From f22dbf2d774a8510bbf09849f7a4d93a706ddffe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Paul W. Frields" Date: Fri, 29 Jun 2007 01:13:22 +0000 Subject: Add DocBook versioning to entities --- common/entities/entities-en_US.xml | 6 +++ common/entities/po/bn_IN.po | 88 ++++++++++++++++-------------- common/entities/po/ca.po | 88 ++++++++++++++++-------------- common/entities/po/da.po | 88 ++++++++++++++++-------------- common/entities/po/de.po | 96 ++++++++++++++++++--------------- common/entities/po/el.po | 88 ++++++++++++++++-------------- common/entities/po/en.po | 88 ++++++++++++++++-------------- common/entities/po/entities.pot | 88 ++++++++++++++++-------------- common/entities/po/es.po | 107 ++++++++++++++++++++----------------- common/entities/po/fi.po | 90 +++++++++++++++++-------------- common/entities/po/fr.po | 95 +++++++++++++++++--------------- common/entities/po/hu.po | 88 ++++++++++++++++-------------- common/entities/po/it.po | 89 ++++++++++++++++-------------- common/entities/po/ja.po | 88 ++++++++++++++++-------------- common/entities/po/nl.po | 89 ++++++++++++++++-------------- common/entities/po/pa.po | 89 ++++++++++++++++-------------- common/entities/po/pl.po | 88 ++++++++++++++++-------------- common/entities/po/pt.po | 88 ++++++++++++++++-------------- common/entities/po/pt_BR.po | 89 ++++++++++++++++-------------- common/entities/po/ru.po | 88 ++++++++++++++++-------------- common/entities/po/sr.po | 88 ++++++++++++++++-------------- common/entities/po/sv.po | 88 ++++++++++++++++-------------- common/entities/po/uk.po | 88 ++++++++++++++++-------------- common/entities/po/zh_CN.po | 88 ++++++++++++++++-------------- 24 files changed, 1130 insertions(+), 940 deletions(-) (limited to 'common') diff --git a/common/entities/entities-en_US.xml b/common/entities/entities-en_US.xml index 67d32a7..cd2dcdb 100644 --- a/common/entities/entities-en_US.xml +++ b/common/entities/entities-en_US.xml @@ -94,6 +94,12 @@ + + + DocBook version for primary use + 4.4 + + The generic term "Red Hat" diff --git a/common/entities/po/bn_IN.po b/common/entities/po/bn_IN.po index b7b4226..bb03825 100644 --- a/common/entities/po/bn_IN.po +++ b/common/entities/po/bn_IN.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 21:52+0530\n" "Last-Translator: Kushal Das \n" "Language-Team: Bengali(India) \n" @@ -154,162 +154,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "Alias for FCTESTVER" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "The generic term \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr " Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "The generic term \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr " Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "The generic term \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr " Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr " Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "প্রাযুক্তিক বর্গ নাম" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "অাইন সম্মত বিঙ্জপ্তি রাখার জায়গা" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-bn_IN.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "অাইন সম্মত বিঙ্জপ্তি" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-bn_IN.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "OPL legal notice container" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-bn_IN.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "OPL legal notice content" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "OPL legal notice for relnotes" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-bn_IN.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-bn_IN.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "বাগ রিপোর্ট করার ইঙ্গিত" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-bn_IN.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "প্রোজেক্টের নাম" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "ইন্সট্লেসান ডকুমেন্টেসানের নাম" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "ইন্সট্লেসান সহায়িকা" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "ডকুমেন্টেসান-এর ডকুমেন্টেসানের নাম " -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "ডকুমেন্টেসান সহায়িকা" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "URL for IG" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "URL for DocG" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "Notice of draft content" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-bn_IN.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "Notice of legacy content" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-bn_IN.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Notice of obsolescence" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-bn_IN.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "Notice of deprecation" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-bn_IN.xml" diff --git a/common/entities/po/ca.po b/common/entities/po/ca.po index 5553d22..716fd59 100644 --- a/common/entities/po/ca.po +++ b/common/entities/po/ca.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: entities-ca\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -166,162 +166,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "Sobrenom per a FCTESTVER" #: entities-en_US.xml:99(comment) -msgid "The generic term \"Red Hat\"" +msgid "DocBook version for primary use" msgstr "" #: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) +msgid "The generic term \"Red Hat\"" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr " Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr " Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr " Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr " Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Guia d'instal·lació" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Guia de documentació" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "" diff --git a/common/entities/po/da.po b/common/entities/po/da.po index 8ea2856..6cd7945 100644 --- a/common/entities/po/da.po +++ b/common/entities/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: entities 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 14:50-0400\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -160,177 +160,185 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Den generelle term \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Den generelle term \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr " Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Den generelle term \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr " Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Den generelle term \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr " Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Den generelle term \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr " Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Generel teknologiterm" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-en.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-en.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Installationshandbok" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Documentation Guide" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-en.xml" diff --git a/common/entities/po/de.po b/common/entities/po/de.po index f800d19..278a7a0 100644 --- a/common/entities/po/de.po +++ b/common/entities/po/de.po @@ -5,20 +5,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-24 11:40+0200\n" "Last-Translator: Fabian Affolter \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: entities-en_US.xml:4(title) msgid "" "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be " "subject to change at anytime. This is an important value the the entity " "provides: a single location to update terms and common names." -msgstr "Diese gebräuchlichen Einträge sind praktische Kurzformen und Namen, welche jederzeit geändert werden können. Dies ist ein wichtiger Punkt der Einträge, dass sie an einer einzigen Stelle aktualisiert werden können." +msgstr "" +"Diese gebräuchlichen Einträge sind praktische Kurzformen und Namen, welche " +"jederzeit geändert werden können. Dies ist ein wichtiger Punkt der Einträge, " +"dass sie an einer einzigen Stelle aktualisiert werden können." #: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:15(comment) msgid "Generic root term" @@ -153,162 +156,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "Alias·für·FCTESTVER" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Der Oberbegriff \"Red·Hat·Linux\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red·Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Der Oberbegriff \"Red·Hat,·Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr "·Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Der Oberbegriff·\"Red·Hat·Linux\"" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr "·Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Der Oberbegriff·\"Red·Hat·Network\"" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr "·Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Der Oberbegriff \"Red·Hat·Enterprise·Linux\"" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr "·Enterprise·Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Allgemeiner technologischer Begriff" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "Haftungsausschluss Container" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-de_DE.