"
+"fonts.conf</filename> file. Typically, fonts are stored in the <filename>/"
+"usr/share/fonts/</filename> directory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para) C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library updates the list of fonts automatically. If the list of fonts is not updated, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:67(para) C/system-admin-guide.xml:88(para)
+msgid ""
+"The <literal>fontconfig</literal> library updates the list of fonts "
+"automatically. If the list of fonts is not updated, run the following "
+"command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:70(replaceable) C/system-admin-guide.xml:91(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:70(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:91(replaceable)
msgid "directory-name"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:70(userinput) C/system-admin-guide.xml:91(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:70(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:91(userinput)
#, no-wrap
msgid "fc-cache <placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
msgid "To Add a Font for an Individual User"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:78(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:78(secondary)
msgid "adding for individual users"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
msgid "To add a font for an individual users, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid "Copy the font file to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory of the user. If you drag the font file to the <literal>fonts:///</literal> location in the file manager, the font file is copied to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory."
+#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
+msgid ""
+"Copy the font file to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory of the "
+"user. If you drag the font file to the <literal>fonts:///</literal> location "
+"in the file manager, the font file is copied to the <filename>$HOME/.fonts</"
+"filename> directory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
msgid "MIME Types"
msgstr "MIME-tyypit"
-#: C/system-admin-guide.xml:9(para)
-msgid "This chapter describes how applications detect MIME types, how to register MIME types, and how to add applications to the GNOME Desktop."
-msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan, kuinka sovellukset havaitsevat MIME-tyypit, kuinka MIME-tyyppejä rekisteröidään ja kuinka Gnome-työpöytään lisätään sovelluksia."
+#: C/system-admin-guide.xml:9(para)
+msgid ""
+"This chapter describes how applications detect MIME types, how to register "
+"MIME types, and how to add applications to the GNOME Desktop."
+msgstr ""
+"Tässä kappaleessa kerrotaan, kuinka sovellukset havaitsevat MIME-tyypit, "
+"kuinka MIME-tyyppejä rekisteröidään ja kuinka Gnome-työpöytään lisätään "
+"sovelluksia."
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid "The purpose of this chapter is to make it easy for an administrator to understand how to configure different parts of the MIME database and give an general overview of the MIME system. Therefore we will <emphasis>not</emphasis> attempt to go into details where it is not necessary. For the gory details, it is recommended that you refer to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
+#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
+msgid ""
+"The purpose of this chapter is to make it easy for an administrator to "
+"understand how to configure different parts of the MIME database and give an "
+"general overview of the MIME system. Therefore we will <emphasis>not</"
+"emphasis> attempt to go into details where it is not necessary. For the gory "
+"details, it is recommended that you refer to the <ulink url=\"http://www."
+"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
+"specification</ulink>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
msgid "Introduction to MIME Types"
msgstr "Johdanto MIME-tyyppeihin"
-#: C/system-admin-guide.xml:27(primary) C/system-admin-guide.xml:137(primary) C/system-admin-guide.xml:412(primary) C/system-admin-guide.xml:599(primary) C/system-admin-guide.xml:605(primary) C/system-admin-guide.xml:778(primary) C/system-admin-guide.xml:850(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:27(primary) C/system-admin-guide.xml:137(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:412(primary) C/system-admin-guide.xml:599(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:605(primary) C/system-admin-guide.xml:778(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:850(primary)
msgid "MIME types"
msgstr "MIME-tyypit"
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "A <firstterm>Multipurpose Internet Mail Extension</firstterm> [<acronym>MIME</acronym>] type identifies the format of a file. Applications such as Internet browsers and email applications use the MIME type of a file to decide which actions to perform on it. For example, an email application can use the MIME type to detect the format of an attachment and choose an appropriate viewer for the file, such as opening a text document with <application>gedit</application>."
+#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
+msgid ""
+"A <firstterm>Multipurpose Internet Mail Extension</firstterm> "
+"[<acronym>MIME</acronym>] type identifies the format of a file. Applications "
+"such as Internet browsers and email applications use the MIME type of a file "
+"to decide which actions to perform on it. For example, an email application "
+"can use the MIME type to detect the format of an attachment and choose an "
+"appropriate viewer for the file, such as opening a text document with "
+"<application>gedit</application>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:40(para)
-msgid "As another example, the <application>Nautilus</application> file manager needs to know the MIME type of a file to perform the following tasks:"
+#: C/system-admin-guide.xml:40(para)
+msgid ""
+"As another example, the <application>Nautilus</application> file manager "
+"needs to know the MIME type of a file to perform the following tasks:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
msgid "Open the file in an appropriate application."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:50(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:50(para)
msgid "Display a string that describes the type of file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
msgid "Display an appropriate icon to represent the file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
msgid "Display a list of other applications that can open the file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid "MIME types were originally proposed as a standard for identifying the message body of an e-mail message. Now, many systems use MIME types to identify the format of arbitrary files on the file system. MIME types are composed of a top-level <emphasis>media type</emphasis> followed by a <emphasis>subtype identifier</emphasis>, separated by a forward slash character, <quote><literal>/</literal></quote>. One example of a MIME type is <literal>image/jpeg</literal>. The media type in this example is <quote><literal>image</literal></quote> and the subtype identifier is <quote><literal>jpeg</literal></quote>. The top-level media type is meant to be a general categorization about the content of the file, while the subtype identifer is meant to specifically identify the format of the file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:79(member)
+#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
+msgid ""
+"MIME types were originally proposed as a standard for identifying the "
+"message body of an e-mail message. Now, many systems use MIME types to "
+"identify the format of arbitrary files on the file system. MIME types are "
+"composed of a top-level <emphasis>media type</emphasis> followed by a "
+"<emphasis>subtype identifier</emphasis>, separated by a forward slash "
+"character, <quote><literal>/</literal></quote>. One example of a MIME type "
+"is <literal>image/jpeg</literal>. The media type in this example is "
+"<quote><literal>image</literal></quote> and the subtype identifier is "
+"<quote><literal>jpeg</literal></quote>. The top-level media type is meant to "
+"be a general categorization about the content of the file, while the subtype "
+"identifer is meant to specifically identify the format of the file."
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:79(member)
msgid "application"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:81(member)
+#: C/system-admin-guide.xml:81(member)
msgid "audio"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:83(member)
+#: C/system-admin-guide.xml:83(member)
msgid "image"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:85(member)
+#: C/system-admin-guide.xml:85(member)
msgid "message"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:87(member)
+#: C/system-admin-guide.xml:87(member)
msgid "model"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:89(member)
+#: C/system-admin-guide.xml:89(member)
msgid "multipart"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:91(member)
+#: C/system-admin-guide.xml:91(member)
msgid "text"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:93(member)
+#: C/system-admin-guide.xml:93(member)
msgid "video"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:76(para)
-msgid "There are eight media types currently blessed by the <acronym>IANA</acronym> [Internet Assigned Naming Authority]. These eight media types are <placeholder-1/>. Many subtypes exist for each media type; for more information, see <ulink url=\"http://www.iana.org/assignments/media-types/\">MIME Media Types</ulink> at the <ulink url=\"http://www.iana.org/\">IANA</ulink> web site."
+#: C/system-admin-guide.xml:76(para)
+msgid ""
+"There are eight media types currently blessed by the <acronym>IANA</acronym> "
+"[Internet Assigned Naming Authority]. These eight media types are "
+"<placeholder-1/>. Many subtypes exist for each media type; for more "
+"information, see <ulink url=\"http://www.iana.org/assignments/media-types/"
+"\">MIME Media Types</ulink> at the <ulink url=\"http://www.iana.org/\">IANA</"
+"ulink> web site."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:100(para)
-msgid "Implementation of MIME types in GNOME follows the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>. This specification provides the following advantages:"
+#: C/system-admin-guide.xml:100(para)
+msgid ""
+"Implementation of MIME types in GNOME follows the <ulink url=\"http://www."
+"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
+"specification</ulink>. This specification provides the following advantages:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
msgid "Standard locations for all MIME related files."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid "A standard way for applications to register information about a new MIME type."
+#: C/system-admin-guide.xml:111(para)
+msgid ""
+"A standard way for applications to register information about a new MIME "
+"type."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
msgid "A standard way to retrieve the MIME type for a file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:120(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:120(para)
msgid "A standard way to retrieve information about a MIME type."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid "The rest of the chapter describes the files and directories that make up the MIME database, details about source XML files, how to create or modify MIME types, how to register applications as handlers for certain MIME types and finally, how to add an application to the GNOME desktop."
+#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
+msgid ""
+"The rest of the chapter describes the files and directories that make up the "
+"MIME database, details about source XML files, how to create or modify MIME "
+"types, how to register applications as handlers for certain MIME types and "
+"finally, how to add an application to the GNOME desktop."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:132(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:132(title)
msgid "The MIME Database"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:139(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:139(secondary)
msgid "database"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:142(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:142(para)
msgid "The MIME database is a collection of files that make up:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
msgid "The set of known MIME types"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
msgid "The method for determing the MIME type of a file"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid "Meta information regarding a MIME type, such as a human readable description to use when displaying files of this type."
+#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
+msgid ""
+"Meta information regarding a MIME type, such as a human readable description "
+"to use when displaying files of this type."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:160(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:160(title)
msgid "Location"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid "As an administrator, the most important and basic step to understanding the MIME system is learning the locations where these files are stored. Since the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink> was drafted by the X Desktop Group, it also makes use of the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>. It is highly recommended that you familiarize yourself with this specification, as it is also important for other system administration tasks such as editing menus. A brief summary of the directory locations as pertaining to the MIME specification is given below."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:175(para)
-msgid "The MIME database is created from the set of files located in the <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> and <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> directories. If these environment variables are unset, then they default to the values <filename>~/.local/share</filename> and <filename>/usr/local/share:/usr/share</filename> respectively. As can be seen from the default value for <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> , each environment variable is actually a colon separated list of directories. The user's database at <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> has precedence over the system database at <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> when conflicting definitions are encountered. Similar to the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, we will refer to this set of directories as <literal>&lt;MIME&gt;</literal> in the rest of this document."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid "For example, assuming default paths for the environment variables, <quote>Load <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote> means to load the following files:"
+#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
+msgid ""
+"As an administrator, the most important and basic step to understanding the "
+"MIME system is learning the locations where these files are stored. Since "
+"the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec"
+"\">XDG shared mime info specification</ulink> was drafted by the X Desktop "
+"Group, it also makes use of the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/"
+"Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>. It is "
+"highly recommended that you familiarize yourself with this specification, as "
+"it is also important for other system administration tasks such as editing "
+"menus. A brief summary of the directory locations as pertaining to the MIME "
+"specification is given below."
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:175(para)
+msgid ""
+"The MIME database is created from the set of files located in the <filename>"
+"$XDG_DATA_HOME/mime</filename> and <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> "
+"directories. If these environment variables are unset, then they default to "
+"the values <filename>~/.local/share</filename> and <filename>/usr/local/"
+"share:/usr/share</filename> respectively. As can be seen from the default "
+"value for <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> , each environment variable is "
+"actually a colon separated list of directories. The user's database at "
+"<filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> has precedence over the system "
+"database at <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> when conflicting "
+"definitions are encountered. Similar to the <citetitle>XDG shared mime "
+"specification</citetitle>, we will refer to this set of directories as "
+"<literal>&lt;MIME&gt;</literal> in the rest of this document."
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
+msgid ""
+"For example, assuming default paths for the environment variables, "
+"<quote>Load <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote> means "
+"to load the following files:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
msgid "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:202(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:202(filename)
msgid "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:206(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:206(filename)
msgid "/usr/share/mime/text/plain.xml"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:212(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:212(title)
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:214(para)
-msgid "The following is a list of directories and files that are found inside the MIME database along with brief descriptions:"
+#: C/system-admin-guide.xml:214(para)
+msgid ""
+"The following is a list of directories and files that are found inside the "
+"MIME database along with brief descriptions:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:219(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:219(filename)
msgid "&lt;MIME&gt;/packages/"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:222(para)
-msgid "This directory contains any number of XML files, each of which describe a collection of MIME types. By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed in the <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. This file contains all the default MIME types that are widely used and recognized."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "Applications which provide information about new MIME types are to install a <emphasis>single</emphasis> new XML file here. Depending on the prefix where the application is installed, it will create the file in the <filename>/mime/package</filename> subdirectory of one of the directories in <envar>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. For example, an application installed to <filename>/usr/bin</filename> should install a new source XML file to the <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. For more information about the XML files in the <filename>packages</filename> directory, please see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:222(para)
+msgid ""
+"This directory contains any number of XML files, each of which describe a "
+"collection of MIME types. By default, the <filename>freedesktop.org.xml</"
+"filename> file is installed in the <filename>/usr/share/mime/packages</"
+"filename> directory. This file contains all the default MIME types that are "
+"widely used and recognized."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
+msgid ""
+"Applications which provide information about new MIME types are to install a "
+"<emphasis>single</emphasis> new XML file here. Depending on the prefix where "
+"the application is installed, it will create the file in the <filename>/mime/"
+"package</filename> subdirectory of one of the directories in <envar>"
+"$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. For example, an application installed "
+"to <filename>/usr/bin</filename> should install a new source XML file to the "
+"<filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. For more "
+"information about the XML files in the <filename>packages</filename> "
+"directory, please see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
msgid "MEDIA"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
msgid "SUBTYPE"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
msgid "&lt;MIME&gt;/<placeholder-1/>/<placeholder-2/>.xml"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:247(para)
-msgid "These directories and files are automatically generated from the collection of source XML files in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages/</filename> subdirectory by the <application>update-mime-database</application> application. For example, for each <literal>mime-type</literal> element in the <filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</filename> file, a directory is created at <filename>/usr/share/mime/</filename> with the <emphasis>media type</emphasis> of the MIME type. An XML file is created in that directory with the <emphasis>subtype identifier</emphasis> of that MIME type as well. The contents of the created XML file include comments (and translations for them), subclasses designations and aliases."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:247(para)
+msgid ""
+"These directories and files are automatically generated from the collection "
+"of source XML files in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages/</filename> "
+"subdirectory by the <application>update-mime-database</application> "
+"application. For example, for each <literal>mime-type</literal> element in "
+"the <filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</filename> file, "
+"a directory is created at <filename>/usr/share/mime/</filename> with the "
+"<emphasis>media type</emphasis> of the MIME type. An XML file is created in "
+"that directory with the <emphasis>subtype identifier</emphasis> of that MIME "
+"type as well. The contents of the created XML file include comments (and "
+"translations for them), subclasses designations and aliases."
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:262(title)
msgid "Example: <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename> file"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:265(programlisting)
+#: C/system-admin-guide.xml:265(programlisting)
#, no-wrap
-msgid "&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;\n &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"es\"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n&lt;/mime-type&gt;\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid "<placeholder-1/>This file is generated by the <application>update-mime-database</application> application, using the default source XML file <filename>freedesktop.org.xml</filename>."
+msgid ""
+"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
+"&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n"
+"&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;\n"
+" &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n"
+" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
+" &lt;comment xml:lang=\"es\"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;\n"
+" &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n"
+" &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n"
+" &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n"
+" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
+"&lt;/mime-type&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>This file is generated by the <application>update-mime-"
+"database</application> application, using the default source XML file "
+"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:285(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:285(filename)
msgid "&lt;MIME&gt;/globs"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid "Contains one line with a MIME type and a glob pattern, separated by a colon. Files which match the glob pattern are resolved to the MIME type specified before the colon. There are special rules about how filenames are matched by the glob pattern; for more details see the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>."
+#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
+msgid ""
+"Contains one line with a MIME type and a glob pattern, separated by a colon. "
+"Files which match the glob pattern are resolved to the MIME type specified "
+"before the colon. There are special rules about how filenames are matched by "
+"the glob pattern; for more details see the <citetitle>XDG shared mime "
+"specification</citetitle>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:295(para)
-msgid "This file is also generated by the <application>update-mime-database</application> application, using the default source XML file <filename>freedesktop.org.xml</filename>."
+#: C/system-admin-guide.xml:295(para)
+msgid ""
+"This file is also generated by the <application>update-mime-database</"
+"application> application, using the default source XML file "
+"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:303(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:303(filename)
msgid "&lt;MIME&gt;/magic"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid "A binary file which contains information on how to resolve MIME types by <quote>sniffing</quote> the content of the file. This is generally a set of one or more rules such as <quote>check for the string <literal>%PDF- </literal>at byte offset 0 in the file; if found, assign it the MIME type <literal>application/pdf</literal></quote>."
+#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
+msgid ""
+"A binary file which contains information on how to resolve MIME types by "
+"<quote>sniffing</quote> the content of the file. This is generally a set of "
+"one or more rules such as <quote>check for the string <literal>%PDF- </"
+"literal>at byte offset 0 in the file; if found, assign it the MIME type "
+"<literal>application/pdf</literal></quote>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:313(para) C/system-admin-guide.xml:329(para) C/system-admin-guide.xml:345(para) C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid "This file is also generated by the <application>update-mime-database</application> application."
+#: C/system-admin-guide.xml:313(para) C/system-admin-guide.xml:329(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:345(para) C/system-admin-guide.xml:371(para)
+msgid ""
+"This file is also generated by the <application>update-mime-database</"
+"application> application."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:320(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:320(filename)
msgid "&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid "Contains a mapping of XML namespaces to MIME types. Each line contains three fields, the namespace, the localName and the MIME type. Each field is separated by a space. If the localName is empty, then there are two spaces between the namespace and the MIME type."
+#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
+msgid ""
+"Contains a mapping of XML namespaces to MIME types. Each line contains three "
+"fields, the namespace, the localName and the MIME type. Each field is "
+"separated by a space. If the localName is empty, then there are two spaces "
+"between the namespace and the MIME type."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:336(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:336(filename)
msgid "&lt;MIME&gt;/aliases"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:339(para)
-msgid "Contains a list of aliases for each MIME type. An alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For each line in this file there are two fields: the first field is the alias name, and the second field is the MIME type. The fields are separated by a space."
+#: C/system-admin-guide.xml:339(para)
+msgid ""
+"Contains a list of aliases for each MIME type. An alias is simply a MIME "
+"type that is sometimes known as another type. For each line in this file "
+"there are two fields: the first field is the alias name, and the second "
+"field is the MIME type. The fields are separated by a space."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:352(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:352(filename)
msgid "&lt;MIME&gt;/subclasses"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:358(para)
-msgid "A type is a subclass of another type if any instance of the first type is also an instance of the second. For example, all image/svg files are also text/xml, text/plain and application/octet-stream files. Subclassing is about the format, rather than the catagory of the data (for example, there is no 'generic spreadsheet' class that all spreadsheets inherit from)."
+#: C/system-admin-guide.xml:358(para)
+msgid ""
+"A type is a subclass of another type if any instance of the first type is "
+"also an instance of the second. For example, all image/svg files are also "
+"text/xml, text/plain and application/octet-stream files. Subclassing is "
+"about the format, rather than the catagory of the data (for example, there "
+"is no 'generic spreadsheet' class that all spreadsheets inherit from)."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid "Contains a list of subclassed MIME types and their <quote>parent</quote> MIME type. From the <citetitle>XDG shared mime specification:</citetitle><placeholder-1/>The format of this file is similar to the <filename>aliases</filename> file. Each line contains two fields, where the first field is the subclassed MIME type and the second field is the parent MIME type. Each field is separated by a space."
+#: C/system-admin-guide.xml:355(para)
+msgid ""
+"Contains a list of subclassed MIME types and their <quote>parent</quote> "
+"MIME type. From the <citetitle>XDG shared mime specification:</"
+"citetitle><placeholder-1/>The format of this file is similar to the "
+"<filename>aliases</filename> file. Each line contains two fields, where the "
+"first field is the subclassed MIME type and the second field is the parent "
+"MIME type. Each field is separated by a space."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:380(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:380(title)
msgid "Refreshing the MIME Database"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:382(para)
-msgid "Understanding how to refresh the MIME database is important for administrators who wish to add new MIME types to the system, or otherwise modify information about a MIME type. The application <application>update-mime-database</application> is intended for this purpose."
+#: C/system-admin-guide.xml:382(para)
+msgid ""
+"Understanding how to refresh the MIME database is important for "
+"administrators who wish to add new MIME types to the system, or otherwise "
+"modify information about a MIME type. The application <application>update-"
+"mime-database</application> is intended for this purpose."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid "For example, if an application installs information about a new MIME type to <filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>, then <application>update-mime-database</application> must be called with the parameter <filename>/usr/share/mime</filename>."
+#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
+msgid ""
+"For example, if an application installs information about a new MIME type to "
+"<filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>, then "
+"<application>update-mime-database</application> must be called with the "
+"parameter <filename>/usr/share/mime</filename>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:393(prompt)
+#: C/system-admin-guide.xml:393(prompt)
msgid "#"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:393(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:393(userinput)
#, no-wrap
msgid "update-mime-database /usr/share/mime"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:394(computeroutput)
+#: C/system-admin-guide.xml:394(computeroutput)
#, no-wrap
-msgid "***\n* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n***\n"
+msgid ""
+"***\n"
+"* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n"
+"***\n"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid "The MIME database is refreshed by scanning all the source XML files in the directory <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>."
+#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
+msgid ""
+"The MIME database is refreshed by scanning all the source XML files in the "
+"directory <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:406(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:406(title)
msgid "The source XML files"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
msgid "source XML files"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:417(para)
-msgid "Located in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory, these XML files provide all the information regarding MIME types that is installed into the database by the <application>update-mime-database</application> application. There are a few rules about the XML file itself:"
+#: C/system-admin-guide.xml:417(para)
+msgid ""
+"Located in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory, these "
+"XML files provide all the information regarding MIME types that is installed "
+"into the database by the <application>update-mime-database</application> "
+"application. There are a few rules about the XML file itself:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:425(para)
-msgid "It must specify the namespace as <quote><literal>http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info</literal></quote>"
+#: C/system-admin-guide.xml:425(para)
+msgid ""
+"It must specify the namespace as <quote><literal>http://www.freedesktop.org/"
+"standards/shared-mime-info</literal></quote>"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
msgid "The root element must be <literal>mime-info</literal>"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:434(para)
-msgid "Zero or more <literal>mime-type</literal> elements can be specified as children of the <literal>mime-info</literal> element. The <literal>type</literal> attribute is used to specify the MIME type that is being defined."
+#: C/system-admin-guide.xml:434(para)
+msgid ""
+"Zero or more <literal>mime-type</literal> elements can be specified as "
+"children of the <literal>mime-info</literal> element. The <literal>type</"
+"literal> attribute is used to specify the MIME type that is being defined."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:441(para)
-msgid "By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed to the <filename>packages</filename> directory in one of the <filename>&lt;MIME&gt;</filename> paths (usually <filename>/usr/share/mime/packages</filename>)."
+#: C/system-admin-guide.xml:441(para)
+msgid ""
+"By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed "
+"to the <filename>packages</filename> directory in one of the <filename>&lt;"
+"MIME&gt;</filename> paths (usually <filename>/usr/share/mime/packages</"
+"filename>)."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid "<xref linkend=\"mimetypes-mimeinfo-elements\"/> gives a brief description for each of the elements that can occur as children to the <literal>mime-type</literal> element."
+#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"mimetypes-mimeinfo-elements\"/> gives a brief description "
+"for each of the elements that can occur as children to the <literal>mime-"
+"type</literal> element."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:451(title)
-msgid "Child elements of <literal>&lt;mime-info&gt;</literal>"
+#: C/system-admin-guide.xml:451(title)
+msgid "Child elements of <literal>&lt;mime-type&gt;</literal>"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:460(entry)
+#: C/system-admin-guide.xml:460(entry)
msgid "Element (and attributes)"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:469(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:469(replaceable)
msgid "*.xyz"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:468(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:468(literal)
msgid "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:473(literal) C/system-admin-guide.xml:504(literal) C/system-admin-guide.xml:515(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:473(literal) C/system-admin-guide.xml:504(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:515(literal)
msgid "mime-type"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:474(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:474(literal)
msgid "pattern"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:471(entry)
-msgid "This element specifies a glob pattern against filenames. If the filename matches, then it is assigned the MIME type of the parent <placeholder-1/> element. The <placeholder-2/> attribute is mandatory."
+#: C/system-admin-guide.xml:471(entry)
+msgid ""
+"This element specifies a glob pattern against filenames. If the filename "
+"matches, then it is assigned the MIME type of the parent <placeholder-1/> "
+"element. The <placeholder-2/> attribute is mandatory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:479(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:479(replaceable)
msgid "50"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:478(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:478(literal)
msgid "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:481(literal) C/system-admin-guide.xml:485(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:481(literal) C/system-admin-guide.xml:485(literal)
msgid "match"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:482(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:482(literal)
msgid "priority"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:487(literal) C/system-admin-guide.xml:516(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:487(literal) C/system-admin-guide.xml:516(literal)
msgid "type"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:489(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:489(literal)
msgid "offset"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
msgid "mask"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:495(ulink)
+#: C/system-admin-guide.xml:495(ulink)
msgid "XDG shared mime info specification"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:481(entry)
-msgid "This element contains a list of <placeholder-1/> elements as its children. The <placeholder-2/> attribute is optional, and specifies a priority between 0 and 100, with 100 being the highest matching priority. Each child <placeholder-3/> element has three required attributes: <placeholder-4/> and a fourth optional attribute, <placeholder-5/>. For details on these attributes, see the <placeholder-6/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:481(entry)
+msgid ""
+"This element contains a list of <placeholder-1/> elements as its children. "
+"The <placeholder-2/> attribute is optional, and specifies a priority between "
+"0 and 100, with 100 being the highest matching priority. Each child "
+"<placeholder-3/> element has three required attributes: <placeholder-4/> and "
+"a fourth optional attribute, <placeholder-5/>. For details on these "
+"attributes, see the <placeholder-6/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable) C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
msgid "media"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable) C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
msgid "subtype"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:500(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:500(literal)
msgid "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:506(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:506(literal)
msgid "application/x-pdf"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:507(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:507(literal)
msgid "application/pdf"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:503(entry)
-msgid "This element defines an alias for the parent <placeholder-1/> element. An alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For example, <placeholder-2/> is an alias for the MIME type <placeholder-3/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:503(entry)
+msgid ""
+"This element defines an alias for the parent <placeholder-1/> element. An "
+"alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For "
+"example, <placeholder-2/> is an alias for the MIME type <placeholder-3/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:511(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:511(literal)
msgid "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:517(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:517(literal)
msgid "image/svg"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
msgid "text/xml"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
msgid "text/plain"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:519(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:519(literal)
msgid "application/octet-stream"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:514(entry)
-msgid "This element defines the parent <placeholder-1/> element as a subclass of the MIME type specified in the <placeholder-2/> attribute. For example, <placeholder-3/> is a sub class of the MIME type <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, and <placeholder-6/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:514(entry)
+msgid ""
+"This element defines the parent <placeholder-1/> element as a subclass of "
+"the MIME type specified in the <placeholder-2/> attribute. For example, "
+"<placeholder-3/> is a sub class of the MIME type <placeholder-4/>, "
+"<placeholder-5/>, and <placeholder-6/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:524(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:524(replaceable)
msgid "locale"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:523(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:523(literal)
msgid "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:529(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:529(literal)
msgid "xml:lang"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:526(entry)
-msgid "This element provides a human readable description for the MIME type. There can be zero or more occurrences of this element as long as each one contains a unique value for the <placeholder-1/> attribute."
+#: C/system-admin-guide.xml:526(entry)
+msgid ""
+"This element provides a human readable description for the MIME type. There "
+"can be zero or more occurrences of this element as long as each one contains "
+"a unique value for the <placeholder-1/> attribute."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:534(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:534(replaceable)
msgid "namespace"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:533(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:533(literal)
msgid "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:539(literal) C/system-admin-guide.xml:541(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:539(literal) C/system-admin-guide.xml:541(literal)
msgid "namespaceURI"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:539(literal) C/system-admin-guide.xml:542(literal) C/system-admin-guide.xml:543(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:539(literal) C/system-admin-guide.xml:542(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:543(literal)
msgid "localName"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:537(entry)
-msgid "If a file is determined to an XML file, then this element helps to further classify it through the use of the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> attributes, both of which are required. The attribute <placeholder-3/> is the namespace of the document, and <placeholder-4/> is the name of the root element for the document. If <placeholder-5/> is present but its value is empty, then the root element may have any name, but the namespace must still match."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:551(para)
-msgid "The easiest way to understand these files is to take a look at an example. Borrowing from the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, <xref linkend=\"mimetypes-source-xml-example\"/> displays the contents of a source XML file called <filename>diff.xml</filename>. This example defines the MIME type <literal>text/x-diff</literal>. There are multiple <literal>comment</literal> elements which give a human readable name to the MIME type in a number of different languages. This MIME type has both rules for matching through glob patterns <emphasis>and</emphasis> through the use of content <quote>sniffing</quote> (better known as <filename>magic</filename> rules). Any file with the extension <literal>.diff</literal> or <filename>.patch</filename> will resolve to this MIME type. Additionally any file whose contents start with the strings specified in the <literal>value</literal> attributes of the <literal>match</literal> element, will resolve to the <literal>text/x-diff</literal> MIME type."
+#: C/system-admin-guide.xml:537(entry)
+msgid ""
+"If a file is determined to an XML file, then this element helps to further "
+"classify it through the use of the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> "
+"attributes, both of which are required. The attribute <placeholder-3/> is "
+"the namespace of the document, and <placeholder-4/> is the name of the root "
+"element for the document. If <placeholder-5/> is present but its value is "
+"empty, then the root element may have any name, but the namespace must still "
+"match."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:568(para)
-msgid "The order in which glob patterns and magic rules apply is beyond the scope of this document. For details on this, see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
+#: C/system-admin-guide.xml:551(para)
+msgid ""
+"The easiest way to understand these files is to take a look at an example. "
+"Borrowing from the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, "
+"<xref linkend=\"mimetypes-source-xml-example\"/> displays the contents of a "
+"source XML file called <filename>diff.xml</filename>. This example defines "
+"the MIME type <literal>text/x-diff</literal>. There are multiple "
+"<literal>comment</literal> elements which give a human readable name to the "
+"MIME type in a number of different languages. This MIME type has both rules "
+"for matching through glob patterns <emphasis>and</emphasis> through the use "
+"of content <quote>sniffing</quote> (better known as <filename>magic</"
+"filename> rules). Any file with the extension <literal>.diff</literal> or "
+"<filename>.patch</filename> will resolve to this MIME type. Additionally any "
+"file whose contents start with the strings specified in the <literal>value</"
+"literal> attributes of the <literal>match</literal> element, will resolve to "
+"the <literal>text/x-diff</literal> MIME type."
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:568(para)
+msgid ""
+"The order in which glob patterns and magic rules apply is beyond the scope "
+"of this document. For details on this, see the <ulink url=\"http://www."
+"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
+"specification</ulink>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:574(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:574(title)
msgid "Example of a source XML file: <filename>diff.xml</filename>"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:577(programlisting)
+#: C/system-admin-guide.xml:577(programlisting)
#, no-wrap
-msgid "&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"af\"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;\n &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n &lt;/magic&gt;\n &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n &lt;/mime-type&gt;\n&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:596(title)
+msgid ""
+"&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
+"&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n"
+" &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n"
+" &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n"
+" &lt;comment xml:lang=\"af\"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;\n"
+" &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n"
+" &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n"
+" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n"
+" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n"
+" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n"
+" &lt;/magic&gt;\n"
+" &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n"
+" &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n"
+" &lt;/mime-type&gt;\n"
+"&lt;/mime-info&gt;"
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:596(title)
msgid "Modifying MIME types"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:601(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:601(secondary)
msgid "verifying changes"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:607(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:607(secondary)
msgid "modifying"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid "You should never directly modify the source XML files that are installed to the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory by applications. Instead, modify the <filename>Overrides.xml</filename> file. This file has precedence over all other source XML files installed into the same <filename>packages</filename> directory. If you are an application author, then this rule does not apply. You should create a new source XML file and place it in the proper <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory (your <filename>Makefile</filename> will take care of this, of course)."
+#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
+msgid ""
+"You should never directly modify the source XML files that are installed to "
+"the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory by applications. "
+"Instead, modify the <filename>Overrides.xml</filename> file. This file has "
+"precedence over all other source XML files installed into the same "
+"<filename>packages</filename> directory. If you are an application author, "
+"then this rule does not apply. You should create a new source XML file and "
+"place it in the proper <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory "
+"(your <filename>Makefile</filename> will take care of this, of course)."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:620(para)
-msgid "You can modify the MIME database for all users on the system or for a particular user depending on the location of the file you change. To modify the database for all users, make changes to the file <filename>Overrides.xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime/packages</filename> directory. To modify the database for a single user, make changes to the file <filename>Overrides.xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename> directory."
+#: C/system-admin-guide.xml:620(para)
+msgid ""
+"You can modify the MIME database for all users on the system or for a "
+"particular user depending on the location of the file you change. To modify "
+"the database for all users, make changes to the file <filename>Overrides."
+"xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime/packages</filename> "
+"directory. To modify the database for a single user, make changes to the "
+"file <filename>Overrides.xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_HOME/mime/"
+"packages</filename> directory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:630(para)
-msgid "After changes are made, you must always run the <application>update-mime-database</application> application, with the directory location of the MIME database as the first parameter."
+#: C/system-admin-guide.xml:630(para)
+msgid ""
+"After changes are made, you must always run the <application>update-mime-"
+"database</application> application, with the directory location of the MIME "
+"database as the first parameter."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:635(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:635(title)
msgid "Adding or Modifying MIME types"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:637(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:637(para)
msgid "To add one or more MIME types for all users:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:641(para)
-msgid "Create or modify an existing <filename>Overrides.xml</filename> source XML file, containing the definitions for the MIME types. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:641(para)
+msgid ""
+"Create or modify an existing <filename>Overrides.xml</filename> source XML "
+"file, containing the definitions for the MIME types. For more information, "
+"see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:648(para)
-msgid "Place the <filename>Overrides.xml</filename> file in the <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory."
+#: C/system-admin-guide.xml:648(para)
+msgid ""
+"Place the <filename>Overrides.xml</filename> file in the <filename>/usr/"
+"share/mime/packages</filename> directory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:653(para)
-msgid "Update the MIME database by running <application>update-mime-database</application> using the system account.<screen><userinput>update-mime-database /usr/share/mime</userinput></screen>"
+#: C/system-admin-guide.xml:653(para)
+msgid ""
+"Update the MIME database by running <application>update-mime-database</"
+"application> using the system account.<screen><userinput>update-mime-"
+"database /usr/share/mime</userinput></screen>"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid "To add one or more MIME types for a single user, follow the same steps, except place your <filename>Overrides.xml</filename> file in the <filename>~/.local/share/mime/packages</filename> directory. Additionally, call <application>update-mime-database</application> with <filename>~/.local/share/mime/packages</filename> as the first parameter."
+#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
+msgid ""
+"To add one or more MIME types for a single user, follow the same steps, "
+"except place your <filename>Overrides.xml</filename> file in the "
+"<filename>~/.local/share/mime/packages</filename> directory. Additionally, "
+"call <application>update-mime-database</application> with <filename>~/.local/"
+"share/mime/packages</filename> as the first parameter."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:668(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:668(title)
msgid "Verifying Changes"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid "After you have made a change to the MIME database and refreshed its contents, you can verify that the change has taken effect using the <application>gnomevfs-info</application> application. This application prints the MIME type and other useful information about a file."
+#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
+msgid ""
+"After you have made a change to the MIME database and refreshed its "
+"contents, you can verify that the change has taken effect using the "
+"<application>gnomevfs-info</application> application. This application "
+"prints the MIME type and other useful information about a file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:676(para)
-msgid "Running <application>gnomevfs-info</application> on a SVG file gives you the output shown below. You'll notice the default application for this MIME type is <filename>eog.desktop</filename>; We will discuss default applications in <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:676(para)
+msgid ""
+"Running <application>gnomevfs-info</application> on a SVG file gives you the "
+"output shown below. You'll notice the default application for this MIME type "
+"is <filename>eog.desktop</filename>; We will discuss default applications in "
+"<xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:681(prompt) C/system-admin-guide.xml:705(prompt) C/system-admin-guide.xml:755(prompt) C/system-admin-guide.xml:757(prompt)
+#: C/system-admin-guide.xml:681(prompt) C/system-admin-guide.xml:705(prompt)
+#: C/system-admin-guide.xml:755(prompt) C/system-admin-guide.xml:757(prompt)
msgid "$"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:681(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:681(userinput)
#, no-wrap
msgid "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:682(computeroutput)
+#: C/system-admin-guide.xml:682(computeroutput)
#, no-wrap
-msgid "Name : mime-diagram.svg\nType : Regular\nMIME type : image/svg+xml\nDefault app : eog.desktop\nSize : 14869\nBlocks : 32\nI/O block size : 4096\nLocal : YES\nSUID : NO\nSGID : NO\nSticky : NO\nPermissions : 600644\nLink count : 1\nUID : 1000\nGID : 100\nAccess time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\nModification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\nChange time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\nDevice # : 775\nInode # : 297252\nReadable : YES\nWritable : YES\nExecutable : NO"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:708(para)
-msgid "<xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> walks through the steps of creating a new MIME type and then verifying the changes using <application>gnomevfs-info</application>."
+msgid ""
+"Name : mime-diagram.svg\n"
+"Type : Regular\n"
+"MIME type : image/svg+xml\n"
+"Default app : eog.desktop\n"
+"Size : 14869\n"
+"Blocks : 32\n"
+"I/O block size : 4096\n"
+"Local : YES\n"
+"SUID : NO\n"
+"SGID : NO\n"
+"Sticky : NO\n"
+"Permissions : 600644\n"
+"Link count : 1\n"
+"UID : 1000\n"
+"GID : 100\n"
+"Access time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\n"
+"Modification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
+"Change time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
+"Device # : 775\n"
+"Inode # : 297252\n"
+"Readable : YES\n"
+"Writable : YES\n"
+"Executable : NO"
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:708(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> walks through the steps of "
+"creating a new MIME type and then verifying the changes using "
+"<application>gnomevfs-info</application>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:714(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:714(title)
msgid "<literal>application/x-newtype</literal> Example"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
msgid "To create (or override) a MIME type and verify the changes:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:720(para)
-msgid "Make a new, empty file in your home directory called <filename>testing.xyz</filename>."
+#: C/system-admin-guide.xml:720(para)
+msgid ""
+"Make a new, empty file in your home directory called <filename>testing.xyz</"
+"filename>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid "When no glob patterns or magic rules match a file, then it is resolved to the MIME type <literal>text/plain</literal> if it contains textual data or <literal>application/octet-stream</literal> for binary data. If the file is empty, then it defaults to <literal>text/plain</literal>."
+#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
+msgid ""
+"When no glob patterns or magic rules match a file, then it is resolved to "
+"the MIME type <literal>text/plain</literal> if it contains textual data or "
+"<literal>application/octet-stream</literal> for binary data. If the file is "
+"empty, then it defaults to <literal>text/plain</literal>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:725(para)
-msgid "Use <application>gnomevfs-info</application> on the file to find out the MIME type.The MIME type for this file should be detected as <literal>text/plain</literal> because there are not any glob patterns or magic rules that match it<placeholder-1/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:725(para)
+msgid ""
+"Use <application>gnomevfs-info</application> on the file to find out the "
+"MIME type.The MIME type for this file should be detected as <literal>text/"
+"plain</literal> because there are not any glob patterns or magic rules that "
+"match it<placeholder-1/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:739(para)
-msgid "Create (or modify) the <filename>Overrides.xml</filename> file as described in <xref linkend=\"mimetypes-addmodify\"/> with the contents given in <xref linkend=\"mimetypes-overrides-xml\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:739(para)
+msgid ""
+"Create (or modify) the <filename>Overrides.xml</filename> file as described "
+"in <xref linkend=\"mimetypes-addmodify\"/> with the contents given in <xref "
+"linkend=\"mimetypes-overrides-xml\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid "Refresh the database using <application>update-mime-database</application>."
+#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
+msgid ""
+"Refresh the database using <application>update-mime-database</application>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid "Use <application>gnomevfs-info</application> to verify that your change has taken effect. You should see the MIME type for the <filename>testing.xyz</filename> file resolved as <literal>application/x-newtype</literal>."
+#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
+msgid ""
+"Use <application>gnomevfs-info</application> to verify that your change has "
+"taken effect. You should see the MIME type for the <filename>testing.xyz</"
+"filename> file resolved as <literal>application/x-newtype</literal>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:755(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:755(userinput)
#, no-wrap
msgid "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:756(computeroutput)
+#: C/system-admin-guide.xml:756(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "MIME type : application/x-newtype\n"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:762(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:762(title)
msgid "<filename>Overrides.xml</filename> file"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:764(programlisting)
+#: C/system-admin-guide.xml:764(programlisting)
#, no-wrap
-msgid "&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n&lt;/mime-info&gt;"
+msgid ""
+"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
+"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
+" &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n"
+"&lt;/mime-info&gt;"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:773(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:773(title)
msgid "Registering Applications for MIME Types"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:780(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:780(secondary)
msgid "registering applications for"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:784(primary) C/system-admin-guide.xml:856(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:784(primary) C/system-admin-guide.xml:856(primary)
msgid "applications"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
msgid "registry"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:789(para)
-msgid "Registering applications to handle MIME types is fairly straightforward. Applications are registered by creating a <literal>MimeType</literal> key in their <filename>.desktop</filename> entry file and listing each MIME type separated by a semicolon. The <literal>MimeType</literal> key should only be used in <filename>.desktop</filename> files whose <literal>Type</literal> key has the value <quote><literal>Application</literal></quote>. For more information on <filename>.desktop</filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:799(para)
-msgid "After creating or modifying a <filename>.desktop</filename> entry file, you must update the application database using the <application>update-desktop-database</application> application (very similar to <application>update-mime-database</application>, except it does not take a parameter). This will create a <filename>mimeinfo.cache</filename> file in the <filename>applications</filename> subdirectory for each directory in <filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</filename>. The cache file is necessary so that all the <filename>.desktop</filename> files do not need to be scanned for just the <literal>MimeType</literal> key, as this causes unnecessary disk I/O."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:811(para)
-msgid "Default applications to use for specific MIME types should be specified in a file called <filename>defaults.list</filename>. This file is located in the <filename>applications</filename> subdirectory for each directory in <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> and <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. The format for this file consists of the MIME type, the <literal>=</literal> symbol and the Desktop File ID (which is the filename for the desktop entry file). <xref linkend=\"mimetypes-registering-example\"/> is a short example of a <filename>defaults.list</filename> file in a user's <filename>~/.local/share/applications</filename> directory."
+#: C/system-admin-guide.xml:789(para)
+msgid ""
+"Registering applications to handle MIME types is fairly straightforward. "
+"Applications are registered by creating a <literal>MimeType</literal> key in "
+"their <filename>.desktop</filename> entry file and listing each MIME type "
+"separated by a semicolon. The <literal>MimeType</literal> key should only be "
+"used in <filename>.desktop</filename> files whose <literal>Type</literal> "
+"key has the value <quote><literal>Application</literal></quote>. For more "
+"information on <filename>.desktop</filename> files, see <xref linkend="
+"\"menustructure-desktopentry\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:823(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:799(para)
+msgid ""
+"After creating or modifying a <filename>.desktop</filename> entry file, you "
+"must update the application database using the <application>update-desktop-"
+"database</application> application (very similar to <application>update-mime-"
+"database</application>, except it does not take a parameter). This will "
+"create a <filename>mimeinfo.cache</filename> file in the "
+"<filename>applications</filename> subdirectory for each directory in "
+"<filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</filename>. The cache file is "
+"necessary so that all the <filename>.desktop</filename> files do not need to "
+"be scanned for just the <literal>MimeType</literal> key, as this causes "
+"unnecessary disk I/O."
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:811(para)
+msgid ""
+"Default applications to use for specific MIME types should be specified in a "
+"file called <filename>defaults.list</filename>. This file is located in the "
+"<filename>applications</filename> subdirectory for each directory in <envar>"
+"$XDG_DATA_HOME</envar> and <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. The format for "
+"this file consists of the MIME type, the <literal>=</literal> symbol and the "
+"Desktop File ID (which is the filename for the desktop entry file). <xref "
+"linkend=\"mimetypes-registering-example\"/> is a short example of a "
+"<filename>defaults.list</filename> file in a user's <filename>~/.local/share/"
+"applications</filename> directory."
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:823(title)
msgid "A User's <filename>defaults.list</filename> file"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:825(programlisting)
+#: C/system-admin-guide.xml:825(programlisting)
#, no-wrap
-msgid "[Default Applications]\napplication/pdf=evince.desktop\ntext/html=epiphany.desktop\ntext/plain=gedit.desktop\nimage/jpeg=eog.desktop\nimage/png=eog.desktop\ntext/xml=gedit.desktop\n"
+msgid ""
+"[Default Applications]\n"
+"application/pdf=evince.desktop\n"
+"text/html=epiphany.desktop\n"
+"text/plain=gedit.desktop\n"
+"image/jpeg=eog.desktop\n"
+"image/png=eog.desktop\n"
+"text/xml=gedit.desktop\n"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:836(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:836(title)
msgid "XDG Desktop Entry Specification"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid "How to register MIME types for applications is part of the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec\">XDG desktop entry specification</ulink>, rather than the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
+#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
+msgid ""
+"How to register MIME types for applications is part of the <ulink url="
+"\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec\">XDG desktop "
+"entry specification</ulink>, rather than the <ulink url=\"http://www."
+"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
+"specification</ulink>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:847(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:847(title)
msgid "Adding an Application to the GNOME Desktop"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:852(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:852(secondary)
msgid "adding applications"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:861(para)
-msgid "To add an application to the GNOME Desktop, perform the following steps:"
+#: C/system-admin-guide.xml:861(para)
+msgid ""
+"To add an application to the GNOME Desktop, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:866(para)
-msgid "Add a menu item for the application. For more information on how to add an item to a menu, see <xref linkend=\"menustructure-2\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:866(para)
+msgid ""
+"Add a menu item for the application. For more information on how to add an "
+"item to a menu, see <xref linkend=\"menustructure-2\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:872(para)
-msgid "Add an icon for the application to <filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/apps</filename>. For more information on icons and themes, see <xref linkend=\"themes-11\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:872(para)
+msgid ""
+"Add an icon for the application to <filename>/usr/share/icons/"
+"<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/"
+"apps</filename>. For more information on icons and themes, see <xref linkend="
+"\"themes-11\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:879(para)
-msgid "If the application uses a new MIME type, add a source XML file to the MIME database. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-modifying\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:879(para)
+msgid ""
+"If the application uses a new MIME type, add a source XML file to the MIME "
+"database. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-modifying\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:885(para)
-msgid "If the application uses a new MIME type, add an icon for the MIME type to <filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/mimetypes</filename>. For more information on icons and themes, see <xref linkend=\"themes-0\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:885(para)
+msgid ""
+"If the application uses a new MIME type, add an icon for the MIME type to "
+"<filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/"
+"<replaceable>icon-size</replaceable>/mimetypes</filename>. For more "
+"information on icons and themes, see <xref linkend=\"themes-0\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:893(para)
-msgid "To associate the application with a MIME type, include a <literal>MimeType</literal> key in your <filename>.desktop</filename> file. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:893(para)
+msgid ""
+"To associate the application with a MIME type, include a <literal>MimeType</"
+"literal> key in your <filename>.desktop</filename> file. For more "
+"information, see <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
msgid "Setting Screensavers"
msgstr "Näytönsäästäjien asetukset"
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to set preferences for the screensaver. This chapter also provides information on how to modify the displays that are available for the screensaver."
-msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan näytönsäästäjän asetuksista sekä siitä, kuinka valita näytönsäästäjän saatavilla olevat näytöt."
+#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
+msgid ""
+"This chapter describes how to set preferences for the screensaver. This "
+"chapter also provides information on how to modify the displays that are "
+"available for the screensaver."
+msgstr ""
+"Tässä kappaleessa kerrotaan näytönsäästäjän asetuksista sekä siitä, kuinka "
+"valita näytönsäästäjän saatavilla olevat näytöt."
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
msgid "Introduction to Screensavers"
msgstr "Johdanto näytönsäästäjiin"
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:16(see) C/system-admin-guide.xml:27(primary) C/system-admin-guide.xml:40(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:16(see)
+#: C/system-admin-guide.xml:27(primary) C/system-admin-guide.xml:40(primary)
msgid "screensavers"
msgstr "näytönsäästäjät"
-#: C/system-admin-guide.xml:15(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:15(primary)
msgid "gnome-screensaver"
msgstr "gnome-screensaver"
-#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid "A <firstterm>screensaver</firstterm> is an application that replaces the image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is <application>gnome-screensaver</application>. The following sections describe how to set preferences for the <application>gnome-screensaver</application> application, and how to change the themes that are available for the screensaver."
+#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
+msgid ""
+"A <firstterm>screensaver</firstterm> is an application that replaces the "
+"image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application "
+"for the GNOME Desktop is <application>gnome-screensaver</application>. The "
+"following sections describe how to set preferences for the "
+"<application>gnome-screensaver</application> application, and how to change "
+"the themes that are available for the screensaver."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:25(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:25(title)
msgid "Setting Screensaver Preferences"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:28(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:28(secondary)
msgid "setting preferences"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:30(para)
-msgid "All screensaver preferences and settings are stored in <application>GConf</application>."
+#: C/system-admin-guide.xml:30(para)
+msgid ""
+"All screensaver preferences and settings are stored in <application>GConf</"
+"application>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:31(para)
-msgid "To modify screensaver application preferences, users can use the <application>Screensaver</application> preference tool. For information on screensaver preferences, see <citetitle>GNOME Desktop User's Guide</citetitle>."
+#: C/system-admin-guide.xml:31(para)
+msgid ""
+"To modify screensaver application preferences, users can use the "
+"<application>Screensaver</application> preference tool. For information on "
+"screensaver preferences, see <citetitle>GNOME Desktop User's Guide</"
+"citetitle>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "Users can also run the command <command>/usr/bin/gnome-screensaver-preferences</command> to open the <guilabel>Screensaver Preferences</guilabel> dialog."
+#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
+msgid ""
+"Users can also run the command <command>/usr/bin/gnome-screensaver-"
+"preferences</command> to open the <guilabel>Screensaver Preferences</"
+"guilabel> dialog."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:34(para)
-msgid "To set default screensaver settings and policy for all users, modify the screensaver settings in the Default GConf Configuration Source."
+#: C/system-admin-guide.xml:34(para)
+msgid ""
+"To set default screensaver settings and policy for all users, modify the "
+"screensaver settings in the Default GConf Configuration Source."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "To set mandatory screensaver settings and policy for all users, modify the screensaver settings in the Mandatory GConf Configuration Source."
+#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
+msgid ""
+"To set mandatory screensaver settings and policy for all users, modify the "
+"screensaver settings in the Mandatory GConf Configuration Source."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
msgid "Modifying Screensaver Themes"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
msgid "modifying screensaver themes"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid "The screensaver application allows users to choose one or more <firstterm>screensaver themes</firstterm>. A screensaver theme is an application that displays images on the screen of the user when the screen is not in use. The available screensaver themes are listed in the <application>Screensaver</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid "To add a new screensaver theme, copy the executable file for the <firstterm>screensaver theme engine</firstterm> to somewhere in your PATH or into the screensaver theme engine executable directory. The screensaver theme engine executable directory for your system can be determined using the following command: <screen><userinput>pkg-config --variable=privlibexecdir gnome-screensaver</userinput></screen> Next, add a <filename>.desktop</filename> file for the theme into the screensaver themes directory. The screensaver themes directory for your system can be determined using the following command: <screen><userinput>pkg-config --variable=themesdir gnome-screensaver</userinput></screen> In the Exec field of the <filename>.desktop</filename> file include any arguments that are required to run the screensaver theme on the whole screen, rather than in a window. For example, some legacy screensaver theme engines may require you to include the <literal>-root</literal> option to display the screensaver display on the whole screen."
+#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
+msgid ""
+"The screensaver application allows users to choose one or more "
+"<firstterm>screensaver themes</firstterm>. A screensaver theme is an "
+"application that displays images on the screen of the user when the screen "
+"is not in use. The available screensaver themes are listed in the "
+"<application>Screensaver</application> preference tool."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:59(para)
-msgid "The <application>Screensaver</application> infrastructure implements themes according to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. By supporting this specification, GNOME allows you to:"
+#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
+msgid ""
+"To add a new screensaver theme, copy the executable file for the "
+"<firstterm>screensaver theme engine</firstterm> to somewhere in your PATH or "
+"into the screensaver theme engine executable directory. The screensaver "
+"theme engine executable directory for your system can be determined using "
+"the following command: <screen><userinput>pkg-config --"
+"variable=privlibexecdir gnome-screensaver</userinput></screen> Next, add a "
+"<filename>.desktop</filename> file for the theme into the screensaver themes "
+"directory. The screensaver themes directory for your system can be "
+"determined using the following command: <screen><userinput>pkg-config --"
+"variable=themesdir gnome-screensaver</userinput></screen> In the Exec field "
+"of the <filename>.desktop</filename> file include any arguments that are "
+"required to run the screensaver theme on the whole screen, rather than in a "
+"window. For example, some legacy screensaver theme engines may require you "
+"to include the <literal>-root</literal> option to display the screensaver "
+"display on the whole screen."
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:59(para)
+msgid ""
+"The <application>Screensaver</application> infrastructure implements themes "
+"according to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-"
+"spec\">XDG menu specification</ulink>. By supporting this specification, "
+"GNOME allows you to:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid "Customize the themes easily. You can edit a small number of files to customize the available themes. You do not need to modify your applications or move files."
+#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
+msgid ""
+"Customize the themes easily. You can edit a small number of files to "
+"customize the available themes. You do not need to modify your applications "
+"or move files."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid "Install themes easily. You do not need to provide information about the system when you install the themes."
+#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
+msgid ""
+"Install themes easily. You do not need to provide information about the "
+"system when you install the themes."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
msgid "Configure the system so that users cannot modify the themes."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
msgid "For more information, see <xref linkend=\"menustructure-0\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
msgid "Session Management"
msgstr "Istunnon hallinta"
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter introduces session management, and describes how to set session defaults. The chapter also contains information on sessions and login scripts."
-msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan istuntojen hallinnasta ja istunto-oletusten tekemisestä. Kappaleessa kerrotaan myös istunnoista ja kirjautumiskomentosarjoista."
+#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
+msgid ""
+"This chapter introduces session management, and describes how to set session "
+"defaults. The chapter also contains information on sessions and login "
+"scripts."
+msgstr ""
+"Tässä kappaleessa kerrotaan istuntojen hallinnasta ja istunto-oletusten "
+"tekemisestä. Kappaleessa kerrotaan myös istunnoista ja "
+"kirjautumiskomentosarjoista."
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
msgid "Introduction to Sessions"
msgstr "Johdanto istuntoihin"
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:40(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:40(primary)
msgid "sessions"
msgstr "istunnot"
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid "A session occurs between the time that a user logs in to the GNOME Desktop and the time that the user logs out. The session manager starts after the <application>Login Manager</application> authenticates the user. The session manager enables the user to manage the session. For example, a user can save the state of a session and return to that session the next time that the user logs in."
+#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
+msgid ""
+"A session occurs between the time that a user logs in to the GNOME Desktop "
+"and the time that the user logs out. The session manager starts after the "
+"<application>Login Manager</application> authenticates the user. The session "
+"manager enables the user to manage the session. For example, a user can save "
+"the state of a session and return to that session the next time that the "
+"user logs in."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
msgid "At a minimum, the following applications run in a session:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
msgid "The session manager, <command>gnome-session</command>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "The <application>GConf</application> X settings daemon, <command>gnome-settings-daemon</command>."
+#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <application>GConf</application> X settings daemon, <command>gnome-"
+"settings-daemon</command>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "The <application>gnome-panel</application> application, which runs the panels in the GNOME Desktop."
+#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <application>gnome-panel</application> application, which runs the "
+"panels in the GNOME Desktop."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:33(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:33(para)
msgid "The <application>Metacity</application> window manager."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
msgid "Setting Session Defaults"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
msgid "setting defaults"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid "The following table lists the files that contain default session information:"
+#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
+msgid ""
+"The following table lists the files that contain default session information:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
msgid "File"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:63(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:63(filename)
msgid "/usr/share/gnome/default.session"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
msgid "Default session file. Default session details are stored in this file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:74(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:74(filename)
msgid "$HOME/.gnome2/session"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "User session file. When a user modifies the session, the details are stored in this file."
+#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
+msgid ""
+"User session file. When a user modifies the session, the details are stored "
+"in this file."
msgstr ""
#. The last row does not appear to be true in Mercury - check.
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid "To set default session details for all users, modify the default session file."
+#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
+msgid ""
+"To set default session details for all users, modify the default session "
+"file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid "To restore the default session settings for a user, delete the session file from the home directory of the user. If no user session file is present, the default settings in <filename>/usr/share/gnome/default.session</filename> are used."
+#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
+msgid ""
+"To restore the default session settings for a user, delete the session file "
+"from the home directory of the user. If no user session file is present, the "
+"default settings in <filename>/usr/share/gnome/default.session</filename> "
+"are used."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid "To save the current session as the default session, users can run the <command>gnome-session-save</command> command."
+#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
+msgid ""
+"To save the current session as the default session, users can run the "
+"<command>gnome-session-save</command> command."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
msgid "Help System"
msgstr "Ohjejärjestelmä"
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
msgid "This chapter describes the Help system in the GNOME Desktop."
msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan Gnome-työpöydän ohjejärjestelmästä."
-#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
msgid "Introduction to the Help System"
msgstr "Johdanto ohjejärjestelmään"
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
msgid "online Help"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:10(see) C/system-admin-guide.xml:13(primary) C/system-admin-guide.xml:38(primary) C/system-admin-guide.xml:71(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:10(see) C/system-admin-guide.xml:13(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:38(primary) C/system-admin-guide.xml:71(primary)
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: C/system-admin-guide.xml:16(para)
-msgid "The GNOME Desktop displays help in the <application>Yelp</application> Help browser. For more information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?yelp\">Yelp Help Browser</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME Desktop User Guide</ulink>."
+#: C/system-admin-guide.xml:16(para)
+msgid ""
+"The GNOME Desktop displays help in the <application>Yelp</application> Help "
+"browser. For more information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?yelp\">Yelp "
+"Help Browser</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME Desktop "
+"User Guide</ulink>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid "The source documents for the help are XML files. The XML files are written to the DocBook XML Version 4.1.2 document type definition (DTD). The DocBook XML files are converted to HTML using stylesheets installed with <application> gnome-doc-utils</application> and the HTML is displayed in the help browser. For more information on DocBook XML, see the following URL:"
+#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
+msgid ""
+"The source documents for the help are XML files. The XML files are written "
+"to the DocBook XML Version 4.1.2 document type definition (DTD). The DocBook "
+"XML files are converted to HTML using stylesheets installed with "
+"<application> gnome-doc-utils</application> and the HTML is displayed in the "
+"help browser. For more information on DocBook XML, see the following URL:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:25(ulink)
+#: C/system-admin-guide.xml:25(ulink)
msgid "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
msgstr "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-#: C/system-admin-guide.xml:27(para)
-msgid "The Help system uses <firstterm>Open Source Metadata Framework</firstterm> (OMF) files, and a cataloging system. The next sections describe OMF files and the cataloging system."
+#: C/system-admin-guide.xml:27(para)
+msgid ""
+"The Help system uses <firstterm>Open Source Metadata Framework</firstterm> "
+"(OMF) files, and a cataloging system. The next sections describe OMF files "
+"and the cataloging system."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:32(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:32(title)
msgid "OMF Files"
msgstr "OMF-tiedostot"
-#: C/system-admin-guide.xml:34(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:34(primary)
msgid ".omf files"
msgstr ".omf-tiedostot"
-#: C/system-admin-guide.xml:35(see) C/system-admin-guide.xml:39(secondary) C/system-admin-guide.xml:42(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:35(see) C/system-admin-guide.xml:39(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:42(primary)
msgid "OMF files"
msgstr "OMF-tiedostot"
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "The XML file for each manual has an associated OMF file. The OMF file contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</filename> extension."
+#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
+msgid ""
+"The XML file for each manual has an associated OMF file. The OMF file "
+"contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF "
+"files have a <filename>.omf</filename> extension."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid "When you install an application, the installation process installs an OMF file to a directory of OMF files. If a Help document has an associated OMF file in an OMF file directory, the Help document is displayed in the Help browser."
+#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
+msgid ""
+"When you install an application, the installation process installs an OMF "
+"file to a directory of OMF files. If a Help document has an associated OMF "
+"file in an OMF file directory, the Help document is displayed in the Help "
+"browser."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "OMF files contain information about Help documents such as the following:"
+#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
+msgid ""
+"OMF files contain information about Help documents such as the following:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
msgid "The location of the XML file for the Help document"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
msgid "The title of the Help document"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
msgid "A subject category to which the Help document belongs"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid "For more information on how to create OMF files, please see <ulink url=\"ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files\">Writing Scrollkeeper OMF Files</ulink>."
+#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
+msgid ""
+"For more information on how to create OMF files, please see <ulink url="
+"\"ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files\">Writing Scrollkeeper OMF Files</"
+"ulink>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:69(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:69(title)
msgid "ScrollKeeper Cataloging System"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:72(secondary) C/system-admin-guide.xml:75(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:72(secondary) C/system-admin-guide.xml:75(primary)
msgid "ScrollKeeper cataloging system"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:77(para)
-msgid "<application>ScrollKeeper</application> is a cataloging system for documentation. Its primary function is to manage the information in OMF files for the help browser. When you install an application, the OMF file is copied to the <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/share/omf/<replaceable>&lt;application-name&gt;</replaceable></filename> directory."
+#: C/system-admin-guide.xml:77(para)
+msgid ""
+"<application>ScrollKeeper</application> is a cataloging system for "
+"documentation. Its primary function is to manage the information in OMF "
+"files for the help browser. When you install an application, the OMF file is "
+"copied to the <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/share/omf/"
+"<replaceable>&lt;application-name&gt;</replaceable></filename> directory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:85(para)
-msgid "<application>ScrollKeeper</application> builds a table of contents from the collection of OMF files in the directories specified in <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/etc/scrollkeeper.conf</filename> file. This file usually consists of a single line with the <varname>OMF_DIR</varname> set to a comma separated list of directories to recursively search."
+#: C/system-admin-guide.xml:85(para)
+msgid ""
+"<application>ScrollKeeper</application> builds a table of contents from the "
+"collection of OMF files in the directories specified in "
+"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/etc/scrollkeeper.conf</"
+"filename> file. This file usually consists of a single line with the "
+"<varname>OMF_DIR</varname> set to a comma separated list of directories to "
+"recursively search."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:91(programlisting)
+#: C/system-admin-guide.xml:91(programlisting)
#, no-wrap
msgid "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "<application>ScrollKeeper</application> contains a hierarchy of subject categories to which a help document can belong. The subject category of the document in the OMF file determines the location of the document in the table of contents presented by the help browser."
+#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
+msgid ""
+"<application>ScrollKeeper</application> contains a hierarchy of subject "
+"categories to which a help document can belong. The subject category of the "
+"document in the OMF file determines the location of the document in the "
+"table of contents presented by the help browser."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "The hierarchy of subject categories is defined in the file <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/scrollkeeper/Templates/<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>. The subject category of a document must correspond to a category specified in this file."
+#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
+msgid ""
+"The hierarchy of subject categories is defined in the file "
+"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/scrollkeeper/Templates/"
+"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>. The "
+"subject category of a document must correspond to a category specified in "
+"this file."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:104(para)
-msgid "For more information on the <application>Scrollkeeper</application> system, visit the website at <ulink url=\"http://scrollkeeper.sourceforge.net/\">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>."
+#: C/system-admin-guide.xml:104(para)
+msgid ""
+"For more information on the <application>Scrollkeeper</application> system, "
+"visit the website at <ulink url=\"http://scrollkeeper.sourceforge.net/"
+"\">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "If the help document XML file is moved to a new location, then the location in the OMF file needs to be updated."
+#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
+msgid ""
+"If the help document XML file is moved to a new location, then the location "
+"in the OMF file needs to be updated."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
msgid "Improving Performance"
msgstr "Suorituskyvyn parantaminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to improve the performance of the GNOME Desktop."
-msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan Gnome-työpöydän suorituskyvyn parantamisesta."
+#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
+msgid ""
+"This chapter describes how to improve the performance of the GNOME Desktop."
+msgstr ""
+"Tässä kappaleessa kerrotaan Gnome-työpöydän suorituskyvyn parantamisesta."
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
msgid "Introduction to Improving Performance"
msgstr "Johdanto suorituskyvyn parantamiseen"
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary) C/system-admin-guide.xml:26(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:10(primary) C/system-admin-guide.xml:26(primary)
msgid "performance, improving"
msgstr "suorituskyky, parantaminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:13(para)
-msgid "This chapter lists several preferences whose settings you can change to improve the performance of the GNOME Desktop. You can use the <command>gconftool-2</command> command to set values for preferences for users. The example commands in this chapter show how to set values in the user configuration source."
+#: C/system-admin-guide.xml:13(para)
+msgid ""
+"This chapter lists several preferences whose settings you can change to "
+"improve the performance of the GNOME Desktop. You can use the "
+"<command>gconftool-2</command> command to set values for preferences for "
+"users. The example commands in this chapter show how to set values in the "
+"user configuration source."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid "You can also use the <literal>--direct</literal> and <literal>--config-source</literal> options to set mandatory values or default values for preferences. You can also use the <command>gconftool-2</command> command in a script to set the values of many preferences. For more information on the <command>gconftool-2</command> command and the options that are available with the command, see <xref linkend=\"gconf-0\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
+msgid ""
+"You can also use the <literal>--direct</literal> and <literal>--config-"
+"source</literal> options to set mandatory values or default values for "
+"preferences. You can also use the <command>gconftool-2</command> command in "
+"a script to set the values of many preferences. For more information on the "
+"<command>gconftool-2</command> command and the options that are available "
+"with the command, see <xref linkend=\"gconf-0\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:24(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:24(title)
msgid "Reducing CPU Usage"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:27(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:27(secondary)
msgid "reducing CPU usage"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:31(primary) C/system-admin-guide.xml:36(secondary) C/system-admin-guide.xml:413(primary) C/system-admin-guide.xml:468(primary) C/system-admin-guide.xml:473(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:31(primary) C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:410(primary) C/system-admin-guide.xml:465(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:470(secondary)
msgid "reducing"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:32(secondary) C/system-admin-guide.xml:35(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:32(secondary) C/system-admin-guide.xml:35(primary)
msgid "CPU usage"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "This section describes preferences that you can set to reduce CPU usage by the GNOME Desktop."
+#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
+msgid ""
+"This section describes preferences that you can set to reduce CPU usage by "
+"the GNOME Desktop."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:41(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:41(title)
msgid "To Use Theme Options Which Require Less CPU Resources"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:45(tertiary) C/system-admin-guide.xml:49(secondary) C/system-admin-guide.xml:112(secondary) C/system-admin-guide.xml:130(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:45(tertiary)
+#: C/system-admin-guide.xml:49(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:112(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:130(secondary)
msgid "and CPU usage"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid "Some window frame theme options load image files to draw the window frame. Other options use simpler techniques to draw the window frame."
