summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2009-03-22 04:17:03 +0000
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2009-03-22 04:17:03 +0000
commit4297b0acfcf7839a8d2de5a42d8b3083c1d471e9 (patch)
treebd38453621c8ef690f8172379904462ba85e053a
parentce33a9935dd5014ed5ab7d17672c4f0cfe98a94a (diff)
downloadgnome-user-docs-4297b0acfcf7839a8d2de5a42d8b3083c1d471e9.tar.gz
gnome-user-docs-4297b0acfcf7839a8d2de5a42d8b3083c1d471e9.tar.xz
gnome-user-docs-4297b0acfcf7839a8d2de5a42d8b3083c1d471e9.zip
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=1171
-rw-r--r--gnome2-user-guide/es/es.po55
1 files changed, 23 insertions, 32 deletions
diff --git a/gnome2-user-guide/es/es.po b/gnome2-user-guide/es/es.po
index 6533dd0..811120b 100644
--- a/gnome2-user-guide/es/es.po
+++ b/gnome2-user-guide/es/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: user-guide.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-15 20:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-22 04:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-22 05:16+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13328,7 +13328,6 @@ msgid "View new folders using"
msgstr "Ver carpetas nuevas usando"
#: C/gosnautilus.xml:3421(para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select the default view for folders. When you open a folder, the folder "
#| "is displayed in the view that you select. This can be either the icon "
@@ -13341,7 +13340,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seleccione la vista predeterminada para las carpetas. Cuando abra una "
"carpeta, la carpeta se mostrará en la vista que seleccione. Esto puede ser "
-"la vista de iconos o la vista de lista."
+"la vista de iconos, la vista de lista o la vista compacta, que es una "
+"variante de la vista de iconos organizada en columnas en lugar de filas."
#: C/gosnautilus.xml:3428(guilabel)
msgid "Arrange items"
@@ -13387,7 +13387,6 @@ msgstr ""
"Vista de icono, Vista compacta o Vista de lista"
#: C/gosnautilus.xml:3465(para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are two settings, one for the icon view and one for the list view. "
#| "Select the default zoom level for folders that are displayed in this "
@@ -13396,7 +13395,6 @@ msgid ""
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
"The zoom level specifies the size of items in a view."
msgstr ""
-"Hay dos ajustes, uno para la vista de iconos y otro para la vista de lista. "
"Seleccione el nivel predeterminado de ampliación para las carpetas que se "
"muestran en esta vista. El nivel de ampliación especifica el tamaño de los "
"iconos en una vista."
@@ -13430,15 +13428,14 @@ msgid "All columns have the same width"
msgstr "Todas las columnas tienen la misma anchura"
#: C/gosnautilus.xml:3499(para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select this option to have the screensaver start after the set length of "
#| "time."
msgid ""
"Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
msgstr ""
-"Seleccione esta opción para iniciar el salvapantallas después del tiempo "
-"establecido."
+"Seleccione esta opción para hacer que todas las columnas tengan la misma "
+"anchura en la vista compacta."
#: C/gosnautilus.xml:3505(guilabel)
msgid "Show only folders"
@@ -13475,10 +13472,9 @@ msgstr ""
"guilabel>. Puede establecer las siguientes preferencias:"
#: C/gosnautilus.xml:3529(guilabel)
-#, fuzzy
#| msgid "Single click to activate items"
msgid "Single click to open items"
-msgstr "Una sola pulsación para activar elementos"
+msgstr "Una sola pulsación para abrir elementos"
#: C/gosnautilus.xml:3531(para)
msgid ""
@@ -13491,10 +13487,9 @@ msgstr ""
"usted apunta a un elemento, el título del elemento se subraya."
#: C/gosnautilus.xml:3537(guilabel)
-#, fuzzy
#| msgid "Double click to activate items"
msgid "Double click to open items"
-msgstr "Doble-pulsación para activar elementos"
+msgstr "Una doble pulsación para abrir elementos"
#: C/gosnautilus.xml:3539(para)
msgid ""
@@ -13521,10 +13516,9 @@ msgstr ""
"sus archivos y carpetas como objetos."
