diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-03-22 04:17:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-03-22 04:17:03 +0000 |
commit | 4297b0acfcf7839a8d2de5a42d8b3083c1d471e9 (patch) | |
tree | bd38453621c8ef690f8172379904462ba85e053a | |
parent | ce33a9935dd5014ed5ab7d17672c4f0cfe98a94a (diff) | |
download | gnome-user-docs-4297b0acfcf7839a8d2de5a42d8b3083c1d471e9.tar.gz gnome-user-docs-4297b0acfcf7839a8d2de5a42d8b3083c1d471e9.tar.xz gnome-user-docs-4297b0acfcf7839a8d2de5a42d8b3083c1d471e9.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=1171
-rw-r--r-- | gnome2-user-guide/es/es.po | 55 |
1 files changed, 23 insertions, 32 deletions
diff --git a/gnome2-user-guide/es/es.po b/gnome2-user-guide/es/es.po index 6533dd0..811120b 100644 --- a/gnome2-user-guide/es/es.po +++ b/gnome2-user-guide/es/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: user-guide.HEAD\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-15 20:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-22 04:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-22 05:16+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13328,7 +13328,6 @@ msgid "View new folders using" msgstr "Ver carpetas nuevas usando" #: C/gosnautilus.xml:3421(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Select the default view for folders. When you open a folder, the folder " #| "is displayed in the view that you select. This can be either the icon " @@ -13341,7 +13340,8 @@ msgid "" msgstr "" "Seleccione la vista predeterminada para las carpetas. Cuando abra una " "carpeta, la carpeta se mostrará en la vista que seleccione. Esto puede ser " -"la vista de iconos o la vista de lista." +"la vista de iconos, la vista de lista o la vista compacta, que es una " +"variante de la vista de iconos organizada en columnas en lugar de filas." #: C/gosnautilus.xml:3428(guilabel) msgid "Arrange items" @@ -13387,7 +13387,6 @@ msgstr "" "Vista de icono, Vista compacta o Vista de lista" #: C/gosnautilus.xml:3465(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "There are two settings, one for the icon view and one for the list view. " #| "Select the default zoom level for folders that are displayed in this " @@ -13396,7 +13395,6 @@ msgid "" "Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. " "The zoom level specifies the size of items in a view." msgstr "" -"Hay dos ajustes, uno para la vista de iconos y otro para la vista de lista. " "Seleccione el nivel predeterminado de ampliación para las carpetas que se " "muestran en esta vista. El nivel de ampliación especifica el tamaño de los " "iconos en una vista." @@ -13430,15 +13428,14 @@ msgid "All columns have the same width" msgstr "Todas las columnas tienen la misma anchura" #: C/gosnautilus.xml:3499(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Select this option to have the screensaver start after the set length of " #| "time." msgid "" "Select this option to make all columns in a compact view have the same width." msgstr "" -"Seleccione esta opción para iniciar el salvapantallas después del tiempo " -"establecido." +"Seleccione esta opción para hacer que todas las columnas tengan la misma " +"anchura en la vista compacta." #: C/gosnautilus.xml:3505(guilabel) msgid "Show only folders" @@ -13475,10 +13472,9 @@ msgstr "" "guilabel>. Puede establecer las siguientes preferencias:" #: C/gosnautilus.xml:3529(guilabel) -#, fuzzy #| msgid "Single click to activate items" msgid "Single click to open items" -msgstr "Una sola pulsación para activar elementos" +msgstr "Una sola pulsación para abrir elementos" #: C/gosnautilus.xml:3531(para) msgid "" @@ -13491,10 +13487,9 @@ msgstr "" "usted apunta a un elemento, el título del elemento se subraya." #: C/gosnautilus.xml:3537(guilabel) -#, fuzzy #| msgid "Double click to activate items" msgid "Double click to open items" -msgstr "Doble-pulsación para activar elementos" +msgstr "Una doble pulsación para abrir elementos" #: C/gosnautilus.xml:3539(para) msgid "" @@ -13521,10 +13516,9 @@ msgstr "" "sus archivos y carpetas como objetos." #: C/gosnautilus.xml:3551(guilabel) -#, fuzzy #| msgid "Run executable text files when they are clicked" msgid "Run executable text files when they are opened" -msgstr "Ejecutar los archivos de texto ejecutables cuando se pulsan" +msgstr "Ejecutar los archivos de texto ejecutables al abrirlos" #: C/gosnautilus.xml:3553(para) msgid "" @@ -13537,10 +13531,9 @@ msgstr "" "se puede ejecutar, esto es un script de shell." #: C/gosnautilus.xml:3559(guilabel) -#, fuzzy #| msgid "View executable text files when they are clicked" msgid "View executable text files when they are opened" -msgstr "Ver los archivos de texto ejecutables al pulsar en ellos" +msgstr "Ver los archivos de texto ejecutables al abrirlos" #: C/gosnautilus.xml:3561(para) msgid "" @@ -14773,7 +14766,6 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Tecnologías de asistencia" #: C/goscustdesk.xml:45(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Use the <application>Assistive Technology</application> preference tool " #| "to enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use " @@ -14787,12 +14779,12 @@ msgid "" "other preference tools which contain preferences related to assistive " "technologies." msgstr "" -"Utilice la herramienta de preferencias de <application>Tecnologías de " -"asistencia</application> para activar las tecnologías de asistencia en el " -"escritorio GNOME. También puede utilizar la herramienta de preferencias de " -"<application>Tecnologías de asistencia</application> para especificar que " -"las aplicaciones de tecnología de asistencia se ejecuten automáticamente " -"cuando inicie su sesión." +"Use la herramienta de preferencias <application>Tecnologías de asistencia</" +"application> para activar las tecnologías de asistencia en el Escritorio " +"GNOME. También puede usar la herramienta de preferencias " +"<application>Tecnologías de asistencia</application> para abrir otras " +"herramientas de preferencias que contienen preferencias relacionadas con " +"tecnologías de asistencia." #: C/goscustdesk.xml:49(para) msgid "" @@ -14996,14 +14988,13 @@ msgid "" msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:153(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "To remove a bookmark from the list, select it and press " #| "<guibutton>Remove</guibutton>." msgid "" "To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button." msgstr "" -"Para quitar un marcador de la lista, selecciónelo y pulse <guibutton>Quitar</" +"Para quitar una combinación personalizada use el botón <guibutton>Quitar</" "guibutton>." #: C/goscustdesk.xml:159(title) C/goscustdesk.xml:164(secondary) @@ -15019,7 +15010,6 @@ msgid "preferred applications" msgstr "aplicaciones preferidas" #: C/goscustdesk.xml:170(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool " #| "to specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when " @@ -15038,12 +15028,13 @@ msgid "" "such as email clients or document viewers." msgstr "" "Use la herramienta de preferencias <application>Aplicaciones preferidas</" -"application> para especificar las aplicaciones que quiere que use el " -"escritorio GNOME cuando se inicie una aplicación por usted. Por ejemplo, " -"puede especificar <application>Xterm</application> como su aplicación de " -"terminal preferida. Cuando abra el menú <guimenu>Sistema</guimenu> y elija " -"<guimenuitem>Abrir terminal</guimenuitem>, <application>Xterm</application> " -"se inicia." +"application> para especificar las aplicaciones que quiere que el Escritorio " +"GNOME use cuando el Escritorio GNOME inicie una aplicación por usted. Por " +"ejemplo, puede especificar la aplicación del navegador web " +"(<application>Epiphany</application>, <application>Mozilla Firefox</" +"application>, <application>Opera</application> ...) para lanzarla cuando " +"pulse en un enlace en otras aplicaciones tales como clientes de correos " +"electrónicos o visores de documentos." #: C/goscustdesk.xml:178(para) msgid "" |