+#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
+msgid ""
+"Some window frame theme options load image files to draw the window frame. "
+"Other options use simpler techniques to draw the window frame."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "The Crux window frame option loads image files, and can be slow on systems with limited CPU resources. To reduce CPU usage, use one of the following window frame options:"
+#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Crux window frame option loads image files, and can be slow on systems "
+"with limited CPU resources. To reduce CPU usage, use one of the following "
+"window frame options:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:59(para) C/system-admin-guide.xml:444(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:59(para) C/system-admin-guide.xml:441(para)
msgid "Atlanta"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:62(para) C/system-admin-guide.xml:447(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:62(para) C/system-admin-guide.xml:444(para)
msgid "Esco"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:65(para)
-msgid "The following window frame options also use less CPU resources than Crux:"
+#: C/system-admin-guide.xml:65(para)
+msgid ""
+"The following window frame options also use less CPU resources than Crux:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
msgid "AgingGorilla"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
msgid "Bright"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
msgid "Metabox"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:79(para)
-msgid "Metabox does not work well with inverse controls options such as HighContrastInverse. Use Atlanta with inverse controls options."
+#: C/system-admin-guide.xml:79(para)
+msgid ""
+"Metabox does not work well with inverse controls options such as "
+"HighContrastInverse. Use Atlanta with inverse controls options."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</secondary><tertiary>changing</tertiary></indexterm>To change the window frame theme option, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
+"secondary><tertiary>changing</tertiary></indexterm>To change the window "
+"frame theme option, run the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:84(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:84(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"gconftool-2 \\\n"
+"--type string \\\n"
+"--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
msgid "For example, to use Atlanta, run the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:88(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:88(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
+msgid ""
+"gconftool-2 \\\n"
+"--type string \\\n"
+"--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Theme</application> preference tool to select the appropriate option."
+#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
+msgid ""
+"Alternatively, users can use the <application>Theme</application> preference "
+"tool to select the appropriate option."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "You can use the <application>Metacity Theme Viewer</application> to measure the performance of a window frame option, and to preview the option. To start <application>Metacity Theme Viewer</application>, use the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
+msgid ""
+"You can use the <application>Metacity Theme Viewer</application> to measure "
+"the performance of a window frame option, and to preview the option. To "
+"start <application>Metacity Theme Viewer</application>, use the following "
+"command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:98(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:98(userinput)
#, no-wrap
msgid "metacity-theme-viewer <placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "For example, to measure the performance of Atlanta and preview Atlanta, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
+msgid ""
+"For example, to measure the performance of Atlanta and preview Atlanta, run "
+"the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:101(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:101(userinput)
#, no-wrap
msgid "metacity-theme-viewer Atlanta"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:105(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:105(title)
msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:107(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:107(primary)
msgid "icons, in menus"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:108(see) C/system-admin-guide.xml:111(primary) C/system-admin-guide.xml:115(primary) C/system-admin-guide.xml:455(primary) C/system-admin-guide.xml:533(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:108(see) C/system-admin-guide.xml:111(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:115(primary) C/system-admin-guide.xml:452(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:530(primary)
msgid "menu icons"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:116(secondary) C/system-admin-guide.xml:383(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:116(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:383(secondary)
msgid "turning off"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:118(para)
-msgid "Some items in menus display an icon beside the item. To turn off this feature, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:118(para)
+msgid ""
+"Some items in menus display an icon beside the item. To turn off this "
+"feature, run the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:120(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:120(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
+msgid ""
+"gconftool-2 \\\n"
+"--type bool \\\n"
+"--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:123(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference tool to deselect the <guilabel>Show icons in menus</guilabel> option."
+#: C/system-admin-guide.xml:123(para)
+msgid ""
+"Alternatively, users can use the <application>Menus &amp; Toolbars</"
+"application> preference tool to deselect the <guilabel>Show icons in menus</"
+"guilabel> option."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:127(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:127(title)
msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off the Splash Screen"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid "By default, when users log in to the desktop environment, a splash screen is displayed. Icons are displayed on the splash screen while the user logs in. You can turn off the splash screen to reduce CPU usage during login."
+#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
+msgid ""
+"By default, when users log in to the desktop environment, a splash screen is "
+"displayed. Icons are displayed on the splash screen while the user logs in. "
+"You can turn off the splash screen to reduce CPU usage during login."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "<indexterm><primary>splash screen</primary><secondary>turning off</secondary></indexterm>To turn off the splash screen, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>splash screen</primary><secondary>turning off</"
+"secondary></indexterm>To turn off the splash screen, run the following "
+"command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:137(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:137(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
+msgid ""
+"gconftool-2 \\\n"
+"--type bool \\\n"
+"--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:140(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Sessions</application> preference tool to deselect the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option."
+#: C/system-admin-guide.xml:140(para)
+msgid ""
+"Alternatively, users can use the <application>Sessions</application> "
+"preference tool to deselect the <guilabel>Show splash screen on login</"
+"guilabel> option."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:145(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:145(title)
msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Panel Animation"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:148(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:148(secondary)
msgid "animation, turning off"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid "When users show or hide panels, the panels can show or hide in an animated style. To turn off panel animation, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
+msgid ""
+"When users show or hide panels, the panels can show or hide in an animated "
+"style. To turn off panel animation, run the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:152(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:152(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/panel/global/enable_animations false"
+msgid ""
+"gconftool-2 \\\n"
+"--type bool \\\n"
+"--set /apps/panel/global/enable_animations false"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:155(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Panel</application> preference tool to deselect the <guilabel>Drawer and panel animation</guilabel> option."
+#: C/system-admin-guide.xml:155(para)
+msgid ""
+"Alternatively, users can use the <application>Panel</application> preference "
+"tool to deselect the <guilabel>Drawer and panel animation</guilabel> option."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:159(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:159(title)
msgid "Improving File Manager Performance"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:161(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:161(primary)
msgid "Nautilus"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:162(see) C/system-admin-guide.xml:169(primary) C/system-admin-guide.xml:351(primary) C/system-admin-guide.xml:378(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:162(see) C/system-admin-guide.xml:169(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:351(primary) C/system-admin-guide.xml:378(primary)
msgid "file manager"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:164(para)
-msgid "The <application>Nautilus</application> file manager includes some features that you can modify to improve performance."
+#: C/system-admin-guide.xml:164(para)
+msgid ""
+"The <application>Nautilus</application> file manager includes some features "
+"that you can modify to improve performance."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:167(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:167(title)
msgid "To Modify Performance Preferences"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:170(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:170(secondary)
msgid "modifying performance preferences"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:173(para)
-msgid "The file manager includes performance-related preferences. Each performance preference can take one of three values. The values are described in the following table:"
+#: C/system-admin-guide.xml:173(para)
+msgid ""
+"The file manager includes performance-related preferences. Each performance "
+"preference can take one of three values. The values are described in the "
+"following table:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:183(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:183(para)
msgid "Value"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:194(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:194(literal)
msgid "always"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:198(para)
-msgid "Performs the action for both local files, and files on other file systems."
+#: C/system-admin-guide.xml:198(para)
+msgid ""
+"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:205(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:205(literal)
msgid "local_only"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:209(para)
-msgid "Performs the action for local files only. When you set a performance preference to <literal>local_only</literal>, the CPU usage is reduced."
+#: C/system-admin-guide.xml:209(para)
+msgid ""
+"Performs the action for local files only. When you set a performance "
+"preference to <literal>local_only</literal>, the CPU usage is reduced."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:217(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:217(literal)
msgid "never"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:221(para)
-msgid "Never performs the action. When you set a performance preference to never, the CPU usage and the network traffic are reduced."
+#: C/system-admin-guide.xml:221(para)
+msgid ""
+"Never performs the action. When you set a performance preference to never, "
+"the CPU usage and the network traffic are reduced."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:228(para)
-msgid "The following table describes the performance preferences for the file manager. For the fastest performance, set the value of the preferences to <literal>never</literal>."
+#: C/system-admin-guide.xml:228(para)
+msgid ""
+"The following table describes the performance preferences for the file "
+"manager. For the fastest performance, set the value of the preferences to "
+"<literal>never</literal>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:237(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:237(para)
msgid "Preference"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:248(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:248(literal)
msgid "show_icon_text"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid "Specifies when to preview the content of text files in the icon that represents the file. To never preview the content of text files, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
+msgid ""
+"Specifies when to preview the content of text files in the icon that "
+"represents the file. To never preview the content of text files, run the "
+"following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:255(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:255(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
+msgid ""
+"gconftool-2 \\\n"
+"--type string \\\n"
+"--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:258(para) C/system-admin-guide.xml:283(para) C/system-admin-guide.xml:307(para) C/system-admin-guide.xml:331(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:258(para) C/system-admin-guide.xml:283(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:307(para) C/system-admin-guide.xml:331(para)
msgid "Alternatively, users can perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:262(para) C/system-admin-guide.xml:286(para) C/system-admin-guide.xml:310(para) C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from a file manager window, then choose <guilabel>Preview</guilabel>."
+#: C/system-admin-guide.xml:262(para) C/system-admin-guide.xml:286(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:310(para) C/system-admin-guide.xml:335(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice> from a file manager window, then choose "
+"<guilabel>Preview</guilabel>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Show text in icons</guilabel> preference."
+#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
+msgid ""
+"Select an option for the <guilabel>Show text in icons</guilabel> preference."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:274(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:274(literal)
msgid "show_directory_item_counts"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:278(para)
-msgid "Specifies when to show the number of items in folders. To never show the number of items in folders, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:278(para)
+msgid ""
+"Specifies when to show the number of items in folders. To never show the "
+"number of items in folders, run the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:280(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:280(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
+msgid ""
+"gconftool-2 \\\n"
+"--type string \\\n"
+"--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:289(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Count number of items</guilabel> preference."
+#: C/system-admin-guide.xml:289(para)
+msgid ""
+"Select an option for the <guilabel>Count number of items</guilabel> "
+"preference."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:298(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:298(literal)
msgid "show_image_thumbnails"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:302(para)
-msgid "Specifies when to show thumbnails of image files. To never show thumbnails, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:302(para)
+msgid ""
+"Specifies when to show thumbnails of image files. To never show thumbnails, "
+"run the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:304(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:304(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
+msgid ""
+"gconftool-2 \\\n"
+"--type string \\\n"
+"--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:313(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Show thumbnails</guilabel> preference."
+#: C/system-admin-guide.xml:313(para)
+msgid ""
+"Select an option for the <guilabel>Show thumbnails</guilabel> preference."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:322(literal)
+#: C/system-admin-guide.xml:322(literal)
msgid "preview_sound"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid "Specifies when to preview the content of sound files. To never preview the content of sound files, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
+msgid ""
+"Specifies when to preview the content of sound files. To never preview the "
+"content of sound files, run the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:328(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:328(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
+msgid ""
+"gconftool-2 \\\n"
+"--type string \\\n"
+"--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:338(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Preview sound files</guilabel> preference."
+#: C/system-admin-guide.xml:338(para)
+msgid ""
+"Select an option for the <guilabel>Preview sound files</guilabel> preference."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:349(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:349(title)
msgid "To Turn Off the Side Pane, Toolbar, and Location Bar"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:352(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:352(secondary)
msgid "side pane, turning off"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:354(para)
-msgid "The file manager includes preferences that enable you to turn off the side pane and the toolbar. To improve file manager performance, turn off the side pane and the toolbar."
+#: C/system-admin-guide.xml:354(para)
+msgid ""
+"The file manager includes preferences that enable you to turn off the side "
+"pane and the toolbar. To improve file manager performance, turn off the side "
+"pane and the toolbar."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:357(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:357(para)
msgid "To turn off the side pane, run the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:358(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:358(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
+msgid ""
+"gconftool-2 \\\n"
+"--type bool \\\n"
+"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:361(para)
-msgid "<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>toolbar, turning off</secondary></indexterm>To turn off the toolbar, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:361(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>toolbar, turning off</"
+"secondary></indexterm>To turn off the toolbar, run the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:363(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:363(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
+msgid ""
+"gconftool-2 \\\n"
+"--type bool \\\n"
+"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:366(para)
-msgid "You can also turn off the location bar. Users can use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> keyboard shortcut to display a location bar when required."
+#: C/system-admin-guide.xml:366(para)
+msgid ""
+"You can also turn off the location bar. Users can use the "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> keyboard "
+"shortcut to display a location bar when required."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid "<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>location bar, turning off</secondary></indexterm>To turn off the location bar, run the following command:"
+#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>location bar, turning "
+"off</secondary></indexterm>To turn off the location bar, run the following "
+"command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:371(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:371(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
+msgid ""
+"gconftool-2 \\\n"
+"--type bool \\\n"
+"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:376(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:376(title)
msgid "To Turn Off the Desktop"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:379(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:379(secondary)
msgid "desktop, turning off"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:382(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:382(primary)
msgid "desktop"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:386(para)
-msgid "The file manager contains a preference that enables users to use <application>Nautilus</application> to manage the desktop. You can disable the desktop to improve performance. However, if you disable the desktop, you cannot do the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:392(para)
-msgid "Use the <guimenu>Desktop</guimenu> menu."
+#: C/system-admin-guide.xml:386(para)
+msgid ""
+"The file manager contains a preference that enables users to use "
+"<application>Nautilus</application> to manage the desktop. You can disable "
+"the desktop to improve performance. However, if you disable the desktop, you "
+"cannot do the following:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:395(para)
-msgid "Use the file manager to change the pattern or color of the desktop background."
+#: C/system-admin-guide.xml:392(para)
+msgid ""
+"Use the file manager to change the pattern or color of the desktop "
+"background."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid "Use the desktop objects, such as <guilabel>Trash</guilabel>. The desktop objects are not displayed on the desktop."
+#: C/system-admin-guide.xml:396(para)
+msgid ""
+"Use the desktop objects, such as <guilabel>Trash</guilabel>. The desktop "
+"objects are not displayed on the desktop."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:403(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:400(para)
msgid "To disable the desktop, run the following command:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:404(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:401(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
+msgid ""
+"gconftool-2 \\\n"
+"--type bool \\\n"
+"--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:411(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:408(title)
msgid "Reducing X Window System Network Traffic"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:411(secondary)
msgid "X Window System network traffic"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:417(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:414(primary)
msgid "X Window System network traffic, reducing"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:421(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:418(primary)
msgid "network traffic, reducing"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:423(para)
-msgid "This section describes preferences that you can set to reduce X Window System network traffic on the GNOME Desktop."
+#: C/system-admin-guide.xml:420(para)
+msgid ""
+"This section describes preferences that you can set to reduce X Window "
+"System network traffic on the GNOME Desktop."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:426(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:423(title)
msgid "To Use Theme Options Which Create Less Network Traffic"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:430(tertiary) C/system-admin-guide.xml:434(secondary) C/system-admin-guide.xml:456(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:427(tertiary)
+#: C/system-admin-guide.xml:431(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:453(secondary)
msgid "and network traffic"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:436(para)
-msgid "Remote display protocols do not transfer every pixel in a block of pixels if all pixels in the block are the same color."
+#: C/system-admin-guide.xml:433(para)
+msgid ""
+"Remote display protocols do not transfer every pixel in a block of pixels if "
+"all pixels in the block are the same color."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid "To reduce X Window System network traffic, use a window frame theme option that uses solid colors. That is, use one of the following window frame options:"
+#: C/system-admin-guide.xml:436(para)
+msgid ""
+"To reduce X Window System network traffic, use a window frame theme option "
+"that uses solid colors. That is, use one of the following window frame "
+"options:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:450(para) C/system-admin-guide.xml:528(para)
-msgid "For information on how to change theme options, see <xref linkend=\"performance-3\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:447(para) C/system-admin-guide.xml:525(para)
+msgid ""
+"For information on how to change theme options, see <xref linkend="
+"\"performance-3\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:453(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:450(title)
msgid "To Reduce Network Traffic by Turning Off Display of Icons in Menus"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid "Some items in menus display an icon beside the item. If the icon is located on another file system, this feature can increase X Window System network traffic. This feature can also increase X Window System network traffic if the panels are displayed on a remote host."
+#: C/system-admin-guide.xml:455(para)
+msgid ""
+"Some items in menus display an icon beside the item. If the icon is located "
+"on another file system, this feature can increase X Window System network "
+"traffic. This feature can also increase X Window System network traffic if "
+"the panels are displayed on a remote host."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:462(para) C/system-admin-guide.xml:539(para)
-msgid "For information on how to turn off this feature, see <xref linkend=\"performance-2\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:459(para) C/system-admin-guide.xml:536(para)
+msgid ""
+"For information on how to turn off this feature, see <xref linkend="
+"\"performance-2\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:466(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:463(title)
msgid "Reducing Color Usage and Improving Display Quality"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:469(secondary) C/system-admin-guide.xml:472(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:466(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:469(primary)
msgid "color usage"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:476(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:473(primary)
msgid "display quality, improving"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:478(para)
-msgid "Many modern computer systems support 24-bit color, that is, 16,777,216 colors. However, many users still use systems that support 8-bit color, that is, 256 colors."
+#: C/system-admin-guide.xml:475(para)
+msgid ""
+"Many modern computer systems support 24-bit color, that is, 16,777,216 "
+"colors. However, many users still use systems that support 8-bit color, that "
+"is, 256 colors."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:481(para)
-msgid "The GNOME Desktop uses the <firstterm>websafe color palette</firstterm>. This palette is a general-purpose palette of 216 colors, which is designed to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. However, some visual components of the GNOME Desktop are designed for systems that support 24-bit color."
+#: C/system-admin-guide.xml:478(para)
+msgid ""
+"The GNOME Desktop uses the <firstterm>websafe color palette</firstterm>. "
+"This palette is a general-purpose palette of 216 colors, which is designed "
+"to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. However, "
+"some visual components of the GNOME Desktop are designed for systems that "
+"support 24-bit color."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:486(para)
-msgid "The following display problems might occur on systems that support 8-bit color:"
+#: C/system-admin-guide.xml:483(para)
+msgid ""
+"The following display problems might occur on systems that support 8-bit "
+"color:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:490(para)
-msgid "Windows, icons, and background images might appear grainy. Many themes, background images, and icons use colors that are not in the websafe color palette. The colors that are not in the palette are replaced with the nearest equivalent or a dithered approximation. This use of replacement colors causes the grainy appearance."
+#: C/system-admin-guide.xml:487(para)
+msgid ""
+"Windows, icons, and background images might appear grainy. Many themes, "
+"background images, and icons use colors that are not in the websafe color "
+"palette. The colors that are not in the palette are replaced with the "
+"nearest equivalent or a dithered approximation. This use of replacement "
+"colors causes the grainy appearance."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid "Applications that do not use the websafe color palette have less colors available. Color errors might occur. Some colors might not appear in the user interface of the application. Some applications might crash if the application cannot allocate colors."
+#: C/system-admin-guide.xml:494(para)
+msgid ""
+"Applications that do not use the websafe color palette have less colors "
+"available. Color errors might occur. Some colors might not appear in the "
+"user interface of the application. Some applications might crash if the "
+"application cannot allocate colors."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:503(para)
-msgid "Color flashing might occur when users switch between applications that use the websafe color palette, and applications that do not use this palette. The applications that do not use the websafe color palette might use a custom colormap. When the custom colormap is used, other visual components might lose colors, then become unviewable."
+#: C/system-admin-guide.xml:500(para)
+msgid ""
+"Color flashing might occur when users switch between applications that use "
+"the websafe color palette, and applications that do not use this palette. "
+"The applications that do not use the websafe color palette might use a "
+"custom colormap. When the custom colormap is used, other visual components "
+"might lose colors, then become unviewable."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid "The following sections describe how to optimize the appearance of the GNOME Desktop for systems that support 8-bit color."
+#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
+msgid ""
+"The following sections describe how to optimize the appearance of the GNOME "
+"Desktop for systems that support 8-bit color."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:513(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:510(title)
msgid "To Use Theme Options That Use the Websafe Color Palette"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:517(tertiary) C/system-admin-guide.xml:521(secondary) C/system-admin-guide.xml:534(secondary) C/system-admin-guide.xml:545(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:514(tertiary)
+#: C/system-admin-guide.xml:518(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:531(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:542(secondary)
msgid "and color usage"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:523(para)
-msgid "Some window frame theme options use colors that are in the websafe color palette. Bright and Esco use colors from the websafe color palette. Bright and Esco do not have the grainy appearance of other window frame options on 8-bit color displays. Use Bright or Esco for the best color display on 8-bit visual modes."
+#: C/system-admin-guide.xml:520(para)
+msgid ""
+"Some window frame theme options use colors that are in the websafe color "
+"palette. Bright and Esco use colors from the websafe color palette. Bright "
+"and Esco do not have the grainy appearance of other window frame options on "
+"8-bit color displays. Use Bright or Esco for the best color display on 8-bit "
+"visual modes."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:531(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:528(title)
msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid "Some items in menus display an icon beside the item. If the icon contains colors that are not in the websafe color palette, this feature can increase the number of colors used."
+#: C/system-admin-guide.xml:533(para)
+msgid ""
+"Some items in menus display an icon beside the item. If the icon contains "
+"colors that are not in the websafe color palette, this feature can increase "
+"the number of colors used."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:542(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:539(title)
msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off the Splash Screen"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:547(para)
-msgid "You can turn off the splash screen to make more colors available for the GNOME Desktop and for applications."
+#: C/system-admin-guide.xml:544(para)
+msgid ""
+"You can turn off the splash screen to make more colors available for the "
+"GNOME Desktop and for applications."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:549(para)
-msgid "For information on how to turn off the splash screen, see <xref linkend=\"performance-6\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:546(para)
+msgid ""
+"For information on how to turn off the splash screen, see <xref linkend="
+"\"performance-6\"/>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:552(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:549(title)
msgid "To Reduce Color Usage by Using a Solid Color for the Background"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:555(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:552(secondary)
msgid "using solid color"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:557(para)
-msgid "Use a solid color for the desktop background. Use of a solid color reduces the number of colors used by the GNOME Desktop."
+#: C/system-admin-guide.xml:554(para)
+msgid ""
+"Use a solid color for the desktop background. Use of a solid color reduces "
+"the number of colors used by the GNOME Desktop."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:559(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:556(para)
msgid "To set a solid color for the background, run the following commands:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:560(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:557(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
+msgid ""
+"gconftool-2 \\\n"
+"--type string \\\n"
+"--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:563(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:560(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
+msgid ""
+"gconftool-2 \\\n"
+"--type string \\\n"
+"--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:568(replaceable)
+#: C/system-admin-guide.xml:565(replaceable)
msgid "hexadecimal-color"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:566(userinput)
+#: C/system-admin-guide.xml:563(userinput)
#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
+msgid ""
+"gconftool-2 \\\n"
+"--type string \\\n"
+"--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:569(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Background</application> preference tool to choose a solid color for the background."
+#: C/system-admin-guide.xml:566(para)
+msgid ""
+"Alternatively, users can use the <application>Background</application> "
+"preference tool to choose a solid color for the background."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
msgid "Disabling GNOME Desktop Features"
msgstr "Gnome-työpöydän ominaisuuksien ottaminen pois käytöstä"
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to disable particular features of the GNOME Desktop."
-msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan, kuinka joitain Gnome-työpöydän ominaisuuksia voidaan ottaa pois käytöstä."
+#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
+msgid ""
+"This chapter describes how to disable particular features of the GNOME "
+"Desktop."
+msgstr ""
+"Tässä kappaleessa kerrotaan, kuinka joitain Gnome-työpöydän ominaisuuksia "
+"voidaan ottaa pois käytöstä."
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
msgid "Introduction to Disabling GNOME Desktop Features"
msgstr "Johdanto Gnome-työpöydän ominaisuuksien poiskytkentään"
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary) C/system-admin-guide.xml:15(see) C/system-admin-guide.xml:33(primary) C/system-admin-guide.xml:37(primary) C/system-admin-guide.xml:65(primary) C/system-admin-guide.xml:135(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:10(primary) C/system-admin-guide.xml:15(see)
+#: C/system-admin-guide.xml:33(primary) C/system-admin-guide.xml:37(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:65(primary) C/system-admin-guide.xml:135(primary)
msgid "disabling features"
msgstr "ominaisuuksien käytöstä poisotto"
-#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
msgid "lockdown"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid "The GNOME Desktop includes features that you can use to restrict access to certain functions in the GNOME Desktop. The disable features are useful in various situations where you want to restrict the actions that users can perform on a computer. For example, you might want to prevent command line operations on a computer that is for public use at a trade show. The disable features are also known as <emphasis>lockdown</emphasis> features."
+#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
+msgid ""
+"The GNOME Desktop includes features that you can use to restrict access to "
+"certain functions in the GNOME Desktop. The disable features are useful in "
+"various situations where you want to restrict the actions that users can "
+"perform on a computer. For example, you might want to prevent command line "
+"operations on a computer that is for public use at a trade show. The disable "
+"features are also known as <emphasis>lockdown</emphasis> features."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "You set <application>GConf</application> keys to disable features. For information about how to set <application>GConf</application> keys, see <xref linkend=\"gconf-0\"/>. You can also use the <application>Configuration Editor</application> application to set <application>GConf</application> keys in a user configuration source. For more information about the <application>Configuration Editor</application> application, see the <citetitle>GConf Editor Manual</citetitle>."
+#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
+msgid ""
+"You set <application>GConf</application> keys to disable features. For "
+"information about how to set <application>GConf</application> keys, see "
+"<xref linkend=\"gconf-0\"/>. You can also use the <application>Configuration "
+"Editor</application> application to set <application>GConf</application> "
+"keys in a user configuration source. For more information about the "
+"<application>Configuration Editor</application> application, see the "
+"<citetitle>GConf Editor Manual</citetitle>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:29(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:29(title)
msgid "Locking Down Setting Manually"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:31(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:31(title)
msgid "To Disable Lock Screen and Log Out"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:34(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:34(secondary)
msgid "lock screen"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:38(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:38(secondary)
msgid "log out"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "To disable the lock screen and log out functions, set the <literal>/apps/panel/global/disable_lock_screen</literal> key and the <literal>/apps/panel/global/disable_log_out</literal> key to <literal>true</literal>."
+#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
+msgid ""
+"To disable the lock screen and log out functions, set the <literal>/apps/"
+"panel/global/disable_lock_screen</literal> key and the <literal>/apps/panel/"
+"global/disable_log_out</literal> key to <literal>true</literal>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:42(para)
-msgid "When you disable the lock screen and log out functions, the following items are removed from the panels:"
+#: C/system-admin-guide.xml:42(para)
+msgid ""
+"When you disable the lock screen and log out functions, the following items "
+"are removed from the panels:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid "<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out <replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the <guimenu>Main Menu</guimenu>."
+#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out "
+"<replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the "
+"<guimenu>Main Menu</guimenu>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid "<guimenuitem>Lock</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> menu items from the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice> menu. To open this menu, right-click on a vacant space on a panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Lock</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> menu "
+"items from the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
+"guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice> menu. To open this "
+"menu, right-click on a vacant space on a panel, then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out <replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the <guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> applet."
+#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out "
+"<replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the "
+"<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> "
+"applet."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "Also, any <guibutton>Lock Screen</guibutton> buttons and <guibutton>Log Out</guibutton> buttons on panels are disabled."
+#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
+msgid ""
+"Also, any <guibutton>Lock Screen</guibutton> buttons and <guibutton>Log Out</"
+"guibutton> buttons on panels are disabled."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:63(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:63(title)
msgid "To Disable Command Line Operations"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:66(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:66(secondary)
msgid "command line"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:68(para)
-msgid "To disable operations from a command line, set the <literal>/desktop/gnome/lockdown/disable_command_line</literal> key to <literal>true</literal>."
+#: C/system-admin-guide.xml:68(para)
+msgid ""
+"To disable operations from a command line, set the <literal>/desktop/gnome/"
+"lockdown/disable_command_line</literal> key to <literal>true</literal>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid "When you disable command line operations, the following changes occur in the user interface:"
+#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
+msgid ""
+"When you disable command line operations, the following changes occur in the "
+"user interface:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid "The <guimenuitem>Run Application</guimenuitem> menu item is removed from the following menus:"
+#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Run Application</guimenuitem> menu item is removed from the "
+"following menus:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:78(guimenu) C/system-admin-guide.xml:116(guimenu)
+#: C/system-admin-guide.xml:78(guimenu) C/system-admin-guide.xml:116(guimenu)
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "<guimenu>Actions</guimenu> submenu in the <guimenu>Add to Panel</guimenu> menu"
+#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
+msgid ""
+"<guimenu>Actions</guimenu> submenu in the <guimenu>Add to Panel</guimenu> "
+"menu"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid "<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> applet"
+#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
+msgid ""
+"<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> "
+"applet"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
msgid "Any <guibutton>Run</guibutton> buttons on panels are disabled."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "To disable command line operations, you must also remove menu items that start terminal applications. For example, you might want to remove menu items that contain the following commands from the menus:"
+#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
+msgid ""
+"To disable command line operations, you must also remove menu items that "
+"start terminal applications. For example, you might want to remove menu "
+"items that contain the following commands from the menus:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "<application>GNOME Terminal</application> command, that is <command>/usr/bin/gnome-terminal</command>"
+#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Terminal</application> command, that is <command>/usr/bin/"
+"gnome-terminal</command>"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:103(command)
+#: C/system-admin-guide.xml:103(command)
msgid "/usr/bin/xterm"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:108(command)
+#: C/system-admin-guide.xml:108(command)
msgid "/usr/bin/setterm"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
msgid "The items are removed from the following menus:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:122(guimenu) C/system-admin-guide.xml:148(guimenuitem)
+#: C/system-admin-guide.xml:122(guimenu)
+#: C/system-admin-guide.xml:148(guimenuitem)
msgid "Add to Panel"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:123(guimenuitem)
+#: C/system-admin-guide.xml:123(guimenuitem)
msgid "Launcher from menu"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:128(para)
-msgid "To disable command line operations, you must also disable the <application>Command Line</application> applet. To disable the <application>Command Line</application> applet, add the applet to the <literal>/apps/panel/global/disabled_applets</literal> key. When you disable the <application>Command Line</application> applet, the <application>Command Line</application> applet is removed from the <guimenu>Main Menu</guimenu> and the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Utility</guimenuitem></menuchoice> menu."
+#: C/system-admin-guide.xml:128(para)
+msgid ""
+"To disable command line operations, you must also disable the "
+"<application>Command Line</application> applet. To disable the "
+"<application>Command Line</application> applet, add the applet to the "
+"<literal>/apps/panel/global/disabled_applets</literal> key. When you disable "
+"the <application>Command Line</application> applet, the <application>Command "
+"Line</application> applet is removed from the <guimenu>Main Menu</guimenu> "
+"and the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Utility</"
+"guimenuitem></menuchoice> menu."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:133(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:133(title)
msgid "To Disable Panel Configuration"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:136(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:136(secondary)
msgid "panel configuration"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:138(para)
-msgid "To disable panel configuration, set the <literal>/apps/panel/global/locked_down</literal> key to <literal>true</literal>."
+#: C/system-admin-guide.xml:138(para)
+msgid ""
+"To disable panel configuration, set the <literal>/apps/panel/global/"
+"locked_down</literal> key to <literal>true</literal>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:139(para)
-msgid "When you disable panel configuration, the following changes occur in the user interface:"
+#: C/system-admin-guide.xml:139(para)
+msgid ""
+"When you disable panel configuration, the following changes occur in the "
+"user interface:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid "The following items are removed from the panel popup menu, and from the drawer popup menu:"
+#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
+msgid ""
+"The following items are removed from the panel popup menu, and from the "
+"drawer popup menu:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:153(guimenuitem)
+#: C/system-admin-guide.xml:153(guimenuitem)
msgid "Delete This Panel"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:158(guimenuitem)
+#: C/system-admin-guide.xml:158(guimenuitem)
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:163(guimenuitem)
+#: C/system-admin-guide.xml:163(guimenuitem)
msgid "New Panel"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
msgid "The launcher popup menu is disabled."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
msgid "The following items are removed from the applet popup menu:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:176(guimenuitem)
+#: C/system-admin-guide.xml:176(guimenuitem)
msgid "Remove From Panel"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:181(guimenuitem)
+#: C/system-admin-guide.xml:181(guimenuitem)
msgid "Lock"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:186(guimenuitem)
+#: C/system-admin-guide.xml:186(guimenuitem)
msgid "Move"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
msgid "The <guimenu>Main Menu</guimenu> popup menu is disabled."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "The launcher drag feature is disabled, so that users cannot drag launchers to, or from, panels."
+#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
+msgid ""
+"The launcher drag feature is disabled, so that users cannot drag launchers "
+"to, or from, panels."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:199(para)
-msgid "The panel drag feature is disabled, so that users cannot drag panels to new locations."
+#: C/system-admin-guide.xml:199(para)
+msgid ""
+"The panel drag feature is disabled, so that users cannot drag panels to new "
+"locations."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:206(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:206(title)
msgid "Lockdown Editor"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:208(para)
-msgid "As of GNOME 2.14, a graphical lockdown editor called <application>Pessulus</application> has been included to ease the task of disabling desktop settings."
+#: C/system-admin-guide.xml:208(para)
+msgid ""
+"As of GNOME 2.14, a graphical lockdown editor called <application>Pessulus</"
+"application> has been included to ease the task of disabling desktop "
+"settings."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:213(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:213(title)
msgid "Getting Started"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:215(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:215(para)
msgid "To run the lockdown editor:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:219(para)
-msgid "Click the <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Lockdown Editor</guimenuitem></menuchoice>"
+#: C/system-admin-guide.xml:219(para)
+msgid ""
+"Click the <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lockdown Editor</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
msgid "Run the <command>pessulus</command> command in a terminal window."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:234(para)
-msgid "You will see a window with several different tabs. Each of the tabs represents a different category of desktop settings that can be disabled. In the next section, we will discuss each category and provide a brief description for each setting that can be disabled."
+#: C/system-admin-guide.xml:234(para)
+msgid ""
+"You will see a window with several different tabs. Each of the tabs "
+"represents a different category of desktop settings that can be disabled. In "
+"the next section, we will discuss each category and provide a brief "
+"description for each setting that can be disabled."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:241(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:241(title)
msgid "Disabling Features"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:243(para)
-msgid "To disable a setting, make sure the checkbox next to the setting's description is checked. Most settings will take effect immediately, however some settings will require that the application be restarted in order to take effect."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:248(para)
-msgid "When <application>pessulus</application> starts, it will try to get a connection to the GConf mandatory configuration source. This address for this configuration source is <literal>xml:merged:<replaceable>$prefix</replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>. If the user that is running <application>pessulus</application> has access to this configuration source, then a lock icon will be displayed next to the checkbox for each setting. Clicking the lock will toggle whether or not the setting is mandatory. If the setting is mandatory, then regular users will not be able to change or override the setting. If the user running pessulus does not have access to the mandatory configuration source, then the lock icon will not appear. In this case, all disabled settings will simply be stored in the user's default configuration source and can be modified later using other tools such as <application>gconf-editor</application> or <application>gconftool-2</application>. For more information on GConf and mandatory configuration sources, see <xref linkend=\"gconf-26\"/>."
+#: C/system-admin-guide.xml:243(para)
+msgid ""
+"To disable a setting, make sure the checkbox next to the setting's "
+"description is checked. Most settings will take effect immediately, however "
+"some settings will require that the application be restarted in order to "
+"take effect."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid "The following subsections will give a brief description of the settings that can be disabled for each category."
+#: C/system-admin-guide.xml:248(para)
+msgid ""
+"When <application>pessulus</application> starts, it will try to get a "
+"connection to the GConf mandatory configuration source. This address for "
+"this configuration source is <literal>xml:merged:<replaceable>$prefix</"
+"replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>. If the user that is "
+"running <application>pessulus</application> has access to this configuration "
+"source, then a lock icon will be displayed next to the checkbox for each "
+"setting. Clicking the lock will toggle whether or not the setting is "
+"mandatory. If the setting is mandatory, then regular users will not be able "
+"to change or override the setting. If the user running pessulus does not "
+"have access to the mandatory configuration source, then the lock icon will "
+"not appear. In this case, all disabled settings will simply be stored in the "
+"user's default configuration source and can be modified later using other "
+"tools such as <application>gconf-editor</application> or "
+"<application>gconftool-2</application>. For more information on GConf and "
+"mandatory configuration sources, see <xref linkend=\"gconf-26\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
+msgid ""
+"The following subsections will give a brief description of the settings that "
+"can be disabled for each category."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:269(para)
-msgid "Depending on the applications you have installed, you may see fewer categories than those described in this section."
+#: C/system-admin-guide.xml:269(para)
+msgid ""
+"Depending on the applications you have installed, you may see fewer "
+"categories than those described in this section."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:274(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:274(title)
msgid "General"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:278(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:278(term)
msgid "Disable command line"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:281(para)
-msgid "Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run Application\" dialog."
+#: C/system-admin-guide.xml:281(para)
+msgid ""
+"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to "
+"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
+"Application\" dialog."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:288(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:288(term)
msgid "Disable printing"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:291(para)
-msgid "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to all applications' \"Print\" dialogs."
+#: C/system-admin-guide.xml:291(para)
+msgid ""
+"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
+"all applications' \"Print\" dialogs."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:297(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:297(term)
msgid "Disable print setup"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:300(para)
-msgid "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
+#: C/system-admin-guide.xml:300(para)
+msgid ""
+"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
+"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:307(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:307(term)
msgid "Disable save to disk"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid "Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable access to all applications' \"Save as\" dialogs."
+#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
+msgid ""
+"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
+"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:319(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:319(title)
msgid "Panel"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:323(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:323(term)
msgid "Lock down the panels"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The panel must be restarted for this to take effect."
+#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
+"panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:334(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:334(term)
msgid "Disable force quit"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:337(para)
-msgid "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by removing access to the force quit button."
+#: C/system-admin-guide.xml:337(para)
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:344(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:344(term)
msgid "Disable lock screen"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:347(para)
-msgid "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing access to the lock screen menu entries."
+#: C/system-admin-guide.xml:347(para)
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
+"access to the lock screen menu entries."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:353(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:353(term)
msgid "Disable log out"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:356(para)
-msgid "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to the log out menu entries."
+#: C/system-admin-guide.xml:356(para)
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:364(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:364(title)
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:368(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:368(term)
msgid "Disable quit"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:371(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:371(para)
msgid "User is not allowed to close Epiphany."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:376(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:376(term)
msgid "Disable arbitrary URL"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:379(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:379(para)
msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:385(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:385(term)
msgid "Disable bookmark editing"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:393(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:393(term)
msgid "Disable history"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:396(para)
-msgid "Disable all historical information by disabling back and forward navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
+#: C/system-admin-guide.xml:396(para)
+msgid ""
+"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
+"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:403(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:403(term)
msgid "Disable javascript chrome"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:406(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:406(para)
msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:411(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:411(term)
msgid "Disable toolbar editing"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:414(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:414(para)
msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:419(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:419(term)
msgid "Force fullscreen mode"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:427(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:427(term)
msgid "Hide menubar"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
+#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
+msgid ""
+"Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:436(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:436(term)
msgid "Disable unsafe protocols"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http and https."
+#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
+msgid ""
+"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
+"and https."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:447(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:447(title)
msgid "GNOME Screensaver"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:451(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:451(term)
msgid "Lock on activation"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:454(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:454(para)
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:460(term)
-msgid "Allow logout"
+#: C/system-admin-guide.xml:460(term)
+msgid "Allow log out"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:463(para)
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+#: C/system-admin-guide.xml:463(para)
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
+"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:470(term)
+#: C/system-admin-guide.xml:470(term)
msgid "Allow user switching"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:473(para)
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
+#: C/system-admin-guide.xml:473(para)
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+"different user account."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
msgid "Hidden Directories"
msgstr "Piilotetut hakemistot"
-#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid "This appendix describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds to the home directories of users."
-msgstr "Tässä liitteessä kuvataan Gnome-työpöydän käyttäjien kotihakemistoihin lisäämät piilotetut hakemistot."
+#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
+msgid ""
+"This appendix describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds "
+"to the home directories of users."
+msgstr ""
+"Tässä liitteessä kuvataan Gnome-työpöydän käyttäjien kotihakemistoihin "
+"lisäämät piilotetut hakemistot."
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary) C/system-admin-guide.xml:13(see)
+#: C/system-admin-guide.xml:9(primary) C/system-admin-guide.xml:13(see)
msgid "hidden directories"
msgstr "piilotetut hakemistot"
-#: C/system-admin-guide.xml:12(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:12(primary)
msgid ".* directories"
msgstr ".*-hakemistot"
-#: C/system-admin-guide.xml:15(para)
-msgid "A hidden directory is a directory that has a name that begins with a period (.). <xref linkend=\"appendixa-TBL-2\"/> describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds to the home directories of users."
+#: C/system-admin-guide.xml:15(para)
+msgid ""
+"A hidden directory is a directory that has a name that begins with a period "
+"(.). <xref linkend=\"appendixa-TBL-2\"/> describes the hidden directories "
+"that the GNOME Desktop adds to the home directories of users."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:19(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:19(title)
msgid "Hidden Directories in User Home Directories"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
msgid "Directory"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:37(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:37(filename)
msgid ".config"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "This is the default location for the environment variable <envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>, if it is not set. User defined menus can be created at <filename>menus/applications.menu</filename>."
+#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
+msgid ""
+"This is the default location for the environment variable "
+"<envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>, if it is not set. User defined menus can be "
+"created at <filename>menus/applications.menu</filename>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:48(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:48(filename)
msgid ".fonts"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "Contains fonts specific to a particular user. When a user installs a font by dragging it to the <filename>fonts:///</filename> URI in nautilus, it is copied to this location."
+#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
+msgid ""
+"Contains fonts specific to a particular user. When a user installs a font by "
+"dragging it to the <filename>fonts:///</filename> URI in nautilus, it is "
+"copied to this location."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:59(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:59(filename)
msgid ".esd_auth"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid "Contains the authentication cookie for the GNOME sound daemon. The GNOME sound daemon is the Enlightened Sound Daemon (ESD)."
+#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
+msgid ""
+"Contains the authentication cookie for the GNOME sound daemon. The GNOME "
+"sound daemon is the Enlightened Sound Daemon (ESD)."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:65(emphasis)
+#: C/system-admin-guide.xml:65(emphasis)
msgid "NOTE: This is a file, not a directory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:71(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:71(filename)
msgid ".gconf"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "Contains the <application>GConf</application> configuration source for the user. When the user sets a preference, the new preference information is added to this location."
+#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
+msgid ""
+"Contains the <application>GConf</application> configuration source for the "
+"user. When the user sets a preference, the new preference information is "
+"added to this location."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:83(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:83(filename)
msgid ".gconfd"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
msgid "Contains the following <application>GConf</application> daemon details:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
msgid "Configuration information."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "Lock information for objects that are referenced by an <firstterm>Interoperable Object Reference (IOR)</firstterm>."
+#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
+msgid ""
+"Lock information for objects that are referenced by an "
+"<firstterm>Interoperable Object Reference (IOR)</firstterm>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
msgid "State information for objects that are referenced by an IOR."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:105(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:105(filename)
msgid ".gnome"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid "Contains user-specific application data that is not stored in the <application>GConf</application> repository."
+#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
+msgid ""
+"Contains user-specific application data that is not stored in the "
+"<application>GConf</application> repository."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:111(emphasis)
-msgid "NOTE: this directory is deprecated and is only used by GNOME 1.x applications."
+#: C/system-admin-guide.xml:111(emphasis)
+msgid ""
+"NOTE: this directory is deprecated and is only used by GNOME 1.x "
+"applications."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:118(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:118(filename)
msgid ".gnome2"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:122(para)
-msgid "Contains user-specific application data that is not stored in the <application>GConf</application> repository. For example, this directory contains the following:"
+#: C/system-admin-guide.xml:122(para)
+msgid ""
+"Contains user-specific application data that is not stored in the "
+"<application>GConf</application> repository. For example, this directory "
+"contains the following:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:127(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:127(para)
msgid "Keyboard shortcut information."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:130(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:130(para)
msgid "Window location information."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
msgid "Desktop entry files for panel launchers."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "This directory may also contain sub-directories that store application specific data."
+#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
+msgid ""
+"This directory may also contain sub-directories that store application "
+"specific data."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:143(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:143(filename)
msgid ".gnome2-private"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:147(para)
-msgid "Ignore this directory. This directory has no function at the time of publication of this guide."
+#: C/system-admin-guide.xml:147(para)
+msgid ""
+"Ignore this directory. This directory has no function at the time of "
+"publication of this guide."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:154(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:154(filename)
msgid ".local/share"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:158(para)
-msgid "This is the default location for the environment variable <envar>XDG_DATA_HOME</envar>, if it is not set. User defined desktop entries can be created in the subdirectory <filename>applications</filename>. User defined mime types can be created in <filename>mime/packages/Overrides.xml</filename>."
+#: C/system-admin-guide.xml:158(para)
+msgid ""
+"This is the default location for the environment variable "
+"<envar>XDG_DATA_HOME</envar>, if it is not set. User defined desktop entries "
+"can be created in the subdirectory <filename>applications</filename>. User "
+"defined mime types can be created in <filename>mime/packages/Overrides.xml</"
+"filename>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:166(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:166(filename)
msgid ".metacity"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:170(para)
-msgid "Contains session data for the <application>Metacity</application> window manager."
+#: C/system-admin-guide.xml:170(para)
+msgid ""
+"Contains session data for the <application>Metacity</application> window "
+"manager."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:176(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:176(filename)
msgid ".nautilus"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid "Contains file manager data that is specific to the user. For example, this directory can contain the following:"
+#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
+msgid ""
+"Contains file manager data that is specific to the user. For example, this "
+"directory can contain the following:"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:184(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:184(para)
msgid "Metadata for the directories with which the user works."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
msgid "<application>Nautilus</application> emblems that the user adds."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
msgid "<application>Nautilus</application> desktop images."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:200(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:200(filename)
msgid ".themes"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:204(para)
-msgid "Contains controls theme options, window frame theme options, and icons theme options that the user adds. The user can add themes from the <application>Theme</application> preference tool."
+#: C/system-admin-guide.xml:204(para)
+msgid ""
+"Contains controls theme options, window frame theme options, and icons theme "
+"options that the user adds. The user can add themes from the "
+"<application>Theme</application> preference tool."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:212(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:212(filename)
msgid ".thumbnails"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "Contains image thumbnails for the user. The image thumbnails are used in the file manager. The file manager contains a preference that the user can select to stop generation of thumbnail images."
+#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
+msgid ""
+"Contains image thumbnails for the user. The image thumbnails are used in the "
+"file manager. The file manager contains a preference that the user can "
+"select to stop generation of thumbnail images."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
msgid "Security Note on Configuring SMB Printers"
msgstr "Turvallisuushuomautus SMB-tulostimien asetusten tekemisestä"
-#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid "This appendix provides a security note related to the configuration of printers on Windows network shares."
-msgstr "Tässä liitteessä annetaan turvallisuushuomautus Windows-verkkojakojen tulostimien asetusten tekemisestä."
+#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
+msgid ""
+"This appendix provides a security note related to the configuration of "
+"printers on Windows network shares."
+msgstr ""
+"Tässä liitteessä annetaan turvallisuushuomautus Windows-verkkojakojen "
+"tulostimien asetusten tekemisestä."
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#: C/system-admin-guide.xml:10(see) C/system-admin-guide.xml:14(see) C/system-admin-guide.xml:17(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:10(see) C/system-admin-guide.xml:14(see)
+#: C/system-admin-guide.xml:17(primary)
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
-#: C/system-admin-guide.xml:13(primary)
+#: C/system-admin-guide.xml:13(primary)
msgid "Windows network shares"
msgstr "Windows-verkkojaot"
-#: C/system-admin-guide.xml:18(secondary)
+#: C/system-admin-guide.xml:18(secondary)
msgid "configuring printers"
msgstr "tulostimien asettaminen"
-#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid "Windows network shares are also referred to as Samba or <firstterm>SMB</firstterm> shares. When you configure a printer on an SMB share, you must enter a username and password for the print queue."
+#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
+msgid ""
+"Windows network shares are also referred to as Samba or <firstterm>SMB</"
+"firstterm> shares. When you configure a printer on an SMB share, you must "
+"enter a username and password for the print queue."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "The username and password for the print queue is stored as unencrypted text in the file <filename>/etc/cups/printers.conf</filename>. This file has read-only permissions for users with root privileges, so any user with root privileges can read the username and password for the print queue."
+#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
+msgid ""
+"The username and password for the print queue is stored as unencrypted text "
+"in the file <filename>/etc/cups/printers.conf</filename>. This file has read-"
+"only permissions for users with root privileges, so any user with root "
+"privileges can read the username and password for the print queue."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid "To reduce the impact of possible security violations, ensure that the username and password required to access the print queue is used only for the print queue. This ensures that any possible security violation is restricted to unauthorized use of the print queue."
+#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
+msgid ""
+"To reduce the impact of possible security violations, ensure that the "
+"username and password required to access the print queue is used only for "
+"the print queue. This ensures that any possible security violation is "
+"restricted to unauthorized use of the print queue."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
+#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
msgid "Glossary"
msgstr "Sanasto"
-#: C/system-admin-guide.xml:22(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:22(filename)
msgid ".desktop"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:22(glossterm) C/system-admin-guide.xml:26(glossterm) C/system-admin-guide.xml:30(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:22(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:26(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:30(glossterm)
msgid "<placeholder-1/> file"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:26(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:26(filename)
msgid ".directory"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:30(filename)
+#: C/system-admin-guide.xml:30(filename)
msgid ".omf"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:34(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:34(glossterm)
msgid "application registry"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid "The application registry is a collection of desktop entry files which register applications. The location of the application registry for the GNOME Desktop is <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/applications/</filename>."
+#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
+msgid ""
+"The application registry is a collection of desktop entry files which "
+"register applications. The location of the application registry for the "
+"GNOME Desktop is <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/applications/</"
+"filename>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:42(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:42(glossterm)
msgid "desktop entry file"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "A data file that provides information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. Desktop entry files have a <filename>.desktop</filename> file extension."
+#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
+msgid ""
+"A data file that provides information about an item in a menu. The desktop "
+"entry file specifies the details for the item such as a name, a command to "
+"run, an icon, and so on. Desktop entry files have a <filename>.desktop</"
+"filename> file extension."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:50(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:50(glossterm)
msgid "directory entry file"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "A data file that provides information about a menu. The directory entry file specifies details such as a name for the menu, a tooltip for the menu, and an icon to represent the menu. Directory entry files have a <filename>.directory</filename> file extension."
+#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
+msgid ""
+"A data file that provides information about a menu. The directory entry file "
+"specifies details such as a name for the menu, a tooltip for the menu, and "
+"an icon to represent the menu. Directory entry files have a <filename>."
+"directory</filename> file extension."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:58(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:58(glossterm)
msgid "GConf configuration source"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "A storage location in the <application>GConf</application> repository. For example, <literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults</literal>."
+#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
+msgid ""
+"A storage location in the <application>GConf</application> repository. For "
+"example, <literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults</literal>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:65(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:65(glossterm)
msgid "GConf preference key"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid "An element in the <application>GConf</application> repository that corresponds to an application preference. For example, the <literal>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</literal> key corresponds to the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the <application>Sessions</application> preference tool."
+#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
+msgid ""
+"An element in the <application>GConf</application> repository that "
+"corresponds to an application preference. For example, the <literal>/apps/"
+"gnome-session/options/show_splash_screen</literal> key corresponds to the "
+"<guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the "
+"<application>Sessions</application> preference tool."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:73(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:73(glossterm)
msgid "GConf path file"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "A file that lists the GConf configuration sources, and the order in which to search the sources."
+#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
+msgid ""
+"A file that lists the GConf configuration sources, and the order in which to "
+"search the sources."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:80(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:80(glossterm)
msgid "GConf schema"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
msgid "A collective term for a schema key and a schema object."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:86(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:86(glossterm)
msgid "GConf schema definition file"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid "A <application>GConf</application> schema definition file lists the keys in a particular application, and defines the characteristics of the keys. <application>GConf</application> schemas are generated from schema definition files. Schema definition files have a <filename>.schemas</filename> file extension."
+#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
+msgid ""
+"A <application>GConf</application> schema definition file lists the keys in "
+"a particular application, and defines the characteristics of the keys. "
+"<application>GConf</application> schemas are generated from schema "
+"definition files. Schema definition files have a <filename>.schemas</"
+"filename> file extension."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:96(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:96(glossterm)
msgid "GConf schema key"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:98(para)
-msgid "A key that stores a schema object for a preference key. For example, <literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> is a schema key for the <literal>/desktop/gnome/interface/font_name</literal> preference key."
+#: C/system-admin-guide.xml:98(para)
+msgid ""
+"A key that stores a schema object for a preference key. For example, "
+"<literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> is a schema "
+"key for the <literal>/desktop/gnome/interface/font_name</literal> preference "
+"key."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:105(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:105(glossterm)
msgid "GConf schema object"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid "An element in a configuration source that contains information about a preference key. The schema object contains information such as a default value for the preference key, and documentation on the preference key."
+#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
+msgid ""
+"An element in a configuration source that contains information about a "
+"preference key. The schema object contains information such as a default "
+"value for the preference key, and documentation on the preference key."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:113(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:113(glossterm)
msgid "glob pattern"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:115(para)
-msgid "A glob pattern is used to match a file name by using special characters such as <literal>*</literal> and <literal>?</literal>. The MIME system uses glob patterns to assign MIME types based upon filenames and often, file extensions."
+#: C/system-admin-guide.xml:115(para)
+msgid ""
+"A glob pattern is used to match a file name by using special characters such "
+"as <literal>*</literal> and <literal>?</literal>. The MIME system uses glob "
+"patterns to assign MIME types based upon filenames and often, file "
+"extensions."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:122(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:122(glossterm)
msgid "Interoperable Object Reference"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid "An Interoperable Object Reference (IOR) is a string reference to a CORBA object. An IOR encodes a hostname and port to which messages can be sent to control the object. The IOR also contains an object key to identify the object."
+#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
+msgid ""
+"An Interoperable Object Reference (IOR) is a string reference to a CORBA "
+"object. An IOR encodes a hostname and port to which messages can be sent to "
+"control the object. The IOR also contains an object key to identify the "
+"object."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:131(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:131(glossterm)
msgid "magic rule"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid "A magic rule defines a file's MIME type by specifying text or binary data to search for at the beginning of the file. Offsets to look for this data are defined in a magic rule."
+#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
+msgid ""
+"A magic rule defines a file's MIME type by specifying text or binary data to "
+"search for at the beginning of the file. Offsets to look for this data are "
+"defined in a magic rule."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:141(para)
-msgid "Menu definition files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu bar."
+#: C/system-admin-guide.xml:141(para)
+msgid ""
+"Menu definition files define the hierarchy of menus that are used in the "
+"GNOME menu bar."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:146(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:146(glossterm)
msgid "MIME"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:148(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:148(para)
msgid "Multipurpose Internet Mail Extension."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:152(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:152(glossterm)
msgid "MIME source XML file"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid "A MIME source XML file defines how MIME types are resolved for different kinds of files. There are three ways in which this can be done: using file extensions (glob patterns), using magic rules and using XML namespaces. MIME source XML files are located in the <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename> directory."
+#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
+msgid ""
+"A MIME source XML file defines how MIME types are resolved for different "
+"kinds of files. There are three ways in which this can be done: using file "
+"extensions (glob patterns), using magic rules and using XML namespaces. MIME "
+"source XML files are located in the <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/"
+"mime/packages</filename> directory."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:161(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:161(glossterm)
msgid "MIME type"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:163(para)
-msgid "A MIME type identifies the format of a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
+#: C/system-admin-guide.xml:163(para)
+msgid ""
+"A MIME type identifies the format of a file. The MIME type enables "
+"applications to read the file. For example, an email application can use the "
+"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a Portable Networks "
+"Graphic (PNG) file is attached to an email."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:170(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:170(glossterm)
msgid "MIME type database"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "The MIME type database is a collection of files which register MIME types for the desktop environment. The location of the MIME type database is the directory <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime</filename>."
+#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
+msgid ""
+"The MIME type database is a collection of files which register MIME types "
+"for the desktop environment. The location of the MIME type database is the "
+"directory <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime</filename>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:179(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:179(glossterm)
msgid "OMF file"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:181(para)
-msgid "Open Source Metadata Framework file. This is a file that is associated with the XML file for a manual. The OMF file contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</filename> file extension."
+#: C/system-admin-guide.xml:181(para)
+msgid ""
+"Open Source Metadata Framework file. This is a file that is associated with "
+"the XML file for a manual. The OMF file contains information about the "
+"manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</"
+"filename> file extension."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:187(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:187(glossterm)
msgid "PAM"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:189(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:189(para)
msgid "Pluggable Authentication Modules."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:193(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:193(glossterm)
msgid "screensaver"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "A screensaver is an application that replaces the image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is <application>XScreenSaver</application>."
+#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
+msgid ""
+"A screensaver is an application that replaces the image on a screen when the "
+"screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is "
+"<application>XScreenSaver</application>."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:201(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:201(glossterm)
msgid "screensaver display"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "A screensaver display is an application that displays images on the screen of the user when the screen is not in use."
+#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
+msgid ""
+"A screensaver display is an application that displays images on the screen "
+"of the user when the screen is not in use."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:208(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:208(glossterm)
msgid "UDP"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:210(para)
+#: C/system-admin-guide.xml:210(para)
msgid "User Datagram Protocol."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:214(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:214(glossterm)
msgid "Uniform Resource Identifier"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular location in a file system or on the web. For example, the address of a web page is a URI."
+#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
+msgid ""
+"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
+"location in a file system or on the web. For example, the address of a web "
+"page is a URI."
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:222(glossterm)
+#: C/system-admin-guide.xml:222(glossterm)
msgid "websafe color palette"
msgstr ""
-#: C/system-admin-guide.xml:224(para)
-msgid "The websafe color palette is a general-purpose palette of 216 colors. The websafe color palette is designed to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. The websafe color palette is also called the <emphasis>Netscape color palette</emphasis> and the <emphasis>Netscape color cube</emphasis>."
+#: C/system-admin-guide.xml:224(para)
+msgid ""
+"The websafe color palette is a general-purpose palette of 216 colors. The "
+"websafe color palette is designed to optimize the use of color on systems "
+"that support 8-bit color. The websafe color palette is also called the "
+"<emphasis>Netscape color palette</emphasis> and the <emphasis>Netscape color "
+"cube</emphasis>."
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/system-admin-guide.xml:0(None)
+#: C/system-admin-guide.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008."
-
+msgstr "Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008-2009."
diff --git a/gnome2-user-guide/fi/fi.po b/gnome2-user-guide/fi/fi.po
index d879929..c0b9e8f 100644
--- a/gnome2-user-guide/fi/fi.po
+++ b/gnome2-user-guide/fi/fi.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# Finnish translation for GNOME User Guide
-# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2007-2008.
-#
+# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2007-2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-02 03:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-19 19:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 17:43+0300\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,17 +22,23 @@ msgid "applet"
msgstr "sovelma"
#: C/glossary.xml:6(para)
+#| msgid ""
+#| "An applet is a small, interactive application that resides within a "
+#| "panel, for example the <application>CD Player</application>. Each applet "
+#| "has a simple user interface that you can operate with the mouse or "
+#| "keyboard."
msgid ""
"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
-"for example the <application>CD Player</application>. Each applet has a "
+"for example the <application>Volume Control</application>. Each applet has a "
"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
msgstr ""
"Sovelma on pieni, interaktiivinen sovellus joka sijaitsee paneelissa, "
-"esimerkiksi <application>CD-soitin</application>. Jokaisella sovelmalla on "
-"yksinkertainen käyttöliittymä jota käytetään hiirellä tai näppäimistöllä."
+"esimerkiksi <application>Äänenvoimakkuuden säädin</application>. Jokaisella "
+"sovelmalla on yksinkertainen käyttöliittymä jota käytetään hiirellä tai "
+"näppäimistöllä."
-#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:38(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:910(primary) C/goscustdesk.xml:1080(secondary)
+#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:535(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:710(secondary)
msgid "desktop"
msgstr "työpöytä"
@@ -98,8 +104,8 @@ msgid ""
"filename> is <filename>jpeg</filename>."
msgstr ""
"Viimeinen osa tiedoston nimeä, viimeisen pisteen (.) jälkeen. Esimerkiksi "
-"tiedoston <filename>picture.jpeg</filename> tiedostopääte on <filename>jpeg"
-"</filename>."
+"tiedoston <filename>picture.jpeg</filename> tiedostopääte on <filename>jpeg</"
+"filename>."
#: C/glossary.xml:50(para)
msgid ""
@@ -110,8 +116,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tiedostopääte voi kertoa tiedoston tyypin. <application>Nautilus</"
"application>-tiedostonhallinta käyttää tätä tietoa määrittämään mitä tehdä "
-"tiedostoa avattaessa. Katso lisätietoja: <xref linkend=\"nautilus-open-"
-"file\"/>."
+"tiedostoa avattaessa. Katso lisätietoja: <xref linkend=\"nautilus-open-file"
+"\"/>."
#: C/glossary.xml:54(glossterm)
msgid "format"
@@ -137,10 +143,10 @@ msgid ""
"application> file manager and <application>gedit</application> text editor "
"are GNOME-compliant applications."
msgstr ""
-"Standardeja Gnome-ohjelmointikirjastoja käyttävää sovellusta kutsutaan "
-"Gnome-yhteensopivaksi sovellukseksi. Esimerkiksi <application>Nautilus</"
-"application>-tiedostonhallinta ja <application>gedit</application>-teksti"
-"editori ovat Gnome-yhteensopivia sovelluksia."
+"Standardeja Gnome-ohjelmointikirjastoja käyttävää sovellusta kutsutaan Gnome-"
+"yhteensopivaksi sovellukseksi. Esimerkiksi <application>Nautilus</"
+"application>-tiedostonhallinta ja <application>gedit</application>-"
+"tekstieditori ovat Gnome-yhteensopivia sovelluksia."
#: C/glossary.xml:70(glossterm)
msgid "IP address"
@@ -185,8 +191,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Valikkopalkki on sovellusikkunan yläreunassa ja sisältää sovelluksen valikot."
-#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3800(guilabel)
-#: C/gosnautilus.xml:3926(guilabel)
+#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3856(guilabel)
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tyyppi"
@@ -197,8 +202,8 @@ msgid ""
"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
msgstr ""
-"Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) -tyyppi kertoo tiedoston "
-"muodon. Sovellukset voivat lukea tiedoston MIME-tyypin avulla. Esimerkiksi "
+"Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) -tyyppi kertoo tiedoston muodon. "
+"Sovellukset voivat lukea tiedoston MIME-tyypin avulla. Esimerkiksi "
"sähköpostiohjelma voi käyttää <literal>image/png</literal>-MIME-tyyppiä "
"havaitakseen että Portable Networks Graphic (PNG) -tiedosto on liitettynä "
"sähköpostiin."
@@ -243,9 +248,9 @@ msgstr ""
"Ohjelmatyökalu jolla voidaan hallita Gnome-työpöydän toiminnallisuuden "
"jotain osa-aluetta."
-#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:581(primary)
-#: C/gosbasic.xml:583(primary) C/gosbasic.xml:712(primary)
-#: C/gosbasic.xml:852(primary)
+#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:105(primary)
+#: C/gosbasic.xml:584(primary) C/gosbasic.xml:713(primary)
+#: C/gosbasic.xml:853(primary)
msgid "shortcut keys"
msgstr "pikanäppäimet"
@@ -347,8 +352,8 @@ msgstr ""
"<application>Nautilus</application>-komponentti joka mahdollistaa kansion "
"näyttämisen tietyllä tavalla. Esimerkiksi <application>Nautilus</"
"application> sisältää kuvakenäkymän jolloin kansion sisältö näytetään "
-"kuvakkeina. <application>Nautilus</application> sisältää myös luettelo"
-"näkymän jonka avulla kansion sisältö näytetään luettelona."
+"kuvakkeina. <application>Nautilus</application> sisältää myös "
+"luettelonäkymän jonka avulla kansion sisältö näytetään luettelona."
#: C/glossary.xml:188(glossterm)
msgid "workspace"
@@ -360,7 +365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Työtila on Gnome-työpöydällä oleva erillinen tila jossa voidaan työskennellä."
-#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:225(title)
+#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:227(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Palaute"
@@ -480,12 +485,12 @@ msgid ""
"manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
msgstr ""
"Jos löydät epätarkkuuden tai virheen Gnomen ohjeista, tai jos sinulla on "
-"mitään kommentteja tai suosituksia ohjeista, kerro siitä! Helpoin tapa "
-"tehdä se on lähettää virheraportti, kuten aiemmin kerrottu, ja valita "
-"<guilabel>Component: docs</guilabel> sopivassa vaiheessa raportin "
-"laatimista (tai <guilabel>general</guilabel> jos <guilabel>docs</guilabel>"
-"-komponenttia ei ole). Jos kommenttisi on yleisestä Gnome-ohjeistuksesta, "
-"kuten <citetitle>Gnomen työpöytäoppaasta</citetitle>, tietyn sovelluksen "
+"mitään kommentteja tai suosituksia ohjeista, kerro siitä! Helpoin tapa tehdä "
+"se on lähettää virheraportti, kuten aiemmin kerrottu, ja valita "
+"<guilabel>Component: docs</guilabel> sopivassa vaiheessa raportin laatimista "
+"(tai <guilabel>general</guilabel> jos <guilabel>docs</guilabel>-komponenttia "
+"ei ole). Jos kommenttisi on yleisestä Gnome-ohjeistuksesta, kuten "
+"<citetitle>Gnomen työpöytäoppaasta</citetitle>, tietyn sovelluksen "
"ohjekirjan sijaan, valitse <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
#: C/gosfeedback.xml:72(para)
@@ -499,8 +504,8 @@ msgid ""
"documentation."
msgstr ""
"Vaihtoehtoisesti voit lähettää kommenttisi sähköpostitse (englanniksi) "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">"
-"Gnomen dokumentaatioprojektin</ulink> sähköpostilistalle. Osoite on "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject"
+"\">Gnomen dokumentaatioprojektin</ulink> sähköpostilistalle. Osoite on "
"<email>gnome-doc-list@gnome.org</email>. Jos et ole kehittäjä mutta haluat "
"auttaa Gnomea, <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/"
"DocumentationProject/Join\">liity GDP:hen</ulink> ja auta Gnomen ohjeiden "
@@ -550,7 +555,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gostools.xml:301(None)
+#: C/gostools.xml:321(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
msgstr ""
@@ -558,7 +563,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gostools.xml:549(None)
+#: C/gostools.xml:589(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
msgstr ""
@@ -566,7 +571,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gostools.xml:777(None)
+#: C/gostools.xml:817(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
@@ -576,7 +581,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gostools.xml:811(None)
+#: C/gostools.xml:851(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
@@ -629,10 +634,10 @@ msgid ""
"guilabel> dialog."
msgstr ""
"Voit lisätä <application>Suorita sovellus</application> -painikkeen mihin "
-"tahansa paneeliin. Katso lisätietoja kappaleesta <xref linkend=\"panels-add"
-"object\"/>. Napsauta <guibutton>Suorita sovellus</guibutton> -paneeli"
-"painiketta avataksesi <guibutton>Suorita sovellus</guibutton> -valinta"
-"ikkunan."