#: C/gosnautilus.xml:3551(guilabel)
-#, fuzzy
#| msgid "Run executable text files when they are clicked"
msgid "Run executable text files when they are opened"
-msgstr "Ejecutar los archivos de texto ejecutables cuando se pulsan"
+msgstr "Ejecutar los archivos de texto ejecutables al abrirlos"
#: C/gosnautilus.xml:3553(para)
msgid ""
@@ -13537,10 +13531,9 @@ msgstr ""
"se puede ejecutar, esto es un script de shell."
#: C/gosnautilus.xml:3559(guilabel)
-#, fuzzy
#| msgid "View executable text files when they are clicked"
msgid "View executable text files when they are opened"
-msgstr "Ver los archivos de texto ejecutables al pulsar en ellos"
+msgstr "Ver los archivos de texto ejecutables al abrirlos"
#: C/gosnautilus.xml:3561(para)
msgid ""
@@ -14773,7 +14766,6 @@ msgid "Assistive Technologies"
msgstr "Tecnologías de asistencia"
#: C/goscustdesk.xml:45(para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use the <application>Assistive Technology</application> preference tool "
#| "to enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use "
@@ -14787,12 +14779,12 @@ msgid ""
"other preference tools which contain preferences related to assistive "
"technologies."
msgstr ""
-"Utilice la herramienta de preferencias de <application>Tecnologías de "
-"asistencia</application> para activar las tecnologías de asistencia en el "
-"escritorio GNOME. También puede utilizar la herramienta de preferencias de "
-"<application>Tecnologías de asistencia</application> para especificar que "
-"las aplicaciones de tecnología de asistencia se ejecuten automáticamente "
-"cuando inicie su sesión."
+"Use la herramienta de preferencias <application>Tecnologías de asistencia</"
+"application> para activar las tecnologías de asistencia en el Escritorio "
+"GNOME. También puede usar la herramienta de preferencias "
+"<application>Tecnologías de asistencia</application> para abrir otras "
+"herramientas de preferencias que contienen preferencias relacionadas con "
+"tecnologías de asistencia."
#: C/goscustdesk.xml:49(para)
msgid ""
@@ -14996,14 +14988,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:153(para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To remove a bookmark from the list, select it and press "
#| "<guibutton>Remove</guibutton>."
msgid ""
"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
msgstr ""
-"Para quitar un marcador de la lista, selecciónelo y pulse <guibutton>Quitar</"
+"Para quitar una combinación personalizada use el botón <guibutton>Quitar</"
"guibutton>."
#: C/goscustdesk.xml:159(title) C/goscustdesk.xml:164(secondary)
@@ -15019,7 +15010,6 @@ msgid "preferred applications"
msgstr "aplicaciones preferidas"
#: C/goscustdesk.xml:170(para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool "
#| "to specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when "
@@ -15038,12 +15028,13 @@ msgid ""
"such as email clients or document viewers."
msgstr ""
"Use la herramienta de preferencias <application>Aplicaciones preferidas</"
-"application> para especificar las aplicaciones que quiere que use el "
-"escritorio GNOME cuando se inicie una aplicación por usted. Por ejemplo, "
-"puede especificar <application>Xterm</application> como su aplicación de "
-"terminal preferida. Cuando abra el menú <guimenu>Sistema</guimenu> y elija "
-"<guimenuitem>Abrir terminal</guimenuitem>, <application>Xterm</application> "
-"se inicia."
+"application> para especificar las aplicaciones que quiere que el Escritorio "
+"GNOME use cuando el Escritorio GNOME inicie una aplicación por usted. Por "
+"ejemplo, puede especificar la aplicación del navegador web "
+"(<application>Epiphany</application>, <application>Mozilla Firefox</"
+"application>, <application>Opera</application> ...) para lanzarla cuando "
+"pulse en un enlace en otras aplicaciones tales como clientes de correos "
+"electrónicos o visores de documentos."
#: C/goscustdesk.xml:178(para)
msgid ""