+"tahansa paneeliin. Katso lisätietoja kappaleesta <xref linkend=\"panels-"
+"addobject\"/>. Napsauta <guibutton>Suorita sovellus</guibutton> -"
+"paneelipainiketta avataksesi <guibutton>Suorita sovellus</guibutton> -"
+"valintaikkunan."
#: C/gostools.xml:32(term)
msgid "Using shortcut keys"
@@ -647,8 +652,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Paina <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. Voit "
"muuttaa <guilabel>Suorita sovellus</guilabel> -valintaikkunan näyttäviä "
-"pikanäppäimiä <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"><application>"
-"Pikanäppäimet</application>-asetustyökalussa</link>."
+"pikanäppäimiä <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
+"\"><application>Pikanäppäimet</application>-asetustyökalussa</link>."
#: C/gostools.xml:25(para)
msgid ""
@@ -687,8 +692,8 @@ msgid ""
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
"beside the command field, then choose the command to run."
msgstr ""
-"Valitaksesi aiemmin suoritetun komennon, napsauta alaspäin osoittavaa "
-"nuolta komentokentän vieressä, ja valitse suoritettava komento."
+"Valitaksesi aiemmin suoritetun komennon, napsauta alaspäin osoittavaa nuolta "
+"komentokentän vieressä, ja valitse suoritettava komento."
#: C/gostools.xml:54(para)
msgid ""
@@ -696,8 +701,8 @@ msgid ""
"file to append to the command line. For example, you can enter "
"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
msgstr ""
-"Voit käyttää myös <guibutton>Käynnistä tiedoston kanssa</guibutton> "
-"-painiketta valitsemaan tiedoston joka lisätään komentoriville. On "
+"Voit käyttää myös <guibutton>Käynnistä tiedoston kanssa</guibutton> -"
+"painiketta valitsemaan tiedoston joka lisätään komentoriville. On "
"esimerkiksi mahdollista syöttää <application>emacs</application> komennoksi "
"ja sen jälkeen valita muokattava tiedosto."
@@ -759,13 +764,13 @@ msgstr "Ottaaksesi kuvakaappauksen käytä seuraavia pikanäppäimiä:"
msgid "Default Shortcut Keys"
msgstr "Oletuspikanäppäimet"
-#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1238(para)
-#: C/gosbasic.xml:601(para) C/gosbasic.xml:730(para)
+#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1090(para)
+#: C/gosbasic.xml:602(para) C/gosbasic.xml:731(para)
msgid "Function"
msgstr "Toiminto"
#: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:631(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:632(keycap) C/gosbasic.xml:643(keycap)
msgid "Print Screen"
msgstr "Print Screen"
@@ -773,21 +778,22 @@ msgstr "Print Screen"
msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
msgstr "Ottaa kuvakaappauksen koko näytöstä."
-#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:609(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:619(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:738(keycap) C/gosbasic.xml:751(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:761(keycap) C/gosbasic.xml:771(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:784(keycap) C/gosbasic.xml:797(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:817(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:829(keycap)
+#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:610(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:620(keycap) C/gosbasic.xml:643(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:739(keycap) C/gosbasic.xml:752(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:762(keycap) C/gosbasic.xml:772(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:785(keycap) C/gosbasic.xml:798(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:818(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:830(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: C/gostools.xml:116(para)
-msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
-msgstr "Ottaa kuvakaappauksen ikkunasta jota hiiri osoittaa."
+#| msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
+msgid "Takes a screenshot of the window which is active."
+msgstr "Ottaa kuvakaappauksen aktiivisena olevasta ikkunasta."
#: C/gostools.xml:122(para)
msgid ""
@@ -825,9 +831,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voit käyttää <command>gnome-screenshot</command>-komentoa kuvakaappauksen "
"ottamiseksi. <command>gnome-screenshot</command>-komento ottaa kaappauksen "
-"koko näytöstä, ja näyttää <guilabel>Tallenna kuvakaappaus</guilabel> "
-"-valintaikkunan. Käytä <guilabel>Tallenna kuvakaappaus</guilabel> "
-"-valintaikkunaan kuvakaappauksen tallentamiseen."
+"koko näytöstä, ja näyttää <guilabel>Tallenna kuvakaappaus</guilabel> -"
+"valintaikkunan. Käytä <guilabel>Tallenna kuvakaappaus</guilabel> -"
+"valintaikkunaan kuvakaappauksen tallentamiseen."
#: C/gostools.xml:138(para)
msgid ""
@@ -838,7 +844,7 @@ msgstr ""
"seuraavasti:"
#: C/gostools.xml:149(para) C/gosnautilus.xml:1220(para)
-#: C/gosnautilus.xml:3992(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3922(para) C/gosnautilus.xml:4063(para)
msgid "Option"
msgstr "Valitsin"
@@ -874,60 +880,93 @@ msgid "--include-border"
msgstr "--include-border"
#: C/gostools.xml:189(para)
-msgid "Takes a screenshot including the border of the screen."
-msgstr "Ottaa kuvakaappauksen mukaanlukien ikkunan reunan."
+#| msgid "Takes a screenshot including the border of the screen."
+msgid "Takes a screenshot including the border of the window."
+msgstr "Ottaa kuvakaappauksen mukaan lukien ikkunan reunan."
#: C/gostools.xml:195(command)
+#| msgid "--include-border"
+msgid "--remove-border"
+msgstr "--remove-border"
+
+#: C/gostools.xml:199(para)
+#| msgid "Takes a screenshot including the border of the screen."
+msgid "Takes a screenshot without the border of the window."
+msgstr "Ottaa kuvakaappauksen ilman ikkunan reunaa."
+
+#: C/gostools.xml:205(command)
msgid "--border-effect=shadow"
msgstr "--border-effect=shadow"
-#: C/gostools.xml:199(para)
-msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
+#: C/gostools.xml:209(para)
+#| msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
+msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
msgstr ""
"Ottaa kuvakaappauksen ja lisää siihen viistosti olevan varjotehosteen "
"ympärille."
-#: C/gostools.xml:205(command)
+#: C/gostools.xml:215(command)
msgid "--border-effect=border"
msgstr "--border-effect=border"
-#: C/gostools.xml:209(para)
-msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
-msgstr "Ottaa kuvakaappauksen ja lisää varjotehosteen ympärille."
+#: C/gostools.xml:219(para)
+#| msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
+msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
+msgstr "Ottaa kuvakaappauksen ja lisää reunatehosteen ympärille."
-#: C/gostools.xml:215(command)
+#: C/gostools.xml:225(command)
+#| msgid "Interface"
+msgid "--interactive"
+msgstr "--interactive"
+
+#: C/gostools.xml:229(para)
+msgid "Opens a window that lets you set options before taking the screenshot."
+msgstr ""
+"Avaa ikkunan, jossa voidaan tehdä asetuksia ennen kuvakaappauksen ottamista."
+
+#: C/gostools.xml:235(command)
msgid "--help"
msgstr "--help"
-#: C/gostools.xml:219(para)
+#: C/gostools.xml:239(para)
msgid "Displays the options for the command."
msgstr "Näyttää komennon mahdolliset valitsimet."
-#: C/gostools.xml:228(para)
+#: C/gostools.xml:248(para)
+#| msgid ""
+#| "When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> "
+#| "dialog opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename "
+#| "for the screenshot and choose a location from the drop-down list."
msgid ""
"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
-"screenshot and choose a location from the drop-down list."
+"screenshot, choose a location from the drop-down list and click the "
+"<guilabel>Save</guilabel> button. You can also use the <guilabel>Copy to "
+"Clipboard</guilabel> button to copy the image to the clipboard or transfer "
+"it to another application by drag-and-drop."
msgstr ""
"Kun otat kuvakaappauksen, <guilabel>Tallenna kuvakaappaus</guilabel> -"
-"valintaikkuna avautuu. Tallentaaksesi kuvakaappauksen kuvatiedostoksi, "
-"syötä kuvakaappaukselle tiedostonimi ja valitse sijainti pudotusvalikon "
-"luettelosta."
-
-#: C/gostools.xml:238(title)
+"valintaikkuna avautuu. Tallentaaksesi kuvakaappauksen kuvatiedostoksi, syötä "
+"kuvakaappaukselle tiedostonimi ja valitse sijainti pudotusvalikon "
+"luettelosta. Napsauta sitten <guilabel>Tallenna</guilabel>-painiketta. "
+"Voit myös käyttää <guilabel>Kopioi leikepöydälle</guilabel> -painiketta "
+"kopioidaksesi kuvan leikepöydälle, tai siirtää kuvan toiseen sovellukseen "
+"raahamalla ja pudottamalla."
+
+#: C/gostools.xml:258(title)
msgid "Yelp Help Browser"
msgstr "Yelp-ohjeselain"
-#: C/gostools.xml:240(primary)
+#: C/gostools.xml:260(primary)
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: C/gostools.xml:245(title) C/gospanel.xml:44(title)
+#: C/gostools.xml:265(title) C/gospanel.xml:15(title)
#: C/gosoverview.xml:30(title) C/gosnautilus.xml:41(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Johdanto"
-#: C/gostools.xml:247(para)
+#: C/gostools.xml:267(para)
msgid ""
"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
"view documentation regarding GNOME and other components through a variety of "
@@ -943,7 +982,7 @@ msgstr ""
"Huolimatta eri muodoista jota tuetaan, Yelp yrittää näyttää ohjeet saman "
"näköisinä riippumatta alkuperäisestä ohjeen muodosta."
-#: C/gostools.xml:254(para)
+#: C/gostools.xml:274(para)
msgid ""
"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
"that it has support to view documents in different languages. The documents "
@@ -952,18 +991,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"<application>Yelp-ohjeselain</application> on kansainvälistetty, tarkoittaen "
"sitä että sillä on mahdollista katsella ohjeita eri kielillä. Ohjeet tulee "
-"olla käännetty jokaiselle kielelle erikseen ja asennettuna oikein jotta "
-"Yelp-ohjeselain voi näyttää ne."
+"olla käännetty jokaiselle kielelle erikseen ja asennettuna oikein jotta Yelp-"
+"ohjeselain voi näyttää ne."
-#: C/gostools.xml:263(title)
+#: C/gostools.xml:283(title)
msgid "Starting Yelp"
msgstr "Yelpin käynnistäminen"
-#: C/gostools.xml:266(title)
+#: C/gostools.xml:286(title)
msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
msgstr "Käynnistääksesi <application>Yelp-ohjeselaimen</application>"
-#: C/gostools.xml:268(para)
+#: C/gostools.xml:288(para)
msgid ""
"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
"ways:"
@@ -971,39 +1010,39 @@ msgstr ""
"Voit käynnistää <application>Yelp-ohjeselaimen</application> seuraavilla "
"tavoilla:"
-#: C/gostools.xml:272(term)
+#: C/gostools.xml:292(term)
msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
msgstr "<guimenu>Järjestelmä</guimenu>-valikko"
-#: C/gostools.xml:275(para)
+#: C/gostools.xml:295(para)
msgid "Choose <application>Help</application>"
msgstr "Valitse <application>Ohje</application>"
-#: C/gostools.xml:280(term)
+#: C/gostools.xml:300(term)
msgid "Command Line"
msgstr "Komentorivi"
-#: C/gostools.xml:283(para)
+#: C/gostools.xml:303(para)
msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
msgstr "Suorita seuraava komento: <command>yelp</command>"
-#: C/gostools.xml:291(title)
+#: C/gostools.xml:311(title)
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
-#: C/gostools.xml:293(para)
+#: C/gostools.xml:313(para)
msgid ""
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
"the following window appear."
msgstr ""
-"Kun käynnistät <application>Yelp-ohjeselaimen</application>, "
-"seuraavanlainen ikkuna ilmestyy."
+"Kun käynnistät <application>Yelp-ohjeselaimen</application>, seuraavanlainen "
+"ikkuna ilmestyy."
-#: C/gostools.xml:297(title)
+#: C/gostools.xml:317(title)
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
msgstr "<application>Yelp-ohjeselain</application>-ikkuna"
-#: C/gostools.xml:296(para)
+#: C/gostools.xml:316(para)
msgid ""
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
@@ -1011,38 +1050,38 @@ msgstr ""
"<placeholder-1/><application>Yelp-ohjeselain</application> sisältää "
"seuraavat elementit kuvassa <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
-#: C/gostools.xml:309(interface) C/gosnautilus.xml:205(para)
+#: C/gostools.xml:329(interface) C/gosnautilus.xml:205(para)
#: C/gosnautilus.xml:394(para)
msgid "Menubar"
msgstr "Valikkopalkki"
-#: C/gostools.xml:314(guimenu) C/gospanel.xml:861(term)
+#: C/gostools.xml:334(guimenu)
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: C/gostools.xml:317(para)
+#: C/gostools.xml:337(para)
msgid ""
"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print "
"the current document, or Close the window."
msgstr ""
-"Käytä tätä avaamaan uusi ikkuna, katsomaan tietoja ohjeesta -sivua, "
-"ohjeen tulostamiseen tai ikkunan sulkemiseen."
+"Käytä tätä avaamaan uusi ikkuna, katsomaan tietoja ohjeesta -sivua, ohjeen "
+"tulostamiseen tai ikkunan sulkemiseen."
-#: C/gostools.xml:324(guimenu)
+#: C/gostools.xml:344(guimenu)
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: C/gostools.xml:327(para)
+#: C/gostools.xml:347(para)
msgid "Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
msgstr ""
"Käytä tätä toimintoihin Kopioi, Valitse kaikki, Etsi tai asetusten "
"muuttamiseen."
-#: C/gostools.xml:333(guimenu)
+#: C/gostools.xml:353(guimenu)
msgid "Go"
msgstr "Siirry"
-#: C/gostools.xml:336(para)
+#: C/gostools.xml:356(para)
msgid ""
"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
@@ -1052,55 +1091,54 @@ msgstr ""
"sivulle. Katsottaessa DocBook-ohjetta tämän valikon kautta on mahdollista "
"siirtyä seuraavaan tai edelliseen osioon, tai sisällysluetteloon."
-#: C/gostools.xml:344(guimenu)
+#: C/gostools.xml:364(guimenu)
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
-#: C/gostools.xml:347(para)
+#: C/gostools.xml:367(para)
msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
msgstr "Käytä tätä valikkoa kirjanmerkkien lisäämiseen tai muokkaamiseen."
-#: C/gostools.xml:353(guimenu)
+#: C/gostools.xml:373(guimenu)
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: C/gostools.xml:356(para)
+#: C/gostools.xml:376(para)
msgid ""
"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
"with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing "
"<keycap>F1</keycap>."
msgstr ""
-"Tietoja Yelp-ohjeselaimesta ja sen tekijöistä löytyy <guimenuitem>Tietoja"
-"</guimenuitem>-valikkokohdan kautta. Avaa tämä ohje <guimenuitem>Ohjeen "
-"aiheet</guimenuitem>-valikkokohdan avulla tai painamalla <keycap>F1"
-"</keycap>."
+"Tietoja Yelp-ohjeselaimesta ja sen tekijöistä löytyy <guimenuitem>Tietoja</"
+"guimenuitem>-valikkokohdan kautta. Avaa tämä ohje <guimenuitem>Ohjeen "
+"aiheet</guimenuitem>-valikkokohdan avulla tai painamalla <keycap>F1</keycap>."
-#: C/gostools.xml:368(interface) C/gosnautilus.xml:408(para)
+#: C/gostools.xml:388(interface) C/gosnautilus.xml:408(para)
msgid "Toolbar"
msgstr "Työkalupalkki"
-#: C/gostools.xml:373(guibutton)
+#: C/gostools.xml:393(guibutton)
msgid "Back"
msgstr "Edellinen"
-#: C/gostools.xml:376(para)
+#: C/gostools.xml:396(para)
msgid "Use this button to navigate back in your document history."
msgstr "Käytä tätä painiketta siirtyäksesi asiakirjahistoriassa taaksepäin."
-#: C/gostools.xml:382(guibutton)
+#: C/gostools.xml:402(guibutton)
msgid "Forward"
msgstr "Seuraava"
-#: C/gostools.xml:385(para)
+#: C/gostools.xml:405(para)
msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
msgstr "Käytä tätä painiketta siirtyäksesi asiakirjahistoriassa eteenpäin."
-#: C/gostools.xml:391(guibutton)
+#: C/gostools.xml:411(guibutton)
msgid "Help Topics"
msgstr "Ohjeen aiheet"
-#: C/gostools.xml:394(para)
+#: C/gostools.xml:414(para)
msgid ""
"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
@@ -1108,11 +1146,11 @@ msgstr ""
"Käytä tätä painiketta siirtyäksesi sisällysluetteloon (näkyy kuvassa <xref "
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
-#: C/gostools.xml:403(interface)
+#: C/gostools.xml:423(interface)
msgid "Browser Pane"
msgstr "Selainruutu"
-#: C/gostools.xml:406(para)
+#: C/gostools.xml:426(para)
msgid ""
"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
@@ -1121,23 +1159,57 @@ msgstr ""
"Selainruudussa näytetään sisällysluettelo tai ohje. Käytä sisällysluetteloa "
"ohjeessa siirtymiseen."
-#: C/gostools.xml:418(title)
+#: C/gostools.xml:438(title)
msgid "Using Yelp"
msgstr "Yelpin käyttö"
-#: C/gostools.xml:421(title)
+#: C/gostools.xml:441(title)
msgid "Open a Document"
msgstr "Asiakirjan avaaminen"
-#: C/gostools.xml:423(para)
+#: C/gostools.xml:447(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>"
msgid ""
-"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
-"Table of Contents to navigate to the desired document."
+"In an application, click <menuchoice><guimenu>Help</"
+"guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Napsauta <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Sulje ikkuna </"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gostools.xml:455(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use "
+#| "the Table of Contents to navigate to the desired document."
+msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document."
msgstr ""
"Avataksesi ohjeen <application>Yelp-ohjeselaimessa</application>, käytä "
"Ohjeen aiheet -valintaa siirtyäksesi haluttuun ohjeeseen."
-#: C/gostools.xml:426(para)
+#: C/gostools.xml:458(para)
+msgid ""
+"You can drag a Docbook XML file from Nautilus to the Yelp window or launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/gostools.xml:461(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
+msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key."
+msgstr "Nuolinäppäimet tai <keycap>Sarkain</keycap>"
+
+#: C/gostools.xml:443(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
+msgid ""
+"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr "Tehdäksesi asetuksia <application>Yelp-ohjeselaimessa</application>:"
+
+#: C/gostools.xml:466(para)
msgid ""
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend="
@@ -1147,15 +1219,15 @@ msgstr ""
"ohjeselain komentoriviltä tai raahaamalla tiedostoja Yelpiin. Katso "
"lisätietoja kappaleesta <xref linkend=\"yelp-open-specific\"/>."
-#: C/gostools.xml:432(title)
+#: C/gostools.xml:472(title)
msgid "Open a New Window"
msgstr "Avaa uusi ikkuna"
-#: C/gostools.xml:434(para)
+#: C/gostools.xml:474(para)
msgid "To open a new window:"
msgstr "Avataksesi uuden ikkunan:"
-#: C/gostools.xml:438(para)
+#: C/gostools.xml:478(para)
msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Window</"
"guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1163,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"Napsauta <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Uusi ikkuna</"
"guimenuitem></menuchoice>"
-#: C/gostools.xml:446(para)
+#: C/gostools.xml:486(para)
msgid ""
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
"keycombo>"
@@ -1171,15 +1243,15 @@ msgstr ""
"Käytä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
"keycombo>"
-#: C/gostools.xml:453(title)
+#: C/gostools.xml:493(title)
msgid "About This Document"
msgstr "Tietoja tästä asiakirjasta"
-#: C/gostools.xml:455(para)
+#: C/gostools.xml:495(para)
msgid "To view information about the currently open document:"
msgstr "Näyttää tietoja parhaillaan auki olevasta asiakirjasta:"
-#: C/gostools.xml:459(para)
+#: C/gostools.xml:499(para)
msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This Document</"
"guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1187,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"Napsauta <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Tietoja tästä "
"asiakirjasta</guimenuitem></menuchoice>"
-#: C/gostools.xml:466(para)
+#: C/gostools.xml:506(para)
msgid ""
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
"documentation contributors are usually listed in this section."
@@ -1195,11 +1267,11 @@ msgstr ""
"Tämä valinta on saatavilla ainoastaan DocBook-ohjeille. Oikeudelliset "
"huomautukset ja ohjeen tekijät on yleensä lueteltu tässä osiossa."
-#: C/gostools.xml:473(title)
+#: C/gostools.xml:513(title)
msgid "Print a Page"
msgstr "Tulosta sivu"
-#: C/gostools.xml:475(para)
+#: C/gostools.xml:515(para)
msgid ""
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
"Browser</application>:"
@@ -1207,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"Tulostaa minkä tahansa <application>Yelp-ohjeselaimessa</application> "
"näytettävissä olevan sivun."
-#: C/gostools.xml:479(para)
+#: C/gostools.xml:519(para)
msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Page</"
"guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1215,15 +1287,15 @@ msgstr ""
"Napsauta <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Tulosta tämä "
"sivu</guimenuitem></menuchoice>"
-#: C/gostools.xml:489(title)
+#: C/gostools.xml:529(title)
msgid "Print a Document"
msgstr "Tulosta asiakirja"
-#: C/gostools.xml:491(para)
+#: C/gostools.xml:531(para)
msgid "To print an entire document:"
msgstr "Tulostaa koko asiakirjan:"
-#: C/gostools.xml:495(para)
+#: C/gostools.xml:535(para)
msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Document</"
"guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1231,15 +1303,15 @@ msgstr ""
"Napsauta <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Tulosta tämä "
"asiakirja</guimenuitem></menuchoice>"
-#: C/gostools.xml:502(para)
+#: C/gostools.xml:542(para)
msgid "This option is only available for DocBook documentation."
msgstr "Tämä valinta on saatavilla vain DocBook-ohjeille."
-#: C/gostools.xml:508(title)
+#: C/gostools.xml:548(title)
msgid "Close a Window"
msgstr "Sulje ikkuna"
-#: C/gostools.xml:510(para)
+#: C/gostools.xml:550(para)
msgid ""
"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
"following:"
@@ -1247,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"Sulkeaksesi <application>Yelp-ohjeselaimen</application> ikkunan, tee "
"seuraavasti:"
-#: C/gostools.xml:514(para)
+#: C/gostools.xml:554(para)
msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</"
"guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1255,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"Napsauta <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Sulje ikkuna </"
"guimenuitem></menuchoice>"
-#: C/gostools.xml:522(para)
+#: C/gostools.xml:562(para)
msgid ""
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
"keycombo>"
@@ -1263,17 +1335,16 @@ msgstr ""
"Käytä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
"keycombo>"
-#: C/gostools.xml:529(title)
+#: C/gostools.xml:569(title)
msgid "Set Preferences"
msgstr "Tee asetukset"
-#: C/gostools.xml:531(para)
+#: C/gostools.xml:571(para)
msgid ""
"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
-msgstr ""
-"Tehdäksesi asetuksia <application>Yelp-ohjeselaimessa</application>:"
+msgstr "Tehdäksesi asetuksia <application>Yelp-ohjeselaimessa</application>:"
-#: C/gostools.xml:535(para)
+#: C/gostools.xml:575(para)
msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1281,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"Napsauta <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Asetukset</"
"guimenuitem></menuchoice>"
-#: C/gostools.xml:533(para)
+#: C/gostools.xml:573(para)
msgid ""
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
"preferences\"/>:"
@@ -1289,11 +1360,11 @@ msgstr ""
"<placeholder-1/>Avautuu ikkuna, joka on kuvassa <xref linkend=\"yelp-"
"preferences\"/>:"
-#: C/gostools.xml:545(title)
+#: C/gostools.xml:585(title)
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
msgstr "<application>Yelp-ohjeselaimen</application> asetusikkuna"
-#: C/gostools.xml:544(para)
+#: C/gostools.xml:584(para)
msgid ""
"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
"following functions:"
@@ -1301,32 +1372,32 @@ msgstr ""
"<placeholder-1/>Valintaikkunassa olevilla valinnoilla on seuraavat "
"merkitykset:"
-#: C/gostools.xml:557(guilabel)
+#: C/gostools.xml:597(guilabel)
msgid "Use system fonts"
msgstr "Käytä järjestelmän kirjasimia"
-#: C/gostools.xml:560(para)
+#: C/gostools.xml:600(para)
msgid ""
"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
"the GNOME Desktop."
msgstr ""
"Valitse tämä näyttääksesi ohjeet käyttäen Gnome-työpöydän oletuskirjasimia."
-#: C/gostools.xml:563(para)
+#: C/gostools.xml:603(para)
msgid ""
"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
"<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
msgstr ""
-"Valitaksesi omat kirjasimet ohjeiden näyttämiseen, poista tämä valinta "
-"ja napsauta painikkeita <guilabel>Vaihteleva leveys</guilabel>- tai "
+"Valitaksesi omat kirjasimet ohjeiden näyttämiseen, poista tämä valinta ja "
+"napsauta painikkeita <guilabel>Vaihteleva leveys</guilabel>- tai "
"<guilabel>Vakioleveys</guilabel>-tekstien vieressä."
-#: C/gostools.xml:570(guilabel)
+#: C/gostools.xml:610(guilabel)
msgid "Variable Width"
msgstr "Vaihteleva leveys"
-#: C/gostools.xml:573(para)
+#: C/gostools.xml:613(para)
msgid ""
"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
"The majority of text will be of this type."
@@ -1334,25 +1405,25 @@ msgstr ""
"Tämä on kirjasin jota käytetään kun vakioleveyden kirjasinta ei tarvita. "
"Suurin osa tekstistä on tätä tyyppiä."
-#: C/gostools.xml:580(guilabel)
+#: C/gostools.xml:620(guilabel)
msgid "Fixed Width"
msgstr "Vakioleveys"
-#: C/gostools.xml:583(para)
+#: C/gostools.xml:623(para)
msgid ""
"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
"other text that falls under these categories."
msgstr ""
"Tätä kirjasinta käytetään, kun kaikkien tekstin kirjainten tulee olla saman "
-"kokoisia. Tätä kirjasinta käytetään yleensä näyttämään komennot, ohjelma"
-"lohkot tai muut tekstit jotka kuuluvat tällaisiin teksteihin."
+"kokoisia. Tätä kirjasinta käytetään yleensä näyttämään komennot, "
+"ohjelmalohkot tai muut tekstit jotka kuuluvat tällaisiin teksteihin."
-#: C/gostools.xml:594(guilabel)
+#: C/gostools.xml:634(guilabel)
msgid "Browse with caret"
msgstr "Selaa kohdistimella"
-#: C/gostools.xml:597(para)
+#: C/gostools.xml:637(para)
msgid ""
"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more "
@@ -1362,282 +1433,281 @@ msgstr ""
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. Tämä mahdollistaa ohjeen selaamisen "
"helpommin näyttämällä missä kohdistin sijaitsee ohjeessa."
-#: C/gostools.xml:607(title)
+#: C/gostools.xml:647(title)
msgid "Go Back in Document History"
msgstr "Mene taaksepäin ohjehistoriassa"
-#: C/gostools.xml:609(para)
+#: C/gostools.xml:649(para)
msgid "To go back in the document history:"
msgstr "Mennäksesi taaksepäin ohjehistoriassa:"
-#: C/gostools.xml:613(para)
+#: C/gostools.xml:653(para)
msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></"
"menuchoice>"
msgstr ""
-"Napsauta <menuchoice><guimenu>Siirry</guimenu><guimenuitem>Edellinen"
-"</guimenuitem></menuchoice>"
+"Napsauta <menuchoice><guimenu>Siirry</guimenu><guimenuitem>Edellinen</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
-#: C/gostools.xml:621(para)
+#: C/gostools.xml:661(para)
msgid ""
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></"
"keycombo>"
msgstr ""
-"Käytä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap>"
-"</keycombo>"
+"Käytä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</"
+"keycap></keycombo>"
-#: C/gostools.xml:626(para)
+#: C/gostools.xml:666(para)
msgid ""
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
"interface>"
msgstr ""
-"Käytä <guibutton>Edellinen</guibutton>-painiketta <interface>"
-"työkalupalkissa</interface>"
+"Käytä <guibutton>Edellinen</guibutton>-painiketta "
+"<interface>työkalupalkissa</interface>"
-#: C/gostools.xml:633(title)
+#: C/gostools.xml:673(title)
msgid "Go Forward in Document History"
msgstr "Mene eteenpäin ohjehistoriassa"
-#: C/gostools.xml:635(para)
+#: C/gostools.xml:675(para)
msgid "To go forward in the document history:"
msgstr "Mennäksesi eteenpäin ohjehistoriassa:"
-#: C/gostools.xml:639(para)
+#: C/gostools.xml:679(para)
msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></"
"menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:647(para)
+#: C/gostools.xml:687(para)
msgid ""
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</"
"keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:652(para)
+#: C/gostools.xml:692(para)
msgid ""
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
"interface>"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:659(title)
+#: C/gostools.xml:699(title)
msgid "Go to Help Topics"
msgstr "Mene ohjeen aiheisiin"
-#: C/gostools.xml:661(para)
+#: C/gostools.xml:701(para)
msgid "To go to the Help Topics:"
msgstr "Mennäksesi ohjeen aiheisiin:"
-#: C/gostools.xml:665(para)
+#: C/gostools.xml:705(para)
msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help Topics</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:673(para)
+#: C/gostools.xml:713(para)
msgid ""
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></"
"keycombo>"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:678(para)
+#: C/gostools.xml:718(para)
msgid ""
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
"interface>"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:685(title)
+#: C/gostools.xml:725(title)
msgid "Go to Previous Section"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:687(para)
+#: C/gostools.xml:727(para)
msgid "To go to the previous section:"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:691(para)
+#: C/gostools.xml:731(para)
msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Section</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:699(para)
+#: C/gostools.xml:739(para)
msgid ""
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></"
"keycombo>"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:703(para) C/gostools.xml:727(para) C/gostools.xml:746(para)
+#: C/gostools.xml:743(para) C/gostools.xml:767(para) C/gostools.xml:786(para)
msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:709(title)
+#: C/gostools.xml:749(title)
msgid "Go to Next Section"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:711(para)
+#: C/gostools.xml:751(para)
msgid "To go to the next section:"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:715(para)
+#: C/gostools.xml:755(para)
msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Section</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:723(para)
+#: C/gostools.xml:763(para)
msgid ""
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></"
"keycombo>"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:733(title)
+#: C/gostools.xml:773(title)
msgid "Go to Contents"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:735(para)
+#: C/gostools.xml:775(para)
msgid "To go to the contents for a document:"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:739(para)
+#: C/gostools.xml:779(para)
msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></"
"menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:752(title)
+#: C/gostools.xml:792(title)
msgid "Add a Bookmark"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:754(para)
+#: C/gostools.xml:794(para)
msgid "To add a bookmark for a particular document:"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:758(para)
+#: C/gostools.xml:798(para)
msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:766(para)
+#: C/gostools.xml:806(para)
msgid ""
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></"
"keycombo>"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:756(para)
+#: C/gostools.xml:796(para)
msgid ""
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
"add-bookmark\"/>."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:773(title)
+#: C/gostools.xml:813(title)
msgid "Add Bookmark Window"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:772(para)
+#: C/gostools.xml:812(para)
msgid ""
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the <guilabel>Title</"
"guilabel> text entry field. Then click <guibutton>Add</guibutton> to add the "
"bookmark, or click <guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:787(title)
+#: C/gostools.xml:827(title)
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:789(para)
+#: C/gostools.xml:829(para)
msgid "To edit your collection of bookmarks:"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:793(para)
+#: C/gostools.xml:833(para)
msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks..."
"</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:800(para)
+#: C/gostools.xml:840(para)
msgid ""
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></"
"keycombo>"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:791(para)
+#: C/gostools.xml:831(para)
msgid ""
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
"edit-bookmarks\"/>."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:807(title)
+#: C/gostools.xml:847(title)
msgid "Edit Bookmarks Window"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:806(para)
+#: C/gostools.xml:846(para)
msgid ""
"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
"following ways:"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:819(guibutton)
+#: C/gostools.xml:859(guibutton)
msgid "Open"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:822(para)
+#: C/gostools.xml:862(para)
msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:828(guibutton)
+#: C/gostools.xml:868(guibutton)
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:831(para)
+#: C/gostools.xml:871(para)
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:837(guibutton) C/goscustdesk.xml:1018(guilabel)
-#: C/goscustdesk.xml:3132(guibutton)
+#: C/gostools.xml:877(guibutton) C/goscustdesk.xml:646(guilabel)
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:840(para)
+#: C/gostools.xml:880(para)
msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:817(para)
+#: C/gostools.xml:857(para)
msgid ""
"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
"Window</interface>."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:850(title)
+#: C/gostools.xml:890(title)
msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:852(para)
+#: C/gostools.xml:892(para)
msgid ""
"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
"document):"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:857(para)
+#: C/gostools.xml:897(para)
msgid ""
"Click <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:870(title)
+#: C/gostools.xml:910(title)
msgid "Advanced Features"
msgstr "Edistyneet ominaisuudet"
-#: C/gostools.xml:874(title)
+#: C/gostools.xml:914(title)
msgid "Opening Specific Documents"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:877(title)
+#: C/gostools.xml:917(title)
msgid "Opening Documents from the File Manager"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:878(para)
+#: C/gostools.xml:918(para)
msgid ""
"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
"document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the "
@@ -1645,61 +1715,61 @@ msgid ""
"application> document pane or launcher."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:884(title)
+#: C/gostools.xml:924(title)
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:886(para)
+#: C/gostools.xml:926(para)
msgid ""
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
"include:"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:892(option)
+#: C/gostools.xml:932(option)
msgid "file:"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:895(para)
+#: C/gostools.xml:935(para)
msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:898(userinput)
+#: C/gostools.xml:938(userinput)
#, no-wrap
msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:904(term)
+#: C/gostools.xml:944(term)
msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:908(para)
+#: C/gostools.xml:948(para)
msgid ""
"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are "
"typically written in DocBook format."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:911(userinput)
+#: C/gostools.xml:951(userinput)
#, no-wrap
msgid "yelp ghelp:gcalctool"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:913(para)
+#: C/gostools.xml:953(para)
msgid ""
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:916(userinput)
+#: C/gostools.xml:956(userinput)
#, no-wrap
msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:921(option)
+#: C/gostools.xml:961(option)
msgid "man:"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:924(para)
+#: C/gostools.xml:964(para)
msgid ""
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
@@ -1708,43 +1778,43 @@ msgid ""
"the shell does not interpret the parenthesis."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:931(userinput)
+#: C/gostools.xml:971(userinput)
#, no-wrap
msgid "yelp man:gcalctool"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:933(para)
+#: C/gostools.xml:973(para)
msgid "or"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:935(userinput)
+#: C/gostools.xml:975(userinput)
#, no-wrap
msgid "yelp 'man:intro(1)'"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:936(userinput)
+#: C/gostools.xml:976(userinput)
#, no-wrap
msgid "yelp 'man:intro(2)'"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:941(option)
+#: C/gostools.xml:981(option)
msgid "info:"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:944(para)
+#: C/gostools.xml:984(para)
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:947(userinput)
+#: C/gostools.xml:987(userinput)
#, no-wrap
msgid "yelp info:make"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:956(title)
+#: C/gostools.xml:996(title)
msgid "Refreshing Content on Demand"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:958(para)
+#: C/gostools.xml:998(para)
msgid ""
"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
@@ -1752,54 +1822,54 @@ msgid ""
"developers to view changes to documents as they are made."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:966(title)
+#: C/gostools.xml:1006(title)
msgid "More Information"
msgstr "Lisätietoa"
-#: C/gostools.xml:968(para)
+#: C/gostools.xml:1008(para)
msgid ""
"This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:973(title)
+#: C/gostools.xml:1013(title)
msgid "Scrollkeeper"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:975(para)
+#: C/gostools.xml:1015(para)
msgid ""
"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
"track of translations for each document."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:981(title)
+#: C/gostools.xml:1021(title)
msgid "GNOME Documentation Utilites"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:983(para)
+#: C/gostools.xml:1023(para)
msgid ""
"The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a "
"variety of things:"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:988(para)
+#: C/gostools.xml:1028(para)
msgid "Ease translation of documents to different languages."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:992(para)
+#: C/gostools.xml:1032(para)
msgid ""
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:998(para)
+#: C/gostools.xml:1038(para)
msgid ""
"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:986(para)
+#: C/gostools.xml:1026(para)
msgid ""
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
"<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to "
@@ -1809,11 +1879,11 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:1007(title)
+#: C/gostools.xml:1047(title)
msgid "Homepage and Mailing List"
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:1009(para)
+#: C/gostools.xml:1049(para)
msgid ""
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink url=\"http://live."
@@ -1822,11 +1892,11 @@ msgid ""
"listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
msgstr ""
-#: C/gostools.xml:1016(title)
+#: C/gostools.xml:1056(title)
msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
msgstr "Gnomen dokumentaatioprojektiin liittyminen"
-#: C/gostools.xml:1018(para)
+#: C/gostools.xml:1058(para)
msgid ""
"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink url="
@@ -1840,7 +1910,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosstartsession.xml:126(None) C/gospanel.xml:1198(None)
+#: C/gosstartsession.xml:139(None) C/gospanel.xml:1050(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
msgstr ""
@@ -1871,13 +1941,10 @@ msgid "Starting a Session"
msgstr "Istunnon aloittaminen"
#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary)
-#: C/gosstartsession.xml:85(primary) C/gosstartsession.xml:134(primary)
-#: C/gosstartsession.xml:170(primary) C/gosstartsession.xml:198(primary)
-#: C/gosstartsession.xml:202(primary) C/gosstartsession.xml:218(primary)
-#: C/gosstartsession.xml:235(primary) C/gosstartsession.xml:258(primary)
-#: C/gosstartsession.xml:280(primary) C/gosstartsession.xml:284(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2904(primary) C/goscustdesk.xml:2939(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:3047(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:92(primary) C/gosstartsession.xml:147(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:182(primary) C/gosstartsession.xml:281(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:285(primary) C/goscustdesk.xml:2890(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2920(primary)
msgid "sessions"
msgstr "istunnot"
@@ -1886,14 +1953,18 @@ msgid "starting"
msgstr "käynnistäminen"
#: C/gosstartsession.xml:20(para)
+#| msgid ""
+#| "A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
+#| "GNOME. During a session, you use your applications, print, browse the "
+#| "web, and so on."
msgid ""
"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
-"GNOME. During a session, you use your applications, print, browse the web, "
-"and so on."
+"GNOME, between logging in and logging out. During a session, you use your "
+"applications, print, browse the web, and so on."
msgstr ""
"<firstterm>Istunnolla</firstterm> tarkoitetaan aika joka vietetään Gnomea "
-"käyttäen. Istunnon aikana voidaan käyttää sovelluksia, tulostaa, selata "
-"verkkoa ja niin edelleen."
+"käyttäen sisään- ja uloskirjautumisen välissä. Istunnon aikana voidaan "
+"käyttää sovelluksia, tulostaa, selata verkkoa ja niin edelleen."
#: C/gosstartsession.xml:21(para)
msgid ""
@@ -1906,21 +1977,25 @@ msgstr ""
"valitaan valintoja kuten istunnon aikana käytettäväksi haluttu kieli."
#: C/gosstartsession.xml:22(para)
+#| msgid ""
+#| "Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the "
+#| "state of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref "
+#| "linkend=\"prefs-sessions\"/>."
msgid ""
"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref linkend="
-"\"prefs-sessions\"/>."
+"\"gosstartsession-2\"/>."
msgstr ""
"Tavallisesti kirjautuminen ulos lopettaa istunnon, mutta on mahdollista "
"tallentaa istunnon tila ja palauttaa se seuraavalla Gnomen käyttökerralla: "
-"lisätietoja <xref linkend=\"prefs-sessions\"/>."
+"lisätietoja <xref linkend=\"gosstartsession-2\"/>."
#: C/gosstartsession.xml:45(title)
msgid "Logging in to GNOME"
msgstr "Gnomeen kirjautuminen"
#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary)
-#: C/gosstartsession.xml:93(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:100(primary)
msgid "logging in"
msgstr "kirjautuminen"
@@ -1937,14 +2012,21 @@ msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
msgstr "Kirjautuaksesi istuntoon, tee seuraavasti:"
#: C/gosstartsession.xml:60(para)
+#| msgid ""
+#| "On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. "
+#| "Choose the GNOME Desktop from the list of available desktop environments."
msgid ""
"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
-"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments."
+"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments. Most "
+"users will not need to perform this step, as GNOME is usually the default "
+"desktop environment already."
msgstr ""
"Napsauta <guilabel>Istunto</guilabel>-kuvaketta kirjautumisruudussa. Valitse "
-"Gnome-työpöytä saatavilla olevien työpöytäympäristöjen luettelosta."
+"Gnome-työpöytä saatavilla olevien työpöytäympäristöjen luettelosta. "
+"Useimpien käyttäjien ei tarvitse suorittaa tätä askelta, koska Gnome on "
+"tavallisesti jo valittuna oletusympäristöksi."
-#: C/gosstartsession.xml:64(para) C/gosstartsession.xml:104(para)
+#: C/gosstartsession.xml:66(para) C/gosstartsession.xml:111(para)
msgid ""
"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
@@ -1952,118 +2034,145 @@ msgstr ""
"Syötä käyttäjänimesi <guilabel>Käyttäjätunnus</guilabel>-kenttään "
"kirjautumisruudussa, ja paina <keycap>Enter</keycap>."
-#: C/gosstartsession.xml:68(para) C/gosstartsession.xml:108(para)
+#: C/gosstartsession.xml:70(para) C/gosstartsession.xml:115(para)
msgid ""
"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Syötä salasanasi <guilabel>Salasana</guilabel>-kenttään "
-"kirjautumisruudussa, ja paina <keycap>Enter</keycap>."
+"Syötä salasanasi <guilabel>Salasana</guilabel>-kenttään kirjautumisruudussa, "
+"ja paina <keycap>Enter</keycap>."
-#: C/gosstartsession.xml:72(para)
+#: C/gosstartsession.xml:74(para)
+#| msgid ""
+#| "When you log in successfully, you will see a splash informing you of the "
+#| "steps GNOME is taking to start up. When GNOME is ready, you will see the "
+#| "Desktop and you can begin using your computer."
msgid ""
-"When you log in successfully, you will see a splash informing you of the "
-"steps GNOME is taking to start up. When GNOME is ready, you will see the "
-"Desktop and you can begin using your computer."
+"When you log in successfully, GNOME will take a short amount of time to "
+"start up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using "
+"your computer."
msgstr ""
-"Kun kirjautuminen onnistuu, näet pienen ruudun joka kertoo Gnomen "
-"käynnistymisen suoriutumisesta. Kun Gnome on valmis, näet työpöydän ja "
-"voit aloittaa tietokoneesi käytön."
+"Kun kirjautuminen onnistuu, käynnistyminen kestää jonkin aikaa. "
+"Kun Gnome on valmis, näet työpöydän ja voit aloittaa tietokoneesi käytön."
-#: C/gosstartsession.xml:73(para)
+#: C/gosstartsession.xml:75(para)
+#| msgid ""
+#| "The first time you log in, then the session manager starts a new session. "
+#| "If you have logged in before, then the session manager restores your "
+#| "previous session, if you saved the settings for the previous session when "
+#| "you logged out."
msgid ""
-"The first time you log in, then the session manager starts a new session. If "
-"you have logged in before, then the session manager restores your previous "
-"session, if you saved the settings for the previous session when you logged "
-"out."
+"The first time you log in, the session manager starts a new session. If you "
+"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
+"you logged out, then the session manager restores your previous session."
msgstr ""
"Ensimmäisellä kirjautumiskerralla istuntojen hallinta käynnistää uuden "
-"istunnon. Jos olet kirjautunut sisään aiemmin, istuntojen hallinta "
-"palauttaa aiemman istunnon, jos edellisestä istunnosta kirjauduttaessa "
-"ulos tallennettiin asetukset."
+"istunnon. Jos olet kirjautunut sisään aiemmin ja tallensit edellisen "
+"istunnon asetukset kirjautessasi ulos, istuntojen hallinta palauttaa "
+"aiemman istunnon."
-#: C/gosstartsession.xml:77(para)
+#: C/gosstartsession.xml:79(para)
msgid ""
"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
"displayed. Select the option that you require, then click <guibutton>OK</"
"guibutton>."
msgstr ""
-"Jos haluat sammuttaa tai käynnistää uudelleen järjestelmän ennen sisään"
-"kirjautumista, valitse <guilabel>Järjestelmä</guilabel>-kuvake "
+"Jos haluat sammuttaa tai käynnistää uudelleen järjestelmän ennen "
+"sisäänkirjautumista, valitse <guilabel>Järjestelmä</guilabel>-kuvake "
"kirjautumisruudussa. Valitse haluttu vaihtoehto ja napsauta <guibutton>OK</"
"guibutton>."
-#: C/gosstartsession.xml:83(title)
+#: C/gosstartsession.xml:82(para)
+msgid ""
+"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
+"it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the "
+"option to shut down the computer may be found by clicking the "
+"<guilabel>Other</guilabel> icon, or by clicking a separate <guibutton>Shut "
+"Down</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: C/gosstartsession.xml:90(title)
msgid "Using a Different Language"
msgstr "Toisen kielen käyttäminen"
-#: C/gosstartsession.xml:86(secondary)
+#: C/gosstartsession.xml:93(secondary)
msgid "different language, logging in"
msgstr "eri kieli, kirjautuminen sisään"
-#: C/gosstartsession.xml:90(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:97(primary)
msgid "language, logging in in different"
msgstr "kieli, kirjautuminen muulla"
-#: C/gosstartsession.xml:94(secondary)
+#: C/gosstartsession.xml:101(secondary)
msgid "to session in different language"
msgstr "istuntoon eri kielellä"
-#: C/gosstartsession.xml:96(para)
+#: C/gosstartsession.xml:103(para)
msgid ""
"To log in to a session in a different language, perform the following "
"actions."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:100(para)
+#: C/gosstartsession.xml:107(para)
msgid ""
"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose "
"the language you require from the list of available languages."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:113(para)
+#: C/gosstartsession.xml:120(para)
msgid ""
-"When you log in to a session in a different language, you choose the "
-"language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for "
-"the session. To choose a keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> "
-"applet."
+"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
+"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
+"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> applet."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:120(title)
+#: C/gosstartsession.xml:126(para)
+msgid ""
+"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
+"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
+"option to change the session's language may be found by clicking the "
+"<guilabel>Other</guilabel> icon."
+msgstr ""
+
+#: C/gosstartsession.xml:133(title)
msgid "Locking Your Screen"
msgstr "Näytön lukitseminen"
-#: C/gosstartsession.xml:129(phrase) C/gospanel.xml:1201(phrase)
+#: C/gosstartsession.xml:142(phrase) C/gospanel.xml:1053(phrase)
msgid "Lock screen icon."
msgstr "Lukitse näyttö -kuvake"
-#: C/gosstartsession.xml:135(secondary) C/gosstartsession.xml:138(primary)
-#: C/gospanel.xml:1217(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:148(secondary) C/gosstartsession.xml:151(primary)
+#: C/gospanel.xml:1069(primary)
msgid "locking screen"
msgstr "näytön lukitseminen"
-#: C/gosstartsession.xml:141(primary) C/gospanel.xml:1211(secondary)
-#: C/gospanel.xml:1214(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:154(primary) C/gospanel.xml:1063(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1066(primary)
msgid "Lock button"
msgstr "Lukitse-painike"
-#: C/gosstartsession.xml:143(para)
+#: C/gosstartsession.xml:156(para)
+#| msgid ""
+#| "Locking your screen allows you to leave your computer unattended and "
+#| "prevent access to your applications and information. While your screen is "
+#| "locked, the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
msgid ""
-"Locking your screen allows you to leave your computer unattended and prevent "
-"access to your applications and information. While your screen is locked, "
+"Locking your screen prevents access to your applications and information, "
+"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, "
"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
msgstr ""
"Näytön lukitsemisella tietokoneen luota voidaan poistua ilman että käyttäjän "
"sovelluksiin tai tietoihin pääsee käsiksi. Näytön ollessa lukittu näytetään "
"<link linkend=\"prefs-screensaver\">näytönsäästäjä</link>."
-#: C/gosstartsession.xml:145(para)
+#: C/gosstartsession.xml:158(para)
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
msgstr "Näyttö voidaan lukita seuraavilla tavoilla:"
-#: C/gosstartsession.xml:149(para)
+#: C/gosstartsession.xml:162(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock Screen</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -2071,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"Avaa <menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu><guimenuitem>Lukitse näyttö</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/gosstartsession.xml:152(para)
+#: C/gosstartsession.xml:165(para)
msgid ""
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
@@ -2079,15 +2188,18 @@ msgstr ""
"Jos <guibutton>Lukitse näyttö</guibutton> -painike on paneelissa, napsauta "
"<guibutton>Lukitse näyttö</guibutton> -painiketta."
-#: C/gosstartsession.xml:154(para)
+#: C/gosstartsession.xml:167(para)
+#| msgid ""
+#| "The <guibutton>Lock Screen</guibutton> is not present on the panels by "
+#| "default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
msgid ""
-"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> is not present on the panels by "
-"default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
+"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
+"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
msgstr ""
-"<guibutton>Lukitse näyttö</guibutton> ei ole oletuksena paneelissa. "
+"<guibutton>Lukitse näyttö</guibutton> -painike ei ole oletuksena paneeleissa. "
"Lisäämisestä lisätietoja: <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
-#: C/gosstartsession.xml:157(para)
+#: C/gosstartsession.xml:170(para)
msgid ""
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
@@ -2095,196 +2207,210 @@ msgstr ""
"Avataksesi lukon, siirrä hiirtä tai paina mitä tahansa näppäintä. Syötä "
"sitten salasanasi ja paina <keycap>Enter</keycap>."
-#: C/gosstartsession.xml:164(title)
-msgid "Managing the Session"
-msgstr "Istunnon hallinta"
-
-#: C/gosstartsession.xml:166(primary) C/goscustdesk.xml:43(see)
-#: C/goscustdesk.xml:47(primary) C/goscustdesk.xml:69(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:160(primary) C/goscustdesk.xml:577(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:626(primary) C/goscustdesk.xml:915(see)
-#: C/goscustdesk.xml:918(primary) C/goscustdesk.xml:1075(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1266(primary) C/goscustdesk.xml:1358(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1558(primary) C/goscustdesk.xml:1654(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1840(primary) C/goscustdesk.xml:2014(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2349(primary) C/goscustdesk.xml:2555(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2618(primary) C/goscustdesk.xml:2900(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:171(para)
+msgid ""
+"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
+"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
+"The login screen will be displayed and they can log in using their user "
+"account. They will not be able to access any of your applications or "
+"information. When they log out, the screen will be locked again and you can "
+"access your session by unlocking the screen."
+msgstr ""
+
+#: C/gosstartsession.xml:172(para)
+msgid ""
+"You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the "
+"mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. "
+"Type your message into the box and press <guibutton>Save</guibutton>. Your "
+"message will be displayed when the user unlocks their screen."
+msgstr ""
+
+#: C/gosstartsession.xml:176(title)
+msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
+msgstr ""
+
+#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/goscustdesk.xml:42(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:101(primary) C/goscustdesk.xml:163(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:330(primary) C/goscustdesk.xml:540(see)
+#: C/goscustdesk.xml:543(primary) C/goscustdesk.xml:705(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:893(primary) C/goscustdesk.xml:964(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1079(primary) C/goscustdesk.xml:1265(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1468(primary) C/goscustdesk.xml:1739(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2138(primary) C/goscustdesk.xml:2489(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2612(primary) C/goscustdesk.xml:2886(primary)
msgid "preference tools"
msgstr "asetustyökalut"
-#: C/gosstartsession.xml:167(secondary) C/goscustdesk.xml:2901(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:3009(guilabel)
+#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2887(secondary)
msgid "Sessions"
msgstr "Istunnot"
-#: C/gosstartsession.xml:171(secondary) C/gospanel.xml:159(secondary)
-msgid "managing"
-msgstr "hallinta"
+#: C/gosstartsession.xml:183(secondary)
+#| msgid "starting"
+msgid "startup"
+msgstr "käynnistäminen"
-#: C/gosstartsession.xml:173(para)
+#: C/gosstartsession.xml:185(para)
msgid ""
-"To configure the session management of the GNOME Desktop, use the "
-"<application>Sessions</application> preference tool. The "
-"<application>Sessions</application> preference tool recognizes the following "
-"types of application:"
+"You can choose for certain programs to be started automatically when you log "
+"in to a session. For example, you might want a web browser to be started as "
+"soon as you log in. Programs which start automatically when you log in are "
+"called <firstterm>startup programs</firstterm>. Startup programs are "
+"automatically saved and safely closed by the session manager when you log "
+"out, and are restarted when you log in."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/gosstartsession.xml:215(see)
-#: C/gosstartsession.xml:223(primary) C/goscustdesk.xml:2908(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2992(primary) C/goscustdesk.xml:3043(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:3160(primary)
-msgid "startup applications"
-msgstr "käynnistyvät ohjelmat"
-
-#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2993(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:3044(secondary)
-msgid "session-managed"
+#: C/gosstartsession.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define "
+"which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, "
+"the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tab and the <guilabel>Options</"
+"guilabel> tab."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:181(para)
+#: C/gosstartsession.xml:197(title)
+#| msgid "startup programs"
+msgid "Startup Programs Tab"
+msgstr "Käynnistyvät ohjelmat -välilehti"
+
+#: C/gosstartsession.xml:201(para)
msgid ""
-"Applications that are session-managed. When you save the settings for your "
-"session, the session manager saves all of the session-managed applications. "
-"If you log out, then log in again, the session manager automatically starts "
-"the session-managed applications."
+"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
+"programs."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:187(para)
+#: C/gosstartsession.xml:203(para)
msgid ""
-"Applications that are not session-managed. When you save the settings for "
-"your session, the session manager does not save any applications that are "
-"not session-managed. If you log out, then log in again, the session manager "
-"does not start non-session-managed applications. You must start the "
-"application manually. Alternatively, you can use the <application>Sessions</"
-"application> preference tool to specify non-session-managed applications "
-"that you want to automatically start."
+"A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short "
+"description of each program, along with a checkbox which denotes whether the "
+"startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not "
+"be started automatically when you log in."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:196(title)
-msgid "Defining Session Behavior When You Log In and Log Out"
-msgstr "Istunnon toiminnan määritteleminen kirjauduttaessa sisään ja ulos"
-
-#: C/gosstartsession.xml:199(secondary)
-msgid "login behavior"
-msgstr "kirjautumistoiminta"
-
-#: C/gosstartsession.xml:203(secondary)
-msgid "logout behavior"
-msgstr "uloskirjautumistoiminta"
+#: C/gosstartsession.xml:209(title)
+#| msgid "Additional startup programs"
+msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
+msgstr "Käynnistettävien ohjelmien käyttöön ja pois käytöstä ottaminen"
-#: C/gosstartsession.xml:205(para)
+#: C/gosstartsession.xml:210(para)
msgid ""
-"To set how a session behaves when you log in and log out, use "
-"<application>Sessions</application> preference tool. Make the changes you "
-"require in the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section. For "
-"example, you can select to display a splash screen when you log in."
+"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
+"corresponding to that program."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:212(title)
-msgid "To Use Startup Applications"
-msgstr "Käynnistyvien ohjelmien käyttäminen"
+#: C/gosstartsession.xml:212(para)
+msgid "To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
+msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:214(primary)
-msgid "startup programs"
-msgstr "käynnistyvät ohjelmat"
+#: C/gosstartsession.xml:216(title)
+#| msgid "Additional startup programs"
+msgid "Adding A New Startup Program"
+msgstr "Käynnistyvän ohjelman lisääminen"
-#: C/gosstartsession.xml:219(secondary)
-msgid "using startup applications"
-msgstr "käynnistyvien ohjelmien käyttäminen"
+#: C/gosstartsession.xml:217(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
+msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
+msgstr "Kirjautuaksesi istuntoon, tee seuraavasti:"
-#: C/gosstartsession.xml:224(secondary) C/goscustdesk.xml:3161(secondary)
-msgid "non-session-managed"
+#: C/gosstartsession.xml:220(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
+#| "Application</guilabel> dialog."
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
+"Startup Program</application> dialog box."
msgstr ""
+"Napsauta <guibutton>Suorita</guibutton>-painiketta <guilabel>Suorita "
+"sovellus</guilabel> -valintaikkunassa."
-#: C/gosstartsession.xml:226(para)
+#: C/gosstartsession.xml:224(para)
msgid ""
-"You can configure your sessions to start with applications that are not "
-"session-managed. To configure non-session-managed startup applications, use "
-"the <application>Sessions</application> preference tool. Use the "
-"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section to add, edit, and "
-"delete applications. If you save your settings and log out, the next time "
-"that you log in, the startup applications start automatically."
+"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
+"startup program."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:233(title)
-msgid "To Browse Applications in the Current Session"
-msgstr "Nykyisessä istunnossa olevien ohjelmien selaaminen"
-
-#: C/gosstartsession.xml:236(secondary)
-msgid "browsing applications"
-msgstr "ohjelmien selaaminen"
-
-#: C/gosstartsession.xml:238(para)
+#: C/gosstartsession.xml:228(para)
msgid ""
-"To browse the applications in the current session, use the "
-"<application>Sessions</application> preference tool. The <guilabel>Current "
-"Session</guilabel> tabbed section lists the following:"
+"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
+"will invoke the application. For example, the command <userinput>gedit</"
+"userinput> will start the <application>Gedit Text Editor</application>. If "
+"you do not know the exact command, click <guibutton>Browse</guibutton> to "
+"choose the path of the command."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:242(para)
+#: C/gosstartsession.xml:235(para)
msgid ""
-"All GNOME applications that are currently running, that can connect to the "
-"session manager, and that can save the state of the application."
+"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
+"text box. You will see this as the description of the program in the list of "
+"startup programs."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:246(para)
+#: C/gosstartsession.xml:240(para)
msgid ""
-"All preference tools that can connect to the session manager, and that can "
-"save the state of the tool."
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
+"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:250(para)
+#: C/gosstartsession.xml:247(title)
+#| msgid "startup programs"
+msgid "Removing A Startup Program"
+msgstr "Käynnistyvän ohjelman poistaminen"
+
+#: C/gosstartsession.xml:248(para)
msgid ""
-"You can use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to "
-"perform a limited number of actions on the session properties of an "
-"application or preference tool. For example, you can edit the startup order, "
-"and restart style of any GNOME application or preference tool that is in the "
-"list."
+"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and "
+"click <guibutton>Remove</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:256(title)
-msgid "To Save Session Settings"
-msgstr "Istuntoasetusten tallentaminen"
+#: C/gosstartsession.xml:252(title)
+#| msgid "Additional startup programs"
+msgid "Editing A Startup Program"
+msgstr "Käynnistettävän ohjelman muokkaus"
-#: C/gosstartsession.xml:259(secondary)
-msgid "saving settings"
-msgstr "asetusten tallentaminen"
-
-#: C/gosstartsession.xml:261(para)
-msgid "To save your session settings, perform the following steps:"
+#: C/gosstartsession.xml:253(para)
+msgid ""
+"To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
+"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which "
+"allows you to edit the properties of the program. See <xref linkend="
+"\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options available in "
+"this dialog."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:264(para)
+#: C/gosstartsession.xml:262(title)
+#| msgid "Session Properties"
+msgid "Session Options Tab"
+msgstr "Istunnon asetukset -välilehti"
+
+#: C/gosstartsession.xml:266(para)
msgid ""
-"Configure your session to automatically save settings when you end the "
-"session. To configure your session, use the <application>Sessions</"
-"application> preference tool. The <application>Sessions</application> "
-"preference tool starts. Select the <guilabel>Automatically save changes to "
-"session</guilabel> option on the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed "
-"section."
+"The session manager can remember which applications you have running when "
+"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you "
+"would like this to happen every time you log out, check "
+"<guilabel>Automatically remember running applications when logging out</"
+"guilabel>. If you would like this to happen only once, click "
+"<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging "
+"out."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:270(para)
-msgid "End your session."
-msgstr "Päätä istunto."
-
-#: C/gosstartsession.xml:276(title)
+#: C/gosstartsession.xml:277(title)
msgid "Ending a Session"
msgstr "Istunnon päättäminen"
-#: C/gosstartsession.xml:281(secondary)
+#: C/gosstartsession.xml:282(secondary)
msgid "ending"
msgstr "päättäminen"
-#: C/gosstartsession.xml:285(secondary) C/gosstartsession.xml:288(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:286(secondary) C/gosstartsession.xml:289(primary)
msgid "logging out"
msgstr "uloskirjautuminen"
-#: C/gosstartsession.xml:291(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:292(primary)
msgid "quit"
msgstr "lopetus"
-#: C/gosstartsession.xml:294(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:295(primary)
msgid "shutdown"
msgstr "sammutus"
@@ -2299,41 +2425,53 @@ msgstr "sammutus"
#. </textobject>
#. </mediaobject>
#. </screenshot>
-#: C/gosstartsession.xml:309(para)
+#: C/gosstartsession.xml:310(para)
msgid ""
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
"following:"
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:312(para)
+#: C/gosstartsession.xml:313(para)
msgid ""
-"Log out for another user to begin working with it. To log out of GNOME, "
-"choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Log Out "
-"<replaceable>username</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ."
+"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
+"it. To log out of GNOME, choose <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guimenuitem>Log Out <replaceable>username</replaceable></"
+"guimenuitem></menuchoice> ."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:315(para)
+#: C/gosstartsession.xml:316(para)
msgid ""
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut Down</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> on the dialog that "
+"appears."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:318(para)
+#: C/gosstartsession.xml:319(para)
msgid ""
"Depending on your computer's configuration, you can also "
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
-"power is used, but the state of your computer is preserved: all the "
-"applications you have running and open documents."
+"power is used, but all of the applications and documents that you have open "
+"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You "
+"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
+msgstr ""
+
+#: C/gosstartsession.xml:324(para)
+msgid ""
+"Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two "
+"ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of "
+"these will preserve your open files and applications, but one will switch "
+"off the power to your computer while the other will leave the computer "
+"running in a state that uses less power."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:322(para)
+#: C/gosstartsession.xml:327(para)
msgid ""
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:324(para)
+#: C/gosstartsession.xml:329(para)
msgid ""
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-sessions"
@@ -2343,14 +2481,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:375(None)
+#: C/gospanel.xml:343(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:556(None)
+#: C/gospanel.xml:524(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
@@ -2358,41 +2496,38 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:726(None)
+#: C/gospanel.xml:691(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/normal_pointer.png'; "
+#| "md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
msgid ""
-"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
+"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1177(None)
+#: C/gospanel.xml:1023(None)
msgid "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1285(None)
+#: C/gospanel.xml:1137(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1314(None)
+#: C/gospanel.xml:1170(None)
msgid "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1345(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; "
-"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1376(None)
+#: C/gospanel.xml:1205(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
@@ -2400,7 +2535,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1420(None)
+#: C/gospanel.xml:1251(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
@@ -2408,21 +2543,21 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1489(None)
+#: C/gospanel.xml:1329(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1680(None)
+#: C/gospanel.xml:1519(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1712(None)
+#: C/gospanel.xml:1551(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
@@ -2430,7 +2565,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1762(None)
+#: C/gospanel.xml:1571(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
msgstr ""
@@ -2439,7 +2574,7 @@ msgstr ""
msgid "Using the Panels"
msgstr "Paneelien käyttö"
-#: C/gospanel.xml:40(para)
+#: C/gospanel.xml:11(para)
msgid ""
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
@@ -2449,26 +2584,26 @@ msgstr ""
"käytöstä, tavoista mukauttaa niillä näkyviä kohteita sekä siitä kuinka "
"työpöydälle lisätään uusia paneeleita."
-#: C/gospanel.xml:50(primary) C/gospanel.xml:65(primary)
-#: C/gospanel.xml:121(primary) C/gospanel.xml:158(primary)
-#: C/gospanel.xml:169(primary) C/gospanel.xml:180(primary)
-#: C/gospanel.xml:337(primary) C/gospanel.xml:364(primary)
-#: C/gospanel.xml:396(primary) C/gospanel.xml:408(primary)
-#: C/gospanel.xml:426(primary)
+#: C/gospanel.xml:21(primary) C/gospanel.xml:36(primary)
+#: C/gospanel.xml:92(primary) C/gospanel.xml:129(primary)
+#: C/gospanel.xml:137(primary) C/gospanel.xml:148(primary)
+#: C/gospanel.xml:305(primary) C/gospanel.xml:332(primary)
+#: C/gospanel.xml:364(primary) C/gospanel.xml:376(primary)
+#: C/gospanel.xml:394(primary)
msgid "panels"
msgstr "paneelit"
-#: C/gospanel.xml:51(secondary) C/gospanel.xml:71(secondary)
-#: C/gospanel.xml:127(secondary) C/gospanel.xml:698(secondary)
-#: C/gospanel.xml:1739(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) C/gosnautilus.xml:2461(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) C/gosnautilus.xml:2628(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:2914(secondary) C/gosnautilus.xml:3431(tertiary)
-#: C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
+#: C/gospanel.xml:22(secondary) C/gospanel.xml:42(secondary)
+#: C/gospanel.xml:98(secondary) C/gospanel.xml:665(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:44(secondary) C/gosnautilus.xml:1143(tertiary)
+#: C/gosnautilus.xml:2461(secondary) C/gosnautilus.xml:2619(tertiary)
+#: C/gosnautilus.xml:2628(secondary) C/gosnautilus.xml:2889(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3349(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary)
+#: C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
msgid "introduction"
msgstr "johdanto"
-#: C/gospanel.xml:54(para)
+#: C/gospanel.xml:25(para)
msgid ""
"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain "
"actions and information, no matter what the state of your application "
@@ -2482,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"katsoa päiväys ja aika, säätää järjestelmän äänenvoimakkuutta ja niin "
"edelleen."
-#: C/gospanel.xml:55(para)
+#: C/gospanel.xml:26(para)
msgid ""
"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
@@ -2494,7 +2629,7 @@ msgstr ""
"Paneeleita voidaan luoda useita, ja valita jokaiseen eri ominaisuudet, "
"kohteet ja taustat. Paneeleita voidaan myös piilottaa."
-#: C/gospanel.xml:56(para)
+#: C/gospanel.xml:27(para)
msgid ""
"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the "
"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
@@ -2503,180 +2638,213 @@ msgstr ""
"Oletuksena Gnome-työpöydälä on paneeli näytön yläreunassa ja toinen näytön "
"alareunassa. Seuraavat osiot kertovat näistä paneeleista."
-#: C/gospanel.xml:61(title)
+#: C/gospanel.xml:32(title)
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Yläreunan paneeli"
-#: C/gospanel.xml:66(secondary) C/gospanel.xml:67(see)
-#: C/gospanel.xml:70(primary) C/gospanel.xml:1666(primary)
-#: C/gospanel.xml:1671(secondary)
+#: C/gospanel.xml:37(secondary) C/gospanel.xml:38(see)
+#: C/gospanel.xml:41(primary) C/gospanel.xml:1505(primary)
+#: C/gospanel.xml:1510(secondary)
msgid "top edge panel"
msgstr "yläreunan paneeli"
-#: C/gospanel.xml:73(para)
+#: C/gospanel.xml:44(para)
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
msgstr "Oletuksena yläreunan paneeli sisältää seuraavat kohteet:"
-#: C/gospanel.xml:74(para) C/gospanel.xml:130(para)
+#: C/gospanel.xml:45(para) C/gospanel.xml:101(para)
msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
msgstr "Käyttämääsi Gnome-jakelua on voitu muuttaa oletusasetuksista."
-#: C/gospanel.xml:78(term)
+#: C/gospanel.xml:49(term)
msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:79(para)
+#: C/gospanel.xml:50(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu "
+#| "and choose the application you want from the submenus. For more on this, "
+#| "see <xref linkend=\"applications-menu\"/>."
msgid ""
-"The panel menubar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, the "
-"<guimenu>Places</guimenu>, and the <guimenu>System</guimenu> menu. For more "
-"on the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
+"The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</"
+"guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on the menu bar, see "
+"<xref linkend=\"menubar\"/>."
msgstr ""
+"Sovelluksia voidaan avata avaamalla <guimenu>Sovellukset</guimenu> -valikko "
+"ja valitsemalla alavalikoista haluttu sovellus. Lisätietoja aiheesta "
+"kappaleessa <xref linkend=\"applications-menu\"/>."
-#: C/gospanel.xml:82(application)
-msgid "Web Browser Launcher"
+#: C/gospanel.xml:53(term)
+msgid "A set of application launcher icons"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:83(para)
-msgid "Click on this launcher to open the web browser."
+#: C/gospanel.xml:54(para)
+msgid ""
+"The exact number of icons depends on your GNOME distribution, but in general "
+"you will find at least a launcher for the <application>Web Browser</"
+"application>, an <application>Email client</application> and the "
+"<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open "
+"the corresponding application."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:86(term)
+#: C/gospanel.xml:57(term)
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:87(para)
+#: C/gospanel.xml:58(para)
msgid ""
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
"that you may want to access without switching from your current application "
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:88(para)
+#: C/gospanel.xml:59(para)
msgid ""
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
"bar is visible."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:94(term)
+#: C/gospanel.xml:65(term)
msgid "<application>Clock</application> applet"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Kello</application>-sovelma"
-#: C/gospanel.xml:95(para)
+#: C/gospanel.xml:66(para)
msgid ""
-"<application>Clock</application> shows the current time. Click on the time "
-"to open a small calendar. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
+"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
+"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
+"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:99(term)
+#: C/gospanel.xml:70(term)
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Äänenvoimakkuuden säädin</application> -sovelma"
-#: C/gospanel.xml:101(para)
+#: C/gospanel.xml:72(para)
+#| msgid ""
+#| "<application>Volume Control</application>: Enables you to control the "
+#| "volume of the speaker on your system."
msgid ""
-"<application>Volume Control</application> enables you to control the volume "
-"of the speaker on your system. For more on this, see the <ulink type=\"help"
-"\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
+"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
+"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink type="
+"\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
msgstr ""
+"<application>Äänenvoimakkuuden säädin</application> mahdollistaa "
+"järjestelmän kaiuttimien äänenvoimakkuuden säätämisen. Lisätietoja "
+"aiheesta <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">"
+"Äänenvoimakkuuden säätimen ohjekirjassa</ulink>."
-#: C/gospanel.xml:104(term)
+#: C/gospanel.xml:75(term)
msgid ""
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>window list icon</"
"secondary></indexterm><application>Window Selector</application> icon"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:110(para)
+#: C/gospanel.xml:81(para)
msgid ""
-"<application>Window Selector</application> lists all your open windows. To "
-"give focus to a window, click on the window selector icon at the extreme "
-"right of the top edge panel, then select the window. For more on this, see "
-"<xref linkend=\"windows-focus\"/>."
+"The <application>Window Selector</application> lists all of your open "
+"windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the "
+"extreme right of the top edge panel, then select the window. For more on "
+"this, see <xref linkend=\"windows-focus\"/>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:117(title)
+#: C/gospanel.xml:88(title)
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Alareunan paneeli"
-#: C/gospanel.xml:122(secondary) C/gospanel.xml:123(see)
-#: C/gospanel.xml:126(primary) C/gospanel.xml:132(primary)
+#: C/gospanel.xml:93(secondary) C/gospanel.xml:94(see)
+#: C/gospanel.xml:97(primary) C/gospanel.xml:103(primary)
msgid "bottom edge panel"
msgstr "alareunan paneeli"
-#: C/gospanel.xml:129(para)
+#: C/gospanel.xml:100(para)
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
msgstr "Oletuksena alareunan paneeli sisältää seuraavat kohteet:"
-#: C/gospanel.xml:133(secondary)
+#: C/gospanel.xml:104(secondary)
msgid "default contents"
msgstr "oletussisällöt"
-#: C/gospanel.xml:137(term)
+#: C/gospanel.xml:108(term)
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:138(para)
-msgid "Click on this button to minimize all open windows and show the desktop."
+#: C/gospanel.xml:109(para)
+msgid ""
+"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
+"Click it again to restore all of the windows to their previous state."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:141(term)
+#: C/gospanel.xml:112(term)
msgid "<application>Window List</application> applet"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:142(para)
+#: C/gospanel.xml:113(para)
msgid ""
-"Displays a button for each window that is open. <application>Window List</"
-"application> enables you to minimize and restore windows. For more on this, "
-"see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
+"Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
+"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
+"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:145(term)
+#: C/gospanel.xml:116(term)
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:146(para)
+#: C/gospanel.xml:117(para)
msgid ""
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:152(title)
+#: C/gospanel.xml:123(title)
msgid "Managing Panels"
msgstr "Paneeleiden hallinta"
-#: C/gospanel.xml:161(para)
+#: C/gospanel.xml:130(secondary)
+msgid "managing"
+msgstr "hallinta"
+
+#: C/gospanel.xml:132(para)
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
msgstr "Seuraavat osiot kertovat paneeleiden hallinnasta."
-#: C/gospanel.xml:162(para)
-msgid ""
-"To interact with a panel, you must click on the vacant space on the panel, "
-"rather than any of the objects it holds. You can also middle-click or right-"
-"click on one of the hide buttons to select the panel, if the panel has no "
-"vacant space. If the hide buttons are not visible on a panel, modify the "
-"properties of the panel so that the hide buttons are visible."
-msgstr ""
-"Paneelin kanssa toimittaessa tulee napsauttaa tyhjää kohtaa paneelissa, eikä "
-"mitään siinä olevaa kohdetta. On myös mahdollista napsauttaa yhtä paneelin "
+#: C/gospanel.xml:133(para)
+#| msgid ""
+#| "To interact with a panel, you must click on the vacant space on the "
+#| "panel, rather than any of the objects it holds. You can also middle-click "
+#| "or right-click on one of the hide buttons to select the panel, if the "
+#| "panel has no vacant space. If the hide buttons are not visible on a "
+#| "panel, modify the properties of the panel so that the hide buttons are "
+#| "visible."
+msgid ""
+"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
+"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
+"on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to "
+"select the panel."
+msgstr ""
+"Paneelin kanssa toimittaessa tulee napsauttaa tyhjää kohtaa paneelissa, "
+"eikä mitään siinä jo olevaa kohdetta. Jos paneelissa on näkyvillä "
+"piilotuspainikkeet, on myös mahdollista napsauttaa yhtä paneelin "
"piilotuspainikkeista hiiren keskimmäisellä tai oikealla painikkeella "
-"paneelin valitsemiseksi, jos paneelissa ei ole tyhjää tilaa. Jos "
-"piilotuspainikkeita ei ole näkyvissä paneelissa, muuta paneelin "
-"ominaisuuksia niin että ne ovat näkyvissä."
+"paneelin valitsemiseksi."
-#: C/gospanel.xml:167(title)
+#: C/gospanel.xml:135(title)
msgid "Moving a Panel"
msgstr "Paneelin siirtäminen"
-#: C/gospanel.xml:170(secondary) C/gospanel.xml:580(secondary)
+#: C/gospanel.xml:138(secondary) C/gospanel.xml:547(secondary)
msgid "moving"
msgstr "siirtäminen"
-#: C/gospanel.xml:172(para)
+#: C/gospanel.xml:140(para)
msgid ""
-"Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any "
-"vacant space on the panel to begin the drag."
+"To move a panel to another side of the screen, press and hold <keycap>ALT</"
+"keycap> and drag the panel to its new location. Click on any vacant space on "
+"the panel to begin the drag."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:173(para)
+#: C/gospanel.xml:141(para)
msgid ""
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
@@ -2684,22 +2852,22 @@ msgid ""
"property."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:176(title)
+#: C/gospanel.xml:144(title)
msgid "Panel Properties"
msgstr "Paneelin ominaisuudet"
-#: C/gospanel.xml:181(secondary) C/gospanel.xml:538(secondary)
-#: C/gospanel.xml:819(secondary) C/gospanel.xml:1554(secondary)
+#: C/gospanel.xml:149(secondary) C/gospanel.xml:506(secondary)
+#: C/gospanel.xml:783(secondary) C/gospanel.xml:1404(secondary)
msgid "modifying properties"
msgstr "ominaisuuksien muuttaminen"
-#: C/gospanel.xml:183(para)
+#: C/gospanel.xml:151(para)
msgid ""
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:186(para)
+#: C/gospanel.xml:154(para)
msgid ""
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
@@ -2707,108 +2875,103 @@ msgid ""
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:189(title)
+#: C/gospanel.xml:157(title)
msgid "General Properties Tab"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:190(para)
+#: C/gospanel.xml:158(para)
msgid ""
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:199(para) C/gospanel.xml:285(para) C/gospanel.xml:1575(para)
-#: C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3092(para)
-#: C/gosnautilus.xml:3215(para) C/gosnautilus.xml:3484(para)
-#: C/gosnautilus.xml:4046(para) C/goscustdesk.xml:85(para)
-#: C/goscustdesk.xml:208(para) C/goscustdesk.xml:374(para)
-#: C/goscustdesk.xml:499(para) C/goscustdesk.xml:683(para)
-#: C/goscustdesk.xml:764(para) C/goscustdesk.xml:843(para)
-#: C/goscustdesk.xml:953(para) C/goscustdesk.xml:1573(para)
-#: C/goscustdesk.xml:1921(para) C/goscustdesk.xml:2068(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2279(para) C/goscustdesk.xml:2385(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2440(para) C/goscustdesk.xml:2490(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2569(para) C/goscustdesk.xml:2673(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2729(para) C/goscustdesk.xml:2812(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2954(para) C/goscustdesk.xml:3064(para)
-#: C/goscustdesk.xml:3182(para)
+#: C/gospanel.xml:167(para) C/gospanel.xml:253(para) C/gospanel.xml:1426(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3036(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3158(para) C/gosnautilus.xml:3405(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3976(para) C/gosnautilus.xml:4131(para)
+#: C/goscustdesk.xml:69(para) C/goscustdesk.xml:223(para)
+#: C/goscustdesk.xml:578(para) C/goscustdesk.xml:979(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1375(para) C/goscustdesk.xml:1521(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1762(para) C/goscustdesk.xml:1898(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1997(para) C/goscustdesk.xml:2070(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2178(para) C/goscustdesk.xml:2339(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2521(para) C/goscustdesk.xml:2667(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2737(para) C/goscustdesk.xml:2799(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2935(para) C/goscustdesk.xml:3010(para)
msgid "Dialog Element"
msgstr "Valintaikkunan osa"
-#: C/gospanel.xml:202(para) C/gospanel.xml:288(para) C/gospanel.xml:617(para)
-#: C/gospanel.xml:1578(para) C/gosnautilus.xml:198(para)
+#: C/gospanel.xml:170(para) C/gospanel.xml:256(para) C/gospanel.xml:584(para)
+#: C/gospanel.xml:1429(para) C/gosnautilus.xml:198(para)
#: C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para)
#: C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para)
#: C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para)
-#: C/gosnautilus.xml:3095(para) C/gosnautilus.xml:3218(para)
-#: C/gosnautilus.xml:3353(para) C/gosnautilus.xml:3487(para)
-#: C/gosnautilus.xml:3703(para) C/gosnautilus.xml:3851(para)
-#: C/gosnautilus.xml:3995(para) C/gosnautilus.xml:4049(para)
-#: C/gosnautilus.xml:4164(para) C/goscustdesk.xml:88(para)
-#: C/goscustdesk.xml:211(para) C/goscustdesk.xml:377(para)
-#: C/goscustdesk.xml:502(para) C/goscustdesk.xml:686(para)
-#: C/goscustdesk.xml:767(para) C/goscustdesk.xml:846(para)
-#: C/goscustdesk.xml:956(para) C/goscustdesk.xml:1576(para)
-#: C/goscustdesk.xml:1924(para) C/goscustdesk.xml:2071(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2282(para) C/goscustdesk.xml:2388(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2443(para) C/goscustdesk.xml:2493(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2572(para) C/goscustdesk.xml:2676(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2732(para) C/goscustdesk.xml:2815(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2957(para) C/goscustdesk.xml:3067(para)
-#: C/goscustdesk.xml:3185(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3039(para) C/gosnautilus.xml:3161(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3296(para) C/gosnautilus.xml:3408(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3633(para) C/gosnautilus.xml:3781(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3925(para) C/gosnautilus.xml:3979(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4066(para) C/gosnautilus.xml:4134(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4217(para) C/goscustdesk.xml:72(para)
+#: C/goscustdesk.xml:226(para) C/goscustdesk.xml:581(para)
+#: C/goscustdesk.xml:982(para) C/goscustdesk.xml:1378(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1524(para) C/goscustdesk.xml:1765(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1901(para) C/goscustdesk.xml:2000(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2073(para) C/goscustdesk.xml:2181(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2342(para) C/goscustdesk.xml:2524(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2740(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2802(para) C/goscustdesk.xml:2938(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3013(para)
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: C/gospanel.xml:210(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:178(guilabel)
msgid "Orientation"
msgstr "Asento"
-#: C/gospanel.xml:214(para)
+#: C/gospanel.xml:182(para)
msgid ""
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
"position for the panel."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:221(guilabel) C/gospanel.xml:1597(guilabel)
-#: C/gospanel.xml:1904(title) C/gosnautilus.xml:3711(guilabel)
-#: C/gosnautilus.xml:3870(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:189(guilabel) C/gospanel.xml:1437(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3641(guilabel) C/gosnautilus.xml:3800(guilabel)
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: C/gospanel.xml:225(para)
+#: C/gospanel.xml:193(para)
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:231(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:199(guilabel)
msgid "Expand"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:235(para)
+#: C/gospanel.xml:203(para)
msgid ""
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
"screen edges to any part of the screen."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:241(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:209(guilabel)
msgid "Autohide"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:245(para)
+#: C/gospanel.xml:213(para)
msgid ""
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
-"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its principal "
-"edge, leaving a narrow part along the edge of the desktop. Move the mouse "
-"pointer over the visible part of the panel to make it move fully into the "
-"screen."
+"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge, "
+"leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse "
+"pointer over the visible part of the panel to make it move back into view."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:251(guilabel) C/gospanel.xml:1620(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:219(guilabel) C/gospanel.xml:1459(guilabel)
msgid "Show hide buttons"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:255(para)
+#: C/gospanel.xml:223(para)
msgid ""
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
@@ -2816,91 +2979,91 @@ msgid ""
"restore the panel to being fully visible."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:262(guilabel) C/gospanel.xml:1631(guilabel)
-msgid "Arrows on hide button"
+#: C/gospanel.xml:230(guilabel) C/gospanel.xml:1470(guilabel)
+msgid "Arrows on hide buttons"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:266(para) C/gospanel.xml:1635(para)
+#: C/gospanel.xml:234(para)
msgid ""
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
"is enabled."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:276(title)
+#: C/gospanel.xml:244(title)
msgid "Background Properties Tab"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:277(para)
+#: C/gospanel.xml:245(para)
msgid ""
"You can choose the type of background for the panel in the "
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:296(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:264(guilabel)
msgid "None (use system theme)"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:300(para)
+#: C/gospanel.xml:268(para)
msgid ""
"Select this option to have the panel use the settings in the <link linkend="
-"\"prefs-theme\"><application>Theme</application> preference tool</link>. "
-"This keeps your panel's background looking the same as the rest of the "
-"desktop and applications."
+"\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference tool</"
+"link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest of "
+"the desktop and applications."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:306(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:274(guilabel)
msgid "Solid color"
msgstr "Yhtenäinen väri"
-#: C/gospanel.xml:310(para)
+#: C/gospanel.xml:278(para)
msgid ""
"Select this option to specify a single color for the panel background. Click "
"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:314(para)
+#: C/gospanel.xml:282(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:322(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:290(guilabel)
msgid "Background image"
msgstr "Taustakuva"
-#: C/gospanel.xml:326(para)
+#: C/gospanel.xml:294(para)
msgid ""
"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
-"the button to browse for the file. When you have selected the file, click "
-"<guibutton>OK</guibutton>."
+"the button to browse for an image file. When you have selected the file, "
+"click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:338(secondary)
+#: C/gospanel.xml:306(secondary)
msgid "changing background"
msgstr "taustan muuttaminen"
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
#. table and the following paragraph?
-#: C/gospanel.xml:343(para)
+#: C/gospanel.xml:311(para)
msgid ""
"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image "
"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
"applications. For example:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:348(para)
+#: C/gospanel.xml:316(para)
msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:351(para)
+#: C/gospanel.xml:319(para)
msgid ""
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
"manager to set it as the background of the panel."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:354(para)
+#: C/gospanel.xml:322(para)
msgid ""
"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-"
"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
@@ -2908,68 +3071,69 @@ msgid ""
"to set it as the background."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:358(para) C/gospanel.xml:1650(para)
+#: C/gospanel.xml:326(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel Properties</"
"guilabel> dialog."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:362(title)
+#: C/gospanel.xml:330(title)
msgid "Hiding a Panel"
msgstr "Paneelin piilottaminen"
-#: C/gospanel.xml:365(secondary)
+#: C/gospanel.xml:333(secondary)
msgid "hiding"
msgstr "piilottaminen"
-#: C/gospanel.xml:367(para)
+#: C/gospanel.xml:335(para)
msgid ""
-"You can hide or show panels. To hide a panel, use a hide button. If the hide "
-"buttons are not visible on a panel, modify the panel properties so that the "
-"hide buttons are visible."
+"You can hide or show a panel if it has hide buttons. If the hide buttons are "
+"not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons "
+"are visible."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:370(para)
+#: C/gospanel.xml:338(para)
msgid ""
"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:378(phrase)
+#: C/gospanel.xml:346(phrase)
msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:382(para)
+#: C/gospanel.xml:350(para)
msgid ""
-"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel reduces in the "
+"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel shrinks in the "
"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
"of the panel remains visible."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:385(para)
+#: C/gospanel.xml:353(para)
msgid ""
"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
"are now visible."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:388(para)
+#: C/gospanel.xml:356(para)
msgid ""
"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. "
-"To set your panel to autohide, modify the properties of the panel."
+"To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the "
+"properties</link> of the panel."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:394(title)
+#: C/gospanel.xml:362(title)
msgid "Adding a New Panel"
msgstr "Uuden paneelin lisääminen"
-#: C/gospanel.xml:397(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
+#: C/gospanel.xml:365(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
msgid "adding new"
msgstr "uuden lisääminen"
-#: C/gospanel.xml:399(para)
+#: C/gospanel.xml:367(para)
msgid ""
"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME "
@@ -2977,111 +3141,114 @@ msgid ""
"to suit your preferences."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:404(title)
+#: C/gospanel.xml:372(title)
msgid "Deleting a Panel"
msgstr "Paneelin poistaminen"
-#: C/gospanel.xml:409(secondary)
+#: C/gospanel.xml:377(secondary)
msgid "deleting"
msgstr "poistaminen"
-#: C/gospanel.xml:411(para)
+#: C/gospanel.xml:379(para)
msgid ""
"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you "
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This Panel</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:414(para)
+#: C/gospanel.xml:382(para)
msgid ""
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:422(title)
+#: C/gospanel.xml:390(title)
msgid "Panel Objects"
msgstr "Paneelikohteet"
-#: C/gospanel.xml:427(secondary) C/gospanel.xml:428(see)
-#: C/gospanel.xml:435(primary) C/gospanel.xml:503(primary)
-#: C/gospanel.xml:537(primary) C/gospanel.xml:579(primary)
-#: C/gospanel.xml:665(primary) C/gospanel.xml:680(primary)
-#: C/gospanel.xml:701(primary) C/gospanel.xml:740(primary)
-#: C/gospanel.xml:1161(primary) C/gospanel.xml:1210(primary)
-#: C/gospanel.xml:1297(primary) C/gospanel.xml:1326(primary)
-#: C/gospanel.xml:1357(primary) C/gospanel.xml:1388(primary)
-#: C/gospanel.xml:1409(primary) C/gospanel.xml:1444(primary)
-#: C/gospanel.xml:1476(primary) C/gospanel.xml:1702(primary)
+#: C/gospanel.xml:395(secondary) C/gospanel.xml:396(see)
+#: C/gospanel.xml:403(primary) C/gospanel.xml:471(primary)
+#: C/gospanel.xml:505(primary) C/gospanel.xml:546(primary)
+#: C/gospanel.xml:632(primary) C/gospanel.xml:647(primary)
+#: C/gospanel.xml:668(primary) C/gospanel.xml:705(primary)
+#: C/gospanel.xml:1007(primary) C/gospanel.xml:1062(primary)
+#: C/gospanel.xml:1149(primary) C/gospanel.xml:1182(primary)
+#: C/gospanel.xml:1217(primary) C/gospanel.xml:1240(primary)
+#: C/gospanel.xml:1279(primary) C/gospanel.xml:1316(primary)
+#: C/gospanel.xml:1541(primary)
msgid "panel objects"
msgstr "paneelikohteet"
-#: C/gospanel.xml:430(para)
+#: C/gospanel.xml:398(para)
+#| msgid ""
+#| "This section describes the objects that you can add to your panels, and "
+#| "use from your panels."
msgid ""
-"This section describes the objects that you can add to your panels, and use "
-"from your panels."
+"This section describes the objects that you can add to and use from your "
+"panels."
msgstr ""
"Tämä osio kertoo kohteista joita voidaan lisätä paneeleihin ja käyttää "
"paneeleista."
-#: C/gospanel.xml:433(title)
+#: C/gospanel.xml:401(title)
msgid "Interacting With Panel Objects"
msgstr "Paneelikohteiden kanssa toimiminen"
-#: C/gospanel.xml:436(secondary)
+#: C/gospanel.xml:404(secondary)
msgid "interacting with"
msgstr "toimiminen"
-#: C/gospanel.xml:438(para)
+#: C/gospanel.xml:406(para)
msgid ""
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
"ways:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:442(term) C/gosbasic.xml:150(para)
+#: C/gospanel.xml:410(term) C/gosbasic.xml:150(para)
msgid "Left-click"
msgstr "Vasemman painikkeen napsautus"
-#: C/gospanel.xml:444(para)
+#: C/gospanel.xml:412(para)
msgid "Launches the panel object."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:448(term) C/gosbasic.xml:160(para)
+#: C/gospanel.xml:416(term) C/gosbasic.xml:160(para)
msgid "Middle-click"
msgstr "Keskimmäisen painikkeen napsautus"
-#: C/gospanel.xml:450(para)
+#: C/gospanel.xml:418(para)
msgid "Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:455(term) C/gosbasic.xml:169(para)
+#: C/gospanel.xml:423(term) C/gosbasic.xml:169(para)
msgid "Right-click"
msgstr "Oikean painikkeen napsautus"
-#: C/gospanel.xml:457(para)
+#: C/gospanel.xml:425(para)
msgid "Opens the panel object popup menu."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:464(title)
+#: C/gospanel.xml:432(title)
msgid "To Select an Applet"
msgstr "Sovelman valitseminen"
-#: C/gospanel.xml:466(primary) C/gospanel.xml:697(primary)
-#: C/gospanel.xml:702(secondary) C/gospanel.xml:703(see)
-#: C/gospanel.xml:1698(primary)
+#: C/gospanel.xml:434(primary) C/gospanel.xml:664(primary)
+#: C/gospanel.xml:669(secondary) C/gospanel.xml:670(see)
+#: C/gospanel.xml:1537(primary)
msgid "applets"
msgstr "sovelmat"
-#: C/gospanel.xml:467(secondary)
+#: C/gospanel.xml:435(secondary)
msgid "selecting"
msgstr "valitseminen"
-#: C/gospanel.xml:469(para)
+#: C/gospanel.xml:437(para)
msgid ""
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:473(para)
+#: C/gospanel.xml:441(para)
msgid ""
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
@@ -3093,7 +3260,7 @@ msgid ""
"the button opens."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:482(para)
+#: C/gospanel.xml:450(para)
msgid ""
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
@@ -3102,115 +3269,117 @@ msgid ""
"part of the applet."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:494(title)
+#: C/gospanel.xml:462(title)
msgid "Adding an Object to a Panel"
msgstr "Kohteen lisääminen paneeliin"
-#: C/gospanel.xml:504(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
+#: C/gospanel.xml:472(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
msgid "adding"
msgstr "lisääminen"
-#: C/gospanel.xml:506(para)
+#: C/gospanel.xml:474(para)
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:508(para)
+#: C/gospanel.xml:476(para)
msgid "Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:511(para)
+#: C/gospanel.xml:479(para)
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:513(para)
+#: C/gospanel.xml:481(para)
msgid ""
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
"objects are listed alphabetically, with <link linkend=\"launchers"
"\">launchers</link> at the top."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:514(para)
+#: C/gospanel.xml:482(para)
msgid ""
"You can type a part of the name or description of an object in the "
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
"that match what you type."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:515(para)
+#: C/gospanel.xml:483(para)
msgid ""
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
"box."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:518(para)
+#: C/gospanel.xml:486(para)
msgid ""
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
"where you first right-clicked."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:524(para)
+#: C/gospanel.xml:492(para)
msgid ""
-"You can add also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to "
-"the panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this "
-"launcher to panel</guimenuitem>."
+"You can also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the "
+"panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher "
+"to panel</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:526(para)
+#: C/gospanel.xml:494(para)
msgid ""
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
-"drag the <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
+"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
"launcher to the panel."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:533(title)
+#: C/gospanel.xml:501(title)
msgid "Modifying the Properties of an Object"
msgstr "Kohteen ominaisuuksien muuttaminen"
-#: C/gospanel.xml:542(para)
+#: C/gospanel.xml:510(para)
msgid "The command that starts a launcher application."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:542(para)
+#: C/gospanel.xml:510(para)
msgid "The location of the source files for a menu."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:542(para)
+#: C/gospanel.xml:510(para)
msgid "The icon that represents the object."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:540(para)
+#: C/gospanel.xml:508(para)
msgid ""
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
"properties. The properties are different for each type of object. The "
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:543(para)
-msgid "To modify the properties of an object perform the following steps:"
-msgstr ""
+#: C/gospanel.xml:511(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
+msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
+msgstr "Kirjautuaksesi istuntoon, tee seuraavasti:"
-#: C/gospanel.xml:547(primary)
+#: C/gospanel.xml:515(primary)
msgid "panel object popup menu, illustration"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:549(para)
+#: C/gospanel.xml:517(para)
msgid ""
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:552(title)
+#: C/gospanel.xml:520(title)
msgid "Panel Object Popup Menu"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:559(phrase)
+#: C/gospanel.xml:527(phrase)
msgid ""
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
"Move."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:566(para)
+#: C/gospanel.xml:534(para)
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Properties</"
"guilabel> dialog to modify the properties as required. The properties in the "
@@ -3218,47 +3387,47 @@ msgid ""
"step 1."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:571(para)
-msgid ""
-"Click <guibutton>OK</guibutton> to apply the changes, then close the "
-"<guilabel>Properties</guilabel> dialog."
-msgstr ""
+#: C/gospanel.xml:539(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
+msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
+msgstr "<guilabel>Suorita sovellus</guilabel> -valintaikkuna tulee näkyviin."
-#: C/gospanel.xml:577(title)
+#: C/gospanel.xml:544(title)
msgid "Moving a Panel Object"
msgstr "Paneelikohteen siirtäminen"
-#: C/gospanel.xml:582(para)
+#: C/gospanel.xml:549(para)
msgid ""
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:584(para)
+#: C/gospanel.xml:551(para)
msgid ""
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
"object anchors at the new location."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:587(para)
+#: C/gospanel.xml:554(para)
msgid ""
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
"follows:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:591(para)
+#: C/gospanel.xml:558(para)
msgid "Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:594(para)
+#: C/gospanel.xml:561(para)
msgid ""
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
"that is currently in the GNOME Desktop."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:599(para)
+#: C/gospanel.xml:566(para)
msgid ""
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
@@ -3266,110 +3435,113 @@ msgid ""
"move the panel object:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:611(para)
+#: C/gospanel.xml:578(para)
msgid "Key"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:614(para)
+#: C/gospanel.xml:581(para)
msgid "Movement Mode"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:624(para)
+#: C/gospanel.xml:591(para)
msgid "No key"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:627(para)
+#: C/gospanel.xml:594(para)
msgid "Switched movement"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:630(para)
+#: C/gospanel.xml:597(para)
msgid ""
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
"default movement mode."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:636(para)
+#: C/gospanel.xml:603(para)
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:639(para)
+#: C/gospanel.xml:606(para)
msgid "Free movement"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:642(para)
+#: C/gospanel.xml:609(para)
msgid ""
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
"panel."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:648(para)
+#: C/gospanel.xml:615(para)
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:651(para)
+#: C/gospanel.xml:618(para)
msgid "Push movement"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:654(para)
+#: C/gospanel.xml:621(para)
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:663(title)
+#: C/gospanel.xml:630(title)
msgid "Locking a Panel Object"
msgstr "Paneelikohteen lukitseminen"
-#: C/gospanel.xml:666(secondary)
+#: C/gospanel.xml:633(secondary)
msgid "locking"
msgstr "lukitseminen"
-#: C/gospanel.xml:669(primary)
+#: C/gospanel.xml:636(primary)
msgid "locking panel objects"
msgstr "paneeliobjektien lukitseminen"
-#: C/gospanel.xml:671(para)
+#: C/gospanel.xml:638(para)
msgid ""
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
"when you move other panel objects."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:674(para)
+#: C/gospanel.xml:641(para)
msgid ""
-"To lock an object to the current location of the object in the panel, right-"
-"click on the object to open the panel object popup menu, then select "
-"<guimenuitem>Lock on Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
+"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
+"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To "
+"Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:678(title)
+#: C/gospanel.xml:645(title)
msgid "Removing a Panel Object"
msgstr "Paneelikohteen poistaminen"
-#: C/gospanel.xml:681(secondary)
+#: C/gospanel.xml:648(secondary)
msgid "removing"
msgstr "poistaminen"
-#: C/gospanel.xml:683(para)
+#: C/gospanel.xml:650(para)
msgid ""
-"To remove an object from a panel right-click on the object to open the panel "
-"object popup menu, then choose <guimenuitem>Remove From Panel</guimenuitem>."
+"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
+"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From Panel</"
+"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:695(title)
+#: C/gospanel.xml:662(title)
msgid "Applets"
msgstr "Sovelmat"
-#: C/gospanel.xml:705(para)
+#: C/gospanel.xml:672(para)
+#| msgid ""
+#| "An applet is a small application whose user interface resides within a "
+#| "panel. You use the applet panel object to interact with the applet. For "
+#| "example, the following figure shows the following applets, from left to "
+#| "right:"
msgid ""
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
-"panel. You use the applet panel object to interact with the applet. For "
-"example, the following figure shows the following applets, from left to "
-"right:"
+"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
msgstr ""
-"Sovelma on pieni sovellus jonka käyttöliittymä on paneelissa. Sovelmaa "
-"käytetään toimimalla paneelissa olevan paneelikohteen kanssa. Esimerkiksi "
-"alla olevassa kuvassa näkyy seuraavat sovelmat vasemmalta oikealle:"
+"Sovelma on pieni sovellus jonka käyttöliittymä on paneelissa. "
+"Alla olevassa kuvassa näkyvät seuraavat sovelmat vasemmalta oikealle:"
-#: C/gospanel.xml:711(para)
+#: C/gospanel.xml:677(para)
msgid ""
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
"Displays the windows currently open on your system."
@@ -3377,15 +3549,7 @@ msgstr ""
"<application><link linkend=\"windowlist\">Ikkunaluettelo</link></"
"application>: Näyttää järjestelmässä auki olevat ikkunat."
-#: C/gospanel.xml:715(para)
-msgid ""
-"<application>CD Player</application>: Enables you to control the compact "
-"disc player on your system."
-msgstr ""
-"<application>CD-soitin</application>: Mahdollistaa CD-levyjen toistamisen ja "
-"hallinnan."
-
-#: C/gospanel.xml:719(para)
+#: C/gospanel.xml:681(para)
msgid ""
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
"of the speaker on your system."
@@ -3393,52 +3557,58 @@ msgstr ""
"<application>Äänenvoimakkuuden säädin</application>: Mahdollistaa "
"järjestelmän kaiuttimien äänenvoimakkuuden säätämisen."
-#: C/gospanel.xml:729(phrase)
+#: C/gospanel.xml:685(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode."
+msgid "<application>Clock</application>: Shows the current date and time."
+msgstr "<application>Nautilus</application> selaintilassa."
+
+#: C/gospanel.xml:694(phrase)
msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
msgstr "Esimerkkisovelmia. Kuvasta kerrotaan ohessa."
-#: C/gospanel.xml:736(title)
+#: C/gospanel.xml:701(title)
msgid "Launchers"
msgstr "Käynnistimet"
-#: C/gospanel.xml:741(secondary) C/gospanel.xml:742(see)
-#: C/gospanel.xml:778(primary) C/gospanel.xml:818(primary)
+#: C/gospanel.xml:706(secondary) C/gospanel.xml:707(see)
+#: C/gospanel.xml:743(primary) C/gospanel.xml:782(primary)
msgid "launchers"
msgstr "käynnistimet"
-#: C/gospanel.xml:744(para)
+#: C/gospanel.xml:709(para)
msgid ""
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
"action when you open it."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:745(para)
+#: C/gospanel.xml:710(para)
msgid ""
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:746(para)
+#: C/gospanel.xml:711(para)
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:749(para)
+#: C/gospanel.xml:714(para)
msgid "Start a particular application."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:752(para)
+#: C/gospanel.xml:717(para)
msgid "Execute a command."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:755(para)
+#: C/gospanel.xml:720(para)
msgid "Open a folder."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:758(para)
+#: C/gospanel.xml:723(para)
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:761(para)
+#: C/gospanel.xml:726(para)
msgid ""
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
@@ -3446,7 +3616,7 @@ msgid ""
"primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:768(para)
+#: C/gospanel.xml:733(para)
msgid ""
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
@@ -3454,39 +3624,38 @@ msgid ""
"\"launchers-modify\"/>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:771(para)
+#: C/gospanel.xml:736(para)
msgid ""
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
"show no icons."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:776(title)
+#: C/gospanel.xml:741(title)
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:779(secondary) C/gospanel.xml:1146(secondary)
-#: C/gospanel.xml:1441(secondary) C/gospanel.xml:1525(secondary)
-#: C/gospanel.xml:1750(secondary) C/gospanel.xml:1776(secondary)
+#: C/gospanel.xml:744(secondary) C/gospanel.xml:992(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1276(secondary) C/gospanel.xml:1365(secondary)
msgid "adding to panel"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:781(para)
+#: C/gospanel.xml:746(para)
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:785(para) C/gospanel.xml:1530(para)
+#: C/gospanel.xml:750(para) C/gospanel.xml:1370(term)
msgid "From the panel popup menu"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:786(para)
+#: C/gospanel.xml:751(para)
msgid ""
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:788(para)
+#: C/gospanel.xml:753(para)
msgid ""
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application Launcher</"
"guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> dialog is "
@@ -3494,61 +3663,63 @@ msgid ""
"linkend=\"launchers-properties\"/>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:791(para)
+#: C/gospanel.xml:756(para)
msgid ""
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
"that you want to add from the list of menu items."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:795(para) C/gospanel.xml:1534(para)
+#: C/gospanel.xml:760(para) C/gospanel.xml:1382(term)
msgid "From any menu"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:796(para)
+#: C/gospanel.xml:761(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
msgid ""
-"To add a launcher to a panel from any menu, perform one of the following "
-"steps:"
-msgstr ""
+"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following steps:"
+msgstr "Näyttö voidaan lukita seuraavilla tavoilla:"
-#: C/gospanel.xml:799(para)
+#: C/gospanel.xml:764(para)
msgid ""
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:801(para)
+#: C/gospanel.xml:766(para)
msgid ""
-"Open the menu that contains the launcher from the panel where you want the "
-"launcher to reside. Right-click on the title of the launcher. Choose "
-"<guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>."
+"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the "
+"launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. This "
+"method will only work if the launcher is on a sub-menu of the menu that you "
+"opened."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:807(para)
+#: C/gospanel.xml:771(para)
msgid "From the file manager"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:808(para)
+#: C/gospanel.xml:772(para)
msgid ""
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the <filename>."
"desktop</filename> file for the launcher in your file system, then drag the "
"<filename>.desktop</filename> file to the panel."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:814(title)
+#: C/gospanel.xml:778(title)
msgid "Modifying a Launcher"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:821(para)
+#: C/gospanel.xml:785(para)
msgid ""
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:825(para)
+#: C/gospanel.xml:789(para)
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:829(para)
+#: C/gospanel.xml:793(para)
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
@@ -3556,405 +3727,311 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:834(para)
+#: C/gospanel.xml:798(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
"Properties</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:841(title)
+#: C/gospanel.xml:805(title)
msgid "Launcher Properties"
msgstr ""
#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
-#: C/gospanel.xml:845(para)
+#: C/gospanel.xml:809(para)
msgid ""
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:847(term) C/gosnautilus.xml:2081(para)
-#: C/gosnautilus.xml:3722(guilabel) C/gosnautilus.xml:3881(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:811(term) C/gosnautilus.xml:2081(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3652(guilabel) C/gosnautilus.xml:3811(guilabel)
msgid "Type"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:849(para)
+#: C/gospanel.xml:813(para)
msgid ""
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
-"application or opens a document:"
+"application or opens a location:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:851(term)
+#: C/gospanel.xml:815(term)
msgid "Application"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:853(para)
+#: C/gospanel.xml:817(para)
msgid "The launcher starts an application."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:856(term)
+#: C/gospanel.xml:820(term)
msgid "Application in Terminal"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:858(para)
-msgid "The launcher starts an application in a terminal."
+#: C/gospanel.xml:822(para)
+msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:863(para)
-msgid "The launcher opens a file."
+#: C/gospanel.xml:825(term) C/gospanel.xml:848(term)
+#: C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:827(para)
+msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:831(para)
+msgid ""
+"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be "
+"displayed. If you are editing an application launcher, the "
+"<guilabel>Location</guilabel> option will not be available."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:869(term) C/gospanel.xml:1586(guilabel)
-#: C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel)
-#: C/gosnautilus.xml:3859(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:836(term) C/gosnautilus.xml:2073(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3789(guilabel)
msgid "Name"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:871(para)
+#: C/gospanel.xml:838(para)
msgid ""
-"This is displayed when you add the launcher to a menu or to the desktop."
+"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
+"the desktop."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:875(term) C/goscustdesk.xml:717(guilabel)
-#: C/goscustdesk.xml:798(guilabel) C/goscustdesk.xml:876(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:842(term) C/goscustdesk.xml:234(guilabel)
msgid "Command"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:877(para)
+#: C/gospanel.xml:844(para)
msgid ""
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
"commands\"/>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:881(term) C/gosnautilus.xml:2089(para)
-#: C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:883(para)
-msgid "For a file launcher, specify the location of the file."
+#: C/gospanel.xml:850(para)
+msgid ""
+"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
+"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type "
+"a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref linkend="
+"\"launchers-properties-commands\"/>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:886(term)
+#: C/gospanel.xml:856(term)
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:888(para)
+#: C/gospanel.xml:858(para)
msgid ""
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
"panel."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:894(para)
+#: C/gospanel.xml:864(para)
msgid ""
-"To choose an icon for the launcher, click on the <guibutton>No Icon</"
-"guibutton> button. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from "
-"the dialog."
+"To choose an icon for the launcher, click on the icon button, which displays "
+"a generic icon by default. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
+"icon from the dialog."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:895(para)
+#: C/gospanel.xml:865(para)
msgid ""
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:899(title)
-msgid "Launcher Commands"
+#: C/gospanel.xml:868(title)
+msgid "Launcher Commands and Locations"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:902(para)
+#: C/gospanel.xml:871(para)
msgid ""
-"The type of commands that you can enter in the <guilabel>Command</guilabel> "
-"field depend on the option that you choose from the <guilabel>Type</"
-"guilabel> drop-down combination box. If you choose <guilabel>Application</"
-"guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down combination box, you "
-"can enter a normal command. The following table shows some sample commands "
-"and the actions that the commands perform:"
+"Examples of commands and locations that you can use in the "
+"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:915(para)
+#: C/gospanel.xml:873(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
+"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
+"<guilabel>Command</guilabel> text box will be displayed. The following table "
+"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:882(para)
msgid "Sample Application Command"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:918(para) C/gospanel.xml:970(para)
+#: C/gospanel.xml:885(para) C/gospanel.xml:936(para)
#: C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para)
#: C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para)
-#: C/gosbasic.xml:871(para) C/gosbasic.xml:964(para)
+#: C/gosbasic.xml:872(para) C/gosbasic.xml:965(para)
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
-#: C/gospanel.xml:926(command)
+#: C/gospanel.xml:893(command)
msgid "gedit"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:930(para)
+#: C/gospanel.xml:897(para)
msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:936(command)
-msgid "gedit /user123/loremipsum.txt"
+#: C/gospanel.xml:903(command)
+msgid "gedit /home/user/loremipsum.txt"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:940(para)
+#: C/gospanel.xml:907(para)
msgid ""
-"Opens the file <filename>/user123/loremipsum.txt</filename> in the "
+"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
"<application>gedit</application> text editor application."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:946(command)
-msgid "nautilus /user123/Projects"
+#: C/gospanel.xml:913(command)
+msgid "nautilus /home/user/Projects"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:950(para)
+#: C/gospanel.xml:917(para) C/gospanel.xml:959(para)
msgid ""
-"Opens the folder <filename>/user123/Projects</filename> in a file object "
+"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
"window."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:957(para)
-msgid ""
-"If you choose <guilabel>Link</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> "
-"drop-down combination box, you can enter a link command. The following table "
-"shows some sample link commands and the actions that the commands perform:"
-"<indexterm><primary>special URIs</primary><secondary>launchers</secondary></"
-"indexterm>"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:967(para)
-msgid "Sample Link Command"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:978(command)
-msgid "http://www.gnome.org"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:982(para)
-msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:989(command)
-msgid "ftp://ftp.gnome.org"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:993(para)
-msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1000(para)
-msgid ""
-"The command can contain the following special codes which will be replaced "
-"with the value specified in the following table:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1008(para)
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1011(para)
-msgid "Meaning"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1019(command)
-msgid "%f"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1023(para)
-msgid ""
-"A single file name, even if multiple files are selected. The system reading "
-"the desktop entry should recognize that the program in question cannot "
-"handle multiple file arguments, and it should should probably spawn and "
-"execute multiple copies of a program for each selected file if the program "
-"is not able to handle additional file arguments. If files are not on the "
-"local file system (i.e. are on HTTP or FTP locations), the files will be "
-"copied to the local file system and %f will be expanded to point at the "
-"temporary file. Used for programs that do not understand the URL syntax."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1029(command)
-msgid "%F"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1033(para)
+#: C/gospanel.xml:923(para)
msgid ""
-"A list of files. Use for apps that can open several local files at once."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1039(command)
-msgid "%u"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1043(para)
-msgid "A single URL."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1049(command)
-msgid "%U"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1053(para)
-msgid "A list of URLs."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1059(command)
-msgid "%d"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1063(para)
-msgid "Directory containing the file that would be passed in a %f field."
+"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the <guilabel>Type</"
+"guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> text box will be "
+"displayed. The following table shows some sample locations and the actions "
+"that will happen if you click on the launcher:<indexterm><primary>special "
+"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1069(command)
-msgid "%D"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1073(para)
-msgid ""
-"List of directories containing the files that would be passed in to a %F "
-"field."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1079(command)
-msgid "%n"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1083(para)
-msgid "A single filename (without path)."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1089(command)
-msgid "%N"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1093(para)
-msgid "A list of filenames (without paths)."
-msgstr ""
+#: C/gospanel.xml:933(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "application"
+msgid "Sample Location"
+msgstr "sovellus"
-#: C/gospanel.xml:1099(command)
-msgid "%i"
+#: C/gospanel.xml:944(command)
+msgid "file:///home/user/loremipsum.txt"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1103(para)
+#: C/gospanel.xml:948(para)
msgid ""
-"The Icon field of the desktop entry expanded as two parameters, first --icon "
-"and then the contents of the Icon field. Should not expand as any parameters "
-"if the Icon field is empty or missing."
+"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default "
+"viewer for its file type."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1109(command)
-msgid "%c"
+#: C/gospanel.xml:955(command)
+msgid "file:///home/user/Projects"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1113(para)
-msgid "The translated Name field associated with the desktop entry."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1119(command)
-msgid "%k"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1123(para)
-msgid ""
-"The location of the desktop file as either a URI (if for example gotten from "
-"the vfolder system) or a local filename or empty if no location is known."
+#: C/gospanel.xml:965(command)
+msgid "http://www.gnome.org"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1129(command)
-msgid "%v"
+#: C/gospanel.xml:969(para)
+msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1133(para)
-msgid "The name of the Device entry in the desktop file."
+#: C/gospanel.xml:975(command)
+msgid "ftp://ftp.gnome.org"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1138(para)
-msgid ""
-"These are as defined by freedesktop.org's <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-0.9.4.html"
-"\">Desktop Entry Specification</ulink>."
+#: C/gospanel.xml:979(para)
+msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1143(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
+#: C/gospanel.xml:989(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
msgid "Buttons"
msgstr "Painikkeet"
-#: C/gospanel.xml:1145(primary) C/gospanel.xml:1150(see)
-#: C/gospanel.xml:1157(primary) C/gospanel.xml:1206(primary)
-#: C/gospanel.xml:1293(primary) C/gospanel.xml:1322(primary)
-#: C/gospanel.xml:1353(primary) C/gospanel.xml:1384(primary)
-#: C/gospanel.xml:1405(primary)
+#: C/gospanel.xml:991(primary) C/gospanel.xml:996(see)
+#: C/gospanel.xml:1003(primary) C/gospanel.xml:1058(primary)
+#: C/gospanel.xml:1145(primary) C/gospanel.xml:1178(primary)
+#: C/gospanel.xml:1213(primary) C/gospanel.xml:1236(primary)
msgid "buttons"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1149(primary)
+#: C/gospanel.xml:995(primary)
msgid "action buttons"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1152(para)
+#: C/gospanel.xml:998(para)
msgid ""
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
"and functions."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1155(title)
+#: C/gospanel.xml:1001(title)
msgid "Force Quit Button"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1158(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1004(secondary)
msgid "Force Quit"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1162(secondary) C/gospanel.xml:1165(primary)
+#: C/gospanel.xml:1008(secondary) C/gospanel.xml:1011(primary)
msgid "Force Quit button"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1168(primary)
+#: C/gospanel.xml:1014(primary)
msgid "terminating applications"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1171(primary) C/gosoverview.xml:408(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1084(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1017(primary) C/gosoverview.xml:408(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:714(secondary)
msgid "applications"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1172(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1018(secondary)
msgid "terminating"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1180(phrase)
+#: C/gospanel.xml:1026(phrase)
msgid "Force Quit icon."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1184(para)
+#: C/gospanel.xml:1030(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window "
+"to force an application to quit. This button is useful if you want to "
+"terminate an application that does not respond to your commands, if the "
+"application has frozen or crashed, for example."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1034(para)
msgid ""
-"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button enables you to select a window "
-"to terminate an application. This button is useful if you want to terminate "
-"an application that does not respond to your commands."
+"To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on "
+"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
+"choose <application>Force Quit</application> from the Add to Panel dialog. "
+"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1187(para)
+#: C/gospanel.xml:1038(para)
msgid ""
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
"button, then click on a window from the application that you want to "
-"terminate. If you do not want to terminate an application after you click on "
-"the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press <keycap>Esc</keycap>."
+"terminate. If you do not want to terminate an application after you have "
+"clicked on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press <keycap>Esc</"
+"keycap>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1192(title)
+#: C/gospanel.xml:1044(title)
msgid "Lock Screen Button"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1207(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1059(secondary)
msgid "Lock"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1219(para)
+#: C/gospanel.xml:1071(para)
msgid ""
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
-"activates your screensaver. To access your session again, you must enter "
-"your password."
+"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
+"again, you must enter your password."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1222(para)
+#: C/gospanel.xml:1074(para)
msgid ""
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
@@ -3962,254 +4039,268 @@ msgid ""
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1224(para)
+#: C/gospanel.xml:1076(para)
msgid ""
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
"describes the commands that are available from the menu."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1228(title)
+#: C/gospanel.xml:1080(title)
msgid "Lock Screen Menu Items"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1235(para)
+#: C/gospanel.xml:1087(para)
msgid "Menu Item"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1246(guimenuitem)
+#: C/gospanel.xml:1098(guimenuitem)
msgid "Activate Screensaver"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1250(para)
+#: C/gospanel.xml:1102(para)
msgid "Activates the screensaver immediately."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1251(para)
+#: C/gospanel.xml:1103(para)
msgid ""
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
"screensaver is active</guilabel> in the <application>Screensaver</"
"application> preference tool."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1258(guimenuitem)
+#: C/gospanel.xml:1110(guimenuitem)
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1262(para)
+#: C/gospanel.xml:1114(para)
msgid ""
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1269(guimenuitem)
+#: C/gospanel.xml:1121(guimenuitem)
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1273(para)
+#: C/gospanel.xml:1125(para)
msgid ""
"Opens the <link linkend=\"prefs-screensaver\"><application>Screensaver</"
"application> preference tool</link>, with which you can configure the type "
"of screensaver that is displayed when you lock the screen."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1281(title)
+#: C/gospanel.xml:1133(title)
msgid "Log Out Button"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1288(phrase)
+#: C/gospanel.xml:1140(phrase)
msgid "Log Out icon."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1294(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1146(secondary)
msgid "Log Out"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1298(secondary) C/gospanel.xml:1301(primary)
+#: C/gospanel.xml:1150(secondary) C/gospanel.xml:1153(primary)
msgid "Log Out button"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1303(para)
+#: C/gospanel.xml:1155(para)
msgid ""
-"The <guibutton>Log Out</guibutton> button begins the process to log out of a "
-"GNOME session."
+"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a GNOME "
+"session or switch to a different user account."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1305(para)
+#: C/gospanel.xml:1157(para)
msgid ""
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
-"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
-"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Log Out</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To log out of your session or shut down your system, click on "
-"the <guibutton>Log Out</guibutton> button."
+"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
+"choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialog. See "
+"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1161(para)
+msgid ""
+"To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log Out</"
+"guibutton> button and then click on the appropriate button in the dialog "
+"that appears."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1310(title)
+#: C/gospanel.xml:1166(title)
msgid "Run Button"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1317(phrase)
+#: C/gospanel.xml:1173(phrase)
msgid "Run Application icon."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1323(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1179(secondary)
msgid "Run"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1327(secondary) C/gospanel.xml:1330(primary)
+#: C/gospanel.xml:1183(secondary) C/gospanel.xml:1186(primary)
msgid "Run button"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1332(para)
+#: C/gospanel.xml:1188(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
+#| "Application</guilabel> dialog."
msgid ""
-"You can use the <guibutton>Run</guibutton> button to open the <guilabel>Run "
-"Application</guilabel> dialog."
+"The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run Application</"
+"guilabel> dialog, which allows you to start an application by choosing it "
+"from a list."
msgstr ""
+"Napsauta <guibutton>Suorita</guibutton>-painiketta <guilabel>Suorita "
+"sovellus</guilabel> -valintaikkunassa."
-#: C/gospanel.xml:1334(para)
+#: C/gospanel.xml:1191(para)
msgid ""
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
-"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
-"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Run</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, click "
-"on the <guibutton>Run</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1337(para)
-msgid ""
-"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
-"<citetitle>Working With Menus</citetitle>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1341(title)
-msgid "Screenshot Button"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1348(phrase)
-msgid "Screenshot icon."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1354(secondary)
-msgid "Screenshot"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1358(secondary) C/gospanel.xml:1361(primary)
-msgid "Screenshot button"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1363(para)
-msgid ""
-"You can use the <guibutton>Screenshot</guibutton> button to take a "
-"screenshot of your screen."
+"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
+"choose <application>Run Application</application> from the Add to Panel "
+"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1365(para)
+#: C/gospanel.xml:1195(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
+#| "click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
msgid ""
-"To add a <guibutton>Screenshot</guibutton> button to a panel, right-click on "
-"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
-"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Screenshot</"
-"guimenuitem></menuchoice>. To take a screenshot of your screen, click on the "
-"<guibutton>Screenshot</guibutton> button."
+"To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the "
+"<guibutton>Run</guibutton> button."
msgstr ""
+"Jos <guibutton>Lukitse näyttö</guibutton> -painike on paneelissa, napsauta "
+"<guibutton>Lukitse näyttö</guibutton> -painiketta."
-#: C/gospanel.xml:1368(para)
+#: C/gospanel.xml:1197(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref "
+#| "linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
msgid ""
-"For more information on how to take screenshots, see <citetitle>Working With "
-"Menus</citetitle>."
+"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
+"<xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
msgstr ""
+"Näytä <guilabel>Suorita sovellus</guilabel>-valintaikkuna. Katso lisätietoja "
+"kappaleesta <xref linkend=\"tools-run-app\"/>."
-#: C/gospanel.xml:1372(title)
+#: C/gospanel.xml:1201(title)
msgid "Search Button"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1379(phrase)
+#: C/gospanel.xml:1208(phrase)
msgid "Search Tool icon."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1385(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1214(secondary)
msgid "Search"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1389(secondary) C/gospanel.xml:1392(primary)
+#: C/gospanel.xml:1218(secondary) C/gospanel.xml:1221(primary)
msgid "Search button"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1394(para)
+#: C/gospanel.xml:1223(para)
msgid ""
-"You can use the <guibutton>Search</guibutton> button to open the "
-"<application>Search Tool</application>."
+"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search Tool</"
+"application>, which allows you to search for files on your computer."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1395(para)
+#: C/gospanel.xml:1226(para)
msgid ""
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
-"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
-"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Search</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To open the <application>Search Tool</application>, click on "
-"the <guibutton>Search</guibutton> button."
+"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
+"choose <application>Search for Files</application> from the Add to Panel "
+"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1398(para)
+#: C/gospanel.xml:1228(para)
+msgid ""
+"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
+"<guibutton>Search</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1230(para)
msgid ""
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool Manual</"
"ulink>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1402(title)
+#: C/gospanel.xml:1234(title)
msgid "Show Desktop Button"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä työpöytä -painike"
-#: C/gospanel.xml:1406(secondary)
-msgid "Minimise Windows"
-msgstr ""
+#: C/gospanel.xml:1237(secondary)
+#| msgid "Minimize the window"
+msgid "Minimize Windows"
+msgstr "Ikkunoiden pienentäminen"
-#: C/gospanel.xml:1410(secondary) C/gospanel.xml:1414(primary)
-msgid "Minimise Windows button"
-msgstr ""
+#: C/gospanel.xml:1241(secondary) C/gospanel.xml:1245(primary)
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimize the window"
+msgid "Minimize Windows button"
+msgstr "Ikkunan pienentäminen"
-#: C/gospanel.xml:1423(phrase)
+#: C/gospanel.xml:1254(phrase)
msgid "Show Desktop icon."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1427(para)
+#: C/gospanel.xml:1258(para)
msgid ""
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
"open windows and show the desktop."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1428(para)
+#: C/gospanel.xml:1259(para)
msgid ""
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
-"on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
-"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Show Desktop</"
-"guimenuitem></menuchoice>. To minimize all windows and show the desktop, "
-"click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button."
+"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
+"then choose <application>Show Desktop</application> from the Add to Panel "
+"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1263(para)
+msgid ""
+"To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
+"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
+"click it again."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1434(title)
+#: C/gospanel.xml:1269(title)
msgid "Menus"
msgstr "Valikot"
-#: C/gospanel.xml:1440(primary) C/gospanel.xml:1445(secondary)
-#: C/gospanel.xml:1732(primary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary)
-#: C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary)
-#: C/goseditmainmenu.xml:97(primary) C/goscustdesk.xml:1270(primary)
+#: C/gospanel.xml:1275(primary) C/gospanel.xml:1280(secondary)
+#: C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary)
+#: C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:97(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:897(primary)
msgid "menus"
msgstr "valikot"
-#: C/gospanel.xml:1447(para)
+#: C/gospanel.xml:1282(para)
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
msgstr "Paneeleihin voidaan lisätä seuravaantyyppisiä valikoita:"
-#: C/gospanel.xml:1450(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Main Menu</guimenu>: You can access almost all of the standard "
-"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
-"Menu</guimenu>. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-"
-"click on any vacant space on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add "
-"to Panel</guimenu><guimenuitem>Main Menu</guimenuitem></menuchoice>. You can "
-"add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> objects to your panels as you want."
+#: C/gospanel.xml:1285(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guimenu>Main Menu</guimenu>: You can access almost all of the standard "
+#| "applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
+#| "Menu</guimenu>. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-"
+#| "click on any vacant space on the panel, then choose "
+#| "<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Main Menu</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>. You can add as many <guimenu>Main Menu</"
+#| "guimenu> objects to your panels as you want."
+msgid ""
+"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard "
+"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu "
+"Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</"
+"guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
msgstr ""
"<guimenu>Päävalikko</guimenu>: Lähes kaikkiin tavallisiin sovelluksiin, "
"komentoihin ja asetusvalintoihin on pääsy <guimenu>päävalikosta</guimenu>. "
@@ -4218,37 +4309,49 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Lisää paneeliin</guimenu><guimenuitem>Päävalikko</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/gospanel.xml:1458(para)
-msgid ""
-"<application>Menu Bar</application>: You can access almost all of the "
-"standard applications, commands, and configuration options from the menus in "
-"the <application>Menu Bar</application>. The <application>Menu Bar</"
-"application> contains the <guimenu>Applications</guimenu> menu and the "
-"<guimenu>Actions</guimenu> menu. To add a <application>Menu Bar</"
-"application> to a panel, right-click on any vacant space on the panel, then "
-"choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Menu Bar</"
-"guimenuitem></menuchoice>. You can add as many <application>Menu Bar</"
-"application> objects to your panels as you want."
-msgstr ""
-"<application>Valikkopalkki</application>: Lähes kaikkiin tavallisiin "
-"sovelluksiin, komentoihin ja asetusvalintoihin on pääsy "
-"<application>valikkopalkin</application> valikoista. "
-"<application>Valikkopalkki</application> sisältää <guimenu>Sovellukset</"
-"guimenu>-valikon ja <guimenu>Toiminnot</guimenu>-valikon. Lisätäksesi "
-"<application>valikkopalkin</application> paneeliin, napsauta hiiren oikealla "
-"painikkeella mitä tahansa tyhjää tilaa paneelissa, ja valitse "
-"<menuchoice><guimenu>Lisää paneeliin</guimenu><guimenuitem>Valikkopalkki</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Paneeleihin on mahdollista lisätä haluttu määrä "
-"<application>Valikkopalkki</application>-kohteita."
-
-#: C/gospanel.xml:1466(para)
-msgid ""
-"System menus: System menus contain the standard applications and tools that "
-"you can use in the GNOME Desktop. The <guimenu>Applications</guimenu> menu "
-"and <guimenu>Actions</guimenu> menu are system menus. To add a system menu "
-"to a panel, right-click on a launcher in the menu, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this as menu to "
-"panel</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/gospanel.xml:1289(para)
+msgid ""
+"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
+"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
+"<application>Menu Bar</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
+"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1295(para)
+msgid ""
+"<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the "
+"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
+"less space on the panels as a result."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1298(para)
+msgid ""
+"To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
+"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
+"<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
+"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1304(para)
+msgid ""
+"<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main "
+"Menu directly to the panel. For example, you can add the <guimenu>Games</"
+"guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the panel."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1307(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System menus: System menus contain the standard applications and tools "
+#| "that you can use in the GNOME Desktop. The <guimenu>Applications</"
+#| "guimenu> menu and <guimenu>Actions</guimenu> menu are system menus. To "
+#| "add a system menu to a panel, right-click on a launcher in the menu, then "
+#| "choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this as "
+#| "menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, "
+"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
+"as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Järjestelmävalikot: Järjestelmävalikot sisältävät Gnome-työpöydän tavalliset "
"sovellukset ja työkalut. <guimenu>Sovellukset</guimenu>-valikko ja "
@@ -4258,93 +4361,97 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>Lisää tämä valikkona paneeliin</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: C/gospanel.xml:1474(title)
+#: C/gospanel.xml:1314(title)
msgid "Drawers"
msgstr "Vetolaatikot"
-#: C/gospanel.xml:1477(secondary) C/gospanel.xml:1478(see)
-#: C/gospanel.xml:1503(primary) C/gospanel.xml:1507(primary)
-#: C/gospanel.xml:1524(primary) C/gospanel.xml:1544(primary)
-#: C/gospanel.xml:1553(primary)
+#: C/gospanel.xml:1317(secondary) C/gospanel.xml:1318(see)
+#: C/gospanel.xml:1343(primary) C/gospanel.xml:1347(primary)
+#: C/gospanel.xml:1364(primary) C/gospanel.xml:1394(primary)
+#: C/gospanel.xml:1403(primary)
msgid "drawers"
msgstr "vetolaatikot"
-#: C/gospanel.xml:1480(para)
+#: C/gospanel.xml:1320(para)
msgid ""
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
-"objects, including launchers, menus, applets, other panel objects, and other "
-"drawers. When you open a drawer, you can use the objects in the same way "
-"that you use objects on a panel."
+"objects, including launchers, menus, applets, and other drawers. When you "
+"open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects "
+"on a panel."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1485(para)
+#: C/gospanel.xml:1325(para)
msgid ""
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1492(phrase)
+#: C/gospanel.xml:1332(phrase)
msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1496(para)
-msgid ""
-"The arrow on the drawer icon indicates that the icon represents a drawer or "
-"menu."
+#: C/gospanel.xml:1336(para)
+msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1498(para)
+#: C/gospanel.xml:1338(para)
msgid ""
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
"add, move, and remove objects from panels."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1501(title)
+#: C/gospanel.xml:1341(title)
msgid "To Open and Close a Drawer"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1504(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1344(secondary)
msgid "opening"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1508(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1348(secondary)
msgid "closing"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1510(para)
+#: C/gospanel.xml:1350(para)
msgid ""
-"To open a drawer, click on the drawer object in a panel. You can close a "
+"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
"drawer in the following ways:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1514(para)
-msgid "Click on the drawer."
+#: C/gospanel.xml:1354(para)
+msgid "Click on the drawer's icon."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1517(para)
+#: C/gospanel.xml:1357(para)
msgid "Click on the drawer hide button."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1522(title)
+#: C/gospanel.xml:1362(title)
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1527(para)
+#: C/gospanel.xml:1367(para)
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1531(para)
+#: C/gospanel.xml:1373(para)
msgid ""
-"Right-click on any vacant space on the panel, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Drawer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
+"to Panel</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1375(para)
+msgid ""
+"In the <application>Add to Panel</application> dialog, select "
+"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
+"<guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1535(para)
+#: C/gospanel.xml:1384(para)
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1536(para)
+#: C/gospanel.xml:1385(para)
msgid ""
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
@@ -4352,109 +4459,121 @@ msgid ""
"menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1542(title)
+#: C/gospanel.xml:1392(title)
msgid "To Add an Object to a Drawer"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1545(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1395(secondary)
msgid "adding objects to"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1547(para)
+#: C/gospanel.xml:1397(para)
msgid ""
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1551(title)
+#: C/gospanel.xml:1401(title)
msgid "To Modify Drawer Properties"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1556(para)
+#: C/gospanel.xml:1406(para)
msgid ""
-"You can modify properties for each individual drawer. You can change "
-"features for each drawer, such as the visual appearance of the drawer and "
-"whether the drawer has hide buttons."
+"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
+"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
+"buttons."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1559(para)
+#: C/gospanel.xml:1409(para)
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1562(para)
+#: C/gospanel.xml:1412(para)
msgid ""
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
-"to display the <guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog. The dialog "
+"to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1566(para)
+#: C/gospanel.xml:1417(para)
msgid ""
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1590(para)
-msgid ""
-"Type a name for the panel. When you use shortcut keys to switch between your "
-"panels and the desktop, this panel name is displayed."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1601(para)
-msgid "Select the size of the panel."
+#: C/gospanel.xml:1441(para)
+msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1607(guilabel) C/goscustdesk.xml:1391(term)
+#: C/gospanel.xml:1447(guilabel)
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1611(para)
+#: C/gospanel.xml:1451(para)
msgid ""
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the <guibutton>Icon</"
"guibutton> button to display an icon selector dialog. Choose an icon from "
-"the dialog. Alternatively, click <guibutton>Browse</guibutton> to choose an "
-"icon from another directory. When you choose an icon, click <guibutton>OK</"
-"guibutton>."
+"the dialog and click <guibutton>OK</guibutton> to confirm your choice."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1624(para)
-msgid "Select this option to display hide buttons on your panel."
+#: C/gospanel.xml:1463(para)
+msgid ""
+"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
+"one of the buttons, the drawer will close."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1644(para)
+#: C/gospanel.xml:1474(para)
+msgid ""
+"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
+"buttons are enabled."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1483(para)
msgid ""
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
"background for the drawer. For information on how to complete the "
-"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see the step on this topic "
-"in <xref linkend=\"panel-properties\"/>. You can also drag a color or image "
-"on to a drawer to set the color or image as the background of the drawer. "
-"For more information, see <xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
+"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see <xref linkend=\"panel-"
+"properties\"/>. You can also drag a color or image on to a drawer to set the "
+"color or image as the background of the drawer. For more information, see "
+"<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
msgstr ""
+#: C/gospanel.xml:1489(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
+#| "Application</guilabel> dialog."
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer Properties</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Napsauta <guibutton>Suorita</guibutton>-painiketta <guilabel>Suorita "
+"sovellus</guilabel> -valintaikkunassa."
+
#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
-#: C/gospanel.xml:1657(title)
+#: C/gospanel.xml:1496(title)
msgid "Default Panel Objects"
msgstr "Oletuspaneelikohteet"
-#: C/gospanel.xml:1659(para)
+#: C/gospanel.xml:1498(para)
msgid ""
"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
"desktop."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1662(title)
+#: C/gospanel.xml:1501(title)
msgid "Window Selector Applet"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1667(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1506(secondary)
msgid "window selector icon"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1670(primary)
+#: C/gospanel.xml:1509(primary)
msgid "window selector"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1673(para)
+#: C/gospanel.xml:1512(para)
msgid ""
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
@@ -4462,40 +4581,40 @@ msgid ""
"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1683(phrase)
+#: C/gospanel.xml:1522(phrase)
msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1687(para)
+#: C/gospanel.xml:1526(para)
msgid ""
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
"Selector</application> applet."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1688(para)
+#: C/gospanel.xml:1527(para)
msgid ""
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
-"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace, "
+"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
"are listed under a separator line."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1694(title)
+#: C/gospanel.xml:1533(title)
msgid "Notification Area Applet"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1699(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1538(secondary)
msgid "Notification Area"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1703(secondary) C/gospanel.xml:1707(primary)
+#: C/gospanel.xml:1542(secondary) C/gospanel.xml:1546(primary)
msgid "Notification Area applet"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1715(phrase)
+#: C/gospanel.xml:1554(phrase)
msgid "Notification Area icon."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1719(para)
+#: C/gospanel.xml:1558(para)
msgid ""
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
@@ -4505,339 +4624,253 @@ msgid ""
"<application>Notification Area</application> applet."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1725(para)
-msgid ""
-"To add a <application>Notification Area</application> applet to a panel, "
-"right-click on any vacant space on the panel. Choose "
-"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guisubmenu>Utility</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Notification Area</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1730(title)
-msgid "Main Menu panel object"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1733(secondary) C/gospanel.xml:1734(see)
-#: C/gospanel.xml:1738(primary) C/gospanel.xml:1749(primary)
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1741(para)
-msgid ""
-"The <guimenu>Main Menu</guimenu> provides access to the "
-"<guimenu>Applications</guimenu> menu and many of the items in the "
-"<guimenu>System</guimenu> menu. You can access almost all of the standard "
-"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
-"Menu</guimenu>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1744(para)
-msgid ""
-"You can add <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons to your panels. Click on "
-"the <guimenu>Main Menu</guimenu> button to open the <guimenu>Main Menu</"
-"guimenu>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1747(title)
-msgid "To Add a Main Menu to a Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1752(para)
-msgid ""
-"You can add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons as you want to your "
-"panels. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any "
-"vacant space on the panel. Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem> "
-"and choose <guilabel>Main Menu</guilabel> from the <link linkend=\"panels-"
-"addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1758(title)
-msgid "Menu Bar panel object"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1765(phrase)
-msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1769(para)
-msgid ""
-"The <application>Menu Bar</application> provides access to the panel "
-"menubar, which contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
-"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. You can "
-"access almost all of the standard applications, commands, and configuration "
-"options from the <application>Menu Bar</application>. For more on using the "
-"panel menubar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1773(title)
-msgid "To Add a Menu Bar to a Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1775(primary) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1567(title) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary)
#: C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
msgid "Menu Bar"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1778(para)
+#: C/gospanel.xml:1574(phrase)
+msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, System."
+msgstr ""
+
+#: C/gospanel.xml:1578(para)
msgid ""
-"You can add as many <application>Menu Bar</application> applets as you want "
-"to your panels. To add a <application>Menu Bar</application> to a panel, "
-"right-click on any vacant space on the panel. Choose <guimenuitem>Add to "
-"Panel</guimenuitem> and choose <guilabel>Menu Bar</guilabel> from the <link "
-"linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog."
+"The <application>Menu Bar</application> contains the <guimenu>Applications</"
+"guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. "
+"You can access almost all of the standard applications, commands, and "
+"configuration options from the <application>Menu Bar</application>. For more "
+"on using the Menu Bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1790(title)
+#: C/gospanel.xml:1589(title)
msgid "Window List"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1792(para)
+#: C/gospanel.xml:1591(para)
msgid ""
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
-"windows that are open on the GNOME desktop. <application>Window List</"
-"application> uses a button to represent each window or group of windows that "
-"is open. The state of the buttons in the applet varies depending on the "
-"state of the window that the button represents. The following table explains "
-"the possible states of the <application>Window List</application> buttons."
+"windows that are open on the GNOME desktop. Window List uses a button to "
+"represent each window or group of windows that is open. The state of the "
+"buttons in the applet varies depending on the state of the window that the "
+"button represents. The following table explains the possible states of the "
+"<application>Window List</application> buttons."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1799(para)
+#: C/gospanel.xml:1598(para)
msgid "State"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1800(para)
+#: C/gospanel.xml:1599(para)
msgid "Indicates..."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1805(para)
-msgid "Button is pressed in."
+#: C/gospanel.xml:1604(para)
+msgid "The button is pressed in."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1806(para)
+#: C/gospanel.xml:1605(para)
msgid "The window has focus."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1809(para)
-msgid "The button appears faded."
+#: C/gospanel.xml:1608(para)
+msgid ""
+"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1810(para)
+#: C/gospanel.xml:1609(para)
msgid "The window is minimized."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1813(para)
-msgid "Button is not pressed in, and is not faded."
+#: C/gospanel.xml:1612(para)
+msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1814(para)
+#: C/gospanel.xml:1613(para)
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1817(para)
+#: C/gospanel.xml:1616(para)
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1818(para)
+#: C/gospanel.xml:1617(para)
msgid "The button represents a group of buttons."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1828(title) C/goscustdesk.xml:1735(title)
+#: C/gospanel.xml:1625(title) C/goscustdesk.xml:1160(title)
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1829(para)
+#: C/gospanel.xml:1626(para)
msgid ""
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
"tasks:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1832(para)
+#: C/gospanel.xml:1629(para)
msgid "To give focus to a window"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1833(para)
+#: C/gospanel.xml:1630(para)
msgid ""
-"If you click on the <application>Window List</application> button that "
-"represents a window that is on the desktop but does not have focus, the "
-"applet gives focus to the window."
+"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
+"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1836(para)
+#: C/gospanel.xml:1633(para)
msgid "To minimize a window"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1837(para)
+#: C/gospanel.xml:1634(para)
msgid ""
-"If you click on the <application>Window List</application> button that "
-"represents the window that has focus, the applet minimizes the window."
+"If you click on the Window List button that represents the window that has "
+"focus, the applet minimizes the window."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1840(para)
+#: C/gospanel.xml:1637(para)
msgid "To restore a minimized window"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1841(para)
+#: C/gospanel.xml:1638(para)
msgid ""
-"If you click on the <application>Window List</application> button that "
-"represents a minimized window, the applet restores the window."
+"If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
+"the applet restores the window."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1847(title)
-msgid "Preferences"
+#: C/gospanel.xml:1642(para)
+msgid ""
+"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
+"a different location on the Window List."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1848(para)
-msgid ""
-"To configure <application>Window List</application>, right-click on the "
-"handle on the left of the buttons, then choose <guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem>. The <guilabel>Window List Preferences</guilabel> dialog "
-"contains two tabbed sections."
+#: C/gospanel.xml:1647(title)
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1851(title)
-msgid "Behavior"
+#: C/gospanel.xml:1648(para)
+msgid ""
+"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
+"handle to the left of the window buttons, then choose "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be "
+"changed:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1853(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:1657(guilabel)
msgid "Window List Content"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1855(para)
+#: C/gospanel.xml:1659(para)
msgid ""
-"To specify which windows to display in <application>Window List</"
-"application>, select one of the following options:"
+"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
+"following options:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1858(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:1662(guilabel)
msgid "Show windows from current workspace"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1859(para)
+#: C/gospanel.xml:1663(para)
msgid ""
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
"workspace."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1861(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:1665(guilabel)
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1862(para)
+#: C/gospanel.xml:1666(para)
msgid "Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1867(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:1672(guilabel)
msgid "Window Grouping"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1869(para)
+#: C/gospanel.xml:1674(para)
msgid ""
-"To specify when <application>Window List</application> groups windows that "
-"belong to the same process, select one of the following options:"
+"To specify when the Window List should group windows that belong to the same "
+"application, select one of the following options:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1872(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:1677(guilabel)
msgid "Never group windows"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1873(para)
+#: C/gospanel.xml:1678(para)
msgid ""
-"Select this option to never group windows of the same process under one "
-"<application>Window List</application> button."
+"Select this option to never group windows of the same application under one "
+"button."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1876(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:1681(guilabel)
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1877(para)
+#: C/gospanel.xml:1682(para)
msgid ""
-"Select this option to group windows of the same process under one "
-"<application>Window List</application> button when the space on the panel is "
-"restricted."
+"Select this option to group windows of the same application under one button "
+"when the space on the panel is restricted."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1880(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:1685(guilabel)
msgid "Always group windows"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1881(para)
+#: C/gospanel.xml:1686(para)
msgid ""
-"Select this option to always group windows of the same process under one "
-"<application>Window List</application> button."
+"Select this option to always group windows of the same application under one "
+"button."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1886(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:1692(guilabel)
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1888(para)
+#: C/gospanel.xml:1694(para)
msgid ""
-"To define how <application>Window List</application> behaves when you "
-"restore windows, select one of the following options:"
+"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
+"of the following options."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1891(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:1697(guilabel)
msgid "Restore to current workspace"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1892(para)
+#: C/gospanel.xml:1698(para)
msgid ""
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
"workspace."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1894(guilabel)
+#: C/gospanel.xml:1700(guilabel)
msgid "Restore to native workspace"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1895(para)
-msgid ""
-"Select this option to switch to the native workspace in which a window "
-"resides when you restore the window from the applet."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1906(guilabel)
-msgid "Window List Size"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1908(para)
+#: C/gospanel.xml:1701(para)
msgid ""
-"The size of the <application>Window List</application> applet varies "
-"depending on the size of the panel in which the applet resides. Use the "
-"following spin boxes to set limitations on the size of the applet:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1911(guilabel)
-msgid "Minimum size ... pixels"
+"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
+"resided when you restore the window from the applet."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1912(para)
+#: C/gospanel.xml:1704(para)
msgid ""
-"Use the spin box to specify the minimum size of the applet. If the panel is "
-"smaller than the minimum size specified, the panel adjusts in size to fit "
-"the applet."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1915(guilabel)
-msgid "Maximum size ... pixels"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1916(para)
-msgid "Use the spin box to specify the maximum size of the applet."
+"These options are only available if <guilabel>Show windows from all "
+"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List Content</"
+"guilabel> section of the dialog."
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosoverview.xml:208(None)
+#: C/gosoverview.xml:209(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosoverview.xml:349(None)
+#: C/gosoverview.xml:350(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
@@ -4885,8 +4918,7 @@ msgstr ""
msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
msgstr "Gnome-työpöydän pääkomponentit ovat:"
-#: C/gosoverview.xml:47(term) C/gosnautilus.xml:2849(para)
-#: C/goscustdesk.xml:609(term)
+#: C/gosoverview.xml:47(term) C/goscustdesk.xml:133(term)
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
@@ -4902,22 +4934,28 @@ msgstr ""
"sovellusten käynnistimiä. Katso lisätietoja kappaleesta <xref linkend="
"\"overview-desktop\"/>."
-#: C/gosoverview.xml:54(term) C/gosnautilus.xml:2858(para)
+#: C/gosoverview.xml:54(term)
msgid "Panels"
msgstr "Paneelit"
#: C/gosoverview.xml:55(para)
+#| msgid ""
+#| "The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
+#| "and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME "
+#| "main menu bar, the date and time, and the launcher for the GNOME help "
+#| "system, and the bottom panel shows you the list of open windows and the "
+#| "workspace switcher."
msgid ""
"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main "
-"menu bar, the date and time, and the launcher for the GNOME help system, and "
+"menu bar, the date and time, and a set of application launcher icons, and "
"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
"switcher."
msgstr ""
"<firstterm>Paneelit</firstterm> ovat näytön ylä- ja alareunassa olevat kaksi "
"palkkia. Oletuksena yläpaneeli näyttää Gnomen päävalikot, päiväyksen ja ajan "
-"sekä Gnomen ohjejärjestelmän käynnistimen. Alapaneeli näyttää luettelon "
-"avoinna olevista ikkunoista sekä työtilanvaihtimen."
+"sekä valikoiman sovelluskäynnistimien kuvakkeita. Alapaneeli näyttää "
+"luettelon avoinna olevista ikkunoista sekä työtilanvaihtimen."
#: C/gosoverview.xml:56(para)
msgid ""
@@ -4933,8 +4971,8 @@ msgstr ""
"määrittää paneeli näyttämään säätiedot. Lisätietoja paneeleista kappaleessa "
"<xref linkend=\"panels\"/>."
-#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:137(title)
-#: C/goscustdesk.xml:1559(secondary)
+#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:138(title)
+#: C/goscustdesk.xml:965(secondary)
msgid "Windows"
msgstr "Ikkunat"
@@ -4954,7 +4992,7 @@ msgstr ""
"pienentää, suurentaa ja sulkea ikkuna. Lisätietoja ikkunoiden hallinnasta "
"kappaleessa <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
-#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:331(title)
+#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:332(title)
msgid "Workspaces"
msgstr "Työtilat"
@@ -4992,20 +5030,26 @@ msgid "Control Center"
msgstr "Ohjauskeskus"
#: C/gosoverview.xml:93(para)
+#| msgid ""
+#| "You can customize your computer using the <application>Control Center</"
+#| "application>. Each preference tool in the Control allows you to change a "
+#| "particular part of the behavior of your computer. The Control Center can "
+#| "be found in the <guimenu>System</guimenu> menu on the panel menubar. See "
+#| "<xref linkend=\"prefs\"/> for more information on the Control Center."
msgid ""
"You can customize your computer using the <application>Control Center</"
-"application>. Each preference tool in the Control allows you to change a "
-"particular part of the behavior of your computer. The Control Center can be "
-"found in the <guimenu>System</guimenu> menu on the panel menubar. See <xref "
+"application>, which can be found in the <guimenu>System</guimenu> menu on "
+"the top panel menubar. Each preference tool in the Control Center allows you "
+"to change a particular part of the behavior of your computer. See <xref "
"linkend=\"prefs\"/> for more information on the Control Center."
msgstr ""
"Tietokoneen asetuksia voidaan muuttaa <application>Ohjauskeskus</"
-"application>-sovelluksella. Jokaisella asetustyökalulla voidaan muuttaa "
-"tietokoneen tietyn osan toimintaa. Ohjauskeskus löytyy <guimenu>Järjestelmä</"
-"guimenu>-valikosta paneelin valikkopalkista. Lisätietoja Ohjauskeskuksesta "
-"kappaleessa <xref linkend=\"prefs\"/>."
+"application>-sovelluksella. Ohjauskeskus löytyy <guimenu>Järjestelmä</"
+"guimenu>-valikosta yläpaneelin valikkopalkista. Jokaisella asetustyökalulla "
+"voidaan muuttaa tietokoneen tietyn osan toimintaa. Lisätietoja "
+"Ohjauskeskuksesta kappaleessa <xref linkend=\"prefs\"/>."
-#: C/gosoverview.xml:102(para)
+#: C/gosoverview.xml:103(para)
msgid ""
"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
@@ -5017,11 +5061,11 @@ msgstr ""
"kuin tässä ohjekirjassa kuvaillaan. Tämä ohjekirja tarjoaa joka tapauksessa "
"hyödyllisen johdatuksen työpöydän eri osien käyttöön."
-#: C/gosoverview.xml:109(title)
+#: C/gosoverview.xml:110(title)
msgid "The Desktop"
msgstr "Työpöytä"
-#: C/gosoverview.xml:112(para)
+#: C/gosoverview.xml:113(para)
msgid ""
"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows "
"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and "
@@ -5033,11 +5077,11 @@ msgstr ""
"näytöllä oleva tila. Työpöydälle voidaan sijoittaa tiedostoja ja kansioita, "
"joiden halutaan olevan helposti saatavilla."
-#: C/gosoverview.xml:113(para)
+#: C/gosoverview.xml:114(para)
msgid "The desktop also has several special objects on it:"
msgstr "Työpöydällä on useita erityiskohteita:"
-#: C/gosoverview.xml:115(para)
+#: C/gosoverview.xml:116(para)
msgid ""
"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable "
"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as "
@@ -5052,7 +5096,7 @@ msgstr ""
"järjestelmätiedostoja, mutta tälle voi olla tarvetta tehtäessä esimerkiksi "
"WWW-palvelimen asennusta tietokoneelle."
-#: C/gosoverview.xml:116(para)
+#: C/gosoverview.xml:117(para)
msgid ""
"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
@@ -5062,7 +5106,7 @@ msgstr ""
"interface>) ovat kaikki henkilökohtaiset tiedostot. Tämä kansio voidaan "
"avata myös <guimenu>Sijainnit</guimenu>-valikosta."
-#: C/gosoverview.xml:117(para)
+#: C/gosoverview.xml:118(para)
msgid ""
"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files "
"and folders you no longer need. For more on this, see <xref linkend="
@@ -5072,9 +5116,13 @@ msgstr ""
"tiedostot ja kansiot joita ei enää tarvita. Lisätietoja aiheesta kappaleessa "
"<xref linkend=\"nautilus-trash\"/>."
-#: C/gosoverview.xml:118(para)
+#: C/gosoverview.xml:119(para)
+#| msgid ""
+#| "When you insert a CD, a flashdrive, or other removable media, or a device "
+#| "containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
+#| "representing this device will appear on the desktop."
msgid ""
-"When you insert a CD, a flashdrive, or other removable media, or a device "
+"When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device "
"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
"representing this device will appear on the desktop."
msgstr ""
@@ -5082,7 +5130,7 @@ msgstr ""
"tai laitetta joka sisältää tiedostoja kuten musiikkisoitinta tai "
"digitaalista kameraa, laitetta edustava kuvake ilmestyy työpöydälle."
-#: C/gosoverview.xml:121(para)
+#: C/gosoverview.xml:122(para)
msgid ""
"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
@@ -5092,7 +5140,7 @@ msgstr ""
"mahdollista saada nopeasti näkyviin pienentämällä kaikki ikkunat yhdellä "
"seuraavista tavoista:"
-#: C/gosoverview.xml:124(para)
+#: C/gosoverview.xml:125(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
@@ -5100,7 +5148,7 @@ msgstr ""
"Napsauta <guibutton>Näytä työpöytä</guibutton> -painiketta <link linkend="
"\"bottom-panel\">alapaneelin</link> vasemmassa reunassa."
-#: C/gosoverview.xml:125(para)
+#: C/gosoverview.xml:126(para)
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></"
"keycombo>."
@@ -5108,7 +5156,7 @@ msgstr ""
"Paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></"
"keycombo>."
-#: C/gosoverview.xml:128(para)
+#: C/gosoverview.xml:129(para)
msgid ""
"Either action will also restore your windows to their previous state. "
"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
@@ -5117,7 +5165,7 @@ msgstr ""
"Vaihtoehtoisesti on mahdollista vaihtaa toiseen työtilaan työpöydän "
"näyttämiseksi."
-#: C/gosoverview.xml:130(para)
+#: C/gosoverview.xml:131(para)
msgid ""
"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
@@ -5125,29 +5173,36 @@ msgstr ""
"Työpöydän taustan väriä voidaan muuttaa tai asettaa taustalle kuva. "
"Lisätietoja kappaleessa <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
-#: C/gosoverview.xml:132(para)
+#: C/gosoverview.xml:133(para)
+#| msgid ""
+#| "The files and folders you put on the desktop are stored in a special "
+#| "folder within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like "
+#| "any other folder, you can put files (and other folders) directly into it, "
+#| "they will just also happen to show up on desktop itself."
msgid ""
"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
-"folder, you can put files (and other folders) directly into it, they will "
-"just also happen to show up on desktop itself."
+"folder, you can put files and other folders directly into it. The only "
+"difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up "
+"on desktop itself."
msgstr ""
"Työpöydälle sijoitetut tiedostot ja kansiot ovat tallennettuina kotikansion "
-"erityiskansioon nimeltä <filename>Työpöytä</filename> (\"Desktop\"). Kuten "
+"erityiskansioon nimeltä <filename>Työpöytä</filename> (”Desktop”). Kuten "
"mihin tahansa kansioon, myös sinne voidaan sijoittaa tiedostoja (tai muita "
-"kansioita) suoraan, ja ne näkyvät tällöin myös työpöydällä."
+"kansioita) suoraan. Ainoa ero on, että Työpöytä-kansioon sijoitetut "
+"tiedostot näkyvät myös työpöydällä."
-#: C/gosoverview.xml:143(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:1354(primary)
+#: C/gosoverview.xml:144(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:326(primary)
msgid "windows"
msgstr "ikkunat"
-#: C/gosoverview.xml:144(secondary) C/gosoverview.xml:338(secondary)
+#: C/gosoverview.xml:145(secondary) C/gosoverview.xml:339(secondary)
#: C/gosoverview.xml:409(secondary)
msgid "overview"
msgstr "yleiskuvaus"
-#: C/gosoverview.xml:147(para)
+#: C/gosoverview.xml:148(para)
msgid ""
"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
@@ -5156,15 +5211,15 @@ msgid ""
"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on "
"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
msgstr ""
-"<firstterm>Ikkuna</firstterm> on suorakulmion muotoinen alue näytöllä, "
-"jonka ympärillä on yleensä reuna ja jonka yläosassa on otsikkopalkki. "
-"Ikkunan voidaan ajatella olevan näyttö näytön sisällä. Jokaisessa "
-"ikkunassa näytetään sovellus, joten on mahdollista pitää useampaa "
-"sovellusta näkyvillä ja tehdä useampaa asiaa samaan aikaan. Ikkunoita "
-"voidaan myös ajatella paperilappuina työpöydällä: ne voivat olla "
-"esimerkiksi limittäin tai vierekkäin."
+"<firstterm>Ikkuna</firstterm> on suorakulmion muotoinen alue näytöllä, jonka "
+"ympärillä on yleensä reuna ja jonka yläosassa on otsikkopalkki. Ikkunan "
+"voidaan ajatella olevan näyttö näytön sisällä. Jokaisessa ikkunassa "
+"näytetään sovellus, joten on mahdollista pitää useampaa sovellusta näkyvillä "
+"ja tehdä useampaa asiaa samaan aikaan. Ikkunoita voidaan myös ajatella "
+"paperilappuina työpöydällä: ne voivat olla esimerkiksi limittäin tai "
+"vierekkäin."
-#: C/gosoverview.xml:149(para)
+#: C/gosoverview.xml:150(para)
msgid ""
"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work "
@@ -5172,42 +5227,45 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
msgstr ""
"Ikkunan sijaintia ja kokoa voidaan muuttaa. On mahdollista myös vaikuttaa "
-"siihen, mitkä ikkunat ovat toistensa päällä, niin että haluttu työskentely"
-"ikkuna on kokonaan näkyvillä. Lisätietoja ikkunoiden siirtämisestä ja "
-"niiden koon muuttamisesta kappaleessa "
-"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
+"siihen, mitkä ikkunat ovat toistensa päällä, niin että haluttu "
+"työskentelyikkuna on kokonaan näkyvillä. Lisätietoja ikkunoiden "
+"siirtämisestä ja niiden koon muuttamisesta kappaleessa <xref linkend="
+"\"windows-manipulating\"/>."
-#: C/gosoverview.xml:151(para)
+#: C/gosoverview.xml:152(para)
msgid ""
"Each window is not necessarily a different application. An application "
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
"of the user."
msgstr ""
"Jokainen ikkuna ei välttämättä ole eri sovellus. Sovelluksella on "
-"tavallisesti yksi pääikkuna, ja se vo avata ylimääräisiä ikkunoita "
-"käyttäjän pyynnöstä."
+"tavallisesti yksi pääikkuna, ja se vo avata ylimääräisiä ikkunoita käyttäjän "
+"pyynnöstä."
-#: C/gosoverview.xml:153(para)
+#: C/gosoverview.xml:154(para)
+#| msgid ""
+#| "The rest of this section describe the different types of windows and how "
+#| "you can interact with them."
msgid ""
-"The rest of this section describe the different types of windows and how you "
-"can interact with them."
+"The rest of this section describes the different types of windows and how "
+"you can interact with them."
msgstr ""
"Tämän osion muissa osissa kerrotaan eri ikkunatyypeistä ja siitä, miten "
"ikkunoiden kanssa voidaan toimia."
-#: C/gosoverview.xml:157(title)
+#: C/gosoverview.xml:158(title)
msgid "Types of Windows"
msgstr "Ikkunatyypit"
-#: C/gosoverview.xml:162(para)
+#: C/gosoverview.xml:163(para)
msgid "There are two main types of window:"
msgstr "Ikkunatyyppejä on kahta päätyyppiä:"
-#: C/gosoverview.xml:166(term)
+#: C/gosoverview.xml:167(term)
msgid "Application windows"
msgstr "Sovellusikkunat"
-#: C/gosoverview.xml:168(para)
+#: C/gosoverview.xml:169(para)
msgid ""
"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
@@ -5217,11 +5275,11 @@ msgstr ""
"olevien painikkeiden avulla. Sovellusta avattaessa nähdään yleensä "
"tämänlainen ikkunan näytöllä."
-#: C/gosoverview.xml:175(term)
+#: C/gosoverview.xml:176(term)
msgid "Dialog windows"
msgstr "Valintaikkunat"
-#: C/gosoverview.xml:177(para)
+#: C/gosoverview.xml:178(para)
msgid ""
"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
@@ -5231,7 +5289,7 @@ msgstr ""
"kertoa ongelmasta, kysyä vahvistusta toiminnolle tai pyytää syötettä "
"käyttäjältä."
-#: C/gosoverview.xml:179(para)
+#: C/gosoverview.xml:180(para)
msgid ""
"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
@@ -5243,7 +5301,7 @@ msgstr ""
"sulkeutumaan kun se on toiminnassa, sovellus saattaa kysyä halutaanko "
"esimerkiksi työn alla oleva asiakirja hylätä."
-#: C/gosoverview.xml:181(para)
+#: C/gosoverview.xml:182(para)
msgid ""
"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
@@ -5251,37 +5309,44 @@ msgid ""
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
msgstr ""
"Jotkin valintaikkunat eivät anna tehdä muutoksia sovellusikkunassa niin "
-"kauan, kun valintaikkuna on avattuna: näitä kutsutaan <firstterm>"
-"modaalisiksi</firstterm> valintaikkunoiksi. Muut voidaan jättää auki "
-"vaikka pääsovellusikkunassa työskenneltäisiin: näitä kutsutaan "
+"kauan, kun valintaikkuna on avattuna: näitä kutsutaan "
+"<firstterm>modaalisiksi</firstterm> valintaikkunoiksi. Muut voidaan jättää "
+"auki vaikka pääsovellusikkunassa työskenneltäisiin: näitä kutsutaan "
"<firstterm>transsienteiksi</firstterm> valintaikkunoiksi."
-#: C/gosoverview.xml:183(para)
+#: C/gosoverview.xml:184(para)
+#| msgid ""
+#| "You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to "
+#| "copy it to the clipboard (CTRL-C to copy), and paste it into another "
+#| "application. You may wish to quote the text you see in a dialog when "
+#| "requesting support on the Internet."
msgid ""
"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
-"it to the clipboard (CTRL-C to copy), and paste it into another application. "
-"You may wish to quote the text you see in a dialog when requesting support "
-"on the Internet."
+"it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting "
+"<guilabel>Copy</guilabel>), and paste it into another application. This is "
+"useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting "
+"support on the Internet."
msgstr ""
"Tekstiä voidaan valita valintaikkunassa hiirellä. Tämä mahdollistaa tekstin "
-"kopioimisen leikepöydälle (CTRL-C kopioi) ja sen liittämisen toiseen "
-"sovellukseen. Tällä tavalla on mahdollista lainata valintaikkunassa nähtyä "
-"tekstiä pyydettäessä apua Internetissä."
+"kopioimisen leikepöydälle (napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella "
+"tekstiä ja valitsemalla <guilabel>Kopioi</guilabel>) ja sen liittämisen "
+"toiseen sovellukseen. Tämä on hyödyllistä haluttaessa lainata "
+"valintaikkunassa nähtyä tekstiä pyydettäessä tukea Internetissä."
-#: C/gosoverview.xml:191(title)
+#: C/gosoverview.xml:192(title)
msgid "Manipulating Windows"
msgstr "Ikkunoiden hallinta"
-#: C/gosoverview.xml:196(para)
+#: C/gosoverview.xml:197(para)
msgid ""
"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
"you to see more than one application and do different tasks at the same "
-"time. For example, you might want to read text on a web page and write with "
-"a word processor; or simple change to another application to do a different "
-"task or see the progress."
+"time. For example, you might want to read text on a web page while writing "
+"with a word processor, or to change to another application to do a different "
+"task or check its progress."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:198(para)
+#: C/gosoverview.xml:199(para)
msgid ""
"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
@@ -5289,7 +5354,7 @@ msgid ""
"give it your full attention."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:200(para)
+#: C/gosoverview.xml:201(para)
msgid ""
"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
@@ -5299,37 +5364,37 @@ msgid ""
"way the window is displayed."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:201(para)
+#: C/gosoverview.xml:202(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
-"typical application window. From left to right, this contains the window "
-"menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
+"typical application window. From left to right, this contains the Window "
+"Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
"the close button."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:204(title)
+#: C/gosoverview.xml:205(title)
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
msgstr "Tyypillisen sovellusikkunan otsikkopalkki"
-#: C/gosoverview.xml:211(phrase)
+#: C/gosoverview.xml:212(phrase)
msgid "Titlebar of application window frame."
msgstr "Otsikkopalkki tai sovelluksen ikkunareunus."
-#: C/gosoverview.xml:217(para)
+#: C/gosoverview.xml:218(para)
msgid ""
"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
-"click on the Window Menu Button at the left-hand edge of the titlebar. "
+"click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. "
"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref "
"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following "
"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
"keyboard:"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:221(term)
+#: C/gosoverview.xml:222(term)
msgid "Move the window"
msgstr "Ikkunan siirtäminen"
-#: C/gosoverview.xml:223(para)
+#: C/gosoverview.xml:224(para)
msgid ""
"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
@@ -5338,45 +5403,45 @@ msgid ""
"outline of its frame."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:225(para)
+#: C/gosoverview.xml:226(para)
msgid ""
"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:228(para)
+#: C/gosoverview.xml:229(para)
msgid ""
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
"window."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:230(para)
+#: C/gosoverview.xml:231(para)
msgid ""
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:232(para)
+#: C/gosoverview.xml:233(para)
msgid ""
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
"windows."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:234(para)
+#: C/gosoverview.xml:235(para)
msgid ""
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:238(term)
+#: C/gosoverview.xml:239(term)
msgid "Resize the window"
msgstr "Ikkunan koon muuttaminen"
-#: C/gosoverview.xml:240(para)
+#: C/gosoverview.xml:241(para)
msgid ""
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-pointers"
@@ -5384,7 +5449,7 @@ msgid ""
"to begin the drag action."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:242(para)
+#: C/gosoverview.xml:243(para)
msgid ""
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
@@ -5396,11 +5461,11 @@ msgid ""
"resize action and return the window to its original size and shape."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:247(term)
+#: C/gosoverview.xml:248(term)
msgid "Minimize the window"
msgstr "Ikkunan pienentäminen"
-#: C/gosoverview.xml:249(para)
+#: C/gosoverview.xml:250(para)
msgid ""
"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
@@ -5410,80 +5475,80 @@ msgid ""
"the top panel."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:251(para)
+#: C/gosoverview.xml:252(para)
msgid ""
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:256(para)
+#: C/gosoverview.xml:257(para)
msgid ""
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
"[ ] around its title."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:262(term)
+#: C/gosoverview.xml:263(term)
msgid "Maximize the window"
msgstr "Ikkunan suurentaminen"
-#: C/gosoverview.xml:264(para)
+#: C/gosoverview.xml:265(para)
msgid ""
"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
"panels remain visible)."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:265(para)
+#: C/gosoverview.xml:266(para)
msgid ""
"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:269(para)
+#: C/gosoverview.xml:270(para)
msgid ""
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll up</"
"firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:274(term)
+#: C/gosoverview.xml:275(term)
msgid "Unmaximize the window"
msgstr "Ikkunan palauttaminen"
-#: C/gosoverview.xml:276(para)
+#: C/gosoverview.xml:277(para)
msgid ""
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
"to its previous position and size on the screen."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:278(para)
+#: C/gosoverview.xml:279(para)
msgid ""
"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:283(term)
+#: C/gosoverview.xml:284(term)
msgid "Close the window"
msgstr "Ikkunan sulkeminen"
-#: C/gosoverview.xml:285(para)
+#: C/gosoverview.xml:286(para)
msgid ""
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
-"This could close the application too. The application will ask you to "
-"confirm closing a window that contains unsaved work."
+"Closing the window may also close the application itself. The application "
+"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:290(remark)
+#: C/gosoverview.xml:291(remark)
msgid ""
"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:295(title)
+#: C/gosoverview.xml:296(title)
msgid "Giving Focus to a Window"
msgstr "Kohdistuksen siirtäminen ikkunaan"
-#: C/gosoverview.xml:298(para)
+#: C/gosoverview.xml:299(para)
msgid ""
"To work with an application, you need to give the <firstterm>focus</"
"firstterm> to its window. When a window has focus, any actions such as mouse "
@@ -5494,22 +5559,22 @@ msgid ""
"your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> theme</link>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:299(para)
+#: C/gosoverview.xml:300(para)
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:302(para)
+#: C/gosoverview.xml:303(para)
msgid ""
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:307(para)
+#: C/gosoverview.xml:308(para)
msgid ""
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:312(para)
+#: C/gosoverview.xml:313(para)
msgid ""
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
@@ -5518,37 +5583,39 @@ msgid ""
"guibutton>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:315(para)
+#: C/gosoverview.xml:316(para)
msgid ""
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
"workspaces\"/>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:320(para)
+#: C/gosoverview.xml:321(para)
msgid ""
-"With the keyboard, hold the [Alt] key and press the [Tab] key. A pop-up "
-"window appears with a list of icons representing each window. While still "
-"holding [Alt], press [Tab] to move the selection along the list: a black "
-"rectangle frames the selected icon and the position of the window it "
-"corresponds to is highlighted with a black border. When the window you want "
-"to see is selected, release the [Alt] key. Using [Shift+Tab] instead of just "
-"[Tab] cycles through the icons in reverse order."
+"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
+"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
+"representing each window. While still holding <keycap>Alt</keycap>, press "
+"<keycap>Tab</keycap> to move the selection along the list: a black rectangle "
+"frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is "
+"highlighted with a black border. When the window you want to see is "
+"selected, release the <keycap>Alt</keycap> key. Using "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of "
+"just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:323(para)
+#: C/gosoverview.xml:324(para)
msgid ""
"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference tool</"
"link>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:337(primary) C/gosoverview.xml:366(primary)
-#: C/gosoverview.xml:393(primary)
+#: C/gosoverview.xml:338(primary) C/gosoverview.xml:367(primary)
+#: C/gosoverview.xml:394(primary)
msgid "workspaces"
msgstr "työtilat"
-#: C/gosoverview.xml:340(para)
+#: C/gosoverview.xml:341(para)
msgid ""
"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at "
@@ -5558,14 +5625,13 @@ msgid ""
"remain there when you switch to other workspaces."
msgstr ""
"Työtiloilla on mahdollista määritellä, mitkä ikkunat näkyvät näytöllä. "
-"Työtiloja voidaan ajatella kuvitteellisina näyttöinä, joiden välillä "
-"voidaan vaihtaa milloin vain. Jokaisessa työtilassa on sama työpöytä, "
-"samat paneelit ja samat valikot. Eri työtiloissa on kuitenkin mahdollista "
-"suorittaa eri sovelluksia, ja avata jokaiseen työtilaan eri ikkunoita. "
-"Kussakin työtilassa olevat sovellukset pysyvät siellä vaihdettaessa "
-"toisiin työtiloihin."
+"Työtiloja voidaan ajatella kuvitteellisina näyttöinä, joiden välillä voidaan "
+"vaihtaa milloin vain. Jokaisessa työtilassa on sama työpöytä, samat paneelit "
+"ja samat valikot. Eri työtiloissa on kuitenkin mahdollista suorittaa eri "
+"sovelluksia, ja avata jokaiseen työtilaan eri ikkunoita. Kussakin työtilassa "
+"olevat sovellukset pysyvät siellä vaihdettaessa toisiin työtiloihin."
-#: C/gosoverview.xml:342(para)
+#: C/gosoverview.xml:343(para)
msgid ""
"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the "
@@ -5578,33 +5644,32 @@ msgid ""
"workspace is highlighted."
msgstr ""
"Neljä työtilaa on oletuksena saatavilla. Näiden välillä voidaan vaihtaa "
-"käyttämällä <application>Työtilanvaihdin</application>-sovelmaa "
-"<link linkend=\"bottom-panel\">alapaneelin</link> oikeassa reunassa. "
-"Se näyttää työtilat pienoiskoossa, neljän suorakulmion rivinä. Toiseen "
-"työtilaan voidaan vaihtaa napsauttamalla sitä. Kuvassa "
-"<xref linkend=\"gosoverview-FIG-42\"/> <application>Työtilan vaihtimessa"
-"</application> on neljä työtilaa. Ensimmäisessä kolmessa työtilassa on "
-"aukinaisia ikkunoita. Viimeisessä työtilassa ei ole auki olevia "
-"ikkunoita. Aktiivinen työtila on korostettuna."
-
-#: C/gosoverview.xml:345(title)
+"käyttämällä <application>Työtilanvaihdin</application>-sovelmaa <link "
+"linkend=\"bottom-panel\">alapaneelin</link> oikeassa reunassa. Se näyttää "
+"työtilat pienoiskoossa, neljän suorakulmion rivinä. Toiseen työtilaan "
+"voidaan vaihtaa napsauttamalla sitä. Kuvassa <xref linkend=\"gosoverview-FIG-"
+"42\"/> <application>Työtilan vaihtimessa</application> on neljä työtilaa. "
+"Ensimmäisessä kolmessa työtilassa on aukinaisia ikkunoita. Viimeisessä "
+"työtilassa ei ole auki olevia ikkunoita. Aktiivinen työtila on korostettuna."
+
+#: C/gosoverview.xml:346(title)
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
msgstr "Työtilat näytettynä Työtilanvaihdin-sovelmassa"
-#: C/gosoverview.xml:352(phrase)
+#: C/gosoverview.xml:353(phrase)
msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
msgstr "Työtilanvaihdin. Kuvaus yllä."
-#: C/gosoverview.xml:358(para)
+#: C/gosoverview.xml:359(para)
msgid ""
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
msgstr ""
"Jokaisessa työtilassa voi olla mikä tahansa määrä sovelluksia auki. "
-"Työtilojen lukumäärää voidaan muokata, katso lisätietoja kappaleesta "
-"<xref linkend=\"workspace-add\"/>."
+"Työtilojen lukumäärää voidaan muokata, katso lisätietoja kappaleesta <xref "
+"linkend=\"workspace-add\"/>."
-#: C/gosoverview.xml:360(para)
+#: C/gosoverview.xml:361(para)
msgid ""
"Workspaces enable you to organize the GNOME Desktop when you run many "
"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
@@ -5613,40 +5678,40 @@ msgid ""
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
msgstr ""
"Työtilat mahdollistavat Gnome-työpöydän järjestämisen käytettäessä useita "
-"sovelluksia samanaikaisesti. Yksi tapa käyttää työtiloja on käyttää "
-"jokaista työtilaa omaan tarkoitukseensa: yhtä sähköpostiin, yhtä WWW-"
-"selaamiseen, yhtä graafiseen suunnitteluun jne. Jokaisella on kuitenkin "
-"omat mieltymyksensä työtilojen käyttöön."
+"sovelluksia samanaikaisesti. Yksi tapa käyttää työtiloja on käyttää jokaista "
+"työtilaa omaan tarkoitukseensa: yhtä sähköpostiin, yhtä WWW-selaamiseen, "
+"yhtä graafiseen suunnitteluun jne. Jokaisella on kuitenkin omat "
+"mieltymyksensä työtilojen käyttöön."
-#: C/gosoverview.xml:364(title)
+#: C/gosoverview.xml:365(title)
msgid "Switching Between Workspaces"
msgstr "Työtilojen välillä vaihtaminen"
-#: C/gosoverview.xml:367(secondary)
+#: C/gosoverview.xml:368(secondary)
msgid "switching between"
msgstr "välillä vaihtaminen"
-#: C/gosoverview.xml:369(para)
+#: C/gosoverview.xml:370(para)
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
msgstr "Työtilojen välillä voidaan siirtyä seuraavilla tavoilla:"
-#: C/gosoverview.xml:372(para)
+#: C/gosoverview.xml:373(para)
msgid ""
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
"panel, click on the workspace where you want to work."
msgstr ""
-"Napsauta haluttua työtilaa <application>Työtilanvaihdin</application>"
-"-sovelmassa alapaneelissa."
+"Napsauta haluttua työtilaa <application>Työtilanvaihdin</application>-"
+"sovelmassa alapaneelissa."
-#: C/gosoverview.xml:375(para)
+#: C/gosoverview.xml:376(para)
msgid ""
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace Switcher</"
"application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse wheel."
msgstr ""
-"Siirrä hiiren osoitin <application>Työtilanvaihdin</application>"
-"-sovelman kohdalle alapaneelissa, ja pyöräytä hiiren rullaa."
+"Siirrä hiiren osoitin <application>Työtilanvaihdin</application>-sovelman "
+"kohdalle alapaneelissa, ja pyöräytä hiiren rullaa."
-#: C/gosoverview.xml:378(para)
+#: C/gosoverview.xml:379(para)
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
@@ -5656,7 +5721,7 @@ msgstr ""
"nuoli</keycap></keycombo> vaihtaaksesi työtilaan oikealla nykyisestä "
"työtilasta."
-#: C/gosoverview.xml:382(para)
+#: C/gosoverview.xml:383(para)
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left arrow</"
"keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the current "
@@ -5666,7 +5731,7 @@ msgstr ""
"nuoli</keycap></keycombo> vaihtaaksesi työtilaan vasemmalla nykyisestä "
"työtilasta."
-#: C/gosoverview.xml:386(para)
+#: C/gosoverview.xml:387(para)
msgid ""
"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in "
"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your "
@@ -5678,20 +5743,20 @@ msgstr ""
"Nuolipikanäppäimet toimivat sen mukaan miten työtilat on asetettu "
"<application>Työtilanvaihdin</application>-sovelmassa. Jos paneelia "
"muutetaan niin että työtilat näytetään pystysuuntaisesti vaakasuunnan "
-"sijaan, käytä <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap>"
-"<keycap>nuoli ylös</keycap></keycombo> ja <keycombo><keycap>Ctrl</keycap>"
-"<keycap>Alt</keycap><keycap>nuoli alas</keycap></keycombo> vaihtaaksesi "
-"työtilojen välillä."
+"sijaan, käytä <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>nuoli ylös</keycap></keycombo> ja <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>nuoli alas</keycap></keycombo> "
+"vaihtaaksesi työtilojen välillä."
-#: C/gosoverview.xml:389(title)
+#: C/gosoverview.xml:390(title)
msgid "Adding Workspaces"
msgstr "Työtilojen lisääminen"
-#: C/gosoverview.xml:394(secondary)
+#: C/gosoverview.xml:395(secondary)
msgid "specifying number of"
msgstr "lukumäärän määrittäminen"
-#: C/gosoverview.xml:396(para)
+#: C/gosoverview.xml:397(para)
msgid ""
"To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the "
"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
@@ -5702,18 +5767,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Työtiloja voidaan lisätä Gnome-työpöydällä napsauttamalla hiiren oikealla "
"painikkeella <application>Työtilanvaihdin</application>-sovelmaa ja "
-"valitsemalla <guimenuitem>Asetukset</guimenuitem>. <guilabel>Työtilan"
-"vaihtimen asetukset</guilabel> -valintaikkuna tulee näkyviin. Käytä "
-"<guilabel>Työtilat</guilabel>-valintoja määritelläksesi halutun työtilojen "
-"määrän."
-
-#: C/gosoverview.xml:399(para)
-msgid ""
-"For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-switcher"
-"\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
-msgstr ""
-"Lisätietoja aiheesta <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-switcher"
-"\">Työtilanvaihdin-sovelman ohjekirjassa</ulink>."
+"valitsemalla <guimenuitem>Asetukset</guimenuitem>. "
+"<guilabel>Työtilanvaihtimen asetukset</guilabel> -valintaikkuna tulee "
+"näkyviin. Käytä <guilabel>Työtilat</guilabel>-valintoja määritelläksesi "
+"halutun työtilojen määrän."
#: C/gosoverview.xml:404(title)
msgid "Applications"
@@ -5741,9 +5798,9 @@ msgid ""
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
msgstr ""
-"Sovelluksia voidaan avata avaamalla <guimenu>Sovellukset</guimenu> "
-"-valikko ja valitsemalla alavalikoista haluttu sovellus. Lisätietoja "
-"aiheesta kappaleessa <xref linkend=\"applications-menu\"/>."
+"Sovelluksia voidaan avata avaamalla <guimenu>Sovellukset</guimenu> -valikko "
+"ja valitsemalla alavalikoista haluttu sovellus. Lisätietoja aiheesta "
+"kappaleessa <xref linkend=\"applications-menu\"/>."
#: C/gosoverview.xml:416(para)
msgid "The applications that are part of GNOME include the following:"
@@ -5756,8 +5813,8 @@ msgid ""
"without any formatting."
msgstr ""
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit-tekstieditori</"
-"application></ulink> yksinkertaisten, muotoilemattomien tekstien "
-"lukemiseen, luomiseen tai muokkaamiseen."
+"application></ulink> yksinkertaisten, muotoilemattomien tekstien lukemiseen, "
+"luomiseen tai muokkaamiseen."
#: C/gosoverview.xml:420(para)
msgid ""
@@ -5786,12 +5843,18 @@ msgstr ""
"laskujen suorittamiseen."
#: C/gosoverview.xml:423(para)
+#| msgid ""
+#| "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character Map</"
+#| "application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
+#| "<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
+#| "application. If you are writing in several languages, not all the "
+#| "characters you need will be on your keyboard."
msgid ""
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character Map</"
"application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
-"application. If you are writing in several languages, not all the characters "
-"you need will be on your keyboard."
+"application. If you are writing in several languages, not all of the "
+"characters you need will be on your keyboard."
msgstr ""
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Merkkikartta</"
"application></ulink> kirjaimien ja symboleiden valitsemiseen "
@@ -5800,18 +5863,25 @@ msgstr ""
"kirjainmerkit eivät aina ole suoraan näppäimistön painikkeissa."
#: C/gosoverview.xml:424(para)
+#| msgid ""
+#| "<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File Manager</"
+#| "application></link> displays your folders and their contents. Use this to "
+#| "copy, move, classify your files; and access CDs, USB flashdrives, or any "
+#| "removable media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-"
+#| "menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Nautilus "
+#| "File Manager</application> window opens you show you that location."
msgid ""
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File Manager</application></"
-"link> displays your folders and their contents. Use this to copy, move, "
-"classify your files; and access CDs, USB flashdrives, or any removable "
-"media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-menu"
+"link> displays your folders and their contents. Use this to copy, move and "
+"classify your files, and to access CDs, USB flash drives, and any other "
+"removable media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-menu"
"\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Nautilus File "
-"Manager</application> window opens you show you that location."
+"Manager</application> window opens showing that location."
msgstr ""
-"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus-tiedostonhallinta"
-"</application></link> kansioiden ja niiden sisältöjen näyttämiseen. "
-"Nautilusta käytetään tiedostojen kopiointiin, siirtämiseen ja luokitteluun "
-"sekä CD-levyjen, USB-muistitikkujen tai minkä tahansa irrotettavan median "
+"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus-tiedostonhallinta</"
+"application></link> kansioiden ja niiden sisältöjen näyttämiseen. Nautilusta "
+"käytetään tiedostojen kopiointiin, siirtämiseen ja luokitteluun sekä CD-"
+"levyjen, USB-muistitikkujen tai minkä tahansa irrotettavan median "
"selaamiseen. Valittaessa kohde <link linkend=\"places-menu"
"\"><guimenu>Sijainnit</guimenu>-valikosta</link>, <application>Nautilus-"
"tiedostonhallinta</application> avautuu näyttäen sijainnin."
@@ -5823,19 +5893,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/gosoverview.xml:428(para)
+#| msgid ""
+#| "Further standard GNOME applications include games, music and video "
+#| "players, a web browser, software accessibility tools, and utilities to "
+#| "manage your system. Your distributor or vendor may have added other GNOME "
+#| "applications, such as a word processor and a graphics editor. Your "
+#| "distributor or vendor may also provide you with a way to install further "
+#| "applications."
msgid ""
"Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
-"system. Your distributor or vendor may have added other GNOME applications, "
-"such as a word processor and a graphics editor. Your distributor or vendor "
-"may also provide you with a way to install further applications."
+"system. Your distributor or vendor may have added other applications, such "
+"as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a "
+"way to install further applications."
msgstr ""
-"Muita oletuksena olevia Gnome-sovelluksia ovat pelit, musiikki- ja video"
-"soittimet, WWW-selain, esteettömyystyökalut ja järjestelmän hallinta-"
-"apuohjelmat. Jakelun tekijä tai laitevalmistaja voi lisätä myös "
-"muita Gnome-sovelluksia kuten tekstinkäsittelyohjelman tai kuvanmuokkaus"
-"ohjelman. Samoin jakelun tekijä tai laitevalmistaja voi lisätä tapoja "
-"asentaa lisäsovelluksia."
+"Muita oletuksena olevia Gnome-sovelluksia ovat pelit, musiikki- ja "
+"videosoittimet, WWW-selain, esteettömyystyökalut ja järjestelmän hallinta-"
+"apuohjelmat. Jakelun tekijä tai laitevalmistaja voi lisätä myös muita Gnome-"
+"sovelluksia kuten tekstinkäsittelyohjelman tai kuvanmuokkausohjelman. Samoin "
+"jakelun tekijä tai laitevalmistaja voi lisätä tapoja asentaa lisäsovelluksia."
#: C/gosoverview.xml:430(para)
msgid ""
@@ -5852,141 +5928,118 @@ msgid "Common Features"
msgstr "Yhteiset ominaisuudet"
#: C/gosoverview.xml:435(para)
-msgid ""
-"The applications that are provided with the GNOME Desktop share several "
-"characteristics. For example, the applications have a consistent look-and-"
-"feel. The applications share characteristics because the applications use "
-"the same programming libraries. An application that uses the standard GNOME "
-"programming libraries is called a <firstterm>GNOME-compliant application</"
-"firstterm>. For example, <application>Nautilus</application> and the "
-"<application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
-"applications."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:440(para)
-msgid ""
-"GNOME provides libraries in addition to the libraries provided by your "
-"operating system. The libraries enable GNOME to run your existing "
-"applications as well as GNOME-compliant applications. For example, if your "
-"operating system is UNIX-based, you can run your current X11 applications "
-"and Motif applications from the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:445(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An application that uses the standard GNOME programming libraries is "
+#| "called a GNOME-compliant application. For example, <application>Nautilus</"
+#| "application> file manager and <application>gedit</application> text "
+#| "editor are GNOME-compliant applications."
+msgid ""
+"The applications that are provided with the GNOME Desktop share many common "
+"features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
+"This is because they have all been developed using the GNOME development "
+"platform. An application developed using this platform is called a "
+"<firstterm>GNOME-compliant application</firstterm>. For example, "
+"<application>Nautilus</application> and the <application>gedit</application> "
+"text editor are GNOME-compliant applications."
+msgstr ""
+"Standardeja Gnome-ohjelmointikirjastoja käyttävää sovellusta kutsutaan Gnome-"
+"yhteensopivaksi sovellukseksi. Esimerkiksi <application>Nautilus</"
+"application>-tiedostonhallinta ja <application>gedit</application>-"
+"tekstieditori ovat Gnome-yhteensopivia sovelluksia."
+
+#: C/gosoverview.xml:437(para)
msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
msgstr "Joitain Gnome-yhteensopivien sovellusten ominaisuuksia ovat:"
-#: C/gosoverview.xml:448(para)
+#: C/gosoverview.xml:440(para)
msgid "Consistent look-and-feel"
msgstr "Yhtenäinen ulkoasu"
-#: C/gosoverview.xml:449(para)
+#: C/gosoverview.xml:441(para)
msgid ""
-"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. GNOME-"
-"compliant applications use the look-and-feel settings that you specify in "
-"the preference tools. You can use the following tools to change the look-and-"
-"feel of your GNOME-compliant applications:"
+"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use "
+"the <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
+"preference tool</link> to change the look-and-feel of your GNOME-compliant "
+"applications."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:454(application) C/goscustdesk.xml:1267(secondary)
-msgid "Menus &amp; Toolbars"
-msgstr "Valikot ja työkalupalkit"
-
-#: C/gosoverview.xml:454(link) C/gosoverview.xml:455(link)
-msgid "<placeholder-1/> preference tool"
-msgstr "<placeholder-1/> asetustyökalu"
-
-#: C/gosoverview.xml:455(application) C/goscustdesk.xml:1359(secondary)
-msgid "Theme"
-msgstr "Teema"
-
-#: C/gosoverview.xml:459(para)
+#: C/gosoverview.xml:444(para)
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
msgstr "Valikkopalkit, työkalupalkit ja tilarivit"
-#: C/gosoverview.xml:460(para)
+#: C/gosoverview.xml:445(para)
msgid ""
"Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
-"statusbar. The menubar always contains a <guimenu>File</guimenu> menu and a "
-"<guimenu>Help</guimenu> menu. The <guimenu>File</guimenu> menu always "
-"contains an <guimenuitem>Quit</guimenuitem> menu item, and the "
+"statusbar. The menubars usually have a similar structure; for example, the "
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an <guimenuitem>About</"
"guimenuitem> menu item."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:463(para)
+#: C/gosoverview.xml:448(para)
msgid ""
"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that "
"provides information about the current state of what you are viewing in the "
-"window. GNOME-compliant applications might also contains other bars. For "
-"example, <application>Nautilus</application> contains a location bar."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:467(para)
-msgid ""
-"You can choose to make the toolbars in GNOME-compliant applications "
-"<firstterm>detachable</firstterm>. That is, the toolbar can be removed from "
-"within the window and placed anywhere on the screen. When this option is "
-"enabled, each toolbar has a handle that you can grab then drag the bar to "
-"another location. You can drag the bar to snap to another side of the "
-"window, or to another part of the screen."
+"window. Applications might also contains other bars. For example, "
+"<application>Nautilus</application> contains a location bar."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:471(para)
+#: C/gosoverview.xml:452(para)
msgid "Default shortcut keys"
msgstr "Oletuspikanäppäimet"
-#: C/gosoverview.xml:472(para)
+#: C/gosoverview.xml:453(para)
msgid ""
"GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
-"actions. For example, to quit a GNOME-compliant application, press "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>. To undo an "
-"action in a GNOME-compliant application, press <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
+"shortcut keys."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:477(para)
+#: C/gosoverview.xml:457(para)
msgid "Drag-and-drop"
msgstr "Vedä-ja-pudota"
-#: C/gosoverview.xml:478(para)
+#: C/gosoverview.xml:458(para)
msgid ""
-"GNOME-compliant applications provide consistent feedback when you drag-and-"
-"drop items, and interoperate in a sophisticated manner."
+"When you drag-and-drop something into a GNOME-compliant application, it will "
+"recognize the format of the items that you dragged and will handle them in "
+"an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a "
+"<application>Nautilus</application> window to a web browser, the file is "
+"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
+"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
+"text editor."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:480(para)
-msgid ""
-"For example, GNOME-compliant applications recognize the format of the items "
-"that you drag. When you drag a HTML file from a <application>Nautilus</"
-"application> window to a web browser, the file is displayed in HTML format "
-"in the browser. However, when you drag the HTML file to a text editor, the "
-"file is displayed in plain text format in the text editor."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:490(title)
+#: C/gosoverview.xml:469(title)
msgid "Working With Files"
msgstr "Tiedostojen kanssa toimiminen"
-#: C/gosoverview.xml:491(para)
+#: C/gosoverview.xml:470(para)
+#| msgid ""
+#| "The work you do with an application is stored in <firstterm>files</"
+#| "firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or on a removable "
+#| "device such as a USB flashdrive. You <firstterm>open</firstterm> a file "
+#| "to examine it or work on it, and you <firstterm>save</firstterm> a file "
+#| "to store your work. When you are done working with a file, you "
+#| "<firstterm>close</firstterm> it."
msgid ""
"The work you do with an application is stored in <firstterm>files</"
"firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or on a removable "
-"device such as a USB flashdrive. You <firstterm>open</firstterm> a file to "
+"device such as a USB flash drive. You <firstterm>open</firstterm> a file to "
"examine it or work on it, and you <firstterm>save</firstterm> a file to "
"store your work. When you are done working with a file, you "
"<firstterm>close</firstterm> it."
msgstr ""
"Sovelluksella tehtävä työ tallennetaan <firstterm>tiedostoihin</firstterm>. "
-"Nämä voivat olla tietokoneen kovalevyllä tai irrotettavalla laitteella "
-"kuten USB-muistitikulla. Tiedosto <firstterm>avataan</firstterm> "
-"tarkasteltavaksi tai muokattavaksi, ja <firstterm>tallennetaan</firstterm> "
-"tehdyn työn säilyttämiseksi. Kun tiedoston kanssa työskentely on "
-"päätöksessään, se <firstterm>suljetaan</firstterm>."
+"Nämä voivat olla tietokoneen kovalevyllä tai irrotettavalla laitteella kuten "
+"USB-muistitikulla. Tiedosto <firstterm>avataan</firstterm> tarkasteltavaksi "
+"tai muokattavaksi, ja <firstterm>tallennetaan</firstterm> tehdyn työn "
+"säilyttämiseksi. Kun tiedoston kanssa työskentely on päätöksessään, se "
+"<firstterm>suljetaan</firstterm>."
-#: C/gosoverview.xml:492(para)
+#: C/gosoverview.xml:471(para)
msgid ""
"All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, "
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
@@ -5996,70 +6049,70 @@ msgstr ""
"avaamiseen ja tallentamiseen, samanlaisella käyttöliittymällä. Seuraavat "
"osiot kertovat avaus- ja tallennusvalintaikkunoista tarkemmin."
-#: C/gosoverview.xml:495(title)
+#: C/gosoverview.xml:474(title)
msgid "Choosing a File to Open"
msgstr "Avattavan tiedoston valitseminen"
-#: C/gosoverview.xml:496(para)
+#: C/gosoverview.xml:475(para)
msgid ""
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
"open in an application."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:497(para)
+#: C/gosoverview.xml:476(para)
msgid ""
"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
"a file."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:498(para)
+#: C/gosoverview.xml:477(para)
msgid ""
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
"open it:"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:500(para)
+#: C/gosoverview.xml:479(para)
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:501(para)
+#: C/gosoverview.xml:480(para)
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:502(para)
+#: C/gosoverview.xml:481(para)
msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:503(para)
+#: C/gosoverview.xml:482(para)
msgid "Double-click the file."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:505(para)
+#: C/gosoverview.xml:484(para)
msgid ""
"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
"location."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:507(para)
+#: C/gosoverview.xml:486(para)
msgid ""
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:509(para)
+#: C/gosoverview.xml:488(para)
msgid "Open a folder that is listed in the current location."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:510(para)
+#: C/gosoverview.xml:489(para)
msgid ""
"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
-"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flashdrives, "
+"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-bookmarks"
"\">bookmarks</link>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:511(para)
+#: C/gosoverview.xml:490(para)
msgid ""
"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
@@ -6067,30 +6120,30 @@ msgid ""
"long to fit."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:514(para)
+#: C/gosoverview.xml:493(para)
msgid ""
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
"further options specific to the current application."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:517(title)
+#: C/gosoverview.xml:496(title)
msgid "Filtering the File List"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:518(para)
+#: C/gosoverview.xml:497(para)
msgid ""
-"You can restrict the file list to show only files on certain types. To do "
+"You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
"The list of file types depends on the application you are currently using. "
"For example, a graphics application will list different image file formats, "
"and a text editor will list different types of text file."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:522(title)
+#: C/gosoverview.xml:501(title)
msgid "Find-as-you-type"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:523(para)
+#: C/gosoverview.xml:502(para)
msgid ""
"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
"list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
@@ -6098,15 +6151,15 @@ msgid ""
"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:524(para)
+#: C/gosoverview.xml:503(para)
msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:528(title)
+#: C/gosoverview.xml:507(title)
msgid "Choosing a folder"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:529(para)
+#: C/gosoverview.xml:508(para)
msgid ""
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-roller"
@@ -6117,21 +6170,21 @@ msgid ""
"folder."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:533(title)
+#: C/gosoverview.xml:512(title)
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:534(para)
+#: C/gosoverview.xml:513(para)
msgid ""
-"You can type a full or relative path to the file you want to open. Begin "
-"typing a full path starting with <filename>/</filename> to open the "
-"<guilabel>Open Location</guilabel> dialog. Otherwise, to open the "
-"<guilabel>Open Location</guilabel> dialog either press "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or right-click "
-"in the right-hand pane and choose <guimenuitem>Open Location</guimenuitem>."
+"You can type a full or relative path to the file you want to open. Press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the "
+"button at the top left of the window to show (or hide) the "
+"<guilabel>Location</guilabel> field. Alternatively, begin typing a full path "
+"starting with <filename>/</filename> to show the <guilabel>Location</"
+"guilabel> field."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:535(para)
+#: C/gosoverview.xml:514(para)
msgid ""
"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The <guilabel>Location</"
@@ -6139,14 +6192,14 @@ msgid ""
"filename:"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:537(para)
+#: C/gosoverview.xml:516(para)
msgid ""
"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:538(para)
+#: C/gosoverview.xml:517(para)
msgid ""
"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
@@ -6155,28 +6208,28 @@ msgid ""
"in the field."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:543(title)
+#: C/gosoverview.xml:522(title)
msgid "Opening Remote Locations"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:544(para)
+#: C/gosoverview.xml:523(para)
msgid ""
"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
-"left panel, or by typing a path to a remote location into the <guilabel>Open "
-"Location</guilabel> dialog."
+"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
+"<guilabel>Location</guilabel> field."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:545(para)
+#: C/gosoverview.xml:524(para)
msgid ""
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
"for it when you open it."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:549(title)
+#: C/gosoverview.xml:528(title)
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:550(para)
+#: C/gosoverview.xml:529(para)
msgid ""
"To add the current location to the bookmarks list, press <guibutton>Add</"
"guibutton>, or right-click a folder in the file list and choose "
@@ -6184,61 +6237,62 @@ msgid ""
"listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:551(para)
+#: C/gosoverview.xml:530(para)
msgid ""
"To remove a bookmark from the list, select it and press <guibutton>Remove</"
"guibutton>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:552(para)
+#: C/gosoverview.xml:531(para)
msgid ""
"Changes you make to the bookmarks list also affect the <guimenu>Places</"
"guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks"
"\"/>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:555(title)
+#: C/gosoverview.xml:534(title)
msgid "Showing hidden files"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:556(para)
+#: C/gosoverview.xml:535(para)
msgid ""
"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:560(title)
+#: C/gosoverview.xml:539(title)
msgid "Saving a File"
msgstr "Tiedoston tallentaminen"
-#: C/gosoverview.xml:561(para)
+#: C/gosoverview.xml:540(para)
msgid ""
-"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
-"File</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new "
-"file. Subsequent saving updates this file. To save to a new file, choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save As</"
+"guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. When "
+"you save the file on subsequent occasions it will be updated immediately and "
+"you will not be asked to re-enter a location or name for the file. To save "
+"to a new file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
+"As</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:562(para)
+#: C/gosoverview.xml:541(para)
msgid ""
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
"list of bookmarks and commonly-used locations."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:565(title)
+#: C/gosoverview.xml:544(title)
msgid "Saving in another location"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:566(para)
+#: C/gosoverview.xml:545(para)
msgid ""
"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:567(para)
+#: C/gosoverview.xml:546(para)
msgid ""
"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
@@ -6246,22 +6300,22 @@ msgid ""
"bookmarks."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:571(title)
+#: C/gosoverview.xml:550(title)
msgid "Replacing an existing file"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:572(para)
+#: C/gosoverview.xml:551(para)
msgid ""
"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:576(title)
+#: C/gosoverview.xml:555(title)
msgid "Typing a Path"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:577(para)
+#: C/gosoverview.xml:556(para)
msgid ""
"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
@@ -6271,6 +6325,18 @@ msgid ""
"to complete the name."
msgstr ""
+#: C/gosoverview.xml:560(title)
+msgid "Creating a New Folder"
+msgstr ""
+
+#: C/gosoverview.xml:561(para)
+msgid ""
+"If you would like to create a new folder to save your file in, press the "
+"<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder "
+"and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in "
+"the new folder, as you would with any other folder."
+msgstr ""
+
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gosnautilus.xml:88(None) C/gosnautilus.xml:361(None)
@@ -6378,33 +6444,33 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1441(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
-"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
+"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosnautilus.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:416(None)
+#: C/gosnautilus.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:417(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosnautilus.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:433(None)
+#: C/gosnautilus.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:434(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosnautilus.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:450(None)
+#: C/gosnautilus.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:451(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosnautilus.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:469(None)
+#: C/gosnautilus.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:470(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
msgstr ""
@@ -6481,13 +6547,13 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:2569(primary) C/gosnautilus.xml:2573(primary)
#: C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary)
#: C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary)
-#: C/gosnautilus.xml:2837(primary) C/gosnautilus.xml:3044(primary)
-#: C/gosnautilus.xml:3197(primary) C/gosnautilus.xml:3305(primary)
-#: C/gosnautilus.xml:3330(primary) C/gosnautilus.xml:3425(primary)
-#: C/gosnautilus.xml:3429(primary) C/gosnautilus.xml:3464(primary)
-#: C/gosnautilus.xml:3588(primary) C/gosnautilus.xml:3671(primary)
-#: C/gosnautilus.xml:3676(primary) C/gosnautilus.xml:3975(primary)
-#: C/gosnautilus.xml:4122(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2839(primary) C/gosnautilus.xml:2988(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:3141(primary) C/gosnautilus.xml:3248(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:3273(primary) C/gosnautilus.xml:3343(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:3347(primary) C/gosnautilus.xml:3385(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:3518(primary) C/gosnautilus.xml:3601(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:3606(primary) C/gosnautilus.xml:3905(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:4175(primary)
msgid "file manager"
msgstr "tiedostonhallinta"
@@ -6598,10 +6664,18 @@ msgid "File Manager Presentation"
msgstr "Tiedostojenkäsittelyn esitystapa"
#: C/gosnautilus.xml:73(para)
+#| msgid ""
+#| "<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
+#| "interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
+#| "which method your prefer and set <application>Nautilus</application> to "
+#| "always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
+#| "browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of "
+#| "the <link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</"
+#| "link>."
msgid ""
"<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
-"which method your prefer and set <application>Nautilus</application> to "
+"which method you prefer and set <application>Nautilus</application> to "
"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the "
"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</link>."
@@ -6808,9 +6882,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Because spatial mode will fill your screen with <application>Nautilus</"
"application> windows it is important to be able to reposition them "
-"effectively. By holding the the <keycap>Alt</keycap> and clicking anywhere "
+"effectively. By holding the <keycap>Alt</keycap> key and clicking anywhere "
"within the bounds of a <application>Nautilus</application> window you may "
-"reposition it simply, instead of the requiring that you reposition it by "
+"reposition it simply, instead of requiring that you reposition it by "
"dragging its title bar."
msgstr ""
@@ -6860,8 +6934,8 @@ msgid "Folders"
msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:229(para) C/gosnautilus.xml:530(para)
-#: C/gosnautilus.xml:3193(primary) C/gosnautilus.xml:3198(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:3199(see)
+#: C/gosnautilus.xml:3137(primary) C/gosnautilus.xml:3142(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3143(see)
msgid "FTP sites"
msgstr ""
@@ -6925,10 +6999,16 @@ msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:283(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>"
msgid ""
"From a folder window's menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</"
-"guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guimenuitem>Home Folder</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Napsauta <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Sulje ikkuna </"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: C/gosnautilus.xml:285(para)
msgid ""
@@ -7000,7 +7080,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:314(para)
-msgid "Select a folder in while in spatial mode."
+msgid "Select a folder while in spatial mode."
msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:317(para)
@@ -7192,8 +7272,8 @@ msgstr ""
msgid "Displays places of particular interest."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3700(para)
-#: C/gosnautilus.xml:3848(para)
+#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3630(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3778(para)
msgid "Information"
msgstr ""
@@ -8047,7 +8127,7 @@ msgstr ""
msgid "viewer components"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3466(tertiary)
+#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3387(tertiary)
msgid "views"
msgstr ""
@@ -8534,7 +8614,7 @@ msgstr ""
msgid "Drag the item to the new location."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:419(phrase)
+#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:420(phrase)
msgid "Move pointer."
msgstr ""
@@ -8548,7 +8628,7 @@ msgid ""
"the location where you want the copy to reside."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:436(phrase)
+#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:437(phrase)
msgid "Copy pointer."
msgstr ""
@@ -8563,7 +8643,7 @@ msgid ""
"where you want the symbolic link to reside."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:453(phrase)
+#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:454(phrase)
msgid "Symbolic link pointer."
msgstr ""
@@ -8622,7 +8702,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:472(phrase)
+#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:473(phrase)
msgid "Ask pointer."
msgstr ""
@@ -8693,18 +8773,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1780(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>"
msgid ""
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut File</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
+"Napsauta <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Asetukset</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: C/gosnautilus.xml:1783(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>"
msgid ""
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Files</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste </guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
+"Napsauta <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Asetukset</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: C/gosnautilus.xml:1791(title)
msgid "Copying a File or Folder"
@@ -8751,18 +8843,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1824(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>"
msgid ""
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy File</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
+"Napsauta <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Asetukset</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: C/gosnautilus.xml:1827(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>"
msgid ""
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Files</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste </guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
+"Napsauta <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Asetukset</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: C/gosnautilus.xml:1835(title)
msgid "Duplicating a File or Folder"
@@ -8945,7 +9049,6 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see)
#: C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary)
#: C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:3114(guilabel)
msgid "Trash"
msgstr ""
@@ -9157,7 +9260,7 @@ msgid ""
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2113(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2113(para) C/gosnautilus.xml:3730(guilabel)
msgid "MIME Type"
msgstr ""
@@ -9204,8 +9307,8 @@ msgstr ""
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3755(guilabel)
-#: C/gosnautilus.xml:3948(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3685(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3878(guilabel)
msgid "Owner"
msgstr ""
@@ -9213,8 +9316,8 @@ msgstr ""
msgid "The user that created the file or folder."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3766(guilabel)
-#: C/gosnautilus.xml:3915(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3696(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3845(guilabel)
msgid "Group"
msgstr ""
@@ -9331,7 +9434,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term)
-#: C/gosnautilus.xml:3811(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3741(guilabel)
msgid "None"
msgstr ""
@@ -9902,7 +10005,7 @@ msgid "Icons and Emblems"
msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:3672(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3602(secondary)
msgid "icons"
msgstr ""
@@ -10111,328 +10214,254 @@ msgstr ""
msgid "Changing Backgrounds"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2838(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:2840(secondary)
msgid "changing backgrounds"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2841(primary) C/gosnautilus.xml:2887(primary)
-#: C/gosnautilus.xml:2897(primary) C/goscustdesk.xml:922(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2843(primary) C/goscustdesk.xml:547(primary)
msgid "backgrounds"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2842(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:2844(secondary)
msgid "changing screen component"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2844(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2846(para)
msgid ""
-"The file manager includes backgrounds that you can use to change the look-"
-"and-feel of the following screen components:"
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:2852(para)
-msgid "Side pane and view pane of a file browser window"
+"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
+"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
+"can also be used on the desktop, on folders and certain side panes in the "
+"file browser, and on panels."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2855(para)
-msgid "Spatial mode windows"
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:2861(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2850(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
msgid ""
-"To change the background of a screen component perform the following steps:"
-msgstr ""
+"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
+"steps:"
+msgstr "Suorittaaksesi komennon, tee seuraavasti:"
-#: C/gosnautilus.xml:2865(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2854(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
-"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Backgrounds and Emblems</"
-"guilabel> dialog is displayed."
+"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
+"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2869(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2858(para)
msgid ""
-"To display a list of patterns that you can use on the background, click on "
-"the <guibutton>Patterns</guibutton> button. To display a list of the colors "
-"that you can use on the background, click on the <guibutton>Colors</"
-"guibutton> button."
+"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the <guibutton>Colors</"
+"guibutton> button to see a list of background patterns or background colors "
+"you can use."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2874(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2862(para)
msgid ""
-"To change the background to a pattern, drag the pattern to the screen "
-"component. To change the background to a color, drag the color to the screen "
-"component."
+"To change the background, drag a pattern or color to the desired window, "
+"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel> "
+"entry to the desired window, pane, or panel."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2879(para)
-msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:2882(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2868(para)
msgid ""
-"To reset the background of the view pane or side pane to the default "
-"background, right-click on the background of the pane, then choose "
-"<guimenuitem>Use Default Background</guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:2885(title)
-msgid "To Add a Pattern"
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:2888(secondary)
-msgid "adding patterns"
+"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
+"pattern or color with your right or middle mouse button. When you release "
+"the drag, you will see a popup menu with the option to set the pattern or "
+"color as the background for all folders."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2890(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2872(para)
msgid ""
-"To add a pattern to the patterns that you can use on your screen components, "
-"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
-"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guibutton>Patterns</"
-"guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New Pattern</"
-"guibutton> button. A dialog is displayed. Use the dialog to find the new "
-"pattern. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new pattern to the "
-"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:2895(title)
-msgid "To Add a Color"
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:2898(secondary)
-msgid "adding colors"
+"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
+"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
+"file in the file chooser dialog and click <guibutton>Open</guibutton>. The "
+"image file will appear in the list of patterns you can use."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2900(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2876(para)
msgid ""
-"To add a color to the colors that you can use on your screen components, "
-"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
-"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guibutton>Colors</"
-"guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New Color</guibutton> "
-"button. A color selector dialog is displayed. Use the color wheel or the "
-"sliders to choose the color. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new "
-"color to the <guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog."
+"You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
+"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the "
+"color chooser dialog and click <guibutton>OK</guibutton>. The color will "
+"appear in the list of colors you can use."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2911(title)
+#: C/gosnautilus.xml:2884(title)
msgid "Using Removable Media"
msgstr "Irrotettavien medioiden käyttö"
-#: C/gosnautilus.xml:2913(primary) C/gosnautilus.xml:2931(primary)
-#: C/gosnautilus.xml:2953(primary) C/gosnautilus.xml:2974(primary)
-#: C/gosnautilus.xml:2984(primary) C/gosnautilus.xml:3008(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2888(primary) C/gosnautilus.xml:2901(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2923(primary) C/gosnautilus.xml:2944(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2954(primary)
msgid "removable media"
msgstr "irrotettavat mediat"
-#: C/gosnautilus.xml:2916(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2891(para)
msgid ""
-"The file manager supports all removable media that have the following "
-"characteristics:"
+"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
+"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
+"running a suitable application that can handle it (for example a music "
+"player for an audio CD). See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/> for how to "
+"configure these actions for different media formats."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2920(para)
-msgid ""
-"The removable media has an entry in the <filename>/etc/fstab</filename> "
-"file. The <filename>/etc/fstab</filename> file describes the file systems "
-"that the computer uses."
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:2924(para)
-msgid ""
-"The <literal>user</literal> option is specified in the entry for the "
-"removable media in the <filename>/etc/fstab</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:2929(title)
+#: C/gosnautilus.xml:2899(title)
msgid "To Mount Media"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2932(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:2902(secondary)
msgid "mounting"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2934(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2904(para)
msgid ""
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
"media is attached as a subdirectory to your file system."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2937(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2907(para)
msgid ""
-"To mount media, insert the media in the appropriate device. An object that "
-"represents the media is added to the desktop. The object is added only if "
-"your system is configured to mount the device automatically when media is "
+"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
+"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your "
+"system is configured to mount the device automatically when media is "
"detected."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2941(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2911(para)
msgid ""
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. "
-"Double-click on the object that represents the media. For example, to mount "
-"a floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> object. "
-"An object that represents the media is added to the desktop."
+"Double-click on the icon that represents the media. For example, to mount a "
+"floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An "
+"icon that represents the media is added to the desktop."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2947(para)
-msgid "You cannot change the name of a removable media object."
+#: C/gosnautilus.xml:2917(para)
+msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2951(title)
+#: C/gosnautilus.xml:2921(title)
msgid "To Display Media Contents"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2954(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:2924(secondary)
msgid "displaying media contents"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2956(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2926(para)
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2960(para)
-msgid "Double-click on the object that represents the media on the desktop."
+#: C/gosnautilus.xml:2930(para)
+msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2964(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2934(para)
msgid ""
-"Right-click on the object that represents the media on the desktop, then "
+"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2968(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2938(para)
msgid ""
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2972(title)
+#: C/gosnautilus.xml:2942(title)
msgid "To Display Media Properties"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2975(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:2945(secondary)
msgid "displaying media properties"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2977(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2947(para)
msgid ""
-"To display the properties of removable media, right-click on the object that "
+"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
"represents the media on the desktop, then choose <guimenuitem>Properties</"
"guimenuitem>. A dialog displays the properties of the media."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2979(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2949(para)
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:2982(title)
-msgid "To Format a Floppy Disk"
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:2985(secondary)
-msgid "formatting floppy diskette"
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:2988(para)
-msgid ""
-"To <firstterm>format</firstterm> media is to prepare the media for use. You "
-"can use the file manager to format floppy disks."
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:2993(title)
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:2994(para)
-msgid ""
-"When you format, you destroy all files on your floppy disk. Do not format "
-"floppies containing files you wish to keep."
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:3000(para)
-msgid ""
-"To format a floppy disk, right-click on the object that represents the "
-"floppy on the desktop, then choose <guimenuitem>Format</guimenuitem>. A "
-"<guilabel>Floppy Formatter</guilabel> dialog is displayed. See the <ulink "
-"type=\"help\" url=\"ghelp:gfloppy?usage\">Floppy Formatter</ulink> "
-"documentation for more details."
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:3006(title)
+#: C/gosnautilus.xml:2952(title)
msgid "To Eject Media"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3009(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:2955(secondary)
msgid "ejecting"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3011(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2957(para)
msgid ""
-"To eject media, right-click on the media object on the desktop, then choose "
+"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is "
-"not motorized, wait until the desktop object for the media disappears, then "
+"not motorized, wait until the desktop icon for the media disappears, then "
"eject the media manually."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3016(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2962(para)
msgid ""
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
-"eject media, first unmount the media. To remove a floppy diskette from the "
+"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
"drive, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3021(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2966(para)
msgid ""
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
-"and any other windows that access the diskette."
+"and any other windows that access the USB drive."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3025(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2970(para)
msgid ""
-"Right-click on the object that represents the diskette on the desktop, then "
-"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop object for the diskette "
+"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
+"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
"disappears."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3030(para)
-msgid "Eject the diskette from the drive."
+#: C/gosnautilus.xml:2975(para)
+msgid "Remove the USB flash drive."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3034(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2979(para)
msgid ""
-"You must unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette "
-"from the drive before you unmount the diskette. Do not remove a USB flash "
+"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
"first you might lose data."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3040(title)
+#: C/gosnautilus.xml:2984(title)
msgid "Writing CDs or DVDs"
msgstr "CD- ja DVD-levyjen kirjoittaminen"
-#: C/gosnautilus.xml:3045(secondary) C/gosnautilus.xml:3051(primary)
-#: C/gosnautilus.xml:3055(see)
+#: C/gosnautilus.xml:2989(secondary) C/gosnautilus.xml:2995(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2999(see)
msgid "writing CDs"
msgstr "CD-levyjen kirjoittaminen"
-#: C/gosnautilus.xml:3048(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2992(primary)
msgid "CDs, writing"
msgstr "CDt, kirjoittaminen"
-#: C/gosnautilus.xml:3054(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2998(primary)
msgid "burning CDs"
msgstr "CD-levyjen polttaminen"
-#: C/gosnautilus.xml:3057(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3001(para)
msgid ""
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3059(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3003(para)
msgid ""
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
"choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</"
@@ -10441,7 +10470,7 @@ msgid ""
"computer is able to write discs."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3061(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3005(para)
msgid ""
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager "
"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a "
@@ -10449,38 +10478,46 @@ msgid ""
"place in this special folder) to a CD or DVD."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3065(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3009(title)
msgid "Creating Data Discs"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3066(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3010(para)
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3069(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3013(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Choose <menuchoice><guimenu>Applications</"
+#| "guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Take "
+#| "Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
msgid ""
-"In a folder window menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</"
+"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System Tools</"
"guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The file "
"manager opens the CD/DVD Creator folder."
msgstr ""
+"Valitse <menuchoice><guimenu>Sovellukset</guimenu><guimenuitem>Apuohjelmat</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Ota kuvakaappaus</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/gosnautilus.xml:3070(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3014(para)
msgid ""
-"In a File Browser window, this item is in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
+"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item "
+"is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3073(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3017(para)
msgid ""
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
"Creator folder."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3077(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3021(para)
msgid ""
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3080(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3024(para)
msgid ""
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to CD/DVD</"
@@ -10488,17 +10525,17 @@ msgid ""
"displayed."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3083(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3027(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
"write the CD, as follows:"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3103(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3047(guilabel)
msgid "Write disc to"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3107(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3051(para)
msgid ""
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. "
"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
@@ -10506,38 +10543,38 @@ msgid ""
"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3114(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3058(guilabel)
msgid "Disc name"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3118(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3062(para)
msgid "Type a name for the CD in the text box."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3124(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3068(guilabel)
msgid "Data size"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3128(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3072(para)
msgid ""
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
"least this size."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3135(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3079(guilabel)
msgid "Write speed"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3139(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3083(para)
msgid ""
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3148(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3092(para)
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3093(para)
msgid ""
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a "
@@ -10546,7 +10583,7 @@ msgid ""
"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3153(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3097(para)
msgid ""
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
@@ -10554,68 +10591,67 @@ msgid ""
"dialog."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3158(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3102(para)
msgid ""
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
-"a blank disc. See <application>Removable Drives and Media Preferences</"
-"application>."
+"a blank disc. See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/>."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3159(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3103(para)
msgid ""
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all "
"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
"filesystem extensions are used."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3162(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3106(title)
msgid "Copying CDs or DVDs"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3163(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3107(para)
msgid ""
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3165(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3109(para)
msgid "Insert the disc you want to copy."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3166(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3110(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</"
"guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3167(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3111(para)
msgid ""
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3168(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3112(para)
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3170(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3114(para)
msgid ""
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3171(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3115(para)
msgid ""
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3175(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3119(title)
msgid "Creating a Disc from an Image File"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3176(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3120(para)
msgid ""
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
@@ -10623,39 +10659,39 @@ msgid ""
"extension and are sometimes called iso files."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3177(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3121(para)
msgid ""
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3182(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3126(title)
msgid "Navigating Remote Servers"
msgstr "Etäpalvelimien selaaminen"
-#: C/gosnautilus.xml:3183(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3127(para)
msgid ""
"The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated "
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
"servers and SSH servers."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3186(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3130(title)
msgid "To Access a remote server"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3194(secondary) C/gosnautilus.xml:3302(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:3327(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3138(secondary) C/gosnautilus.xml:3245(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3270(secondary)
msgid "accessing"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3201(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3145(para)
msgid ""
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3203(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3147(para)
msgid ""
"To access a remote server, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem></menuchoice>. You may "
@@ -10664,110 +10700,103 @@ msgid ""
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3205(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Connect to Server</guilabel> dialog, you may click on the "
-"<guibutton>Browse network</guibutton> button to close this dialog and view "
-"services available on your network in a <application>Nautilus</application> "
-"window."
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:3206(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
msgid ""
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
"enter the server address."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3207(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3150(para)
msgid ""
"If required by your server, you may provide the following optional "
"information :"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3226(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3169(guilabel)
msgid "Port"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3230(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3173(para)
msgid ""
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3237(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3180(guilabel)
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3241(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3184(para)
msgid "Folder to open upon connecting to server."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3247(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3190(guilabel)
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3251(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3194(para)
msgid ""
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
-"supplied with the connexion information if needed. The user name information "
-"is not appropriate for a public FTP connexion."
+"supplied with the connection information if needed. The user name "
+"information is not appropriate for a public FTP connection."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3259(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3202(guilabel)
msgid "Name to use for connection"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3263(para)
-msgid "The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
+#: C/gosnautilus.xml:3206(para)
+msgid ""
+"The designation of the connection as it will appear in the file manager."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3269(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3212(guilabel)
msgid "Share"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3273(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3216(para)
msgid ""
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3279(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3222(guilabel)
msgid "Domain name"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3226(para)
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3289(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3232(para)
msgid ""
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom Location</"
"guimenuitem></menuchoice> as the service type."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3290(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3233(para)
msgid ""
"Once you have filled in the information, click on the <guibutton>Connect</"
"guibutton> button. When the connection succeeds, the contents of the site "
"are displayed and you may drag and drop files to and from the remote server."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3294(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3237(title)
msgid "To Access Network Places"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3301(primary) C/gosnautilus.xml:3306(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:3307(see)
+#: C/gosnautilus.xml:3244(primary) C/gosnautilus.xml:3249(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3250(see)
msgid "network places"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3309(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3252(para)
msgid ""
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
"file manager to access the network places."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3312(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3255(para)
msgid ""
"To access network places, open the file manager and choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network Servers</"
@@ -10775,7 +10804,7 @@ msgid ""
"that you can access. Double-click on the network that you want to access."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3314(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3257(para)
msgid ""
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see></"
"indexterm>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix Network "
@@ -10783,7 +10812,7 @@ msgid ""
"displayed in the file manager window."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3318(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3261(para)
msgid ""
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see></"
"indexterm>To access Windows shares, double-click on the <guilabel>Windows "
@@ -10791,73 +10820,61 @@ msgid ""
"you is displayed in the file manager window."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3324(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3267(title)
msgid "Accessing Special URI Locations"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3326(primary) C/gosnautilus.xml:3331(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:3336(see)
+#: C/gosnautilus.xml:3269(primary) C/gosnautilus.xml:3274(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3279(see)
msgid "special URI locations"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3335(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:3278(primary)
msgid "URI, special"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3338(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3281(para)
msgid ""
"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
-"particular functions from the file manager. For example, to access fonts, "
-"you can access the <command>fonts:///</command> URI in a file manager window."
+"particular functions from the file manager."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3339(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3282(para)
msgid ""
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
"accessing the function or location exists."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3340(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
"you can use with the file manager."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3343(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3286(title)
msgid "Special URI Locations"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3350(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3293(para)
msgid "URI Location"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3361(command)
-msgid "fonts:///"
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:3365(para)
-msgid ""
-"Displays all the fonts that are available in your system. To preview a font, "
-"double-click on the font. You can also use this location to add fonts to the "
-"GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:3373(command)
+#: C/gosnautilus.xml:3304(command)
msgid "burn:///"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3377(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3308(para)
msgid ""
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3384(command)
+#: C/gosnautilus.xml:3315(command)
msgid "network:///"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3388(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3319(para)
msgid ""
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
@@ -10866,53 +10883,36 @@ msgid ""
"accessnetwork\"/>."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3397(command)
-msgid "themes:///"
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:3401(para)
-msgid ""
-"Displays all the themes that are available in the GNOME Desktop. To apply a "
-"theme to the GNOME Desktop, double-click on the theme. You can also use this "
-"location to add themes to the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:3404(para)
-msgid ""
-"Alternatively, set a theme with the <link linkend=\"prefs-theme"
-"\"><application>Theme</application> preference tool</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:3417(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3335(title)
msgid "Nautilus Preferences"
msgstr "Nautiluksen asetukset"
-#: C/gosnautilus.xml:3426(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:1555(secondary) C/goscustdesk.xml:2909(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3344(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2895(secondary)
msgid "customizing"
msgstr "mukauttaminen"
-#: C/gosnautilus.xml:3430(secondary) C/gosnautilus.xml:3465(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:3589(secondary) C/gosnautilus.xml:3677(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:3976(secondary) C/goscustdesk.xml:2905(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3348(secondary) C/gosnautilus.xml:3386(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3519(secondary) C/gosnautilus.xml:3607(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3906(secondary) C/goscustdesk.xml:2891(secondary)
msgid "preferences"
msgstr "asetukset"
-#: C/gosnautilus.xml:3434(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:3352(primary)
msgid "preferences, file manager"
msgstr "asetukset, tiedostonhallinta"
-#: C/gosnautilus.xml:3436(see)
+#: C/gosnautilus.xml:3354(see)
msgid "file manager preferences"
msgstr "tiedostonhallinnan asetukset"
-#: C/gosnautilus.xml:3438(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3356(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
"the file manager to suit your requirements and preferences."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3440(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3358(para)
msgid ""
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
@@ -10922,41 +10922,45 @@ msgid ""
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3442(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3360(para)
msgid "You can set preferences in the following categories:"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3445(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3363(para)
msgid "The default settings for views."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3448(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3366(para)
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3452(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3370(para)
msgid "The information that is displayed in icon captions and the date format."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3455(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3373(para)
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3458(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3376(para)
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3462(title) C/gosnautilus.xml:3477(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3379(para)
+msgid "How removable media and connected devices are handled."
+msgstr ""
+
+#: C/gosnautilus.xml:3383(title) C/gosnautilus.xml:3398(title)
msgid "Views Preferences"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3468(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3389(para)
msgid ""
"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
"You can also specify default settings for icon views and list views."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3471(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3392(para)
msgid ""
"To specify your default view settings, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
@@ -10964,101 +10968,112 @@ msgid ""
"tabbed section."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3474(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3395(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
"can modify."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3495(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3416(guilabel)
msgid "View new folders using"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3499(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3420(para)
msgid ""
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
-"displayed in the view that you select. This can be either the icon view or "
-"the list view."
+"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
+"view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is "
+"organized in columns rather than rows.."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3506(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3427(guilabel)
msgid "Arrange items"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3510(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3431(para)
msgid ""
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
"that are displayed in this view."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3517(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3438(guilabel)
msgid "Sort folders before files"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3521(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3442(para)
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3528(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3449(guilabel)
msgid "Show hidden and backup files"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3533(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3454(para)
msgid ""
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3539(guilabel)
-msgid "Icon View Default zoom level"
+#: C/gosnautilus.xml:3459(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
+"List View sections"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3543(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3464(para)
msgid ""
-"There are two settings, one for the icon view and one for the list view. "
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
"The zoom level specifies the size of items in a view."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3551(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3471(guilabel)
msgid "Use compact layout"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3555(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3475(para)
msgid ""
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
"the folder are closer to each other."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3563(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3483(guilabel)
msgid "Text beside icons"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3567(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3487(para)
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than under the icon."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3574(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3494(guilabel)
+msgid "All columns have the same width"
+msgstr ""
+
+#: C/gosnautilus.xml:3498(para)
+msgid ""
+"Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
+msgstr ""
+
+#: C/gosnautilus.xml:3504(guilabel)
msgid "Show only folders"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3578(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3508(para)
msgid ""
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
"in the side pane."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3586(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3516(title)
msgid "Behavior Preferences"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3590(tertiary)
+#: C/gosnautilus.xml:3520(tertiary)
msgid "behavior"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3592(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3522(para)
msgid ""
"To set your preferences for files and folders, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
@@ -11067,32 +11082,32 @@ msgid ""
"preferences:"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3598(guilabel)
-msgid "Single click to activate items"
+#: C/gosnautilus.xml:3528(guilabel)
+msgid "Single click to open items"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3600(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3530(para)
msgid ""
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
"title of the item is underlined."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3606(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
+#: C/gosnautilus.xml:3536(guilabel)
+msgid "Double click to open items"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3608(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3538(para)
msgid ""
"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
"click on the item."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3613(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3543(guilabel)
msgid "Always open in browser windows"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3615(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3545(para)
msgid ""
"Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser "
"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
@@ -11100,70 +11115,70 @@ msgid ""
"folders as objects."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3620(guilabel)
-msgid "Run executable text files when they are clicked"
+#: C/gosnautilus.xml:3550(guilabel)
+msgid "Run executable text files when they are opened"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3622(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3552(para)
msgid ""
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
"script."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3628(guilabel)
-msgid "View executable text files when they are clicked"
+#: C/gosnautilus.xml:3558(guilabel)
+msgid "View executable text files when they are opened"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3630(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3560(para)
msgid ""
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
"you choose the executable text file."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3635(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3565(guilabel)
msgid "Ask each time"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3637(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3567(para)
msgid ""
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
"file."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3643(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3573(guilabel)
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3645(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3575(para)
msgid ""
"Select this option to display a confirmation message before <guilabel>Trash</"
"guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this selected unless you "
"have good reason not to."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3649(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3579(guilabel)
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3651(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3581(para)
msgid ""
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
"the following menus:"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3655(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3585(para)
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3658(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3588(para)
msgid ""
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
"desktop object."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3662(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3592(para)
msgid ""
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
@@ -11171,19 +11186,20 @@ msgid ""
"reason to."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3669(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3599(title) C/goscustdesk.xml:2487(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2514(title)
msgid "Display Preferences"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3673(tertiary)
+#: C/gosnautilus.xml:3603(tertiary)
msgid "caption preferences"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3678(tertiary)
+#: C/gosnautilus.xml:3608(tertiary)
msgid "icon captions"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3680(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3610(para)
msgid ""
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
"icon caption also includes three additional items of information on the file "
@@ -11193,7 +11209,7 @@ msgid ""
"information is displayed in icon captions."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3686(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3616(para)
msgid ""
"To set your preferences for icon captions, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
@@ -11201,7 +11217,7 @@ msgid ""
"tabbed section."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3688(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3618(para)
msgid ""
"Select the items of information that you want to display in the icon caption "
"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
@@ -11209,44 +11225,44 @@ msgid ""
"The following table describes the items of information that you can select:"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3715(para) C/gosnautilus.xml:3874(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3645(para) C/gosnautilus.xml:3804(para)
msgid "Choose this option to display the size of the item."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3726(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3656(para)
msgid ""
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3733(guilabel)
-msgid "Date modified"
+#: C/gosnautilus.xml:3663(guilabel) C/gosnautilus.xml:3823(guilabel)
+msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3737(para) C/gosnautilus.xml:3897(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3667(para) C/gosnautilus.xml:3827(para)
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3744(guilabel)
-msgid "Date accessed"
+#: C/gosnautilus.xml:3674(guilabel) C/gosnautilus.xml:3834(guilabel)
+msgid "Date Accessed"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3748(para) C/gosnautilus.xml:3908(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3678(para) C/gosnautilus.xml:3838(para)
msgid "Choose this option to display the date that the item was last accessed."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3759(para) C/gosnautilus.xml:3952(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3689(para) C/gosnautilus.xml:3882(para)
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3770(para) C/gosnautilus.xml:3919(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3700(para) C/gosnautilus.xml:3849(para)
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3777(guilabel) C/gosnautilus.xml:3959(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3707(guilabel) C/gosnautilus.xml:3889(guilabel)
msgid "Permissions"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3781(para) C/gosnautilus.xml:3963(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3711(para) C/gosnautilus.xml:3893(para)
msgid ""
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
@@ -11254,11 +11270,11 @@ msgid ""
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3789(guilabel)
-msgid "Octal permissions"
+#: C/gosnautilus.xml:3719(guilabel) C/gosnautilus.xml:3867(guilabel)
+msgid "Octal Permissions"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3793(para) C/gosnautilus.xml:3941(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3723(para) C/gosnautilus.xml:3871(para)
msgid ""
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
@@ -11266,32 +11282,32 @@ msgid ""
"computeroutput>."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3804(para) C/gosnautilus.xml:3930(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3734(para) C/gosnautilus.xml:3860(para)
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3815(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3745(para)
msgid "Choose this option to display no information for the item."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3822(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3752(para)
msgid ""
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
"displayed throughout Nautilus."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3827(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3757(title)
msgid "List Columns Preferences"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3828(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3758(para)
msgid ""
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
"order in which the columns are displayed."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3831(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3761(para)
msgid ""
"To set your preferences for list columns, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
@@ -11299,7 +11315,7 @@ msgid ""
"guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3833(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3763(para)
msgid ""
"To specify a column to display in list view, select the option that "
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
@@ -11308,53 +11324,42 @@ msgid ""
"button."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3837(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3767(para)
msgid ""
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
"buttons to specify the position of columns in list view."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3839(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3769(para)
msgid ""
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
"Default</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3840(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3770(para)
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3863(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3793(para)
msgid "Choose this option to display the name of the item."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3885(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3815(para)
msgid ""
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3893(guilabel)
-msgid "Date Modified"
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:3904(guilabel)
-msgid "Date Accessed"
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:3937(guilabel)
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr ""
-
-#: C/gosnautilus.xml:3973(title) C/gosnautilus.xml:4039(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3903(title) C/gosnautilus.xml:3969(title)
+#: C/gosnautilus.xml:4124(title)
msgid "Preview Preferences"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3977(tertiary)
+#: C/gosnautilus.xml:3907(tertiary)
msgid "preview"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:3979(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3909(para)
msgid ""
"The file manager include some file preview features. The preview features "
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
@@ -11363,32 +11368,32 @@ msgid ""
"options described in the following table:"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4003(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3933(guilabel)
msgid "Always"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4007(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3937(para)
msgid ""
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4014(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3944(guilabel)
msgid "Local Files Only"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4018(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3948(para)
msgid "Performs the action for local files only."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4024(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3954(guilabel)
msgid "Never"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4028(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3958(para)
msgid "Never performs the action."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4034(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3964(para)
msgid ""
"To set your preview preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
@@ -11396,86 +11401,187 @@ msgid ""
"guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4036(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3966(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
"you can modify."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4057(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3987(guilabel)
msgid "Show text in icons"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4061(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3991(para)
msgid ""
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
"icon that represents the file."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4068(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3998(guilabel)
msgid "Show thumbnails"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4072(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4002(para)
msgid ""
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
"manager stores the thumbnail files for each folder in a <filename>."
"thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4081(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4011(guilabel)
msgid "Only for files smaller than"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4085(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4015(para)
msgid ""
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
"thumbnail."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4092(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4022(guilabel)
msgid "Preview sound files"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4097(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4027(para)
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4103(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4033(guilabel)
msgid "Count number of items"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4107(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4037(para)
msgid ""
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
"number of items in each folder."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4120(title)
+#: C/gosnautilus.xml:4047(title)
+#| msgid "Mouse Preferences"
+msgid "Media Preferences"
+msgstr "Media-asetukset"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4048(para)
+msgid ""
+"You can configure how <application>Nautilus</application> handles removable "
+"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
+"or cameras. For each media format or device type, <application>Nautilus</"
+"application> offers to run one of the applications that are known to support "
+"this format, as well as the following options:"
+msgstr ""
+
+#: C/gosnautilus.xml:4074(guilabel)
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Kysy mitä tehdään"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4078(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode."
+msgid ""
+"Make <application>Nautilus</application> ask for the desired action when the "
+"media or device appears."
+msgstr "<application>Nautilus</application> selaintilassa."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4085(guilabel)
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Älä tee mitään"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4089(para)
+msgid "Do nothing."
+msgstr "Älä tee mitään."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4095(guilabel)
+#| msgid "Opening Files"
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Avaa kansio"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4099(para)
+msgid ""
+"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
+"<application>Nautilus</application> window."
+msgstr ""
+
+#: C/gosnautilus.xml:4106(guilabel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferred Applications"
+msgid "Open with other Application"
+msgstr "Oletussovellukset"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4110(para)
+msgid ""
+"Select an application to run with the <application>Nautilus</application> "
+"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media "
+"or device can be chosen directly from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: C/gosnautilus.xml:4119(para)
+msgid ""
+"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
+"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
+"and software cds."
+msgstr ""
+
+#: C/gosnautilus.xml:4120(para)
+msgid ""
+"To configure the handling for other media formats, first select the format "
+"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
+"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: C/gosnautilus.xml:4121(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> lists other media handling "
+"preferences that you can modify."
+msgstr ""
+
+#: C/gosnautilus.xml:4142(guilabel)
+msgid "Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+
+#: C/gosnautilus.xml:4146(para)
+msgid ""
+"Select this option to prevent <application>Nautilus</application> from "
+"showing dialogs or running programs when media or devices appear. When this "
+"option is selected, the preferences for the handling of specific media "
+"formats are ignored."
+msgstr ""
+
+#: C/gosnautilus.xml:4154(guilabel)
+msgid "Browse media when inserted"
+msgstr ""
+
+#: C/gosnautilus.xml:4158(para)
+msgid ""
+"When this option is selected, <application>Nautilus</application> will "
+"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
+"media formats for which the handling has not been explicitly configured."
+msgstr ""
+
+#: C/gosnautilus.xml:4173(title)
msgid "Extending Nautilus"
msgstr "Nautiluksen laajentaminen"
-#: C/gosnautilus.xml:4123(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:4176(secondary)
msgid "running scripts"
msgstr "komentotiedostojen suorittaminen"
-#: C/gosnautilus.xml:4126(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:4179(primary)
msgid "scripts, running from file manager"
msgstr "komentotiedostot, suorittaminen tiedostonhallinnasta"
-#: C/gosnautilus.xml:4128(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4181(para)
msgid ""
"Nautilus can be extended in two main ways. Through <application>Nautilus</"
"application> extensions, and through scrips. This section explains the "
"difference between the two and how to install."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4130(title)
+#: C/gosnautilus.xml:4183(title)
msgid "Nautilus Scripts"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4131(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4184(para)
msgid ""
"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
"full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in "
@@ -11485,7 +11591,7 @@ msgid ""
"the submenu."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4132(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4185(para)
msgid ""
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</"
@@ -11494,33 +11600,33 @@ msgid ""
"scripts on."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4135(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4188(para)
msgid "You may also access scripts from the context menu."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4137(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4190(para)
msgid ""
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4140(title)
+#: C/gosnautilus.xml:4193(title)
msgid "Installing File Manager Scripts"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4141(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4194(para)
msgid ""
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4144(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4197(para)
msgid ""
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
"the user executable permission."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4145(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4198(para)
msgid ""
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
"installed, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</"
@@ -11531,69 +11637,69 @@ msgid ""
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4147(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4200(para)
msgid ""
"A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is "
"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
"Scripts website</citetitle></ulink>."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4150(title)
+#: C/gosnautilus.xml:4203(title)
msgid "Writing File Manager Scripts"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4151(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4204(para)
msgid ""
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
"content), scripts will be passed no parameters."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4153(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4206(para)
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4161(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4214(para)
msgid "Environment variable"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4172(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4225(guilabel)
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4176(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4229(para)
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4182(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4235(guilabel)
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4186(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4239(para)
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4192(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4245(guilabel)
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4196(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4249(para)
msgid "URI for current location"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4202(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4255(guilabel)
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4206(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4259(para)
msgid "position and size of current window"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4215(title)
+#: C/gosnautilus.xml:4268(title)
msgid "Nautilus Extensions"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4216(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4269(para)
msgid ""
"<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than "
"<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and "
@@ -11601,41 +11707,41 @@ msgid ""
"application> extensions are typically installed by your system administrator."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4220(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4273(para)
msgid "nautilus-actions"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4221(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4274(para)
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4224(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4277(para)
msgid "nautilus-send-to"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4225(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4278(para)
msgid ""
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4228(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4281(para)
msgid "nautilus-open-terminal."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4229(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4282(para)
msgid ""
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
"starting location."
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4217(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4270(para)
msgid ""
"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: C/gosnautilus.xml:4234(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4287(para)
msgid ""
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
"used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by "
@@ -11902,11 +12008,11 @@ msgid ""
"implements menus and how administrators can customize them."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:5(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2(title)
msgid "Configuring Your Desktop"
msgstr "Työpöydän asetusten muuttaminen"
-#: C/goscustdesk.xml:21(para)
+#: C/goscustdesk.xml:18(para)
msgid ""
"This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
"GNOME Desktop."
@@ -11914,7 +12020,7 @@ msgstr ""
"Tämä kappale kertoo asetustyökalujen käytöstä Gnome-työpöydän mukauttamiseen."
#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
-#: C/goscustdesk.xml:25(para)
+#: C/goscustdesk.xml:22(para)
msgid ""
"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
"in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of "
@@ -11933,7 +12039,7 @@ msgstr ""
"asetustyökalulla voidaan muuttaa kaikille ikkunoille yhteisiä toimintoja, "
"kuten tapaa jolla niitä valitaan hiirellä."
-#: C/goscustdesk.xml:26(para)
+#: C/goscustdesk.xml:23(para)
msgid ""
"To open a preference tool, choose <menuchoice><guimenu>System</"
"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> in the top panel. "
@@ -11943,7 +12049,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Asetukset</guisubmenu></menuchoice> yläpaneelista. "
"Valitse alavalikosta tarvittava työkalu."
-#: C/goscustdesk.xml:27(para)
+#: C/goscustdesk.xml:24(para)
msgid ""
"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool "
"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
@@ -11955,7 +12061,7 @@ msgstr ""
"Asetustyökaluikkuna voidaan pitää auki muutoksia kokeiltaessa, tarvittavien "
"lisämuutosten varalta."
-#: C/goscustdesk.xml:28(para)
+#: C/goscustdesk.xml:25(para)
msgid ""
"Some applications or system components may add their own preference tools to "
"the menu."
@@ -11963,7 +12069,7 @@ msgstr ""
"Jotkin sovellukset tai järjestelmäkomponentit voivat lisätä omia "
"asetustyökalujaan valikkoon saataville."
-#: C/goscustdesk.xml:29(para)
+#: C/goscustdesk.xml:26(para)
msgid ""
"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
@@ -11979,851 +12085,761 @@ msgstr ""
"menuchoice> -alavalikossa. Tämä valikko sisältää myös monimutkaisempia "
"apuohjelmia järjestelmän hallintaan ja päivittämiseen."
-#: C/goscustdesk.xml:33(title)
+#: C/goscustdesk.xml:30(title)
msgid "Personal"
msgstr "Henkilökohtaiset"
-#: C/goscustdesk.xml:36(title)
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Kirjautumiskuvan asetukset"
-
-#: C/goscustdesk.xml:39(secondary)
-msgid "login photo"
-msgstr "kirjautumiskuva"
-
-#: C/goscustdesk.xml:42(primary) C/goscustdesk.xml:914(primary)
-msgid "GNOME Desktop preference tools"
-msgstr "Gnome-työpöydän asetustyökalut"
-
-#: C/goscustdesk.xml:48(secondary)
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Kirjautumiskuva"
-
-#: C/goscustdesk.xml:50(para)
-msgid ""
-"The <application>Login Photo </application> preference tool enables you to "
-"change the picture that is displayed in your login screen."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:53(para)
-msgid ""
-"From the <guilabel>Login Photo</guilabel> preference tool, select an image "
-"to display in your login screen. Type the path for the folder from where you "
-"want to select your image. Alternatively, click <guibutton>Browse</"
-"guibutton> to display a dialog from which you can select an image to display "
-"as your photograph and click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:62(title) C/goscustdesk.xml:78(title)
-msgid "Assistive Technology Preferences"
+#: C/goscustdesk.xml:35(title)
+#| msgid "Assistive Technology Preferences"
+msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "Esteettömyystekniikoiden asetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:64(primary) C/goscustdesk.xml:156(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:292(primary) C/goscustdesk.xml:323(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:401(primary) C/goscustdesk.xml:431(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:458(primary) C/goscustdesk.xml:526(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:37(primary) C/goscustdesk.xml:1735(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1789(primary) C/goscustdesk.xml:1817(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1844(primary) C/goscustdesk.xml:1923(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2011(primary)
msgid "accessibility"
msgstr "esteettömyys"
-#: C/goscustdesk.xml:65(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:38(secondary)
msgid "setting assistive technology preferences"
msgstr "esteettömyystekniikoiden asetusten tekeminen"
-#: C/goscustdesk.xml:70(secondary)
-msgid "Assistive Technology"
+#: C/goscustdesk.xml:43(secondary)
+#| msgid "Assistive Technology"
+msgid "Assistive Technologies"
msgstr "Esteettömyystekniikat"
-#: C/goscustdesk.xml:72(para)
+#: C/goscustdesk.xml:45(para)
msgid ""
-"Use the <application>Assistive Technology</application> preference tool to "
+"Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to "
"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the "
-"<application>Assistive Technology</application> preference tool to specify "
-"assistive technology applications to start automatically when you log in."
+"<application>Assistive Technology</application> preference tool to open "
+"other preference tools which contain preferences related to assistive "
+"technologies."
msgstr ""
+"<application>Esteettömyystekniikat</application>-asetustyökalua käytetään "
+"Gnome-työpöydän esteettömyystekniikoiden käyttöönottoon. Voit myös käyttää "
+"<application>Esteettömyystekniikat</application>-asetustyökalua muiden "
+"asetustyökalujen avaamiseen. Nämä työkalut sisältävät asetuksia, jotka "
+"liittyvät esteettömyystekniikoihin."
-#: C/goscustdesk.xml:75(para)
+#: C/goscustdesk.xml:49(para)
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
-"preferences that you can modify."
+"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive "
+"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
+"linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
msgstr ""
+"<guibutton>Oletussovellukset</guibutton> mahdollistaa automaattisesti "
+"kirjauduttaessa käynnistettävien esteettömyystekniikkasovellusten "
+"asettamisen. Lisätietoja <xref linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
-#: C/goscustdesk.xml:96(guilabel)
-msgid "Enable assistive technologies"
-msgstr "Esteettömyystekniikoiden käyttöönotto"
-
-#: C/goscustdesk.xml:100(para)
+#: C/goscustdesk.xml:52(para)
msgid ""
-"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
+"<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard "
+"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
+"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
msgstr ""
+"<guibutton>Näppäimistön esteettömyys</guibutton> mahdollistaa näppäimistön "
+"esteettömyysominaisuuksien, kuten pohjaan jäävien näppäimien, hitaiden "
+"näppäimien ja kimmonäppäimien, asetusten tekemisen. Lisätietoja "
+"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
-#: C/goscustdesk.xml:107(guilabel)
-msgid "Screenreader"
-msgstr "Näytönlukija"
-
-#: C/goscustdesk.xml:111(para)
+#: C/goscustdesk.xml:56(para)
msgid ""
-"Select this option to start the <application>Screenreader</application> "
-"application automatically when you log in."
+"<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse "
+"accessibility features such as dwell clicking. See <xref linkend="
+"\"goscustdesk-53\"/>"
msgstr ""
+"<guibutton>Hiiren esteettömyys</guibutton> mahdollistaa hiiren "
+"esteettömyysominaisuuksien, kuten pysenapsautuksen, asetusten "
+"tekemisen. Lisätietoja <xref linkend=\"goscustdesk-53\"/>"
-#: C/goscustdesk.xml:117(guilabel)
-msgid "Magnifier"
-msgstr "Suurennuslasi"
-
-#: C/goscustdesk.xml:121(para)
+#: C/goscustdesk.xml:59(para)
msgid ""
-"Select this option to start the <application>Magnifier</application> "
-"application automatically when you log in."
+"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
+"preferences that you can modify."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> luettelee muokattavissa olevat "
+"esteettömyystekniikoiden asetukset."
-#: C/goscustdesk.xml:127(guilabel)
-msgid "On-screen keyboard"
-msgstr "Näppäimistö näytöllä"
+#: C/goscustdesk.xml:62(title)
+msgid "Assistive Technology Preferences"
+msgstr "Esteettömyystekniikoiden asetukset"
+
+#: C/goscustdesk.xml:80(guilabel)
+msgid "Enable assistive technologies"
+msgstr "Esteettömyystekniikoiden käyttöönotto"
-#: C/goscustdesk.xml:131(para)
+#: C/goscustdesk.xml:84(para)
msgid ""
-"Select this option to start the <application>On-screen keyboard</"
-"application> application automatically when you log in."
+"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
msgstr ""
+"Valitse tämä ottaaksesi esteettömyystekniikat käyttöön Gnome-työpöydällä."
-#: C/goscustdesk.xml:142(title) C/goscustdesk.xml:201(title)
-msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "Näppäimistön esteettömyysasetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:147(primary)
-msgid "AccessX"
-msgstr "AccessX"
-
-#: C/goscustdesk.xml:148(see)
-msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
-msgstr "asetustyökalut, näppäimistön esteettömyys"
-
-#: C/goscustdesk.xml:151(primary) C/goscustdesk.xml:2018(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2785(primary) C/gosbasic.xml:547(primary)
-msgid "keyboard"
-msgstr "näppäimistö"
+#: C/goscustdesk.xml:86(para)
+msgid ""
+"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
+"this option for it to be fully effective."
+msgstr ""
+"Huomaa, että teknisistä syistä johtuen on tarpeen kirjautua uudelleen "
+"sisään valitsemisen jälkeen, jotta ominaisuudet tulisivat täysin käyttöön."
-#: C/goscustdesk.xml:152(secondary)
-msgid "configuring accessibility options"
-msgstr "esteettömyysvalintojen tekeminen"
+#: C/goscustdesk.xml:96(title)
+msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
+msgstr "Pikanäppäinasetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:157(secondary)
-msgid "configuring keyboard"
-msgstr "näppäimistön asettaminen"
+#: C/goscustdesk.xml:102(secondary)
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
-#: C/goscustdesk.xml:161(secondary)
-msgid "Keyboard Accessibility"
-msgstr "Näppäimistön esteettömyys"
+#: C/goscustdesk.xml:107(secondary) C/goscustdesk.xml:111(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2143(secondary)
+msgid "configuring"
+msgstr "asetusten tekeminen"
-#: C/goscustdesk.xml:163(para)
-msgid ""
-"The <application>Keyboard Accessibility</application> preference tool allows "
-"you to set options such as filtering out accidental keypresses, using the "
-"keyboard as a substitute for the mouse, and using shortcut keys without "
-"having to hold down several keys at once. The <application>Keyboard</"
-"application> accessibility preference tool is also known as "
-"<application>AccessX</application>."
-msgstr ""
+#: C/goscustdesk.xml:110(primary)
+msgid "keyboard shortcuts"
+msgstr "pikanäppäimet"
-#: C/goscustdesk.xml:164(para)
+#: C/goscustdesk.xml:113(para)
msgid ""
-"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
-"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
-"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
-"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
+"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
+"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:165(para)
+#: C/goscustdesk.xml:115(para)
msgid ""
-"To open the <application>Keyboard Accessibility</application> preference "
-"tool, do one of the following:"
+"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
+"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
+"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, "
+"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:168(para)
-msgid ""
-"From the <guimenu>Main Menu</guimenu>, choose <menuchoice><guimenu>System</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Accessibility</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Keyboard</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/goscustdesk.xml:118(para)
+msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:172(para)
+#: C/goscustdesk.xml:120(para)
msgid ""
-"In the <application>Keyboard</application> preference tool, click the "
-"<guibutton>Accessibility</guibutton> button."
+"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
+"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:176(para)
-msgid ""
-"You can customize the preferences for the keyboard accessibility in the "
-"following functional areas:"
+#: C/goscustdesk.xml:123(para)
+msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:181(guilabel)
-msgid "Basic"
-msgstr "Yleiset"
-
-#: C/goscustdesk.xml:186(guilabel)
-msgid "Filters"
-msgstr "Suodattimet"
-
-#: C/goscustdesk.xml:191(guilabel) C/goscustdesk.xml:2350(secondary)
-msgid "Mouse"
-msgstr "Hiiri"
-
-#: C/goscustdesk.xml:197(title)
-msgid "Basic Preferences"
-msgstr "Yleisasetukset"
-
-#: C/goscustdesk.xml:198(para)
+#: C/goscustdesk.xml:124(para)
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-1\"/> lists the basic keyboard "
-"accessibility preferences that you can modify."
+"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
+"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:219(guilabel) C/goscustdesk.xml:385(guilabel)
-#: C/goscustdesk.xml:510(guilabel)
-msgid "Enable keyboard accessibility features"
-msgstr "Ota näppäimistön esteettömyysominaisuudet käyttöön"
-
-#: C/goscustdesk.xml:224(para) C/goscustdesk.xml:390(para)
-#: C/goscustdesk.xml:515(para)
+#: C/goscustdesk.xml:128(para)
msgid ""
-"Select this option to enable keyboard accessibility features. When you "
-"select this option, the other options in the preference tool become "
-"available."
+"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
+"<keycap>Escape</keycap>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:232(guilabel)
-msgid "Disable if unused for"
+#: C/goscustdesk.xml:130(para)
+msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:237(para)
+#: C/goscustdesk.xml:134(para)
msgid ""
-"Select this option to deactivate keyboard accessibility preferences if the "
-"keyboard is not used for a specified period of time. Use the slider to "
-"specify the number of seconds of keyboard idle time required before the "
-"system disables the keyboard accessibility preferences. When the specified "
-"number of seconds elapses, the following keyboard accessibility preferences "
-"are disabled:"
+"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
+"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
+"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:244(para)
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Kimmonäppäimet"
-
-#: C/goscustdesk.xml:247(para)
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "Hiirinäppäimet"
-
-#: C/goscustdesk.xml:250(para)
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Hitaat näppäimet"
-
-#: C/goscustdesk.xml:253(para)
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Pohjaan jäävät näppäimet"
-
-#: C/goscustdesk.xml:256(para)
-msgid "Toggle keys"
-msgstr "Piippaavat näppäimet"
+#: C/goscustdesk.xml:136(term) C/goscustdesk.xml:2613(secondary)
+msgid "Sound"
+msgstr "Ääni"
-#: C/goscustdesk.xml:264(guilabel)
-msgid "Beep when features turned on or off from keyboard"
+#: C/goscustdesk.xml:137(para)
+msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:269(para)
+#: C/goscustdesk.xml:139(term)
+msgid "Window Management"
+msgstr "Ikkunoiden hallinta"
+
+#: C/goscustdesk.xml:140(para)
msgid ""
-"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
-"keys or slow keys is activated, or deactivated."
+"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or "
+"moving the current window, and switching to another workspace. For more "
+"information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
+"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:276(guibutton)
-msgid "Import Feature Settings"
-msgstr ""
+#: C/goscustdesk.xml:142(term)
+#| msgid "accessibility"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Esteettömyys"
-#: C/goscustdesk.xml:281(para)
+#: C/goscustdesk.xml:143(para)
msgid ""
-"Click on this button to import an <application>AccessX</application> "
-"configuration file."
+"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
+"magnifier or an on-screen keyboard."
msgstr ""
+"Pikanäppäimet esteettömyystekniikoiden käynnistämiseen. Näitä ovat ovat "
+"muun muassa näytön suurentaja ja näppäimistö näytöllä -sovellus."
-#: C/goscustdesk.xml:288(guilabel)
-msgid "Enable Sticky Keys"
-msgstr "Ota käyttöön pohjaan jäävät näppäimet"
-
-#: C/goscustdesk.xml:293(secondary)
-msgid "sticky keys"
-msgstr "pohjaan jäävät näppäimet"
+#: C/goscustdesk.xml:146(term)
+#| msgid "Default Shortcut Keys"
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Omat pikanäppäimet"
-#: C/goscustdesk.xml:297(para)
+#: C/goscustdesk.xml:147(para)
msgid ""
-"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
-"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
-"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:300(para)
-msgid "You can set the following sticky keys preferences:"
+"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
+"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:304(para)
+#: C/goscustdesk.xml:150(para)
msgid ""
-"<guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel>: Select this option for "
-"an audible indication when you press a modifier key."
+"To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the "
+"action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. "
+"The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be "
+"edited in the same way as the predefined shortcuts."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:308(para)
+#: C/goscustdesk.xml:153(para)
msgid ""
-"<guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel>: Select this "
-"option to specify that when you press two keys simultaneously, you can no "
-"longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous keypresses."
+"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:319(guilabel)
-msgid "Enable Repeat Keys"
-msgstr "Ota käyttöön toistonäppäimet"
+#: C/goscustdesk.xml:159(title) C/goscustdesk.xml:164(secondary)
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "Oletussovellukset"
+
+#: C/goscustdesk.xml:167(primary)
+msgid "default applications"
+msgstr "oletussovellukset"
-#: C/goscustdesk.xml:324(secondary)
-msgid "repeat keys"
-msgstr "toistonäppäimet"
+#: C/goscustdesk.xml:168(see) C/goscustdesk.xml:210(primary)
+msgid "preferred applications"
+msgstr "halutut sovellukset"
-#: C/goscustdesk.xml:328(para)
+#: C/goscustdesk.xml:170(para)
msgid ""
-"Select this option to enable the autorepeat settings for your keyboard. You "
-"can set the following autorepeat preferences:"
+"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
+"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
+"GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify "
+"the web browser application (<application>Epiphany </application>, "
+"<application>Mozilla Firefox</application>, <application>Opera</"
+"application> ...) to launch when you click on a link in other applications "
+"such as email clients or document viewers."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:332(para)
+#: C/goscustdesk.xml:178(para)
msgid ""
-"<guilabel>Delay</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
-"interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a "
-"pressed key."
+"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:337(para)
+#: C/goscustdesk.xml:180(para)
msgid ""
-"<guilabel>Speed</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
-"number of characters per second to enter."
+"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
+"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:346(guilabel) C/goscustdesk.xml:471(guilabel)
-#: C/goscustdesk.xml:2136(guilabel)
-msgid "Type to test settings"
-msgstr "Kirjoita kokeillaksesi asetuksia"
+#: C/goscustdesk.xml:183(para)
+msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
+msgstr "<guilabel>Internet</guilabel> (WWW, sähköposti)"
-#: C/goscustdesk.xml:350(para) C/goscustdesk.xml:475(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2141(para)
-msgid ""
-"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
-"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
-"the effect of your settings."
-msgstr ""
+#: C/goscustdesk.xml:188(para)
+#| msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
+msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
+msgstr "<guilabel>Multimedia</guilabel> (multimediasoitin)"
-#: C/goscustdesk.xml:359(para) C/goscustdesk.xml:484(para)
-#: C/goscustdesk.xml:566(para)
-msgid ""
-"For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see "
-"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-guide?index"
-"\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
-msgstr ""
+#: C/goscustdesk.xml:193(para)
+#| msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
+msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
+msgstr "<guimenu>Järjestelmä</guimenu> (pääte)"
-#: C/goscustdesk.xml:363(title) C/goscustdesk.xml:367(title)
-msgid "Filter Preferences"
-msgstr "Suodatinasetukset"
+#: C/goscustdesk.xml:198(para)
+msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
+msgstr "<guilabel>Esteettömyys</guilabel> (näkökyky, liikkuvuus)"
-#: C/goscustdesk.xml:364(para)
+#: C/goscustdesk.xml:204(para)
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-11\"/> lists the filter preferences that "
-"you can modify."
+"For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of "
+"possible applications you can choose from. The list depends on the "
+"applications installed on your computer."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:398(guilabel)
-msgid "Enable Slow Keys"
-msgstr "Ota käyttöön hitaat näppäimet"
-
-#: C/goscustdesk.xml:402(secondary)
-msgid "slow keys"
-msgstr "hitaat näppäimet"
-
-#: C/goscustdesk.xml:406(para)
+#: C/goscustdesk.xml:205(para)
msgid ""
-"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
-"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
-"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
+"In each category, the last item in the menu (<guimenuitem>Custom</"
+"guimenuitem>) permits you to customize the command used by the system when "
+"the specific launch action occurs."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:408(para)
-msgid "You can set the following slow keys preferences:"
+#: C/goscustdesk.xml:208(title)
+msgid "Custom Command Options"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:412(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Only accept keys held for</guilabel>: Use the slider or the spin "
-"box to specify the period of time that you must press-and-hold a key before "
-"acceptance."
-msgstr ""
+#: C/goscustdesk.xml:211(secondary)
+#, fuzzy
+#| msgid "customizing background"
+msgid "custom command"
+msgstr "taustakuvan mukauttaminen"
-#: C/goscustdesk.xml:417(para)
+#: C/goscustdesk.xml:213(para)
msgid ""
-"<guilabel>Beep when key is</guilabel>: Select the appropriate option or "
-"options for an audible indication when a key is pressed, accepted, or "
-"rejected."
+"The following table summarizes the various options you can choose from when "
+"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
+"menu."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:427(guilabel)
-msgid "Enable Bounce Keys"
-msgstr "Ota käyttöön kimmonäppäimet"
-
-#: C/goscustdesk.xml:432(secondary)
-msgid "bounce keys"
-msgstr "kimmonäppäimet"
+#: C/goscustdesk.xml:216(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "setting icons options"
+msgid "Custom command options"
+msgstr "kuvakevalintojen tekeminen"
-#: C/goscustdesk.xml:436(para)
+#: C/goscustdesk.xml:238(para)
msgid ""
-"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
-"characteristics of the keyboard. You can set the following bounce keys "
-"preferences:"
+"Enter the command to execute to start the custom application. For the "
+"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail Reader</"
+"application> applications, you can include a <literal>%s</literal> after the "
+"command to tell the application to use the URL or Email address you clicked "
+"on. The exact command arguments may depend on the specific application."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:440(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Ignore duplicate keypresses within</guilabel>: Use the slider or "
-"the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before "
-"the automatic repeat of a pressed key."
-msgstr ""
+#: C/goscustdesk.xml:247(guilabel)
+#, fuzzy
+#| msgid "terminal"
+msgid "Run in terminal"
+msgstr "pääte"
-#: C/goscustdesk.xml:445(para)
+#: C/goscustdesk.xml:251(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
+#| "application or command in a terminal window. Choose this option for an "
+#| "application or command that does not create a window in which to run."
msgid ""
-"<guilabel>Beep if key is rejected</guilabel>: Select this option for an "
-"audible indication of key rejection."
+"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
+"option for an application that does not create a window in which to run."
msgstr ""
+"Valitse <guilabel>Suorita päätteessä</guilabel> -valinta suorittaaksesi "
+"sovelluksen tai komennon pääteikkunassa. Valitse tämä valinta sovellukselle "
+"tai komennolle joka ei itse luo ikkunaa jossa se suoritetaan."
-#: C/goscustdesk.xml:454(guilabel)
-msgid "Enable Toggle Keys"
-msgstr "Ota käyttöön piippaavat näppäimet"
-
-#: C/goscustdesk.xml:459(secondary)
-msgid "toggle keys"
-msgstr "piippaavat näppäimet"
+#: C/goscustdesk.xml:258(guilabel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a Terminal"
+msgid "Execute flag (Terminal only)"
+msgstr "Valitse pääteohjelma"
-#: C/goscustdesk.xml:463(para)
+#: C/goscustdesk.xml:262(para)
msgid ""
-"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
-"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
-"key is turned off."
+"Most terminal applications have an option that cause them to treat the "
+"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for "
+"<application>gnome-terminal</application>). Enter this option here. For "
+"example, this is used when executing a command of a launcher for which the "
+"chosen type is Application in Terminal."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:488(title) C/goscustdesk.xml:492(title)
-#: C/goscustdesk.xml:556(guibutton) C/goscustdesk.xml:2343(title)
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Hiiren asetukset"
+#: C/goscustdesk.xml:270(guilabel)
+msgid "Run at start (Accessibility only)"
+msgstr "Suorita käynnistettäessä (vain esteettömyystoiminto)"
-#: C/goscustdesk.xml:489(para)
+#: C/goscustdesk.xml:274(para)
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-12\"/> lists the mouse preferences that "
-"you can modify."
+"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
+"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
+"access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility Guide</"
+"citetitle></ulink>."
msgstr ""
+"Valitse tämä suorittaaksesi komennon heti istunnon alkaessa. Lisää "
+"esteettömyysvalintoja ohjeessa <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
+"access-guide?index\"><citetitle>Gnome-työpöydän esteettömyysohje</"
+"citetitle></ulink>."
-#: C/goscustdesk.xml:523(guilabel)
-msgid "Enable Mouse Keys"
-msgstr "Ota käyttöön hiirinäppäimet"
+#: C/goscustdesk.xml:286(title)
+msgid "Look and Feel"
+msgstr "Ulkoasu"
-#: C/goscustdesk.xml:527(secondary)
-msgid "mouse keys"
-msgstr "hiirinäppäimet"
+#: C/goscustdesk.xml:289(title)
+#| msgid "Basic Preferences"
+msgid "Appearance Preferences"
+msgstr "Ulkoasun asetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:531(para)
+#: C/goscustdesk.xml:290(para)
msgid ""
-"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
-"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
-"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
-"to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
+"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure "
+"various aspects of how your desktop looks:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:532(para)
-msgid "You can set the following mouse key preferences:"
-msgstr "Seuraavia hiirinäppäinten asetuksia voidaan muuttaa:"
+#: C/goscustdesk.xml:294(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme"
+msgid "Theme,"
+msgstr "Teema"
-#: C/goscustdesk.xml:536(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Maximum pointer speed</guilabel>: Use the slider or the spin box "
-"to specify the maximum speed that the pointer moves across the screen."
-msgstr ""
+#: C/goscustdesk.xml:297(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "desktop background"
+msgid "Desktop Background,"
+msgstr "työpöydän tausta"
-#: C/goscustdesk.xml:541(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Time to accelerate to maximum speed</guilabel>: Use the slider or "
-"the spin box to specify the duration of the acceleration time of the pointer."
-msgstr ""
+#: C/goscustdesk.xml:300(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Font"
+msgid "Fonts,"
+msgstr "Kirjasin"
-#: C/goscustdesk.xml:546(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Delay between keypress and pointer movement</guilabel>: Use the "
-"slider or the spin box to specify the period of time that must pass after a "
-"keypress before the pointer moves."
-msgstr ""
+#: C/goscustdesk.xml:303(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Interface"
+msgid "User Interface."
+msgstr "Käyttöliittymä"
-#: C/goscustdesk.xml:560(para)
-msgid ""
-"Click on this button to open the <application>Mouse</application> preference "
-"tool."
-msgstr ""
+#: C/goscustdesk.xml:307(title)
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Teema-asetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:572(title)
-msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
-msgstr "Pikanäppäinasetukset"
+#: C/goscustdesk.xml:313(primary) C/goscustdesk.xml:317(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:322(primary)
+msgid "themes"
+msgstr "teemat"
-#: C/goscustdesk.xml:578(secondary)
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Pikanäppäimet"
+#: C/goscustdesk.xml:314(secondary)
+msgid "setting controls options"
+msgstr "kontrolliasetusten tekeminen"
-#: C/goscustdesk.xml:583(secondary) C/goscustdesk.xml:587(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:2354(secondary)
-msgid "configuring"
-msgstr "asetusten tekeminen"
+#: C/goscustdesk.xml:318(secondary)
+msgid "setting window frame options"
+msgstr "ikkunareunojen asetusten tekeminen"
-#: C/goscustdesk.xml:586(primary)
-msgid "keyboard shortcuts"
-msgstr "pikanäppäimet"
+#: C/goscustdesk.xml:323(secondary)
+msgid "setting icons options"
+msgstr "kuvakevalintojen tekeminen"
+
+#: C/goscustdesk.xml:327(secondary)
+msgid "setting frame theme options"
+msgstr "reunateemojen valintojen tekeminen"
+
+#: C/goscustdesk.xml:331(secondary)
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
-#: C/goscustdesk.xml:589(para)
+#: C/goscustdesk.xml:334(para)
msgid ""
-"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
-"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
+"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
+"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
+"the appearance of the GNOME Desktop. Use the <application>Theme</"
+"application> tabbed section to select a theme. You can choose from a list of "
+"available themes. The list of available themes includes several themes for "
+"users with accessibility requirements."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:591(para)
+#: C/goscustdesk.xml:339(para)
msgid ""
-"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
-"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
-"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, "
-"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
+"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
+"as follows:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:594(para)
-msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
+#: C/goscustdesk.xml:343(term)
+msgid "Controls"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:596(para)
+#: C/goscustdesk.xml:345(para)
msgid ""
-"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
-"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
+"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</"
+"see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls "
+"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The controls "
+"setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and "
+"applets. The controls setting also determines the visual appearance of the "
+"GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, "
+"such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that "
+"are available are designed for special accessibility needs. You can choose "
+"an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> "
+"tabbed section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:599(para)
-msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action."
-msgstr ""
+#: C/goscustdesk.xml:356(term) C/goscustdesk.xml:658(guilabel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Carlos"
+msgid "Colors"
+msgstr "Carlos"
-#: C/goscustdesk.xml:600(para)
+#: C/goscustdesk.xml:358(para)
msgid ""
-"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
-"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
+"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>color options</"
+"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
+"indexterm><indexterm><primary>color themes</primary><see>themes, color "
+"options</see></indexterm>The color setting for a theme determines the color "
+"of various user interface elements. You can choose several pairs of colors "
+"from the <guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the "
+"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:604(para)
+#: C/goscustdesk.xml:360(para)
msgid ""
-"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
-"<keycap>Escape</keycap>."
+"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
+"each other, otherwise text may become hard to read."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:606(para)
-msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
+#: C/goscustdesk.xml:365(term)
+msgid "Window frame"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:610(para)
+#: C/goscustdesk.xml:367(para)
msgid ""
-"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
-"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
-"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:612(term) C/goscustdesk.xml:2619(secondary)
-msgid "Sound"
-msgstr "Ääni"
-
-#: C/goscustdesk.xml:613(para)
-msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
+"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
+"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
+"indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window "
+"frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme "
+"determines the appearance of the frames around windows only. You can choose "
+"an option for the window frame setting from the <guilabel>Window Border</"
+"guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:615(term)
-msgid "Window Management"
-msgstr "Ikkunoiden hallinta"
+#: C/goscustdesk.xml:373(term)
+#| msgid "seconds"
+msgid "Icons"
+msgstr "Kuvakkeet"
-#: C/goscustdesk.xml:616(para)
+#: C/goscustdesk.xml:375(para)
msgid ""
-"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as such as "
-"maximizing or moving the current window, and switching to another workspace. "
-"For more information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
-"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
+"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</"
+"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
+"indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons "
+"options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the "
+"appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose "
+"an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed "
+"section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:622(title) C/goscustdesk.xml:627(secondary)
-msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Oletussovellukset"
-
-#: C/goscustdesk.xml:630(primary)
-msgid "default applications"
-msgstr "oletussovellukset"
+#: C/goscustdesk.xml:381(term)
+#| msgid "Pointers"
+msgid "Pointer"
+msgstr "Osoitin"
-#: C/goscustdesk.xml:631(see) C/goscustdesk.xml:662(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:744(primary) C/goscustdesk.xml:825(primary)
-msgid "preferred applications"
-msgstr "halutut sovellukset"
-
-#: C/goscustdesk.xml:633(para)
+#: C/goscustdesk.xml:383(para)
msgid ""
-"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
-"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
-"GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify "
-"<application>Xterm</application> as your preferred terminal application. "
-"When you open the <guimenu>System</guimenu> menu then choose "
-"<guimenuitem>Open Terminal</guimenuitem>, <application>Xterm</application> "
-"starts."
+"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer options</"
+"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
+"indexterm><indexterm><primary>pointer themes</primary><see>themes, pointer "
+"options</see></indexterm>The pointer setting for a theme determines the "
+"appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options for "
+"the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in "
+"the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:639(para)
-msgid ""
-"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/goscustdesk.xml:389(title)
+msgid "To Create a Custom Theme"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:641(para)
+#: C/goscustdesk.xml:390(para)
msgid ""
-"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
-"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
+"The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section "
+"are different combinations of controls options, window frame options, and "
+"icon options. You can create a custom theme that uses different combinations "
+"of controls options, window frame options, and icon options."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:645(guilabel)
-msgid "Web Browser"
-msgstr "WWW-selain"
-
-#: C/goscustdesk.xml:650(guilabel)
-msgid "Mail Reader"
-msgstr "Sähköpostiohjelma"
-
-#: C/goscustdesk.xml:655(guilabel)
-msgid "Terminal"
-msgstr "Pääte"
-
-#: C/goscustdesk.xml:660(title)
-msgid "Web Browser Preferences"
-msgstr "WWW-selaimen asetukset"
-
-#: C/goscustdesk.xml:663(secondary)
-msgid "web browser"
-msgstr "www-selain"
-
-#: C/goscustdesk.xml:666(primary)
-msgid "web browser, preferred application"
-msgstr "www-selain, oletussovellus"
-
-#: C/goscustdesk.xml:668(para)
-msgid ""
-"Use the <application>Web Browser</application> section under the "
-"<guilabel>Internet</guilabel> tab to select your preferred web browser. The "
-"preferred web browser opens when you click on a URL. For example, the "
-"preferred web browser opens when you select a URL in an application, or when "
-"you select a URL launcher on the desktop."
+#: C/goscustdesk.xml:394(para)
+msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:673(para)
+#: C/goscustdesk.xml:397(para) C/goscustdesk.xml:447(para)
+#: C/goscustdesk.xml:508(para)
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-37\"/> lists the preferred web "
-"browser preferences that you can modify."
+"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
+"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:676(title)
-msgid "Preferred Web Browser Preferences"
-msgstr "Oletusselaimen asetukset"
-
-#: C/goscustdesk.xml:694(guilabel)
-msgid "Select a Web Browser"
-msgstr "Valitse WWW-selain"
+#: C/goscustdesk.xml:401(para)
+msgid "Select a theme in the list of themes."
+msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:698(para)
+#: C/goscustdesk.xml:404(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
+#| "Application</guilabel> dialog."
msgid ""
-"Select this option if you want to use a standard web browser. Use the drop-"
-"down combination box to select your preferred web browser."
+"Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize "
+"Theme</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
+"Napsauta <guibutton>Suorita</guibutton>-painiketta <guilabel>Suorita "
+"sovellus</guilabel> -valintaikkunassa."
-#: C/goscustdesk.xml:706(guilabel)
-msgid "Custom Web Browser"
-msgstr "Oma WWW-selain"
-
-#: C/goscustdesk.xml:710(para)
-msgid "Select this option if you want to use a custom web browser."
+#: C/goscustdesk.xml:407(para)
+msgid ""
+"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
+"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
+"available controls options includes several options for users with "
+"accessibility requirements."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:721(para)
+#: C/goscustdesk.xml:413(para)
msgid ""
-"Enter the command to execute to start the custom web browser. To enable the "
-"browser to display a URL that you click on, include <command>\"%s\"</"
-"command> after the command."
+"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
+"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
+"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
+"options. The list of available window frame options includes several options "
+"for users with accessibility requirements."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:728(guilabel) C/goscustdesk.xml:809(guilabel)
-msgid "Start in Terminal"
-msgstr "Käynnistä päätteessä"
-
-#: C/goscustdesk.xml:732(para)
+#: C/goscustdesk.xml:420(para)
msgid ""
-"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
-"option for a browser that does not create a window in which to run."
+"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the <guilabel>Icons</"
+"guilabel> tabbed section. Select the icons option that you want to use in "
+"the custom theme from the list of available options. The list of available "
+"icons options includes several options for users with accessibility "
+"requirements."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:742(title)
-msgid "Email Client Preferences"
-msgstr "Sähköpostiohjelman asetukset"
-
-#: C/goscustdesk.xml:745(secondary)
-msgid "email client"
-msgstr "sähköpostiohjelma"
-
-#: C/goscustdesk.xml:748(primary)
-msgid "email client, preferred application"
-msgstr "sähköpostiohjelma, oletussovellus"
-
-#: C/goscustdesk.xml:750(para)
+#: C/goscustdesk.xml:425(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
+#| "Application</guilabel> dialog."
msgid ""
-"Use the <application>Mail Reader</application> section under the "
-"<guilabel>Internet</guilabel> tab to configure your preferred email client. "
-"The email client selected here will be opened when you click on an email "
-"address link in a document or web browser."
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize Theme</"
+"guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Napsauta <guibutton>Suorita</guibutton>-painiketta <guilabel>Suorita "
+"sovellus</guilabel> -valintaikkunassa."
-#: C/goscustdesk.xml:754(para)
+#: C/goscustdesk.xml:428(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can add the <application>Run Application</application> button to any "
+#| "panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the "
+#| "<guibutton>Run Application</guibutton> panel button to open the "
+#| "<guilabel>Run Application</guilabel> dialog."
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-43\"/> lists the preferred email "
-"client preferences that you can modify."
+"On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the "
+"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
+"dialog is displayed."
msgstr ""
+"Voit lisätä <application>Suorita sovellus</application> -painikkeen mihin "
+"tahansa paneeliin. Katso lisätietoja kappaleesta <xref linkend=\"panels-"
+"addobject\"/>. Napsauta <guibutton>Suorita sovellus</guibutton> -"
+"paneelipainiketta avataksesi <guibutton>Suorita sovellus</guibutton> -"
+"valintaikkunan."
-#: C/goscustdesk.xml:757(title)
-msgid "Preferred Email Client Preferences"
-msgstr "Oletussähköpostiohjelman asetukset"
-
-#: C/goscustdesk.xml:775(guilabel)
-msgid "Select a Mail Reader"
-msgstr "Valitse sähköpostiohjelma"
-
-#: C/goscustdesk.xml:779(para)
+#: C/goscustdesk.xml:433(para)
msgid ""
-"Select this option if you want to use a standard email client. Use the drop-"
-"down combination box to select your preferred email client."
+"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
+"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
+"of available themes."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:787(guilabel)
-msgid "Custom Mail Reader"
-msgstr "Oma sähköpostiohjelma"
+#: C/goscustdesk.xml:440(title)
+msgid "To Install a New Theme"
+msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:791(para)
-msgid "Select this option if you want to use a custom email client."
+#: C/goscustdesk.xml:441(para)
+msgid ""
+"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
+"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
+"<filename>.tar.gz</filename> file."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:802(para)
-msgid "Enter the command to execute to start the custom email client."
+#: C/goscustdesk.xml:444(para)
+msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:813(para)
+#: C/goscustdesk.xml:451(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
+#| "Application</guilabel> dialog."
msgid ""
-"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
-"option for an email client that does not create a window in which to run."
+"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is "
+"displayed."
msgstr ""
+"Napsauta <guibutton>Suorita</guibutton>-painiketta <guilabel>Suorita "
+"sovellus</guilabel> -valintaikkunassa."
-#: C/goscustdesk.xml:823(title)
-msgid "Terminal Preferences"
-msgstr "Pääteasetukset"
-
-#: C/goscustdesk.xml:826(secondary) C/goscustdesk.xml:1092(secondary)
-msgid "terminal"
-msgstr "pääte"
-
-#: C/goscustdesk.xml:829(primary)
-msgid "terminal, preferred application"
-msgstr "pääte, oletussovellus"
-
-#: C/goscustdesk.xml:831(para)
+#: C/goscustdesk.xml:455(para)
msgid ""
-"Use the <guilabel>Terminal Emulator</guilabel> section under the "
-"<guilabel>System</guilabel> tab to configure your preferred terminal."
+"Enter the location of the theme archive file in the location entry. "
+"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have "
+"selected the file, click <guibutton>Open</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:833(para)
+#: C/goscustdesk.xml:459(para)
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-35\"/> lists the preferred terminal "
-"preferences that you can modify."
+"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:836(title)
-msgid "Preferred Terminal Preferences"
-msgstr "Oletuspääteohjelman asetukset"
-
-#: C/goscustdesk.xml:854(guilabel)
-msgid "Select a Terminal"
-msgstr "Valitse pääteohjelma"
+#: C/goscustdesk.xml:502(title)
+msgid "To Delete a Theme Option"
+msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:858(para)
+#: C/goscustdesk.xml:503(para)
msgid ""
-"Select this option if you want to use a standard terminal. Use the drop-down "
-"combination box to specify your preferred terminal."
+"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:865(guilabel)
-msgid "Custom Terminal"
-msgstr "Oma pääteohjelma"
-
-#: C/goscustdesk.xml:869(para)
-msgid "Select this option if you want to use a custom terminal."
+#: C/goscustdesk.xml:504(para)
+msgid ""
+"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
+"the following steps:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:880(para)
-msgid "Enter the command to execute to start the custom terminal."
+#: C/goscustdesk.xml:516(para)
+msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:886(guilabel)
-msgid "Exec Flag"
+#: C/goscustdesk.xml:519(para)
+msgid "Select the theme option you want to delete."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:890(para)
-msgid "Enter the <command>exec</command> option to use with the command."
+#: C/goscustdesk.xml:522(para)
+msgid ""
+"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
+"Note that you can not delete system-wide theme options."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:903(title)
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Ulkoasu"
-
-#: C/goscustdesk.xml:906(title) C/goscustdesk.xml:946(title)
+#: C/goscustdesk.xml:531(title) C/goscustdesk.xml:571(title)
msgid "Desktop Background Preferences"
msgstr "Työpöydän taustakuvan asetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:911(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:536(secondary)
msgid "customizing background"
msgstr "taustakuvan mukauttaminen"
-#: C/goscustdesk.xml:919(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:539(primary)
+msgid "GNOME Desktop preference tools"
+msgstr "Gnome-työpöydän asetustyökalut"
+
+#: C/goscustdesk.xml:544(secondary)
msgid "Background"
msgstr "Taustakuva"
-#: C/goscustdesk.xml:923(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:548(secondary)
msgid "customizing desktop background"
msgstr "työpöydän taustakuvan mukauttaminen"
-#: C/goscustdesk.xml:925(para)
+#: C/goscustdesk.xml:550(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
"image or color that is applied to your desktop. You can open "
-"<application>Desktop Background Preferences</application> by right-clicking "
-"on the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop Background</"
+"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section in the "
+"<application>Appearance</application> preference tool by right-clicking on "
+"the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop Background</"
"guimenuitem>, as well as from the <menuchoice><guimenu>System</"
"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> menu."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:927(para)
+#: C/goscustdesk.xml:552(para)
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:930(para)
+#: C/goscustdesk.xml:555(para)
msgid ""
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
"desktop background color. The desktop background color is visible if you "
@@ -12831,14 +12847,14 @@ msgid ""
"desktop."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:936(para)
+#: C/goscustdesk.xml:561(para)
msgid ""
"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
"effect where one color blends gradually into another color."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:941(para)
+#: C/goscustdesk.xml:566(para)
msgid ""
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link linkend="
"\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</"
@@ -12846,183 +12862,192 @@ msgid ""
"manager."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:943(para)
+#: C/goscustdesk.xml:568(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
"you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:964(guibutton)
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Työpöydän tausta"
+#: C/goscustdesk.xml:589(guibutton)
+#, fuzzy
+#| msgid "desktop background"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "työpöydän tausta"
-#: C/goscustdesk.xml:968(para)
+#: C/goscustdesk.xml:593(para)
msgid ""
-"Choose an image from the list. Alternately, you can select <guibutton>Add "
-"Wallpaper</guibutton> to choose any image on your computer."
+"Choose an image from the list. Alternately, you can use the <guibutton>Add</"
+"guibutton> button to choose any image on your computer."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:975(guilabel) C/goscustdesk.xml:3090(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:600(guilabel)
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
-#: C/goscustdesk.xml:979(para)
+#: C/goscustdesk.xml:604(para)
msgid ""
"To specify how to display the image, select one of the following options "
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:983(para)
+#: C/goscustdesk.xml:608(para)
msgid ""
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
-"desktop."
+"desktop, respecting the image's original size."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:987(para)
+#: C/goscustdesk.xml:612(para)
msgid ""
-"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop "
-"and maintains the relative dimensions of the image."
+"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
+"altering its proportions if needed."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:991(para)
+#: C/goscustdesk.xml:616(para)
msgid ""
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
-"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
+"screen edges, and maintains the proportions of the image."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:620(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until "
+"it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:996(para)
+#: C/goscustdesk.xml:624(para)
msgid ""
-"<guilabel>Tiled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
-"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
+"<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as "
+"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the "
+"desktop."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1005(guilabel)
-msgid "Add Wallpaper"
-msgstr "Lisää tausta"
+#: C/goscustdesk.xml:633(guilabel)
+msgid "Add"
+msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1010(para)
+#: C/goscustdesk.xml:638(para)
msgid ""
-"Click on <guilabel>Add Wallpaper</guilabel> to browse for an image on your "
+"Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your "
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1022(para)
+#: C/goscustdesk.xml:650(para)
msgid ""
-"Choose the <guibutton>Desktop Wallpaper</guibutton> that you want to remove, "
-"then click <guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list "
-"of available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
-"computer."
+"Choose the image that you want to remove, then click <guilabel>Remove</"
+"guilabel>. This removes the image from the list of available wallpapers; "
+"however, it does not delete the image from your computer."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1030(guilabel)
-msgid "Desktop Colors"
-msgstr "Työpöydän värit"
-
-#: C/goscustdesk.xml:1034(para)
+#: C/goscustdesk.xml:662(para)
msgid ""
-"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Background "
-"Style</guilabel> drop-down list, and the color selector buttons."
+"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel> "
+"drop-down list, and the color selector buttons."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1037(para)
+#: C/goscustdesk.xml:665(para)
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1041(para)
+#: C/goscustdesk.xml:669(para)
msgid ""
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background Style</"
"guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
"background."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1043(para)
+#: C/goscustdesk.xml:671(para)
msgid ""
"To choose the color that you require, click on the <guibutton>Color</"
"guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog is "
"displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1047(para)
+#: C/goscustdesk.xml:675(para)
msgid ""
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1049(para)
+#: C/goscustdesk.xml:677(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
"appear at the left edge."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1051(para)
+#: C/goscustdesk.xml:679(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
"that you want to appear at the right edge."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1055(para)
+#: C/goscustdesk.xml:683(para)
msgid ""
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
"screen edge to the bottom screen edge."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1057(para)
+#: C/goscustdesk.xml:685(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
"appear at the top edge."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1059(para)
+#: C/goscustdesk.xml:687(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
"that you want to appear at the bottom edge."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1071(title)
+#: C/goscustdesk.xml:699(title)
msgid "Font Preferences"
msgstr "Kirjasinasetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:1076(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:706(secondary)
msgid "Font"
msgstr "Kirjasin"
-#: C/goscustdesk.xml:1079(primary) C/goscustdesk.xml:1083(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1087(primary) C/goscustdesk.xml:1091(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1095(primary) C/goscustdesk.xml:1220(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:709(primary) C/goscustdesk.xml:713(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:717(primary) C/goscustdesk.xml:721(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:725(primary)
msgid "fonts"
msgstr "kirjasimet"
-#: C/goscustdesk.xml:1088(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:718(secondary)
msgid "window title"
msgstr "ikkunan otsikko"
-#: C/goscustdesk.xml:1096(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:722(secondary)
+msgid "terminal"
+msgstr "pääte"
+
+#: C/goscustdesk.xml:726(secondary)
msgid "rendering"
msgstr "piirtotapa"
-#: C/goscustdesk.xml:1098(para)
+#: C/goscustdesk.xml:728(para)
msgid ""
-"Use the <application>Font</application> preference tool to choose which "
-"fonts are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts "
-"are displayed on the screen."
+"Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the "
+"<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts "
+"are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are "
+"displayed on the screen."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1102(title)
+#: C/goscustdesk.xml:732(title)
msgid "Choosing Fonts"
msgstr "Kirjasinten valinta"
-#: C/goscustdesk.xml:1104(para)
+#: C/goscustdesk.xml:733(para)
msgid ""
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1105(para)
+#: C/goscustdesk.xml:734(para)
msgid ""
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
@@ -13030,76 +13055,82 @@ msgid ""
"accept the change and update the desktop."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1106(para)
+#: C/goscustdesk.xml:735(para)
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1110(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:739(guilabel)
msgid "Application font"
msgstr "Sovelluksien kirjasin"
-#: C/goscustdesk.xml:1112(para)
+#: C/goscustdesk.xml:741(para)
msgid ""
"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1116(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:745(guilabel)
msgid "Document font"
msgstr "Asiakirjojen kirjasin"
-#: C/goscustdesk.xml:1118(para)
+#: C/goscustdesk.xml:747(para)
msgid "This font is used to display documents in applications."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1119(para)
+#: C/goscustdesk.xml:748(para)
msgid ""
"In some applications, you can override this choice in the application's "
"preferences dialog."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1123(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:752(guilabel)
msgid "Desktop font"
msgstr "Työpöydän kirjasin"
-#: C/goscustdesk.xml:1125(para)
+#: C/goscustdesk.xml:754(para)
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1129(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:758(guilabel)
msgid "Window title font"
msgstr "Ikkunoiden otsikon kirjasin"
-#: C/goscustdesk.xml:1131(para)
+#: C/goscustdesk.xml:760(para)
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1135(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:764(guilabel)
msgid "Fixed width font"
msgstr "Tasalevyinen kirjasin"
-#: C/goscustdesk.xml:1137(para)
+#: C/goscustdesk.xml:766(para)
msgid ""
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
"applications to do with programming."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1144(title) C/goscustdesk.xml:1149(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:773(title)
msgid "Font Rendering"
msgstr "Piirtotapa"
-#: C/goscustdesk.xml:1145(para)
+#: C/goscustdesk.xml:774(para)
msgid ""
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
"screen:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1151(para)
+#: C/goscustdesk.xml:778(guilabel)
+#, fuzzy
+#| msgid "rendering"
+msgid "Rendering"
+msgstr "piirtotapa"
+
+#: C/goscustdesk.xml:780(para)
msgid ""
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
"options:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1155(para)
+#: C/goscustdesk.xml:784(para)
msgid ""
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
@@ -13107,13 +13138,13 @@ msgid ""
"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1162(para)
+#: C/goscustdesk.xml:791(para)
msgid ""
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1166(para)
+#: C/goscustdesk.xml:795(para)
msgid ""
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
@@ -13121,36 +13152,36 @@ msgid ""
"Desktop to users with visual impairments."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1172(para)
+#: C/goscustdesk.xml:801(para)
msgid ""
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1180(guibutton)
+#: C/goscustdesk.xml:809(guibutton)
msgid "Details"
msgstr "Lisätiedot"
-#: C/goscustdesk.xml:1182(para)
+#: C/goscustdesk.xml:811(para)
msgid ""
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
"your screen."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1186(para)
+#: C/goscustdesk.xml:815(para)
msgid ""
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
"the resolution to use when your screen renders fonts."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1190(para)
+#: C/goscustdesk.xml:819(para)
msgid ""
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
"antialias fonts."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1194(para)
+#: C/goscustdesk.xml:823(para)
msgid ""
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
@@ -13158,145 +13189,69 @@ msgid ""
"hinting your fonts."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1200(para)
+#: C/goscustdesk.xml:829(para)
msgid ""
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
"screen displays."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1208(guibutton)
-msgid "Go to font folder"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1210(para)
-msgid "Click on this button to open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1218(title)
-msgid "Previewing a Font"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1221(secondary)
-msgid "previewing"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1223(para)
-msgid ""
-"A preview of a font shows the characters of a font at different sizes, as "
-"well as copyright and technical information. To preview a font, perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1226(para)
-msgid ""
-"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the top panel."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1228(para) C/goscustdesk.xml:1242(para)
-msgid "Click on <guibutton>Details</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1229(para) C/goscustdesk.xml:1243(para)
-msgid ""
-"Click on <guibutton>Go to font folder</guibutton>. The <guilabel>Fonts</"
-"guilabel> folder opens."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1231(para)
-msgid "Open a font to display a preview."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1236(title)
-msgid "Adding a TrueType Font"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1237(para)
-msgid "To add a TrueType font to your system, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1240(para)
-msgid ""
-"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the panel menubar."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1245(para)
-msgid ""
-"Open a file manager window and select the TrueType font that you want to add."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
-msgid ""
-"Copy the TrueType font file that you want to add to the <guilabel>Fonts</"
-"guilabel> folder."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1252(para)
-msgid ""
-"The new font will not appear in the <guilabel>Fonts</guilabel> folder until "
-"you next log in. You will need to relaunch applications for them to have "
-"access to the new font. These are known bugs in Gnome."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1254(para)
-msgid ""
-"You can also open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder by typing the "
-"following URI into <application>Nautilus</application> file manager's <link "
-"linkend=\"nautilus-open-location\">Open Location dialog</link>: "
-"<command>fonts:///</command>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1259(title)
-msgid "Menus &amp; Toolbars Preferences"
-msgstr "Valikkojen ja työkalupalkkien asetukset"
+#: C/goscustdesk.xml:886(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointer Preferences"
+msgid "Interface Preferences"
+msgstr "Osoitinasetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:1263(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:890(primary)
msgid "toolbars, customizing appearance"
msgstr "työkalupalkit, ulkoasun mukauttaminen"
-#: C/goscustdesk.xml:1271(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:894(secondary)
+msgid "Menus &amp; Toolbars"
+msgstr "Valikot ja työkalupalkit"
+
+#: C/goscustdesk.xml:898(secondary)
msgid "in applications, customizing appearance"
msgstr "ulkoasun mukauttaminen sovelluksissa"
-#: C/goscustdesk.xml:1274(para)
+#: C/goscustdesk.xml:901(para)
msgid ""
-"You can use the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference "
-"tool to customize the appearance of menus, menubars, and toolbars for "
-"applications that are part of GNOME."
+"You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the "
+"<application>Appearance</application> preference tool to customize the "
+"appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part "
+"of GNOME."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1276(para)
+#: C/goscustdesk.xml:903(para)
msgid ""
"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
"currently open."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1279(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:906(guilabel)
msgid "Show icons in menus"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1281(para)
+#: C/goscustdesk.xml:908(para)
msgid ""
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1286(guilabel)
-msgid "Editable menu accelerators"
-msgstr ""
+#: C/goscustdesk.xml:913(guilabel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Using shortcut keys"
+msgid "Editable menu shortcut keys"
+msgstr "Pikanäppäimiä käyttäen"
-#: C/goscustdesk.xml:1287(para)
+#: C/goscustdesk.xml:914(para)
msgid ""
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
"items."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1288(para)
+#: C/goscustdesk.xml:915(para)
msgid ""
"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
@@ -13304,19 +13259,19 @@ msgid ""
"<keycap>Delete</keycap>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1290(para)
+#: C/goscustdesk.xml:917(para)
msgid ""
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
"key to a command also removes it from another command."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1291(para)
+#: C/goscustdesk.xml:918(para)
msgid ""
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
"command."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1292(para)
+#: C/goscustdesk.xml:919(para)
msgid ""
"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
"applications, such as <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
@@ -13324,426 +13279,159 @@ msgid ""
"applications."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1297(guilabel)
-msgid "Detachable toolbars"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1299(para)
-msgid ""
-"Selecting this option allows you to move toolbars from application windows "
-"to any location on the screen. A handle is displayed on the left side of the "
-"toolbars in your applications. To move a toolbar, click-and-hold on the "
-"handle, then drag the toolbar to the new location."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1306(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:924(guilabel)
msgid "Toolbar button labels"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1308(para)
+#: C/goscustdesk.xml:926(para)
msgid ""
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
"toolbars in your GNOME-compliant applications:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1312(para)
+#: C/goscustdesk.xml:930(para)
msgid ""
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
"toolbars with text as well as an icon on each button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1316(para)
+#: C/goscustdesk.xml:934(para)
msgid ""
"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
"important buttons."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1321(para)
+#: C/goscustdesk.xml:939(para)
msgid ""
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
"an icon only on each button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1325(para)
+#: C/goscustdesk.xml:943(para)
msgid ""
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
"text only on each button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1335(title)
-msgid "Theme Preferences"
-msgstr "Teema-asetukset"
-
-#: C/goscustdesk.xml:1341(primary) C/goscustdesk.xml:1345(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1350(primary)
-msgid "themes"
-msgstr "teemat"
-
-#: C/goscustdesk.xml:1342(secondary)
-msgid "setting controls options"
-msgstr "kontrolliasetusten tekeminen"
-
-#: C/goscustdesk.xml:1346(secondary)
-msgid "setting window frame options"
-msgstr "ikkunareunojen asetusten tekeminen"
-
-#: C/goscustdesk.xml:1351(secondary)
-msgid "setting icons options"
-msgstr "kuvakevalintojen tekeminen"
-
-#: C/goscustdesk.xml:1355(secondary)
-msgid "setting frame theme options"
-msgstr "reunateemojen valintojen tekeminen"
-
-#: C/goscustdesk.xml:1361(para)
-msgid ""
-"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
-"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
-"the appearance of the GNOME Desktop. Use the <application>Theme</"
-"application> preference tool to select a theme. You can choose from a list "
-"of available themes. The list of available themes includes several themes "
-"for users with accessibility requirements."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1366(para)
-msgid ""
-"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
-"as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1370(term)
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1372(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</"
-"see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls "
-"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The controls "
-"setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and "
-"applets. The controls setting also determines the visual appearance of the "
-"GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, "
-"such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that "
-"are available are designed for special accessibility needs. You can choose "
-"an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> "
-"tabbed section in the <application>Theme Details</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1383(term)
-msgid "Window frame"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1385(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window "
-"frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme "
-"determines the appearance of the frames around windows only. You can choose "
-"an option for the window frame setting from the <guilabel>Window Border</"
-"guilabel> tabbed section in the <application>Theme Details</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1393(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons "
-"options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the "
-"appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose "
-"an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed "
-"section in the <application>Theme Details</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1400(title)
-msgid "To Create a Custom Theme"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1401(para)
-msgid ""
-"The themes that are listed in the <application>Theme</application> "
-"preferences tool are different combinations of controls options, window "
-"frame options, and icon options. You can create a custom theme that uses "
-"different combinations of controls options, window frame options, and icon "
-"options."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1405(para)
-msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1408(para) C/goscustdesk.xml:1457(para)
-#: C/goscustdesk.xml:1481(para) C/goscustdesk.xml:1513(para)
-msgid "Start the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1411(para)
-msgid "Select a theme in the list of themes."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1414(para) C/goscustdesk.xml:1516(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
-"Details</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1417(para)
-msgid ""
-"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
-"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
-"available controls options includes several options for users with "
-"accessibility requirements."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1423(para)
-msgid ""
-"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
-"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
-"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
-"options. The list of available window frame options includes several options "
-"for users with accessibility requirements."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1430(para)
-msgid ""
-"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the <guilabel>Icons</"
-"guilabel> tabbed section. Select the icons option that you want to use in "
-"the custom theme from the list of available options. The list of available "
-"icons options includes several options for users with accessibility "
-"requirements."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1435(para)
-msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Theme Details</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1438(para)
-msgid ""
-"On the <application>Theme</application> preferences tool, click on the "
-"<guibutton>Save theme</guibutton> button. A <guilabel>Save theme to disk</"
-"guilabel> dialog is displayed."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1443(para)
-msgid ""
-"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
-"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
-"of available themes."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1450(title)
-msgid "To Install a New Theme"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1451(para)
-msgid ""
-"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
-"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
-"<filename>.tar.gz</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1454(para)
-msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1460(para) C/goscustdesk.xml:1493(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Install Theme</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
-"Installation</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1464(para)
-msgid ""
-"Enter the location of the theme archive file in the drop-down combination "
-"box. Alternatively, to browse for the file, click on the <guibutton>Browse</"
-"guibutton> button. When you have selected the file, click <guibutton>OK</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1468(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1474(title)
-msgid "To Install a New Theme Option"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1475(para)
-msgid ""
-"You can install new controls options, window frame options, or icons "
-"options. You can find many controls options on the Internet."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1477(para)
-msgid ""
-"To install a new controls option, window frame option, or icons option, "
-"perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1484(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. An <guilabel>Theme "
-"Details</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1488(para)
-msgid ""
-"Click on the tab for the type of theme that you want to install. For "
-"example, to install an icons option, click on the <guilabel>Icons</guilabel> "
-"tab."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1497(para)
-msgid ""
-"Enter the location of the option archive file in the drop-down combination "
-"box. Alternatively, to browse for the file, click on the <guibutton>Browse</"
-"guibutton> button. When you have selected the file, click <guibutton>OK</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1501(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new option."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1507(title)
-msgid "To Delete a Theme Option"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1508(para)
-msgid ""
-"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1509(para)
-msgid ""
-"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
-"the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1520(para)
-msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1523(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Go To Theme Folder</guibutton> button. A file "
-"manager window opens on the default option folder."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1527(para)
-msgid "Use the file manager window to delete the option."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1532(title)
-msgid "Previewing Themes"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1533(para)
-msgid ""
-"As well as the Theme preference tool, you can also use the file manager to "
-"change themes. To change themes, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1537(para)
-msgid ""
-"Use the file manager to access the <command>themes:///</command> URI. The "
-"themes are displayed as icons."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1541(para)
-msgid "Double-click on a theme to change the theme."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1548(title) C/goscustdesk.xml:1566(title)
+#: C/goscustdesk.xml:954(title) C/goscustdesk.xml:972(title)
msgid "Windows Preferences"
msgstr "Ikkuna-asetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:1554(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:960(primary)
msgid "window manager"
msgstr "ikkunanhallinta"
-#: C/goscustdesk.xml:1561(para)
+#: C/goscustdesk.xml:967(para)
msgid ""
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
"window behavior for the GNOME Desktop."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1563(para)
+#: C/goscustdesk.xml:969(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
"you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1584(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:990(guilabel)
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1588(para)
+#: C/goscustdesk.xml:994(para)
msgid ""
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
"The window retains focus until you point to another window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1596(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
msgid "Raise selected windows after an interval"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1600(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1006(para)
msgid ""
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
"focus."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1607(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1013(guilabel)
msgid "Interval before raising"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1611(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1017(para)
msgid ""
"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1618(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1024(guilabel)
msgid "Double-click titlebar to perform this action"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1622(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1028(para)
msgid ""
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
"titlebar. Select one of the following options:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1627(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1033(para)
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1630(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1036(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically "
+"without changing its width."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1039(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window "
+"horizontally without changing its height."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1042(para)
+msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1045(para)
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1638(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1048(para)
+msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1051(para)
+msgid ""
+"If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the "
+"titlebar will return it to its normal state."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1058(guilabel)
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1642(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1062(para)
msgid ""
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1652(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1070(para)
+msgid ""
+"The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be "
+"modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-"
+"keyboard-layoutoptions\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1077(title)
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Näytönsäästäjän asetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:1655(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1080(secondary)
msgid "screensaver"
msgstr "näytönsäästäjä"
-#: C/goscustdesk.xml:1657(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1082(para)
msgid ""
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
@@ -13752,22 +13440,22 @@ msgid ""
"press a key on the keyboard."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1658(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1083(para)
msgid ""
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
"require a password to return to the desktop."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1659(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1084(para)
msgid "You can modify the following settings:"
msgstr "Voit muokata seuraavia asetuksia"
-#: C/goscustdesk.xml:1662(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1087(term)
msgid "Screensaver"
msgstr "Näytönsäästäjä"
-#: C/goscustdesk.xml:1663(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1088(para)
msgid ""
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
@@ -13776,29 +13464,29 @@ msgid ""
"through the list of screensaver themes."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1665(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1090(para)
msgid ""
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
"a black screen."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1666(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1091(para)
msgid ""
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
"the list at random."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1668(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1093(para)
msgid ""
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
"distributor or vendor."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1671(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1096(term)
msgid "Regard the computer as idle after..."
msgstr "Näytönsäästäjän käynnistysviive"
-#: C/goscustdesk.xml:1672(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1097(para)
msgid ""
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
@@ -13807,80 +13495,80 @@ msgid ""
"the length of time in minutes or hours."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1675(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1100(term)
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Käynnistä näytönsäästäjä, kun tietokone on joutilas"
-#: C/goscustdesk.xml:1676(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
msgid ""
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
"time."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1679(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1104(term)
msgid "Lock screen when screensaver is active"
msgstr "Lukitse näyttö, kun näytönsäästäjä on aktiivinen"
-#: C/goscustdesk.xml:1680(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1105(para)
msgid ""
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1688(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1113(title)
msgid "Internet and Network"
msgstr "Internet ja verkko"
-#: C/goscustdesk.xml:1691(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1116(title)
msgid "Network Settings"
msgstr "Verkkoasetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:1693(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1118(para)
msgid ""
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
"way your system connects to other computers and to internet."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1694(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1119(para)
msgid ""
"You will be prompted for the administrator password when you start "
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
"done with this tool will affect the whole system."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1697(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1122(title)
msgid "Getting started"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1701(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1126(para)
msgid ""
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
"tabbed sections:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1705(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1130(guilabel)
msgid "Connections"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1707(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1132(para)
msgid ""
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel) C/goscustdesk.xml:2645(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1137(guilabel)
msgid "General"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1714(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1139(para)
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1719(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1144(guilabel)
msgid "DNS"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1721(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1146(para)
msgid ""
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
@@ -13888,41 +13576,41 @@ msgid ""
"system will search any host when no domain is specified."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1726(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1151(guilabel)
msgid "Hosts"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1728(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1153(para)
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1738(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1163(title)
msgid "To modify a connection settings"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1739(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1164(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1743(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1168(term)
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1745(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1170(para)
msgid ""
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
"address, netmask and gateway."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1750(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1175(term)
msgid "Wireless interfaces"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1752(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1177(para)
msgid ""
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
@@ -13930,339 +13618,375 @@ msgid ""
"for this interface."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1757(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1182(term)
msgid "Parallel line interfaces"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1759(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1184(para)
msgid ""
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1764(term)
+#: C/goscustdesk.xml:1189(term)
msgid "PPP/Modem interfaces"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1766(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1191(para)
msgid ""
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1773(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1198(title)
msgid "To activate or deactivate an interface"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1774(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1199(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
"checkbox beside the interface."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1778(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1203(title)
msgid "To change your host name and domain name"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1779(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1204(para)
msgid ""
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
"name text boxes."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1783(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1208(title)
msgid "To add a new domain name server"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1784(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1209(para)
msgid ""
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
"guilabel> button and fill in the new list row with the new domain name "
"server."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1788(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1213(title)
msgid "To delete a domain name server"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1789(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1214(para)
msgid ""
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1793(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1218(title)
msgid "To add a new search domain"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1794(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1219(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
"guilabel> button and fill in the new list row with the new search domain."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1798(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1223(title)
msgid "To delete a search domain"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1799(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1224(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1803(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1228(title)
msgid "To add a new host alias"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1804(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1229(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
"guilabel> button and type an IP address and the aliases that will point to "
"in the window that pops up."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1808(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1233(title)
msgid "To modify a host alias"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1809(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
"settings in the window that pops up."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1813(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1238(title)
msgid "To delete a host alias"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1814(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1239(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1818(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1243(title)
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1819(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1244(para)
msgid ""
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the <guilabel>Locations</"
"guilabel> menu, specify the location name in the window that pops up."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1823(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1248(title)
msgid "To delete a location"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1824(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
msgid ""
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1828(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1253(title)
msgid "To switch to a location"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1829(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1254(para)
msgid ""
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1836(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1261(title)
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "Verkon välipalvelinten asetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:1842(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1267(secondary)
msgid "Network Proxy"
msgstr "Verkon välipalvelin"
-#: C/goscustdesk.xml:1845(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1270(primary)
msgid "network proxy"
msgstr "verkon välipalvelin"
-#: C/goscustdesk.xml:1846(secondary) C/goscustdesk.xml:1854(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:2623(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1271(secondary) C/goscustdesk.xml:1279(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2617(secondary)
msgid "setting preferences"
msgstr "asetusten tekeminen"
-#: C/goscustdesk.xml:1849(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1274(primary)
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: C/goscustdesk.xml:1850(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1275(secondary)
msgid "configuring connection"
msgstr "yhteyden määrittäminen"
-#: C/goscustdesk.xml:1853(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1278(primary)
msgid "proxy"
msgstr "välipalvelin"
-#: C/goscustdesk.xml:1856(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1281(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<application>CD Player</application>: Enables you to control the compact "
+#| "disc player on your system."
msgid ""
-"The <application>Network Proxy</application> preference tool enables you to "
+"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
"configure how your system connects to the Internet."
msgstr ""
+"<application>CD-soitin</application>: Mahdollistaa CD-levyjen toistamisen ja "
+"hallinnan."
-#: C/goscustdesk.xml:1858(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1283(para)
msgid ""
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy server</"
"firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy server is a "
"server that intercepts requests to another server, and fulfills the request "
-"itself, if it can. You can enter the Domain Name Service (DNS) name or the "
-"Internet Protocol (IP) address of the proxy server. A <firstterm>DNS name</"
-"firstterm> is a unique alphabetic identifier for a computer on a network. An "
-"<firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier for a "
-"computer on a network."
+"itself, if it can. You can enter the domain name or the Internet Protocol "
+"(IP) address of the proxy server. A <firstterm>domain name</firstterm> is a "
+"unique alphabetic identifier for a computer on a network. An <firstterm>IP "
+"address</firstterm> is a unique numeric identifier for a computer on a "
+"network."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1866(guilabel)
-msgid "Direct internet connection"
+#: C/goscustdesk.xml:1289(remark)
+msgid ""
+"Why would one want to use a proxy? This description makes it sounds like "
+"it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. "
+"We should make this more clear."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1867(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1292(para)
msgid ""
-"Select this option if you want to connect to the Internet without a proxy "
-"server."
+"Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in "
+"different places, <application>Network Proxy Preferences</application> "
+"allows you to define separate proxy configurations and switch between them "
+"using the <guilabel>Location</guilabel> drop-down box at the top of the "
+"window. Choose <guilabel>New Location</guilabel> to create a proxy "
+"configuration for a new location. Locations can be removed using the "
+"<guilabel>Delete Location</guilabel> button at the bottom of the window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1869(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1300(guilabel)
+msgid "Direct internet connection"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1301(para)
+msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1305(guilabel)
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1869(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1306(para)
msgid ""
-"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
-"server, and you want to configure the proxy server manually."
+"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
+"configure the proxy settings manually."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1873(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1311(guilabel)
msgid "HTTP proxy"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1873(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1313(para)
+msgid ""
+"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
+"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
+"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1316(para)
msgid ""
-"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
-"request a HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
-"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
+"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
+"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1876(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1321(guilabel)
msgid "Secure HTTP proxy"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1876(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
msgid ""
-"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
-"request a Secure HTTP service. Enter the port number of the Secure HTTP "
-"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
+"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
+"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
+"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1880(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1327(guilabel)
msgid "FTP proxy"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1880(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1328(para)
msgid ""
-"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
-"request a FTP service. Enter the port number of the FTP service on the proxy "
-"server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
+"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
+"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
+"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1884(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1333(guilabel)
msgid "Socks host"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1884(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1334(para)
msgid ""
-"Enter the DNS name, or the IP address of the Socks host to use. Enter the "
-"port number for the Socks protocol on the proxy server in the "
-"<guilabel>Port</guilabel> spin box."
+"Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port "
+"number for the Socks protocol on the proxy server in the <guilabel>Port</"
+"guilabel> field."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1889(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1339(guilabel)
msgid "Automatic proxy configuration"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1890(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1340(para)
msgid ""
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1892(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1342(para)
+msgid ""
+"Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which "
+"your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a "
+"PAC file in the <guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel> entry, your "
+"browser will try to locate one automatically."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1345(guilabel)
msgid "Autoconfiguration URL"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1893(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1346(para)
msgid ""
-"Enter the URL that contains the information required to configure the proxy "
-"server automatically."
+"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
+"configure the proxy server automatically."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1897(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1351(para)
msgid ""
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host List</"
-"guilabel> in the <guilabel>Advanced Configuration</guilabel> tabbed section. "
-"When you access these hosts, you will connect to the Internet directly "
-"without a proxy."
+"guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. When you "
+"access these hosts, you will connect to the Internet directly without a "
+"proxy."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1902(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1356(title)
msgid "Remote Desktop Preferences"
msgstr "Etätyöpöydän asetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:1906(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1360(primary)
msgid "setting session sharing preferences"
msgstr "istunnon jakamisen asetusten tekeminen"
-#: C/goscustdesk.xml:1908(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1362(para)
msgid ""
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
"sharing preferences."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1910(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1364(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
"your system."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1914(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1368(title)
msgid "Session Sharing Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1932(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1386(guilabel)
msgid "Allow other users to view your desktop"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1937(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1391(para)
msgid ""
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1945(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1399(guilabel)
msgid "Allow other users to control your desktop"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1950(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1404(para)
msgid ""
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
"remote location."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1972(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1426(guilabel)
msgid "When a user tries to view or control your desktop"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1978(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1432(para)
msgid ""
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
@@ -14271,47 +13995,52 @@ msgid ""
"to connect to your session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1982(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1436(para)
msgid ""
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
"option provides an extra level of security."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1977(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1431(para)
msgid ""
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
"control your session:<placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1990(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1444(guilabel)
msgid "Password"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1994(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1448(para)
msgid ""
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
"session must enter."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2007(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1461(title)
msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto"
-#: C/goscustdesk.xml:2010(title) C/goscustdesk.xml:2054(title)
-#: C/goscustdesk.xml:2061(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1464(title) C/goscustdesk.xml:1508(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1514(title)
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Näppäimistön asetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:2015(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1469(secondary)
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
-#: C/goscustdesk.xml:2019(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:1472(primary) C/goscustdesk.xml:1730(primary)
+#: C/gosbasic.xml:548(primary)
+msgid "keyboard"
+msgstr "näppäimistö"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1473(secondary)
msgid "configuring general preferences"
msgstr "yleisten asetusten tekeminen"
-#: C/goscustdesk.xml:2022(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1476(para)
msgid ""
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
@@ -14344,33 +14073,30 @@ msgstr ""
#. </para>
#. </listitem>
#. </itemizedlist>
-#: C/goscustdesk.xml:2052(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1506(para)
msgid ""
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2055(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1509(para)
msgid ""
-"Use the <guilabel>Keyboard</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
-"preferences. To start the <application>Keyboard</"
-"application><emphasis>accessibility</emphasis> preference tool, that is, "
-"<application>AccessX</application>, click on the <guibutton>Accessibility</"
-"guibutton> button."
+"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
+"preferences."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2058(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1511(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
"you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2079(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1532(guilabel)
msgid "Key presses repeat when key is held down"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2084(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1537(para)
msgid ""
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
@@ -14378,70 +14104,102 @@ msgid ""
"the character is typed repeatedly."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2093(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1546(guilabel) C/goscustdesk.xml:1829(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1856(guilabel) C/goscustdesk.xml:2044(guilabel)
msgid "Delay"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2097(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1550(para)
msgid ""
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
"repeats."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2104(guilabel) C/goscustdesk.xml:2125(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1557(guilabel) C/goscustdesk.xml:1578(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2032(guilabel)
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2108(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1561(para)
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2114(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1567(guilabel)
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2118(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1571(para)
msgid ""
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2129(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1582(para)
msgid ""
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
"text boxes."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2151(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1589(guilabel) C/goscustdesk.xml:1867(guilabel)
+msgid "Type to test settings"
+msgstr "Kirjoita kokeillaksesi asetuksia"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1594(para) C/goscustdesk.xml:1871(para)
+msgid ""
+"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
+"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
+"the effect of your settings."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1604(title)
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2154(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1607(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2155(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1608(para)
msgid ""
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2159(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1612(guilabel)
msgid "Keyboard model"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2160(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1613(para)
msgid ""
-"Use the browse button (labelled with an ellipsis, <guibutton>...</"
-"guibutton>) to choose another keyboard make and model."
+"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) "
+"to choose another keyboard make and model."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2163(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1616(guilabel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new document or window."
+msgid "Separate layout for each window"
+msgstr "Luo uusi asiakirja tai ikkuna."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1617(para)
+msgid ""
+"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
+"Changing to a different layout will only affect the current window."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
+msgid ""
+"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
+"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
+"layout, for example."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1622(guilabel)
msgid "Selected Layouts"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2164(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1623(para)
msgid ""
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
"keyboard produces when you type. To add a layout, click <guibutton>Add</"
@@ -14449,95 +14207,97 @@ msgid ""
"and press <guibutton>Remove</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2165(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
msgid ""
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel applet</"
"ulink>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2169(guilabel)
-msgid "Separate group for each window"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2170(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1625(para)
msgid ""
-"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
-"Changing to a different layout will only affect the current window."
+"To add a layout to the list of selected layouts, click the <guibutton>Add</"
+"guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which lets you select a "
+"layout by country or by language."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2172(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1630(para)
msgid ""
-"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
-"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
-"layout, for example."
+"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
+"layout settings to their initial state for your system and locale."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2176(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1632(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
+#| "Application</guilabel> dialog."
msgid ""
-"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
-"layout settings to their initial state for your system and locale."
+"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
+"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Napsauta <guibutton>Suorita</guibutton>-painiketta <guilabel>Suorita "
+"sovellus</guilabel> -valintaikkunassa."
-#: C/goscustdesk.xml:2181(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1636(title)
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2184(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
msgid ""
-"The <guilabel>Layout Options</guilabel> tabbed section has options for the "
+"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2185(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1640(para)
msgid ""
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
"setting."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2186(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1641(para)
msgid ""
-"The options shown in this tabbed section depend on the X windowing system "
-"you are using. Not all the following options might be listed on your system, "
-"and not all the options shown might work on your system."
+"The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are "
+"using. Not all the following options might be listed on your system, and not "
+"all the options shown might work on your system."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2194(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1649(guilabel)
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2196(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1651(para)
msgid ""
-"Use these options to add the Euro currency symbol to a key as a third-level "
-"character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third level "
-"chooser</guilabel>."
+"Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-"
+"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
+"level chooser</guilabel>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2200(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1655(guilabel)
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2201(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1656(para)
msgid ""
"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and <keycap>Windows</"
"keycap> keys on your keyboard."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2206(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1661(guilabel)
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2207(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1662(para)
msgid "This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2212(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1667(guilabel)
msgid "Compose key position"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2214(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1669(para)
msgid ""
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
"character. This is used to create an accented character that might not be on "
@@ -14545,41 +14305,41 @@ msgid ""
"keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2218(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1673(guilabel)
msgid "Control key position"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2219(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1674(para)
msgid ""
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
"key to match the layout on older keyboards."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2224(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1679(guilabel)
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2225(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1680(para)
msgid ""
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2231(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1686(guilabel)
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2235(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1690(guilabel)
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2237(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1692(para)
msgid ""
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
"selection."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2238(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1693(para)
msgid ""
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
@@ -14588,176 +14348,526 @@ msgid ""
"keycap></keycombo> to type an '8'."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2240(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1695(guilabel)
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2241(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1696(para)
msgid ""
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
"windowing system instead of being handled by GNOME."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2247(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel)
msgid "Third level choosers"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2249(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1704(para)
msgid ""
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2250(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1705(para)
msgid ""
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2251(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1706(para)
msgid ""
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
"character from a key."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2252(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1707(para)
msgid ""
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2257(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel)
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2259(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1714(para)
msgid ""
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2260(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1715(para)
msgid ""
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
"key</keycap>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2267(title) C/goscustdesk.xml:2272(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1723(title)
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr "Näppäimistön esteettömyysasetukset"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1726(primary)
+msgid "AccessX"
+msgstr "AccessX"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1727(see)
+msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
+msgstr "asetustyökalut, näppäimistön esteettömyys"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1731(secondary)
+msgid "configuring accessibility options"
+msgstr "esteettömyysvalintojen tekeminen"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1736(secondary)
+msgid "configuring keyboard"
+msgstr "näppäimistön asettaminen"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1740(secondary)
+msgid "Keyboard Accessibility"
+msgstr "Näppäimistön esteettömyys"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1748(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set "
+"options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys "
+"without having to hold down several keys at once. These features are also "
+"known as AccessX."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1750(para)
+msgid ""
+"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
+"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
+"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
+"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
+msgstr ""
+"Tämä osio kuvaa jokaisen asetettavissa olevan asetuksen. Parempi kuvaus "
+"tiettyihin tehtäviin sopivista esteettömyystoimintojen käytöstä löytyy "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>"
+"Gnome-työpöydän esteettömyysohjeesta</citetitle></ulink>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1752(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
+"that you can modify."
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> luettelee muokattavissa olevat "
+"esteettömyysasetukset."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1755(title)
+#| msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
+msgid "Accessibility Preferences"
+msgstr "Esteettömyysasetukset"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1773(guilabel)
+msgid "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
+msgstr "Esteettömyysominaisuuksia voidaan kytkeä päälle pikanäppäimillä"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1777(para)
+msgid ""
+"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
+"quick access to accessibility features."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1786(guilabel)
+msgid "Simulate simultaneous keypresses"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1790(secondary)
+msgid "sticky keys"
+msgstr "pohjaan jäävät näppäimet"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1794(para)
+msgid ""
+"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
+"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
+"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1802(guilabel)
+msgid "Disable sticky keys if two keys are pressed together"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
+msgid ""
+"Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, "
+"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
+"keypresses."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1814(guilabel)
+msgid "Only accept long keypresses"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1818(secondary)
+msgid "slow keys"
+msgstr "hitaat näppäimet"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1822(para)
+msgid ""
+"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
+"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
+"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1833(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a "
+"key before acceptance."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1841(guilabel)
+msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1845(secondary)
+msgid "bounce keys"
+msgstr "kimmonäppäimet"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1849(para)
+msgid ""
+"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
+"characteristics of the keyboard."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1860(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
+"before the automatic repeat of a pressed key."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1880(para)
+msgid ""
+"To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the "
+"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
+"<guilabel>Keyboard Accessibility Audio Feedback</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1886(title)
+#| msgid "Keyboard Accessibility"
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgstr "Näppäimistön esteettömyyden äänipalaute"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1887(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable keyboard accessibility features"
+msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
+msgstr "Ota näppäimistön esteettömyysominaisuudet käyttöön"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1888(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
+"that you can modify."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1891(title)
+#| msgid "Keyboard Preferences"
+msgid "Audio Feedback Preferences"
+msgstr "Äänipalautteen asetukset"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1909(guilabel)
+msgid "Beep when accessibility features are turned on or off"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1913(para)
+msgid ""
+"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
+"keys or slow keys is activated, or deactivated."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1920(guilabel)
+msgid "Beep when a toggle key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1924(secondary)
+msgid "toggle keys"
+msgstr "piippaavat näppäimet"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1928(para)
+msgid ""
+"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
+"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
+"key is turned off."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1936(guilabel)
+msgid "Beep when a modifier key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1940(para)
+msgid ""
+"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1947(guilabel)
+msgid "Beep when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1951(para)
+msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1958(guilabel)
+msgid "Beep when a key is accepted"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1962(para)
+msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
+msgid "Beep when a key is rejected"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1973(para)
+msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1983(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Preferences"
+msgid "Mouse Keys Preferences"
+msgstr "Hiiren asetukset"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1985(para)
+msgid ""
+"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
+"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1987(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that "
+"you can modify."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1990(title) C/goscustdesk.xml:2058(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2063(title)
msgid "Typing Break Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2268(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2008(guilabel)
+msgid "Pointer can be controlled using the keypad"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
+msgid "mouse keys"
+msgstr "hiirinäppäimet"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2016(para)
+msgid ""
+"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
+"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
+"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" url="
+"\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
+"to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
+msgid "Acceleration"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2026(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
+"maximum speed."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2036(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
+"the screen."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2048(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress "
+"before the pointer moves."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2059(para)
msgid ""
"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest "
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
"Typing Break, the screen will be locked."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2269(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2060(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
"that you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2290(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2081(guilabel)
msgid "Lock screen to enforce typing break"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2294(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2085(para)
msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2301(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2092(guilabel)
msgid "Work interval lasts"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2305(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2096(para)
msgid ""
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
"occurs."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2312(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2103(guilabel)
msgid "Break interval lasts"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2316(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2107(para)
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2323(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2114(guilabel)
msgid "Allow postponing of breaks"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2327(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2118(para)
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2334(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2125(para)
msgid ""
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
"be reset."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2353(primary) C/gosbasic.xml:26(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2134(title)
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "Hiiren asetukset"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2139(secondary)
+msgid "Mouse"
+msgstr "Hiiri"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2142(primary) C/gosbasic.xml:26(primary)
#: C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary)
-#: C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:232(primary)
-#: C/gosbasic.xml:303(primary)
+#: C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:233(primary)
+#: C/gosbasic.xml:304(primary)
msgid "mouse"
msgstr "hiiri"
-#: C/goscustdesk.xml:2356(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2146(para)
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2360(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2150(para)
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2363(para)
-msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement."
+#: C/goscustdesk.xml:2153(para)
+msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2369(title)
-msgid "Buttons Preferences"
-msgstr ""
+#: C/goscustdesk.xml:2156(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable keyboard accessibility features"
+msgid "configure mouse accessibility features."
+msgstr "Ota näppäimistön esteettömyysominaisuudet käyttöön"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2162(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "General Sound Preferences"
+msgid "General Mouse Preferences"
+msgstr "Yleiset ääniasetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:2370(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2163(para)
msgid ""
-"Use the <guilabel>Buttons</guilabel> tabbed section to specify whether the "
-"mouse buttons are configured for left-hand use. You can also specify the "
-"delay between clicks for a double-click."
+"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the "
+"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
+"the speed and sensitivity of your mouse."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2373(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2166(para)
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the mouse button preferences "
+"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
"that you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2378(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2171(title)
msgid "Mouse Button Preferences"
msgstr "Hiiren painikkeiden asetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:2396(guilabel)
-msgid "Left-handed mouse"
+#: C/goscustdesk.xml:2189(guilabel)
+msgid "Right-handed"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
+msgid ""
+"Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you "
+"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
+"primary button and the right mouse button is the secondary button."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2199(guilabel)
+msgid "Left-handed"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2401(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2203(para)
msgid ""
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
"button and the right mouse button are swapped."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2409(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2211(guilabel)
+msgid "Show position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2215(para)
+msgid ""
+"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
+"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
+"pointer."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2219(para)
+msgid ""
+"The position of the Control key on the keyboard can be modified in the "
+"Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
+"layoutoptions\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2232(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
+"your screen when you move your mouse."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2239(guilabel)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2243(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
+"of your mouse."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2250(guilabel)
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2254(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
+"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2262(guilabel)
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2413(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2266(para)
msgid ""
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
@@ -14765,410 +14875,592 @@ msgid ""
"double-click."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2418(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2271(para)
msgid ""
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2426(title)
-msgid "Pointer Preferences"
-msgstr "Osoitinasetukset"
+#: C/goscustdesk.xml:2280(title)
+#| msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
+msgid "Mouse Accessibility Preferences"
+msgstr "Hiiren esteettömyysasetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:2427(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2281(para)
msgid ""
-"Use the <guilabel>Pointers</guilabel> tabbed section to set your mouse "
-"pointer preferences."
+"Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure "
+"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
+"positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2430(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2285(para)
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-45\"/> lists the mouse pointer preferences "
-"that you can modify:"
+"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
+"this is useful for users that can manipulate only one button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2433(title)
-msgid "Mouse Pointer Preferences"
-msgstr "Hiiren osoittimen asetukset"
+#: C/goscustdesk.xml:2294(term) C/goscustdesk.xml:2435(guilabel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Middle-click"
+msgid "Single click"
+msgstr "Keskimmäisen painikkeen napsautus"
-#: C/goscustdesk.xml:2451(guilabel)
-msgid "Pointer Theme"
+#: C/goscustdesk.xml:2296(para)
+msgid "A single click of the primary mouse button"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2455(para)
-msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box."
+#: C/goscustdesk.xml:2302(term)
+#| msgid "Double-click"
+msgid "Double click"
+msgstr "Kaksoisnapsautus"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2304(para)
+msgid "A double click of the primary mouse button"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2462(guilabel)
-msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl"
+#: C/goscustdesk.xml:2310(term) C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
+msgid "Drag click"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2467(para)
-msgid ""
-"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
-"release <keycap>Ctrl</keycap>. This feature can assist you to locate the "
-"mouse pointer."
+#: C/goscustdesk.xml:2312(para)
+msgid "A click that begins a drag operation"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2477(title)
-msgid "Motion Preferences"
-msgstr "Liikeasetukset"
+#: C/goscustdesk.xml:2318(term) C/goscustdesk.xml:2471(guilabel)
+msgid "Secondary click"
+msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2478(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2320(para)
+msgid "A single click of the secondary mouse button"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2290(para)
msgid ""
-"Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your preferences "
-"for mouse movement."
+"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
+"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
+"can be performed are: <placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2480(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2329(para)
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse motion preferences "
-"that you can modify:"
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
+"preferences that you can modify:"
msgstr ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> luettelee muokattavissa olevat "
+"hiiren esteettömyysasetukset:"
-#: C/goscustdesk.xml:2483(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2332(title)
msgid "Mouse Motion Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2501(guilabel)
-msgid "Acceleration"
+#: C/goscustdesk.xml:2350(guilabel)
+msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2505(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2354(para)
msgid ""
-"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
-"your screen when you move your mouse."
+"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
+"primary mouse button for an extended time."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2512(guilabel)
-msgid "Sensitivity"
+#: C/goscustdesk.xml:2359(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
+"Click</guilabel> section"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2516(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2364(para)
msgid ""
-"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
-"of your mouse."
+"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
+"simulate a secondary click."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2523(guilabel)
-msgid "Threshold"
+#: C/goscustdesk.xml:2370(guilabel)
+msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2527(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2374(para)
msgid ""
-"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
-"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
+"Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the "
+"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
+"configure how the type of click is chosen."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2541(title)
-msgid "Printing Preferences"
-msgstr "Tulostinasetukset"
+#: C/goscustdesk.xml:2379(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
+"section"
+msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2545(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2384(para)
msgid ""
-"To set up a new printer, choose <menuchoice><guimenu>System</"
-"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Printing</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the top panel menubar. The <guilabel>Printers</"
-"guilabel> window opens."
+"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an "
+"automatic click will be triggered."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2547(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2389(para)
+msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2394(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
+"considered at rest."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2400(guilabel)
+msgid "Choose type of click beforehand"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2404(para)
+msgid ""
+"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
+"panel applet."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2411(guilabel)
+msgid "Show click type window"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2415(para)
+msgid ""
+"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
+"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2417(para)
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Printer</guimenu><guimenuitem>Add Printer</"
-"guimenuitem></menuchoice>. The <application>Add a Printer</application> "
-"assistant opens. This guides you through the process of setting up the "
-"printer."
+"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2424(guilabel)
+msgid "Choose type of click with mouse gestures"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2549(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2428(para)
msgid ""
-"You can also use the <guilabel>Printers</guilabel> window to check the "
-"status of print jobs, and remove or alter the properties of printers that "
-"are already set up."
+"Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a "
+"certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign "
+"directions to the different types of click. Note that each direction can be "
+"used only for one type of click."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2439(para)
+msgid "Choose the direction to trigger a single click."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2553(title) C/goscustdesk.xml:2562(title)
-msgid "Screen Resolution Preferences"
-msgstr "Näytön tarkkuuden asetukset"
+#: C/goscustdesk.xml:2447(guilabel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Double-click"
+msgid "Dpuble click"
+msgstr "Kaksoisnapsautus"
-#: C/goscustdesk.xml:2556(secondary)
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Näytön tarkkuus"
+#: C/goscustdesk.xml:2451(para)
+msgid "Choose the direction to trigger a double click."
+msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2558(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2463(para)
+msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
+msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2490(secondary)
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2492(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<application>CD Player</application>: Enables you to control the compact "
+#| "disc player on your system."
msgid ""
-"Use the <application>Screen Resolution</application> preference tool to "
-"specify the resolution settings for your screen. <xref linkend=\"goscustdesk-"
-"TBL-72\"/> lists the screen resolution preferences that you can modify."
+"Use the <application>Display</application> preference tool to configure the "
+"monitors that your computer uses."
msgstr ""
+"<application>CD-soitin</application>: Mahdollistaa CD-levyjen toistamisen ja "
+"hallinnan."
-#: C/goscustdesk.xml:2580(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2494(para)
+msgid ""
+"On most laptop keyboards, you can use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between "
+"several typical monitor configurations without starting the "
+"<application>Display</application> preference tool."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2498(para)
+msgid ""
+"You can drag and move the graphical representations of the monitors in the "
+"upper part of the window to arrange how they are connected to form your "
+"desktop area. Note that the application displays small 'stickers' in the top "
+"left corner of each monitor to help you identify which rectangle corresponds "
+"to which monitor."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2503(para)
+msgid ""
+"In contrast to most other preference tools, changes you make in the "
+"<application>Display</application> preference tool don't take effect until "
+"you click the <guibutton>Apply</guibutton> button, and will revert to their "
+"previous settings unless you confirm the changes. This is a precaution to "
+"prevent bad display settings from rendering your computer unusable."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2508(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-72\"/> lists the display preferences that "
+"you can modify for the currently selected monitor. The currently selected "
+"monitor is the one whose graphical representation has a bold black outline. "
+"It is also indicated by the background color of the section label."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2532(guilabel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Print Screen"
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Print Screen"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2536(para)
+msgid "Select this option to have all monitors show the whole desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2542(guibutton)
+msgid "Detect Monitors"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2546(para)
+msgid ""
+"Use this button to make your desktop notice newly plugged in or unplugged "
+"monitors. This is necessary, since it would cost too much energy to "
+"constantly check for these changes."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2555(guilabel)
msgid "Resolution"
msgstr "Tarkkuus"
-#: C/goscustdesk.xml:2584(para)
-msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list."
+#: C/goscustdesk.xml:2559(para)
+msgid ""
+"Select the resolution to use for the currently selected monitor from the "
+"drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel "
+"dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on "
+"the screen, but everything will be smaller."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2591(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2570(guilabel)
msgid "Refresh rate"
msgstr "Virkistystaajuus"
-#: C/goscustdesk.xml:2595(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2574(para)
msgid ""
-"Select the screen refresh rate to use for the screen from the drop-down list."
+"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
+"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
+"the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the "
+"monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
+"problem on lcd displays."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2602(guilabel)
-msgid "Make default for this computer only"
+#: C/goscustdesk.xml:2586(guilabel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolution"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Tarkkuus"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2590(para)
+msgid ""
+"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
+"be supported on all graphics cards."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2596(guilabel)
+msgid "Show displays in panel"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2607(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2600(para)
msgid ""
-"Select this option to make these settings the defaults only for the system "
-"that you are logged in to."
+"Select this option to show an icon in the notification area that allows you "
+"to quickly change the rotation."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2616(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2610(title)
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Ääniasetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:2622(primary) C/goscustdesk.xml:2626(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2789(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2616(primary) C/goscustdesk.xml:2620(primary)
msgid "sound"
msgstr "ääni"
-#: C/goscustdesk.xml:2627(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2621(secondary)
msgid "associating events with sounds"
msgstr "äänien liittäminen tapahtumiin"
-#: C/goscustdesk.xml:2631(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2625(primary)
msgid "events, associating sounds with"
msgstr "tapahtumat, äänien liittäminen"
-#: C/goscustdesk.xml:2635(primary)
-msgid "sound server"
-msgstr "äänipalvelin"
+#: C/goscustdesk.xml:2629(primary)
+msgid "volume"
+msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2637(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2631(para)
msgid ""
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
-"when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to "
-"play when particular events occur."
+"devices and volume for sound input and output. You can also specify which "
+"sounds to play when particular events occur."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2640(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2634(para)
msgid ""
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
"preference tool in the following functional areas:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2650(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2639(guilabel)
msgid "Sound Events"
msgstr "Äänet"
-#: C/goscustdesk.xml:2655(guilabel)
-msgid "System Bell"
-msgstr "Järjestelmän äänimerkki"
+#: C/goscustdesk.xml:2644(guilabel)
+msgid "Input"
+msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2660(title) C/goscustdesk.xml:2666(title)
-msgid "General Sound Preferences"
-msgstr "Yleiset ääniasetukset"
+#: C/goscustdesk.xml:2649(guilabel)
+msgid "Output"
+msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2661(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2653(para)
msgid ""
-"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the "
-"<application>Sound</application> preference tool to specify when to launch "
-"the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
+"You can change the overall output volume using the <guilabel>Output volume</"
+"guilabel> slider at the top of the window. The <guilabel>Mute</guilabel> "
+"checkbox allows to temporarily suppress all output without disturbing the "
+"current volume."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2663(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2655(title) C/goscustdesk.xml:2660(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound Preferences"
+msgid "Sound Effects Preferences"
+msgstr "Ääniasetukset"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2656(para)
+msgid ""
+"A sound theme is collection of sound effects that are associated to various "
+"events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in "
+"a menu. One of the most prominent event sounds is the <emphasis>System Bell</"
+"emphasis> sound that often played to indicate a keyboard input error. Use "
+"the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the "
+"<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and "
+"modify the bell sound."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2657(para)
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound preferences "
+"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
"that you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2684(guilabel)
-msgid "Enable sound server startup"
+#: C/goscustdesk.xml:2677(para)
+msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2689(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2680(para)
msgid ""
-"Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME "
-"session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds."
+"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
+"event sounds."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2696(guilabel)
-msgid "Sounds for events"
+#: C/goscustdesk.xml:2682(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event "
+"sounds without modifying the current volume."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2701(para)
-msgid ""
-"Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME "
-"Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound "
-"server startup</guilabel> option is selected."
+#: C/goscustdesk.xml:2690(guilabel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme"
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2694(para)
+msgid "Use this combobox to select a different sound theme."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2711(title) C/goscustdesk.xml:2722(title)
-msgid "Sound Event Preferences"
+#: C/goscustdesk.xml:2695(para)
+msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2712(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the "
-"<application>Sound</application> preference tool to associate particular "
-"sounds with particular events."
+#: C/goscustdesk.xml:2700(para)
+msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2715(para)
-msgid ""
-"You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option, "
-"and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access "
-"the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
+#: C/goscustdesk.xml:2703(para)
+msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2719(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences "
-"that you can modify."
+#: C/goscustdesk.xml:2705(para)
+msgid "Selecting a list element plays the sound."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2710(para)
+msgid "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2739(para)
-msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
+#: C/goscustdesk.xml:2713(para)
+msgid ""
+"Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related "
+"events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2742(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2724(title) C/goscustdesk.xml:2730(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound Preferences"
+msgid "Sound Input Preferences"
+msgstr "Ääniasetukset"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2725(para)
msgid ""
-"Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds "
-"with particular events."
+"Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences "
+"for sound input."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2744(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2727(para)
msgid ""
-"The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of events "
-"that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow "
-"beside a category of events."
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that "
+"you can modify."
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:2747(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays "
-"when the event occurs."
+msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2754(guibutton)
-msgid "Play"
+#: C/goscustdesk.xml:2752(para)
+msgid "Use the input volume slider to control the input level."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2758(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2753(para)
msgid ""
-"Click on this button to play the sound file that is associated with the "
-"selected event."
+"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
+"input without disturbing the current input level."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2764(para)
-msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>"
+#: C/goscustdesk.xml:2759(guilabel)
+msgid "Input level"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2767(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2763(para)
msgid ""
-"To associate a sound with an event, select the event in the "
-"<guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that you "
-"want to associate with the selected event in the drop-down combination box. "
-"Alternatively, click <guibutton>Browse </guibutton> to display a "
-"<guilabel>Select sound file</guilabel> dialog. Use the dialog to specify the "
-"sound file that you want to associate with the selected event."
+"The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that "
+"helps to select a suitable input volume."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2769(para)
+msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list"
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:2774(para)
-msgid ""
-"You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format with "
-"events."
+msgid "Choose the device that you want to receive sound input from."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2783(title)
-msgid "System Bell Settings"
-msgstr "Järjestelmän äänimerkin asetukset"
+#: C/goscustdesk.xml:2781(para)
+msgid ""
+"Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon "
+"that is shown in the notification area of the panel when an application is "
+"listening for sound input."
+msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2786(secondary)
-msgid "configuring sound preferences"
-msgstr "ääniasetusten tekeminen"
+#: C/goscustdesk.xml:2786(title) C/goscustdesk.xml:2792(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound Preferences"
+msgid "Sound Output Preferences"
+msgstr "Ääniasetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:2790(secondary)
-msgid "configuring system bell preferences"
-msgstr "järjestelmän äänimerkin asetusten tekeminen"
+#: C/goscustdesk.xml:2787(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences "
+"for sound output."
+msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2794(primary)
-msgid "system bell"
-msgstr "järjestelmän äänimerkki"
+#: C/goscustdesk.xml:2789(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences "
+"that you can modify."
+msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2796(secondary)
-msgid "configuring preferences"
-msgstr "asetusten tekeminen"
+#: C/goscustdesk.xml:2809(para)
+msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider"
+msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2798(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your "
-"preferences for the system bell."
+#: C/goscustdesk.xml:2814(para)
+msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2800(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2815(para)
msgid ""
-"Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use "
-"the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to "
-"configure the bell sound. <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the "
-"system bell preferences that you can modify."
+"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
+"output without disturbing the current volume."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2805(title)
-msgid "System Bell Preferences"
+#: C/goscustdesk.xml:2816(para)
+msgid ""
+"Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the "
+"tabbed section at the top of the window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2823(guilabel)
-msgid "Sound an audible bell"
+#: C/goscustdesk.xml:2822(para)
+msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2828(para)
-msgid "Select this option to enable the system bell."
+#: C/goscustdesk.xml:2827(para)
+msgid "Choose the device that you want to hear sound output from."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2834(guilabel)
-msgid "Visual feedback"
+#: C/goscustdesk.xml:2833(para)
+msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider"
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:2838(para)
-msgid "Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2845(guilabel)
-msgid "Flash window titlebar"
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Balance</guilabel> slider to control the left/right "
+"balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or "
+"5.1)."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2850(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2846(para)
msgid ""
-"Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an "
-"input error."
+"Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon "
+"that is shown in the notification area of the panel."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2857(guilabel)
-msgid "Flash entire screen"
+#: C/goscustdesk.xml:2850(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound Preferences"
+msgid "Application Sound Preferences"
+msgstr "Ääniasetukset"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2851(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the "
+"volume of sound played by individual applications."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2862(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2853(para)
msgid ""
-"Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an "
-"input error."
+"Each application that is currently playing sound is identified by its name "
+"and icon."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2885(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2871(title)
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
-#: C/goscustdesk.xml:2889(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2875(title)
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "Multimediajärjestelmien valitsin"
-#: C/goscustdesk.xml:2890(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2876(para)
msgid ""
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
"Properties Manual</ulink>."
@@ -15176,11 +15468,16 @@ msgstr ""
"Katso <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer-"
"asetusten ohjekirja</ulink>."
-#: C/goscustdesk.xml:2894(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2880(title)
msgid "Sessions Preferences"
msgstr "Istuntoasetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:2911(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2894(primary) C/goscustdesk.xml:2951(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2970(primary) C/goscustdesk.xml:2988(primary)
+msgid "startup applications"
+msgstr "käynnistyvät ohjelmat"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2897(para)
msgid ""
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
@@ -15190,66 +15487,64 @@ msgid ""
"to manage multiple GNOME sessions."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2917(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2903(para)
msgid ""
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
"following functional areas:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2922(guilabel) C/goscustdesk.xml:2947(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2908(guilabel) C/goscustdesk.xml:2928(title)
msgid "Session Options"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2927(guilabel)
-msgid "Current Session"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2932(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2913(guilabel)
msgid "Startup Programs"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2937(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2918(title)
msgid "Setting Session Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2940(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2921(secondary)
msgid "setting options"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2942(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2923(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2944(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2925(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
"can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2965(guilabel)
-msgid "Show splash screen on login"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2970(para)
-msgid "Select this option to display a splash screen when you start a session."
+#: C/goscustdesk.xml:2946(guilabel)
+msgid "Automatically remember running applications when logging out"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2976(guilabel)
-msgid "Prompt on logout"
+#: C/goscustdesk.xml:2952(secondary) C/goscustdesk.xml:2971(secondary)
+msgid "session-managed"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2980(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2954(para)
msgid ""
-"Select this option to display a confirmation dialog when you end a session."
+"Select this option if you want the session manager to save the state of your "
+"session when logging out. The session manager saves the session-managed "
+"applications that are open, and the settings associated with the session-"
+"managed applications when you log out. The next time that you start a "
+"session, the applications start automatically, with the saved settings."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2987(guilabel)
-msgid "Automatically save changes to session"
-msgstr ""
+#: C/goscustdesk.xml:2965(guilabel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Running Applications"
+msgid "Remember currently running applications"
+msgstr "Sovellusten suorittaminen"
-#: C/goscustdesk.xml:2995(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2973(para)
msgid ""
"Select this option if you want the session manager to save the current state "
"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
@@ -15258,154 +15553,15 @@ msgid ""
"automatically, with the saved settings."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3001(para)
-msgid ""
-"If you do not select this option, when you end your session the "
-"<guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save "
-"current setup</guilabel> option."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3013(para)
-msgid ""
-"Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME "
-"Desktop, as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3017(para)
-msgid ""
-"To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The "
-"<guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog "
-"to specify a name for your session."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3022(para)
-msgid ""
-"To change the name of a session, select the session in the "
-"<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the <guibutton>Edit</"
-"guibutton> button. The <guilabel>Edit session name</guilabel> dialog is "
-"displayed. Type a new name for your session."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3027(para)
-msgid ""
-"To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> "
-"table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3031(para)
-msgid ""
-"When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you "
-"can select which of the multiple sessions to use."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3041(title)
-msgid "Setting Session Properties"
-msgstr "Istuntoasetusten tekeminen"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3048(secondary)
-msgid "setting properties"
-msgstr "asetusten tekeminen"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3050(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify "
-"startup order values, and to choose restart styles for the session-managed "
-"applications in your current session."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3054(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can "
-"configure."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3057(title)
-msgid "Session Properties"
-msgstr "Istunnon asetukset"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3075(guilabel)
-msgid "Order"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3079(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the "
-"session manager starts session-managed startup applications. The session "
-"manager starts applications with lower order values first. The default value "
-"is 50."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3083(para)
-msgid ""
-"To specify the startup order of an application, select the application in "
-"the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the "
-"startup order value."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3094(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of an "
-"application. To select a restart style for an application, select the "
-"application in the table, then choose one of the following styles:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3100(guilabel)
-msgid "Normal"
-msgstr "Tavallinen"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3102(para)
-msgid "Starts automatically when you start a GNOME session."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3106(guilabel)
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3108(para)
-msgid ""
-"Restarts automatically whenever you close or terminate the application. "
-"Choose this style for an application if the application must run "
-"continuously during your session."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3116(para)
-msgid "Does not start when you start a GNOME session."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3120(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3122(para)
-msgid ""
-"Starts automatically when you start a session. Applications with this style "
-"usually have a low startup order, and store your configuration settings for "
-"GNOME and session-managed applications."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3136(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected "
-"application from the list. The application is removed from the session "
-"manager, and closed. If you save the session after doing this any deleted "
-"applications will not start the next time you start a session."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3145(guibutton)
-msgid "Apply"
-msgstr "Toteuta"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3149(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the "
-"startup order and the restart style."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3158(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2986(title)
msgid "Configuring Startup Applications"
msgstr "Käynnistyvien ohjelmien asettaminen"
-#: C/goscustdesk.xml:3163(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2989(secondary)
+msgid "non-session-managed"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2991(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
@@ -15416,48 +15572,42 @@ msgid ""
"automatically when you log in."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3170(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2998(para)
msgid ""
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3172(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3000(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
"preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3175(title)
+#: C/goscustdesk.xml:3003(title)
msgid "Startup Programs Preferences"
msgstr "Käynnistyvien ohjelmien asetukset"
-#: C/goscustdesk.xml:3193(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3021(guilabel)
msgid "Additional startup programs"
msgstr "Muut käynnistyvät ohjelmat"
-#: C/goscustdesk.xml:3197(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3025(para)
msgid ""
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3201(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3029(para)
msgid ""
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
-"button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
-"Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup Command</"
-"guilabel> field."
+"button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
+"Enter the name of the appplication in the <guilabel>Name</guilabel> field. "
+"Then enter the command to start the application in the <guilabel>Command</"
+"guilabel> field. you can also specify a comment in the <guilabel>Comment</"
+"guilabel> field"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3204(para)
-msgid ""
-"If you specify more than one startup application, use the "
-"<guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of the "
-"each application. The startup order is the order in which you want the "
-"startup applications to start."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:3209(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3032(para)
msgid ""
"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup Program</"
@@ -15465,15 +15615,15 @@ msgid ""
"startup order for the startup application."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:3215(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3038(para)
msgid ""
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
-"on the <guilabel>Delete</guilabel> button."
+"on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:326(None)
+#: C/gosbasic.xml:327(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
msgstr ""
@@ -15481,7 +15631,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:342(None)
+#: C/gosbasic.xml:343(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
msgstr ""
@@ -15489,7 +15639,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:357(None)
+#: C/gosbasic.xml:358(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
msgstr ""
@@ -15497,7 +15647,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:375(None)
+#: C/gosbasic.xml:376(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
@@ -15507,7 +15657,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:393(None)
+#: C/gosbasic.xml:394(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
msgstr ""
@@ -15515,7 +15665,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:487(None)
+#: C/gosbasic.xml:488(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
@@ -15525,7 +15675,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:503(None)
+#: C/gosbasic.xml:504(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
@@ -15535,7 +15685,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:520(None)
+#: C/gosbasic.xml:521(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
@@ -15560,7 +15710,7 @@ msgid "Mouse Skills"
msgstr "Hiiren käyttö"
#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary)
-#: C/gosbasic.xml:543(primary) C/gosbasic.xml:548(secondary)
+#: C/gosbasic.xml:544(primary) C/gosbasic.xml:549(secondary)
msgid "basic skills"
msgstr "perustaidot"
@@ -15648,7 +15798,7 @@ msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
msgstr ""
"Hiiren painikkeiden merkintäkäytännöt tässä ohjekirjassa ovat seuraavat:"
-#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:245(term)
+#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:246(term)
msgid "Left mouse button"
msgstr "Vasen hiiren painike"
@@ -15664,7 +15814,7 @@ msgstr ""
"Jos ohjeessa käsketään \"napsauttamaan\", sillä tarkoitetaan vasemman hiiren "
"painikkeen napsauttamista, ellei erikseen toisin sanota."
-#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:256(term)
+#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:257(term)
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Keskimmäinen hiiren painike"
@@ -15677,7 +15827,7 @@ msgstr ""
"hiirissä rullaa voidaan painaa alaspäin keskimmäisen hiiren painikkeen "
"napsautuksen aikaansaamiseksi."
-#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:266(term)
+#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:267(term)
msgid "Right mouse button"
msgstr "Oikea hiiren painike"
@@ -15772,8 +15922,9 @@ msgstr ""
"katso lisätietoja kappaleesta <xref linkend=\"prefs-mouse\"/>."
#: C/gosbasic.xml:190(para)
-msgid "Drag"
-msgstr "Vedä"
+#| msgid "Click-and-hold"
+msgid "Click-and-drag"
+msgstr "Napsauta-ja-raahaa"
#: C/gosbasic.xml:193(para)
msgid ""
@@ -15784,13 +15935,19 @@ msgstr ""
"painiketta pohjassa pitäen, ja vapauta lopulta painike."
#: C/gosbasic.xml:198(para)
+#| msgid ""
+#| "Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
+#| "object around the screen with the mouse. The object is <emphasis>dropped</"
+#| "emphasis> at the location where the mouse button is released. This action "
+#| "is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. Clicking on an element "
+#| "of the interface to move it is sometimes called a <emphasis>grab</"
+#| "emphasis>. Click and drag"
msgid ""
"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
"object around the screen with the mouse. The object is <emphasis>dropped</"
"emphasis> at the location where the mouse button is released. This action is "
"also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. Clicking on an element of "
-"the interface to move it is sometimes called a <emphasis>grab</emphasis>. "
-"Click and drag"
+"the interface to move it is sometimes called a <emphasis>grab</emphasis>."
msgstr ""
"Hiirellä vetämistä käytetään monissa eri tilanteissa. Sillä voidaan siirtää "
"kohdetta näytöllä. Kohde <emphasis>pudotetaan</emphasis> uuteen sijaintiin "
@@ -15798,7 +15955,7 @@ msgstr ""
"ja-pudota</emphasis>. Käyttöliittymäelementin napsauttamista sen "
"siirtämiseksi kutsutaan joskus <emphasis>raahaamiseksi</emphasis>. "
-#: C/gosbasic.xml:208(para)
+#: C/gosbasic.xml:209(para)
msgid ""
"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
@@ -15808,7 +15965,7 @@ msgstr ""
"otsikkopalkista, ja tiedostoa voidaan siirtää vetämällä sen kuvaketta "
"toisesta ikkunasta ja pudottamalla toiseen."
-#: C/gosbasic.xml:212(para)
+#: C/gosbasic.xml:213(para)
msgid ""
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
@@ -15817,51 +15974,51 @@ msgstr ""
"keskimmäistä painiketta joskus käytetään vaihtoehtoisen toiminnon "
"tekemiseksi."
-#: C/gosbasic.xml:220(para)
+#: C/gosbasic.xml:221(para)
msgid "Click-and-hold"
msgstr "Napsauta-ja-pidä"
-#: C/gosbasic.xml:223(para)
+#: C/gosbasic.xml:224(para)
msgid "Press and do not release the left mouse button."
msgstr "Napsauta äläkä vapauta vasenta hiiren painiketta."
-#: C/gosbasic.xml:233(secondary)
+#: C/gosbasic.xml:234(secondary)
msgid "actions"
msgstr "toiminnot"
-#: C/gosbasic.xml:236(para)
+#: C/gosbasic.xml:237(para)
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
msgstr "Seuraavia toimintoja voidaan tehdä hiirellä:"
-#: C/gosbasic.xml:248(para)
+#: C/gosbasic.xml:249(para)
msgid "Select text."
msgstr "Tekstin valitseminen."
-#: C/gosbasic.xml:249(para)
+#: C/gosbasic.xml:250(para)
msgid "Select items."
msgstr "Kohteiden valitseminen."
-#: C/gosbasic.xml:250(para)
+#: C/gosbasic.xml:251(para)
msgid "Drag items."
msgstr "Kohteiden vetäminen."
-#: C/gosbasic.xml:251(para)
+#: C/gosbasic.xml:252(para)
msgid "Activate items."
msgstr "Kohteiden avaaminen."
-#: C/gosbasic.xml:259(para)
+#: C/gosbasic.xml:260(para)
msgid "Paste text."
msgstr "Tekstin liittäminen."
-#: C/gosbasic.xml:260(para)
+#: C/gosbasic.xml:261(para)
msgid "Move items."
msgstr "Kohteiden siirtäminen."
-#: C/gosbasic.xml:261(para)
+#: C/gosbasic.xml:262(para)
msgid "Move windows to the back."
msgstr "Ikkunoiden siirtäminen taustalle."
-#: C/gosbasic.xml:267(para)
+#: C/gosbasic.xml:268(para)
msgid ""
"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
"applies. For most items, you can also use the <keycombo><keycap>Shift</"
@@ -15873,7 +16030,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> -"
"pikanäppäintä lisävalikon avaamiseen, kun kohde on valittu."
-#: C/gosbasic.xml:275(para)
+#: C/gosbasic.xml:276(para)
msgid ""
"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
@@ -15884,7 +16041,7 @@ msgstr ""
"napsauttamalla hiiren vasenta painiketta, ja avataan kaksoisnapsautuksella. "
"Hiiren oikean painikkeen napsauttaminen tuo tiedoston lisävalikon esille."
-#: C/gosbasic.xml:280(para)
+#: C/gosbasic.xml:281(para)
msgid ""
"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
@@ -15896,7 +16053,7 @@ msgstr ""
"hiiren painikkeella. tätä kutsutaan pääasiallisvalinnan liittämiseksi, ja se "
"toimii erillään tavallisista leikekirjatoiminnoista."
-#: C/gosbasic.xml:285(para)
+#: C/gosbasic.xml:286(para)
msgid ""
"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
@@ -15912,23 +16069,23 @@ msgstr ""
"alueelta. Kehysvalinnan veto aloitetaan tyhjästä tilasta kohteiden ympärillä "
"ja lopetetaan kun sopiva määrä kohteita on suorakulmion sisällä valittuna."
-#: C/gosbasic.xml:296(title)
+#: C/gosbasic.xml:297(title)
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Hiiriosoittimet"
-#: C/gosbasic.xml:297(titleabbrev)
+#: C/gosbasic.xml:298(titleabbrev)
msgid "Pointers"
msgstr "Osoittimet"
-#: C/gosbasic.xml:304(secondary) C/gosbasic.xml:307(primary)
+#: C/gosbasic.xml:305(secondary) C/gosbasic.xml:308(primary)
msgid "pointers"
msgstr "osoittimet"
-#: C/gosbasic.xml:308(see)
+#: C/gosbasic.xml:309(see)
msgid "mouse pointers"
msgstr "hiiriosoittimet"
-#: C/gosbasic.xml:311(para)
+#: C/gosbasic.xml:312(para)
msgid ""
"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
@@ -15938,7 +16095,7 @@ msgstr ""
"ulkoasu kertoo palautetta meneillään olevasta toiminnosta, sijainnista tai "
"tilasta."
-#: C/gosbasic.xml:315(para)
+#: C/gosbasic.xml:316(para)
msgid ""
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
"elements of the screen:"
@@ -15946,7 +16103,7 @@ msgstr ""
"Seuraavanlaiset osoittimet voivat näkyä, kun hiirtä siirretään eri näytöllä "
"olevien kohteiden ylitse:"
-#: C/gosbasic.xml:318(para)
+#: C/gosbasic.xml:319(para)
msgid ""
"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
@@ -15956,27 +16113,27 @@ msgstr ""
"\"prefs-mouse\">osoitinteemaa</link>. Myös ohjelmistotoimittaja on voinut "
"asettaa eri teeman."
-#: C/gosbasic.xml:329(phrase)
+#: C/gosbasic.xml:330(phrase)
msgid "Normal pointer."
msgstr "Tavallinen osoitin."
-#: C/gosbasic.xml:322(term)
+#: C/gosbasic.xml:323(term)
msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Tavallinen osoitin"
-#: C/gosbasic.xml:334(para)
+#: C/gosbasic.xml:335(para)
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
msgstr "Tämä osoitin näkyy hiirtä tavallisesti käytettäessä."
-#: C/gosbasic.xml:345(phrase)
+#: C/gosbasic.xml:346(phrase)
msgid "Busy pointer."
msgstr "Varattu osoitin."
-#: C/gosbasic.xml:338(term)
+#: C/gosbasic.xml:339(term)
msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Varattu osoitin"
-#: C/gosbasic.xml:350(para)
+#: C/gosbasic.xml:351(para)
msgid ""
"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
@@ -15986,15 +16143,15 @@ msgstr ""
"voida tällöin käyttää kyseisessä ikkunassa mihinkään lisätoimintoon, mutta "
"osoitin voidaan siirtää toiseen ikkunaan joka ei ole varattu."
-#: C/gosbasic.xml:360(phrase)
+#: C/gosbasic.xml:361(phrase)
msgid "Resize pointer."
msgstr "Koonmuutososoitin."
-#: C/gosbasic.xml:353(term)
+#: C/gosbasic.xml:354(term)
msgid "<placeholder-1/> Resize pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Koonmuutososoitin"
-#: C/gosbasic.xml:365(para)
+#: C/gosbasic.xml:366(para)
msgid ""
"This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the "
"interface. This appears over the borders of windows and over resize handles "
@@ -16006,15 +16163,15 @@ msgstr ""
"ikkunan osien koonmuutoskahvojen kohdalla. Nuolen suunta kertoo mihin "
"suuntaan kokoa voidaan muuttaa."
-#: C/gosbasic.xml:378(phrase)
+#: C/gosbasic.xml:379(phrase)
msgid "Hand pointer"
msgstr "Käsiosoitin"
-#: C/gosbasic.xml:371(term)
+#: C/gosbasic.xml:372(term)
msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Käsiosoitin"
-#: C/gosbasic.xml:383(para)
+#: C/gosbasic.xml:384(para)
msgid ""
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext link</"
"glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you can "
@@ -16024,15 +16181,15 @@ msgstr ""
"yläpuolella, esimerkiksi WWW-sivulla. Osoitin kertoo että linkkiä voidaan "
"napsauttaa uuden asiakirjan lataamiseksi tai toiminnon suorittamiseksi."
-#: C/gosbasic.xml:396(phrase)
+#: C/gosbasic.xml:397(phrase)
msgid "I-beam pointer"
msgstr "Tekstiosoitin"
-#: C/gosbasic.xml:389(term)
+#: C/gosbasic.xml:390(term)
msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Tekstiosoitin"
-#: C/gosbasic.xml:401(para)
+#: C/gosbasic.xml:402(para)
msgid ""
"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
@@ -16042,7 +16199,7 @@ msgstr ""
"yllä. Napsauta asettaaksesi kursorin kohtaan johon haluat kirjoittaa, tai "
"vedä valitaksesi tekstiä."
-#: C/gosbasic.xml:406(para)
+#: C/gosbasic.xml:407(para)
msgid ""
"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, "
"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
@@ -16052,11 +16209,11 @@ msgstr ""
"tekstin osaa. Ne kertovat lopputuloksesta, joka tapahtuu vapautettaessa "
"hiiren painike siirrettävänä olevan kohteen pudottamista varten."
-#: C/gosbasic.xml:412(term)
+#: C/gosbasic.xml:413(term)
msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Siirtymisosoitin"
-#: C/gosbasic.xml:424(para)
+#: C/gosbasic.xml:425(para)
msgid ""
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
"from the old location to the new location."
@@ -16064,11 +16221,11 @@ msgstr ""
"Tämä osoitin tarkoittaa, että pudotettaessa objekti se siirtyy vanhasta "
"sijainnista uuteen."
-#: C/gosbasic.xml:429(term)
+#: C/gosbasic.xml:430(term)
msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Kopiointiosoitin"
-#: C/gosbasic.xml:441(para)
+#: C/gosbasic.xml:442(para)
msgid ""
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
"is created where you drop it."
@@ -16076,28 +16233,28 @@ msgstr ""
"Tämä osoitin tarkoittaa, että pudotettaessa objekti objektin kopio luodaan "
"pudotuspaikkaan."
-#: C/gosbasic.xml:446(term)
+#: C/gosbasic.xml:447(term)
msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Symbolisen linkin osoitin"
-#: C/gosbasic.xml:458(para)
+#: C/gosbasic.xml:459(para)
msgid ""
"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
"symbolic link is a special type of file that points to another file or "
"folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
msgstr ""
-"Tämä osoitin tarkoittaa, että objektia pudotettaessa luodaan <firstterm>"
-"symbolinen linkki</firstterm> tähän objektiin sijaintiin jossa pudotus "
-"tehtiin. Symbolinen linkki on erityinen tiedostotyyppi, joka osoittaa "
-"toiseen tiedostoon tai kansioon. Lisätietoja kappaleessa "
-"<xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
+"Tämä osoitin tarkoittaa, että objektia pudotettaessa luodaan "
+"<firstterm>symbolinen linkki</firstterm> tähän objektiin sijaintiin jossa "
+"pudotus tehtiin. Symbolinen linkki on erityinen tiedostotyyppi, joka "
+"osoittaa toiseen tiedostoon tai kansioon. Lisätietoja kappaleessa <xref "
+"linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
-#: C/gosbasic.xml:465(term)
+#: C/gosbasic.xml:466(term)
msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Kysymysmerkkiosoitin"
-#: C/gosbasic.xml:477(para)
+#: C/gosbasic.xml:478(para)
msgid ""
"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
@@ -16105,37 +16262,37 @@ msgid ""
"copy, or create a symbolic link."
msgstr ""
"Tämä osoitin kertoo, että objektin pudottaminen tarjoaa vaihtoehtoisia "
-"valintoja. Avautuva valikko mahdollistaa suoritettavan toiminnon "
-"valinnan. Valintoja voivat olla esimerkiksi siirtäminen, kopioiminen tai "
-"symbolisen linkin tekeminen."
+"valintoja. Avautuva valikko mahdollistaa suoritettavan toiminnon valinnan. "
+"Valintoja voivat olla esimerkiksi siirtäminen, kopioiminen tai symbolisen "
+"linkin tekeminen."
-#: C/gosbasic.xml:490(phrase)
+#: C/gosbasic.xml:491(phrase)
msgid "Not available pointer."
msgstr "Ei saatavilla -osoitin."
-#: C/gosbasic.xml:483(term)
+#: C/gosbasic.xml:484(term)
msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Ei saatavilla -osoitin"
-#: C/gosbasic.xml:495(para)
+#: C/gosbasic.xml:496(para)
msgid ""
"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
"object will be returned to its starting location."
msgstr ""
"Tämä osoitin tarkoittaa, että objektia ei voida pudottaa nykyisessä "
-"sijainnissa. Hiiren painikkeen vapauttaminen ei tee mitään: raahattu "
-"objekti palaa alkuperäiseen sijaintiinsa."
+"sijainnissa. Hiiren painikkeen vapauttaminen ei tee mitään: raahattu objekti "
+"palaa alkuperäiseen sijaintiinsa."
-#: C/gosbasic.xml:506(phrase)
+#: C/gosbasic.xml:507(phrase)
msgid "Move panel object pointer."
msgstr "Paneeliobjektin siirto-osoitin."
-#: C/gosbasic.xml:499(term)
+#: C/gosbasic.xml:500(term)
msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Paneeliobjektin siirto-osoitin"
-#: C/gosbasic.xml:511(para)
+#: C/gosbasic.xml:512(para)
msgid ""
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
@@ -16144,32 +16301,32 @@ msgstr ""
"keskimmäisellä hiiren painikkeella. Katso lisätietoja paneeleista "
"kappaleesta <xref linkend=\"panels\"/>."
-#: C/gosbasic.xml:523(phrase)
+#: C/gosbasic.xml:524(phrase)
msgid "Move window pointer."
msgstr "Ikkunan siirto-osoitin"
-#: C/gosbasic.xml:516(term)
+#: C/gosbasic.xml:517(term)
msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
msgstr "<placeholder-1/> Ikkunan siirto-osoitin"
-#: C/gosbasic.xml:528(para)
+#: C/gosbasic.xml:529(para)
msgid ""
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend="
"\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
msgstr ""
"Tämä osoitin on näkyvillä raahattaessa ikkunaa siirtämistarkoituksessa. "
-"Katso lisätietoja ikkunoiden siirtämisestä kappaleesta "
-"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
+"Katso lisätietoja ikkunoiden siirtämisestä kappaleesta <xref linkend="
+"\"windows-manipulating\"/>."
-#: C/gosbasic.xml:537(title)
+#: C/gosbasic.xml:538(title)
msgid "Keyboard Skills"
msgstr "Näppäimistön käyttö"
-#: C/gosbasic.xml:544(secondary)
+#: C/gosbasic.xml:545(secondary)
msgid "keyboard skills"
msgstr "näppäimistön käyttö"
-#: C/gosbasic.xml:551(para)
+#: C/gosbasic.xml:552(para)
msgid ""
"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
@@ -16179,7 +16336,7 @@ msgstr ""
"näppäimistöä käyttäen. <firstterm>Pikanäppäimet</firstterm> ovat näppäimiä "
"jotka tarjoavat nopean tavan tehdä jokin toiminto."
-#: C/gosbasic.xml:555(para)
+#: C/gosbasic.xml:556(para)
msgid ""
"You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work "
"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
@@ -16195,7 +16352,7 @@ msgstr ""
"pikanäppäimiä. Katso lisätietoja pikanäppäinten mukauttamisesta kappaleesta "
"<xref linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/>."
-#: C/gosbasic.xml:562(para)
+#: C/gosbasic.xml:563(para)
msgid ""
"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context "
@@ -16205,7 +16362,7 @@ msgstr ""
"käyttöjärjestelmille: näppäin Microsoft Windows™ -logolla ja näppäin jolla "
"päästään ponnahdusvalikoihin."
-#: C/gosbasic.xml:563(para)
+#: C/gosbasic.xml:564(para)
msgid ""
"In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional "
"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
@@ -16219,7 +16376,7 @@ msgstr ""
"avaamiseen, eli samaan minkä <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</"
"keycap></keycombo> -pikanäppäinyhdistelmä tekee."
-#: C/gosbasic.xml:569(para)
+#: C/gosbasic.xml:570(para)
msgid ""
"You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard "
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
@@ -16229,7 +16386,7 @@ msgstr ""
"esteettömyysominaisuuksien osalta. Katso lisätietoja näppäimistön "
"esteettömyystoiminnoista kappaleesta <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>."
-#: C/gosbasic.xml:573(para)
+#: C/gosbasic.xml:574(para)
msgid ""
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
"throughout the desktop and applications."
@@ -16237,15 +16394,15 @@ msgstr ""
"Seuraavat osiot kertovat pikanäppäimistä joita voidaan käyttää työpöydällä "
"ja sovelluksissa."
-#: C/gosbasic.xml:577(title)
+#: C/gosbasic.xml:578(title)
msgid "Global Shortcut Keys"
msgstr "Yleiset pikanäppäimet"
-#: C/gosbasic.xml:584(secondary)
+#: C/gosbasic.xml:585(secondary)
msgid "global"
msgstr "yleiset"
-#: C/gosbasic.xml:587(para)
+#: C/gosbasic.xml:588(para)
msgid ""
"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related "
"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
@@ -16256,23 +16413,23 @@ msgstr ""
"sovelluksiin liittyvät ikkunoiden omat pikanäppäimet. Seuraavassa taulukossa "
"luetellaan joitain yleisiä pikanäppäimiä."
-#: C/gosbasic.xml:598(para) C/gosbasic.xml:727(para) C/gosbasic.xml:868(para)
+#: C/gosbasic.xml:599(para) C/gosbasic.xml:728(para) C/gosbasic.xml:869(para)
msgid "Shortcut Key"
msgstr "Pikanäppäin"
-#: C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:939(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:610(keycap) C/gosbasic.xml:940(keycap)
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: C/gosbasic.xml:613(para)
+#: C/gosbasic.xml:614(para)
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
msgstr "Avaa <guimenu>Sovellukset-valikko</guimenu>."
-#: C/gosbasic.xml:619(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:620(keycap)
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: C/gosbasic.xml:623(para)
+#: C/gosbasic.xml:624(para)
msgid ""
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend="
"\"tools-run-app\"/> for more information."
@@ -16280,7 +16437,7 @@ msgstr ""
"Näytä <guilabel>Suorita sovellus</guilabel>-valintaikkuna. Katso lisätietoja "
"kappaleesta <xref linkend=\"tools-run-app\"/>."
-#: C/gosbasic.xml:635(para)
+#: C/gosbasic.xml:636(para)
msgid ""
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-screenshot"
"\"/> for more information."
@@ -16288,23 +16445,23 @@ msgstr ""
"Ota kuvakaappaus koko työpöydästä. Katso lisätietoja kappaleesta <xref "
"linkend=\"tools-screenshot\"/>."
-#: C/gosbasic.xml:646(para)
+#: C/gosbasic.xml:647(para)
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
msgstr "Ota kuvakaappaus tällä hetkellä kohdistettuna olevasta ikkunasta."
-#: C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:879(keycap) C/gosbasic.xml:889(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:900(keycap) C/gosbasic.xml:910(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:920(keycap) C/gosbasic.xml:930(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:880(keycap) C/gosbasic.xml:890(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:901(keycap) C/gosbasic.xml:911(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:921(keycap) C/gosbasic.xml:931(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:654(keycap) C/gosbasic.xml:831(keycap)
msgid "Arrow keys"
msgstr "Nuolinäppäimet"
-#: C/gosbasic.xml:657(para)
+#: C/gosbasic.xml:658(para)
msgid ""
"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
@@ -16314,20 +16471,20 @@ msgstr ""
"lisätietoja useiden työtilojen kanssa toimimisesta kappaleesta <xref linkend="
"\"overview-workspaces\"/>."
-#: C/gosbasic.xml:666(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:667(keycap)
msgid "D"
msgstr "D"
-#: C/gosbasic.xml:670(para)
+#: C/gosbasic.xml:671(para)
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
msgstr "Pienennä kaikki ikkunat ja anna kohdistus työpöydälle."
-#: C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:738(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:691(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:739(keycap)
msgid "Tab"
msgstr "Sarkain"
-#: C/gosbasic.xml:680(para) C/gosbasic.xml:742(para)
+#: C/gosbasic.xml:681(para) C/gosbasic.xml:743(para)
msgid ""
"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
"Release the keys to select a window. You can press the <keycap>Shift</"
@@ -16338,7 +16495,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Vaihto</keycap>-näppäimen pohjaan selataksesi ikkunoita "
"vastakkaiseen suuntaan."
-#: C/gosbasic.xml:694(para)
+#: C/gosbasic.xml:695(para)
msgid ""
"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
@@ -16350,15 +16507,15 @@ msgstr ""
"<keycap>Vaihto</keycap>-näppäintä selataksesi kohteita vastakkaiseen "
"suuntaan."
-#: C/gosbasic.xml:706(title)
+#: C/gosbasic.xml:707(title)
msgid "Window Shortcut Keys"
msgstr "Ikkunoiden pikanäppäimet"
-#: C/gosbasic.xml:713(secondary)
+#: C/gosbasic.xml:714(secondary)
msgid "window"
msgstr "ikkuna"
-#: C/gosbasic.xml:716(para)
+#: C/gosbasic.xml:717(para)
msgid ""
"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
@@ -16367,27 +16524,27 @@ msgstr ""
"Ikkunoiden pikanäppäimiä käytetään kohdistettuna olevan ikkunan hallintaan. "
"Seuraava taulukko luettelee joitain ikkunoihin liittyviä pikanäppäimiä:"
-#: C/gosbasic.xml:751(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:752(keycap)
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#: C/gosbasic.xml:755(para)
+#: C/gosbasic.xml:756(para)
msgid "Close the currently focused window."
msgstr "Sulje kohdistettuna oleva ikkuna"
-#: C/gosbasic.xml:761(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:762(keycap)
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: C/gosbasic.xml:765(para)
+#: C/gosbasic.xml:766(para)
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
msgstr "Poista ikkunan suurennus, jos se on suurennettu täyttämään näyttö."
-#: C/gosbasic.xml:771(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:772(keycap)
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: C/gosbasic.xml:775(para)
+#: C/gosbasic.xml:776(para)
msgid ""
"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
@@ -16397,11 +16554,11 @@ msgstr ""
"voidaan ikkunaa siirtää joko hiirellä tai nuolinäppäimillä. Siirtäminen "
"päätetään napsauttamalla hiirtä tai painamalla mitä tahansa näppäintä."
-#: C/gosbasic.xml:784(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:785(keycap)
msgid "F8"
msgstr "F8"
-#: C/gosbasic.xml:788(para)
+#: C/gosbasic.xml:789(para)
msgid ""
"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
@@ -16412,28 +16569,28 @@ msgstr ""
"Koon muutos päätetään napsauttamalla hiirtä tai painamalla mitä tahansa "
"näppäintä."
-#: C/gosbasic.xml:797(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:798(keycap)
msgid "F9"
msgstr "F9"
-#: C/gosbasic.xml:801(para)
+#: C/gosbasic.xml:802(para)
msgid "Minimize the current window."
msgstr "Pienennä nykyinen ikkuna."
-#: C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:988(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:997(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:989(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:998(keycap)
msgid "F10"
msgstr "F10"
-#: C/gosbasic.xml:811(para)
+#: C/gosbasic.xml:812(para)
msgid "Maximize the current window."
msgstr "Suurenna nykyinen ikkuna."
-#: C/gosbasic.xml:817(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:818(keycap)
msgid "spacebar"
msgstr "välilyönti"
-#: C/gosbasic.xml:821(para)
+#: C/gosbasic.xml:822(para)
msgid ""
"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
@@ -16443,11 +16600,11 @@ msgstr ""
"tekemisen ikkunalle. Näitä ovat muiden muassa ikkunan pienentäminen, "
"työtilojen välillä siirtäminen ja sulkeminen."
-#: C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:830(keycap) C/gosbasic.xml:998(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Vaihto"
-#: C/gosbasic.xml:834(para)
+#: C/gosbasic.xml:835(para)
msgid ""
"Move the current window to another workspace in the specified direction. See "
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
@@ -16457,15 +16614,15 @@ msgstr ""
"lisätietoja työtilojen kanssa toimimisesta kappaleesta <xref linkend="
"\"overview-workspaces\"/>."
-#: C/gosbasic.xml:845(title)
+#: C/gosbasic.xml:846(title)
msgid "Application Keys"
msgstr "Sovellusten näppäimet"
-#: C/gosbasic.xml:853(secondary)
+#: C/gosbasic.xml:854(secondary)
msgid "application"
msgstr "sovellus"
-#: C/gosbasic.xml:856(para)
+#: C/gosbasic.xml:857(para)
msgid ""
"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
@@ -16475,59 +16632,59 @@ msgstr ""
"suorittamisen nopeammin kuin hiirtä käyttämällä olisi mahdollista. Seuraava "
"taulukko luettelee joitain yleisiä sovelluspikanäppäimiä:"
-#: C/gosbasic.xml:879(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:880(keycap)
msgid "N"
msgstr "N"
-#: C/gosbasic.xml:883(para)
+#: C/gosbasic.xml:884(para)
msgid "Create a new document or window."
msgstr "Luo uusi asiakirja tai ikkuna."
-#: C/gosbasic.xml:889(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:890(keycap)
msgid "X"
msgstr "X"
-#: C/gosbasic.xml:893(para)
+#: C/gosbasic.xml:894(para)
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
msgstr "Leikkaa valittu teksti tai alue ja aseta se leikepöydälle."
-#: C/gosbasic.xml:900(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:901(keycap)
msgid "C"
msgstr "C"
-#: C/gosbasic.xml:904(para)
+#: C/gosbasic.xml:905(para)
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
msgstr "Kopioi valittu teksti tai alue leikepöydälle."
-#: C/gosbasic.xml:910(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:911(keycap)
msgid "V"
msgstr "V"
-#: C/gosbasic.xml:914(para)
+#: C/gosbasic.xml:915(para)
msgid "Paste the contents of the clipboard."
msgstr "Liitä leikepöydän sisältö."
-#: C/gosbasic.xml:920(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:921(keycap)
msgid "Z"
msgstr "Z"
-#: C/gosbasic.xml:924(para)
+#: C/gosbasic.xml:925(para)
msgid "Undo the last action."
msgstr "Peru viimeisin toiminto."
-#: C/gosbasic.xml:930(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:931(keycap)
msgid "S"
msgstr "S"
-#: C/gosbasic.xml:934(para)
+#: C/gosbasic.xml:935(para)
msgid "Save the current document to disk."
msgstr "Tallenna nykyinen asiakirja levylle."
-#: C/gosbasic.xml:942(para)
+#: C/gosbasic.xml:943(para)
msgid "Load the online help document for the application."
msgstr "Lataa sovelluksen ohje esille."
-#: C/gosbasic.xml:949(para)
+#: C/gosbasic.xml:950(para)
msgid ""
"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
@@ -16540,51 +16697,51 @@ msgstr ""
"näppäimistön avulla. Seuraava taulukko kuvaa joitain käyttöliittymän "
"hallintanäppäimiä:"
-#: C/gosbasic.xml:961(para)
+#: C/gosbasic.xml:962(para)
msgid "Keys"
msgstr "Näppäimet"
-#: C/gosbasic.xml:971(para)
+#: C/gosbasic.xml:972(para)
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
msgstr "Nuolinäppäimet tai <keycap>Sarkain</keycap>"
-#: C/gosbasic.xml:974(para)
+#: C/gosbasic.xml:975(para)
msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
msgstr "Siirry käyttöliittymän osien tai luettelon kohtien välillä."
-#: C/gosbasic.xml:980(para)
+#: C/gosbasic.xml:981(para)
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
msgstr "<keycap>Enter</keycap> tai <keycap>välilyönti</keycap>"
-#: C/gosbasic.xml:983(para)
+#: C/gosbasic.xml:984(para)
msgid "Activate or choose the selected item."
msgstr "Avaa tai valitse valittu kohde."
-#: C/gosbasic.xml:991(para)
+#: C/gosbasic.xml:992(para)
msgid "Activate the left-most menu of the application window."
msgstr "Avaa sovellusikkunan vasemmanpuolimmaisin valikko."
-#: C/gosbasic.xml:1001(para)
+#: C/gosbasic.xml:1002(para)
msgid "Activate the context menu for the selected item."
msgstr "Avaa valitun kohteen lisävalikko."
-#: C/gosbasic.xml:1006(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:1007(keycap)
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: C/gosbasic.xml:1009(para)
+#: C/gosbasic.xml:1010(para)
msgid "Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
msgstr "Sulje valikko valitsematta valikkokohtaa, tai peru hiirellä vetäminen."
-#: C/gosbasic.xml:1019(title)
+#: C/gosbasic.xml:1020(title)
msgid "Access Keys"
msgstr "Valintanäppäimet"
-#: C/gosbasic.xml:1025(primary)
+#: C/gosbasic.xml:1026(primary)
msgid "access keys"
msgstr "valintanäppäimet"
-#: C/gosbasic.xml:1028(para)
+#: C/gosbasic.xml:1029(para)
msgid ""
"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> "
@@ -16597,7 +16754,7 @@ msgstr ""
"voidaan käyttää kyseisen toiminnon suorittamiseen. Valikkopalkissa jokaisen "
"valikon valintanäppäin on alleviivattu."
-#: C/gosbasic.xml:1034(para)
+#: C/gosbasic.xml:1035(para)
msgid ""
"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose "
@@ -16609,7 +16766,7 @@ msgstr ""
"on alleviivattu. Valitaksesi tietyn kohteen kun valikko on esillä, paina "
"vain kohteen valintanäppäintä."
-#: C/gosbasic.xml:1039(para)
+#: C/gosbasic.xml:1040(para)
msgid ""
"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
"application, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></"
@@ -16622,7 +16779,7 @@ msgstr ""
"<keycap>N</keycap> <guimenuitem>Uusi ikkuna</guimenuitem> -valikkokohteen "
"valitsemiseksi."
-#: C/gosbasic.xml:1044(para)
+#: C/gosbasic.xml:1045(para)
msgid ""
"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
@@ -16633,11 +16790,11 @@ msgstr ""
"alleviivattu. Siirtyäksesi kyseiseen kohtaan, pidä <keycap>Alt</keycap>-"
"näppäintä pohjassa ja paina kyseistä valintanäppäintä."
-#: C/user-guide.xml:11(title)
+#: C/user-guide.xml:10(title)
msgid "Desktop User Guide"
msgstr "Työpöytäopas"
-#: C/user-guide.xml:14(para)
+#: C/user-guide.xml:13(para)
msgid ""
"The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general "
"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, "
@@ -16647,41 +16804,41 @@ msgstr ""
"yleisestä käytöstä. Aiheisiin kuuluu istunnot, paneelit, valikot, "
"tiedostonhallinta ja asetukset."
-#: C/user-guide.xml:19(year)
+#: C/user-guide.xml:18(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"
-#: C/user-guide.xml:20(holder) C/user-guide.xml:144(para)
+#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:146(para)
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"
-#: C/user-guide.xml:23(year)
+#: C/user-guide.xml:22(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
-#: C/user-guide.xml:24(holder) C/user-guide.xml:28(holder)
-#: C/user-guide.xml:47(orgname) C/user-guide.xml:159(para)
-#: C/user-guide.xml:167(para) C/user-guide.xml:175(para)
-#: C/user-guide.xml:183(para) C/user-guide.xml:191(para)
-#: C/user-guide.xml:199(para) C/user-guide.xml:207(para)
-#: C/user-guide.xml:215(para)
+#: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder)
+#: C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:161(para)
+#: C/user-guide.xml:169(para) C/user-guide.xml:177(para)
+#: C/user-guide.xml:185(para) C/user-guide.xml:193(para)
+#: C/user-guide.xml:201(para) C/user-guide.xml:209(para)
+#: C/user-guide.xml:217(para)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: C/user-guide.xml:27(year)
+#: C/user-guide.xml:26(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"
-#: C/user-guide.xml:37(publishername) C/user-guide.xml:54(orgname)
-#: C/user-guide.xml:61(orgname) C/user-guide.xml:69(orgname)
-#: C/user-guide.xml:77(orgname) C/user-guide.xml:85(orgname)
-#: C/user-guide.xml:93(orgname) C/user-guide.xml:101(orgname)
-#: C/user-guide.xml:109(orgname) C/user-guide.xml:137(para)
-#: C/user-guide.xml:145(para) C/user-guide.xml:152(para)
-#: C/user-guide.xml:160(para) C/user-guide.xml:168(para)
-#: C/user-guide.xml:176(para) C/user-guide.xml:184(para)
-#: C/user-guide.xml:192(para) C/user-guide.xml:200(para)
-#: C/user-guide.xml:208(para) C/user-guide.xml:216(para)
+#: C/user-guide.xml:36(publishername) C/user-guide.xml:53(orgname)
+#: C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname)
+#: C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname)
+#: C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname)
+#: C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:139(para)
+#: C/user-guide.xml:147(para) C/user-guide.xml:154(para)
+#: C/user-guide.xml:162(para) C/user-guide.xml:170(para)
+#: C/user-guide.xml:178(para) C/user-guide.xml:186(para)
+#: C/user-guide.xml:194(para) C/user-guide.xml:202(para)
+#: C/user-guide.xml:210(para) C/user-guide.xml:218(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Gnomen dokumentointiprojekti"
@@ -16748,238 +16905,501 @@ msgid ""
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:44(firstname)
+#: C/user-guide.xml:43(firstname)
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
-#: C/user-guide.xml:45(surname)
+#: C/user-guide.xml:44(surname)
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr "Gnomen dokumentointiryhmä"
-#: C/user-guide.xml:51(firstname)
+#: C/user-guide.xml:50(firstname)
msgid "Shaun"
msgstr "Shaun"
-#: C/user-guide.xml:52(surname)
+#: C/user-guide.xml:51(surname)
msgid "McCance"
msgstr "McCance"
-#: C/user-guide.xml:56(email)
+#: C/user-guide.xml:55(email)
msgid "shaunm@gnome.org"
msgstr "shaunm@gnome.org"
-#: C/user-guide.xml:59(surname) C/user-guide.xml:136(para)
+#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:138(para)
msgid "Karderio"
msgstr "Karderio"
-#: C/user-guide.xml:63(email)
+#: C/user-guide.xml:62(email)
msgid "karderio at gmail dot com"
msgstr "karderio at gmail dot com"
-#: C/user-guide.xml:66(firstname)
+#: C/user-guide.xml:65(firstname)
msgid "Joachim"
msgstr "Joachim"
-#: C/user-guide.xml:67(surname)
+#: C/user-guide.xml:66(surname)
msgid "Noreiko"
msgstr "Noreiko"
-#: C/user-guide.xml:71(email)
+#: C/user-guide.xml:70(email)
msgid "jnoreiko at yahoo dot com"
msgstr "jnoreiko at yahoo dot com"
-#: C/user-guide.xml:74(firstname)
+#: C/user-guide.xml:73(firstname)
msgid "Daniel"
msgstr "Daniel"
-#: C/user-guide.xml:75(surname)
+#: C/user-guide.xml:74(surname)
msgid "Espinosa Ortiz"
msgstr "Espinosa Ortiz"
-#: C/user-guide.xml:79(email)
+#: C/user-guide.xml:78(email)
msgid "esodan at gmail dot com"
msgstr "esodan at gmail dot com"
-#: C/user-guide.xml:82(firstname)
+#: C/user-guide.xml:81(firstname)
msgid "Brent"
msgstr "Brent"
-#: C/user-guide.xml:83(surname)
+#: C/user-guide.xml:82(surname)
msgid "Smith"
msgstr "Smith"
-#: C/user-guide.xml:87(email)
+#: C/user-guide.xml:86(email)
msgid "gnome at nextreality dot net"
msgstr "gnome at nextreality dot net"
-#: C/user-guide.xml:90(firstname)
+#: C/user-guide.xml:89(firstname)
msgid "Tim"
msgstr "Tim"
-#: C/user-guide.xml:91(surname)
+#: C/user-guide.xml:90(surname)
msgid "Littlemore"
msgstr "Littlemore"
-#: C/user-guide.xml:95(email)
+#: C/user-guide.xml:94(email)
msgid "tim at tjl2 dot com"
msgstr "tim at tjl2 dot com"
-#: C/user-guide.xml:98(firstname)
+#: C/user-guide.xml:97(firstname)
msgid "John"
msgstr "John"
-#: C/user-guide.xml:99(surname)
+#: C/user-guide.xml:98(surname)
msgid "Stowers"
msgstr "Stowers"
-#: C/user-guide.xml:103(email)
+#: C/user-guide.xml:102(email)
msgid "john dot stowers at gmail dot com"
msgstr "john dot stowers at gmail dot com"
-#: C/user-guide.xml:106(firstname)
+#: C/user-guide.xml:105(firstname)
msgid "Nigel"
msgstr "Nigel"
-#: C/user-guide.xml:107(surname)
+#: C/user-guide.xml:106(surname)
msgid "Tao"
msgstr "Tao"
-#: C/user-guide.xml:111(email)
+#: C/user-guide.xml:110(email)
msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com"
msgstr "nigel dot tao at myrealbox dot com"
-#: C/user-guide.xml:114(firstname)
+#: C/user-guide.xml:113(firstname)
msgid "Matthew"
msgstr "Matthew"
-#: C/user-guide.xml:115(surname)
+#: C/user-guide.xml:114(surname)
msgid "East"
msgstr "East"
-#: C/user-guide.xml:117(orgname)
+#: C/user-guide.xml:116(orgname)
msgid "Ubuntu Documentation Project"
msgstr "Ubuntun dokumentaatioprojekti"
-#: C/user-guide.xml:119(email)
+#: C/user-guide.xml:118(email)
msgid "mdke at ubuntu dot com"
msgstr "mdke at ubuntu dot com"
-#: C/user-guide.xml:122(firstname)
+#: C/user-guide.xml:121(firstname)
msgid "Carlos"
msgstr "Carlos"
-#: C/user-guide.xml:123(surname)
+#: C/user-guide.xml:122(surname)
msgid "Garnacho Parro"
msgstr "Garnacho Parro"
-#: C/user-guide.xml:125(orgname)
+#: C/user-guide.xml:124(orgname)
msgid "GNOME Project"
msgstr "Gnome-projekti"
-#: C/user-guide.xml:127(email)
+#: C/user-guide.xml:126(email)
msgid "carlosg@gnome.org"
msgstr "carlosg@gnome.org"
-#: C/user-guide.xml:133(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:135(revnumber)
msgid "2.14"
msgstr "2.14"
-#: C/user-guide.xml:134(date)
+#: C/user-guide.xml:136(date)
msgid "2006-02-03"
msgstr "2006-02-03"
-#: C/user-guide.xml:141(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:143(revnumber)
msgid "2.10"
msgstr "2.10"
-#: C/user-guide.xml:142(date)
+#: C/user-guide.xml:144(date)
msgid "2005-03-08"
msgstr "2005-03-08"
-#: C/user-guide.xml:149(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:151(revnumber)
msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
msgstr "Gnome 2.8 työpöytäopas v2.8"
-#: C/user-guide.xml:150(date)
+#: C/user-guide.xml:152(date)
msgid "September 2004"
msgstr "Syyskuu 2004"
-#: C/user-guide.xml:156(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:158(revnumber)
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
msgstr "Gnome 2.4 työpöytäopas v2.7"
-#: C/user-guide.xml:157(date)
+#: C/user-guide.xml:159(date)
msgid "September 2003"
msgstr "Syyskuu 2003"
-#: C/user-guide.xml:164(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:166(revnumber)
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
msgstr "Gnome 2.4 työpöytäopas v2.6"
-#: C/user-guide.xml:165(date)
+#: C/user-guide.xml:167(date)
msgid "August 2003"
msgstr "Elokuu 2003"
-#: C/user-guide.xml:172(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:174(revnumber)
msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
msgstr "Gnome 2.2.1 työpöytäopas v2.5"
-#: C/user-guide.xml:173(date)
+#: C/user-guide.xml:175(date)
msgid "March 2003"
msgstr "Maaliskuu 2003"
-#: C/user-guide.xml:180(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:182(revnumber)
msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
msgstr "Gnome 2.2 työpöytäopas v.2.4"
-#: C/user-guide.xml:181(date)
+#: C/user-guide.xml:183(date)
msgid "January 2003"
msgstr "Tammikuu 2003"
-#: C/user-guide.xml:188(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:190(revnumber)
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
msgstr "Gnome 2.0 työpöytäopas v2.2"
-#: C/user-guide.xml:189(date)
+#: C/user-guide.xml:191(date)
msgid "October 2002"
msgstr "Lokakuu 2002"
-#: C/user-guide.xml:196(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:198(revnumber)
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
msgstr "Gnome 2.0 työpöytäopas v2.2"
-#: C/user-guide.xml:197(date) C/user-guide.xml:205(date)
+#: C/user-guide.xml:199(date) C/user-guide.xml:207(date)
msgid "August 2002"
msgstr "Elokuu 2002"
-#: C/user-guide.xml:204(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:206(revnumber)
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
msgstr "Gnome 2.0 työpöytäopas v2.1"
-#: C/user-guide.xml:212(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:214(revnumber)
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
msgstr "Gnome 2.0 työpöytäopas v1.0"
-#: C/user-guide.xml:213(date)
+#: C/user-guide.xml:215(date)
msgid "May 2002"
msgstr "Toukokuu 2002"
-#: C/user-guide.xml:221(releaseinfo)
+#: C/user-guide.xml:223(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
msgstr "Tämä ohjekirja kertoo Gnome-työpöydän versiosta 2.14."
-#: C/user-guide.xml:226(para)
+#: C/user-guide.xml:228(para)
+#| msgid ""
+#| "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
+#| "manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
+#| "type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
-"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+"manual, follow the directions in the <link linkend=\"feedback\">GNOME "
+"Feedback Page</link>."
msgstr ""
"Ilmoittaaksesi ohjelmavirheestä tai tehdäksesi Gnome-työpöytää tai tätä "
-"ohjekirjaa koskevan ehdotuksen, seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:gnome-"
-"feedback\" type=\"help\">Gnomen palautesivulla</ulink>."
+"ohjekirjaa koskevan ehdotuksen, seuraa ohjeita <link linkend=\"feedback\">"
+"Gnomen palautesivulla</link>."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/user-guide.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2007-2008."
+msgstr "Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2007-2009."
+
+#~ msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
+#~ msgstr "Ottaa kuvakaappauksen ikkunasta jota hiiri osoittaa."
+
+#~ msgid "Managing the Session"
+#~ msgstr "Istunnon hallinta"
+
+#~ msgid "Defining Session Behavior When You Log In and Log Out"
+#~ msgstr "Istunnon toiminnan määritteleminen kirjauduttaessa sisään ja ulos"
+
+#~ msgid "login behavior"
+#~ msgstr "kirjautumistoiminta"
+
+#~ msgid "logout behavior"
+#~ msgstr "uloskirjautumistoiminta"
+
+#~ msgid "To Use Startup Applications"
+#~ msgstr "Käynnistyvien ohjelmien käyttäminen"
+
+#~ msgid "using startup applications"
+#~ msgstr "käynnistyvien ohjelmien käyttäminen"
+
+#~ msgid "To Browse Applications in the Current Session"
+#~ msgstr "Nykyisessä istunnossa olevien ohjelmien selaaminen"
+
+#~ msgid "browsing applications"
+#~ msgstr "ohjelmien selaaminen"
+
+#~ msgid "To Save Session Settings"
+#~ msgstr "Istuntoasetusten tallentaminen"
+
+#~ msgid "saving settings"
+#~ msgstr "asetusten tallentaminen"
+
+#~ msgid "End your session."
+#~ msgstr "Päätä istunto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Menu Bar</application>: You can access almost all of the "
+#~ "standard applications, commands, and configuration options from the menus "
+#~ "in the <application>Menu Bar</application>. The <application>Menu Bar</"
+#~ "application> contains the <guimenu>Applications</guimenu> menu and the "
+#~ "<guimenu>Actions</guimenu> menu. To add a <application>Menu Bar</"
+#~ "application> to a panel, right-click on any vacant space on the panel, "
+#~ "then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Menu "
+#~ "Bar</guimenuitem></menuchoice>. You can add as many <application>Menu "
+#~ "Bar</application> objects to your panels as you want."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Valikkopalkki</application>: Lähes kaikkiin tavallisiin "
+#~ "sovelluksiin, komentoihin ja asetusvalintoihin on pääsy "
+#~ "<application>valikkopalkin</application> valikoista. "
+#~ "<application>Valikkopalkki</application> sisältää <guimenu>Sovellukset</"
+#~ "guimenu>-valikon ja <guimenu>Toiminnot</guimenu>-valikon. Lisätäksesi "
+#~ "<application>valikkopalkin</application> paneeliin, napsauta hiiren "
+#~ "oikealla painikkeella mitä tahansa tyhjää tilaa paneelissa, ja valitse "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Lisää paneeliin</guimenu><guimenuitem>Valikkopalkki</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. Paneeleihin on mahdollista lisätä haluttu "
+#~ "määrä <application>Valikkopalkki</application>-kohteita."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
+#~ "switcher\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lisätietoja aiheesta <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-switcher"
+#~ "\">Työtilanvaihdin-sovelman ohjekirjassa</ulink>."
+
+#~ msgid "<placeholder-1/> preference tool"
+#~ msgstr "<placeholder-1/> asetustyökalu"
+
+#~ msgid "Login Photo Preferences"
+#~ msgstr "Kirjautumiskuvan asetukset"
+
+#~ msgid "login photo"
+#~ msgstr "kirjautumiskuva"
+
+#~ msgid "Login Photo"
+#~ msgstr "Kirjautumiskuva"
+
+#~ msgid "Screenreader"
+#~ msgstr "Näytönlukija"
+
+#~ msgid "Magnifier"
+#~ msgstr "Suurennuslasi"
+
+#~ msgid "On-screen keyboard"
+#~ msgstr "Näppäimistö näytöllä"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Yleiset"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Suodattimet"
+
+#~ msgid "Bounce keys"
+#~ msgstr "Kimmonäppäimet"
+
+#~ msgid "Mouse keys"
+#~ msgstr "Hiirinäppäimet"
+
+#~ msgid "Slow keys"
+#~ msgstr "Hitaat näppäimet"
+
+#~ msgid "Sticky keys"
+#~ msgstr "Pohjaan jäävät näppäimet"
+
+#~ msgid "Toggle keys"
+#~ msgstr "Piippaavat näppäimet"
+
+#~ msgid "Enable Sticky Keys"
+#~ msgstr "Ota käyttöön pohjaan jäävät näppäimet"
+
+#~ msgid "Enable Repeat Keys"
+#~ msgstr "Ota käyttöön toistonäppäimet"
+
+#~ msgid "repeat keys"
+#~ msgstr "toistonäppäimet"
+
+#~ msgid "Filter Preferences"
+#~ msgstr "Suodatinasetukset"
+
+#~ msgid "Enable Slow Keys"
+#~ msgstr "Ota käyttöön hitaat näppäimet"
+
+#~ msgid "Enable Bounce Keys"
+#~ msgstr "Ota käyttöön kimmonäppäimet"
+
+#~ msgid "Enable Toggle Keys"
+#~ msgstr "Ota käyttöön piippaavat näppäimet"
+
+#~ msgid "Enable Mouse Keys"
+#~ msgstr "Ota käyttöön hiirinäppäimet"
+
+#~ msgid "You can set the following mouse key preferences:"
+#~ msgstr "Seuraavia hiirinäppäinten asetuksia voidaan muuttaa:"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "WWW-selain"
+
+#~ msgid "Mail Reader"
+#~ msgstr "Sähköpostiohjelma"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Pääte"
+
+#~ msgid "Web Browser Preferences"
+#~ msgstr "WWW-selaimen asetukset"
+
+#~ msgid "web browser"
+#~ msgstr "www-selain"
+
+#~ msgid "web browser, preferred application"
+#~ msgstr "www-selain, oletussovellus"
+
+#~ msgid "Preferred Web Browser Preferences"
+#~ msgstr "Oletusselaimen asetukset"
+
+#~ msgid "Select a Web Browser"
+#~ msgstr "Valitse WWW-selain"
+
+#~ msgid "Custom Web Browser"
+#~ msgstr "Oma WWW-selain"
+
+#~ msgid "Start in Terminal"
+#~ msgstr "Käynnistä päätteessä"
+
+#~ msgid "Email Client Preferences"
+#~ msgstr "Sähköpostiohjelman asetukset"
+
+#~ msgid "email client"
+#~ msgstr "sähköpostiohjelma"
+
+#~ msgid "email client, preferred application"
+#~ msgstr "sähköpostiohjelma, oletussovellus"
+
+#~ msgid "Preferred Email Client Preferences"
+#~ msgstr "Oletussähköpostiohjelman asetukset"
+
+#~ msgid "Select a Mail Reader"
+#~ msgstr "Valitse sähköpostiohjelma"
+
+#~ msgid "Custom Mail Reader"
+#~ msgstr "Oma sähköpostiohjelma"
+
+#~ msgid "Terminal Preferences"
+#~ msgstr "Pääteasetukset"
+
+#~ msgid "terminal, preferred application"
+#~ msgstr "pääte, oletussovellus"
+
+#~ msgid "Preferred Terminal Preferences"
+#~ msgstr "Oletuspääteohjelman asetukset"
+
+#~ msgid "Custom Terminal"
+#~ msgstr "Oma pääteohjelma"
+
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "Työpöydän tausta"
+
+#~ msgid "Add Wallpaper"
+#~ msgstr "Lisää tausta"
+
+#~ msgid "Desktop Colors"
+#~ msgstr "Työpöydän värit"
+
+#~ msgid "Menus &amp; Toolbars Preferences"
+#~ msgstr "Valikkojen ja työkalupalkkien asetukset"
+
+#~ msgid "Mouse Pointer Preferences"
+#~ msgstr "Hiiren osoittimen asetukset"
+
+#~ msgid "Motion Preferences"
+#~ msgstr "Liikeasetukset"
+
+#~ msgid "Printing Preferences"
+#~ msgstr "Tulostinasetukset"
+
+#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
+#~ msgstr "Näytön tarkkuuden asetukset"
+
+#~ msgid "Screen Resolution"
+#~ msgstr "Näytön tarkkuus"
+
+#~ msgid "sound server"
+#~ msgstr "äänipalvelin"
+
+#~ msgid "System Bell"
+#~ msgstr "Järjestelmän äänimerkki"
+
+#~ msgid "System Bell Settings"
+#~ msgstr "Järjestelmän äänimerkin asetukset"
+
+#~ msgid "configuring sound preferences"
+#~ msgstr "ääniasetusten tekeminen"
+
+#~ msgid "configuring system bell preferences"
+#~ msgstr "järjestelmän äänimerkin asetusten tekeminen"
+
+#~ msgid "system bell"
+#~ msgstr "järjestelmän äänimerkki"
+
+#~ msgid "configuring preferences"
+#~ msgstr "asetusten tekeminen"
+
+#~ msgid "Setting Session Properties"
+#~ msgstr "Istuntoasetusten tekeminen"
+
+#~ msgid "setting properties"
+#~ msgstr "asetusten tekeminen"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Tavallinen"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Asetukset"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Toteuta"
+#~ msgid "Drag"
+#~ msgstr "Vedä"