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "Haftungsausschluss Inhalt" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-de_DE.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "OPL·Haftungsausschluss·Container" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-de_DE.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "OPL·Haftungsausschluss·content" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "OPL·lHaftungsausschluss·für relnotes" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-de_DE.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-de_DE.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "Fehlermeldungs-Tipp" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-de_DE.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "Projekt-Name" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "Name der Installations-Dokumentation" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Installations-Anleitung" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "Name der Dokumentation Dokumentation" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Dokumentations-Anleitung" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "URL·für·IG" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "URL·für·DocG" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "Hinweis auf Entwurfs-Inhalt" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-de_DE.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "Hinweis auf alten Inhalt" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-de_DE.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Hinweis auf Obzolenz" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-de_DE.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "Hinweis auf Missbilligung" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-de_DE.xml" @@ -316,4 +327,3 @@ msgstr "deprecatednotice-de_DE.xml" #: entities-en_US.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Anerkennung·für·Übersetzer" - diff --git a/common/entities/po/el.po b/common/entities/po/el.po index 346d263..d68da30 100644 --- a/common/entities/po/el.po +++ b/common/entities/po/el.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:39+0100\n" "Last-Translator: Dimitris Glezos \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -160,162 +160,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "Συντόμευση για FCTESTVER" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr " Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr " Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr " Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr " Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Γενικός τεχνολογικός όρος" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "Υποδοχέας νομικής ειδοποίησης" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-el.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "Περιεχόμενο νομικής ειδοποίησης" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-el.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "Υποδοχέας νομικής ειδοποίησης OPL" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-el.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "Περιεχόμενο νομικής ειδοποίησης OPL" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "Νομική ειδοποίηση OPL για τα relnotes" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-el.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-el.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "Συμβουλή αναφοράς σφαλμάτων" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-el.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "Όνομα του έργου" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "Όνομα της τεκμηρίωσης εγκατάστασης" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Οδηγός εγκατάστασης" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "Όνομα της τεκμηρίωσης της τεκμηρίωσης" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Οδηγός τεκμηρίωσης" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "URL για τον IG" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "URL για τον DocG" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "Ειδοποίηση για πρόχειρο περιεχόμενο" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-el.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "Ειδοποίηση για παλιό περιεχόμενο" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-el.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Ειδοποίηση για παρωχημένο υλικό" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-el.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "Ειδοποίηση για υλικό υπό κατάργηση" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-el.xml" diff --git a/common/entities/po/en.po b/common/entities/po/en.po index a31ac43..1288f0c 100644 --- a/common/entities/po/en.po +++ b/common/entities/po/en.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -149,162 +149,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "" #: entities-en_US.xml:99(comment) -msgid "The generic term \"Red Hat\"" +msgid "DocBook version for primary use" msgstr "" #: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) +msgid "The generic term \"Red Hat\"" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr "" -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "" diff --git a/common/entities/po/entities.pot b/common/entities/po/entities.pot index 7f74af0..76ba7aa 100644 --- a/common/entities/po/entities.pot +++ b/common/entities/po/entities.pot @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -146,162 +146,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "" #: entities-en_US.xml:99(comment) -msgid "The generic term \"Red Hat\"" +msgid "DocBook version for primary use" msgstr "" #: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) +msgid "The generic term \"Red Hat\"" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr "" -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "" diff --git a/common/entities/po/es.po b/common/entities/po/es.po index 1b4d40c..cf0b583 100644 --- a/common/entities/po/es.po +++ b/common/entities/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-26 10:16-0300\n" "Last-Translator: Domingo Becker \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -14,11 +14,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: entities-en_US.xml:4(title) -msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names." -msgstr "Estas entidades comunes son palabras o frases cortas útiles o nombres, pueden cambiar en cualquier momento. Esto es un valor importante, la entidad provee una ubicación única para actualizar los nombres y términos comunes." +msgid "" +"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be " +"subject to change at anytime. This is an important value the the entity " +"provides: a single location to update terms and common names." +msgstr "" +"Estas entidades comunes son palabras o frases cortas útiles o nombres, " +"pueden cambiar en cualquier momento. Esto es un valor importante, la entidad " +"provee una ubicación única para actualizar los nombres y términos comunes." -#: entities-en_US.xml:7(comment) -#: entities-en_US.xml:15(comment) +#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:15(comment) msgid "Generic root term" msgstr "Término raíz genérico" @@ -102,8 +107,7 @@ msgstr "Fedora·Project·URL" msgid "Fedora Documentation (repository) URL" msgstr "Fedora·Documentation·(repositorio)·URL" -#: entities-en_US.xml:63(comment) -#: entities-en_US.xml:64(text) +#: entities-en_US.xml:63(comment) entities-en_US.xml:64(text) msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" @@ -152,163 +156,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "Alias para FCTESTVER" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "El término genérico \"Red·Hat\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red·Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "El término genérico \"Red·Hat,·Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr "·Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Linux\"" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr "·Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Network\"" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr "·Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Enterprise·Linux\"" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr "·Enterprise·Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Término genérico tecnología" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "Contenedor de la nota Legal" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "Contenido de la nota Legal" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "Contenedor de la nota legal de OPL" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "Contenido de la nota legal de la OPL" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "Nota legal de OPL para las notas del lanzamiento" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "Consejo para el informe de errores" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "Nombre del proyecto" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "Nombre de la documentación de instalación" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Guía de Instalación" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "Nombre de la documentación de documentación" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Guía de la Documentación" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "URL para IG" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "URL para DocG" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "Nota del contenido borrador" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "Nota del contenido legado" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Nota de obsolescencia" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "Nota de depreciación" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-en_US.xml" @@ -319,6 +330,6 @@ msgstr "créditos traductor" #~ msgid "6" #~ msgstr "6" + #~ msgid "4" #~ msgstr "4" - diff --git a/common/entities/po/fi.po b/common/entities/po/fi.po index c3bdd9e..bf907f3 100644 --- a/common/entities/po/fi.po +++ b/common/entities/po/fi.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: entities\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 21:42+0300\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: entities-en_US.xml:4(title) msgid "" @@ -155,162 +155,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "FCTESTVER:n alias" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Yleinen termi ”Red Hat”" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Yleinen termi ”Red Hat, Inc.”" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr " Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Yleinen termi ”Red Hat Linux”" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr " Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Yleinen termi ”Red Hat Network”" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr " Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Yleinen termi ”Red Hat Enterprise Linux”" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr " Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Yleinen tekniikkatermi" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "Lakitiedotteen säiliö" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "Lakitiedotteen sisältö" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "OPL-lakitiedotteen säiliö" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "OPL-lakitiedotteen sisältö" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "Julkaisutiedotteen OPL-lakitiedote" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "Vikailmoitusvinkki" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "Projektin nimi" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "Asennusdokumentin nimi" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Asennusopas" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "Dokumentointi-dokumentaation nimi" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Dokumentointiopas" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "Asennusoppaan URL" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "Dokumentointioppaan URL" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "Tiedote luonnossisällöstä" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "Tiedote vanhasta sisällöstä" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Tiedote vanhentuneisuudesta" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "Tiedote käytöstä poistumisesta" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-en_US.xml" diff --git a/common/entities/po/fr.po b/common/entities/po/fr.po index 7a77ee5..fd8e537 100644 --- a/common/entities/po/fr.po +++ b/common/entities/po/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-30 12:04+0200\n" "Last-Translator: Alain PORTAL \n" "Language-Team: Français \n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgid "" "provides: a single location to update terms and common names." msgstr "" "Ces entités communes sont des termes courts et utiles, qui peuvent être " -"sujet à modification à tout moment. Voici toute l'importance que les " -"entités apportent : un seul endroit pour mettre à jour les termes et les " -"noms communs." +"sujet à modification à tout moment. Voici toute l'importance que les entités " +"apportent : un seul endroit pour mettre à jour les termes et les noms " +"communs." #: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:15(comment) msgid "Generic root term" @@ -157,162 +157,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "Alias pour FCTESTVER" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Le terme générique \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Le terme générique \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr " Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Le terme générique \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr " Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "The generic term \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr " Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Le terme générique \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr " Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Terme technologique générique" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "conteneur de l'avis juridique" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "Contenu de l'avis juridique" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "Conteneur de l'avis juridique OPL" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "Contenu de l'avis juridique OPL" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "Avis juridique OPL pour les notes de mise à jour" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "Astuce de signalement de bogues" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "Nom du projet" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "Nom de la documentation d'installation" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Guide de traduction" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "Nom de la documentation de documentation" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Guide de documentation" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "URL pour IG" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "URL pour DocG" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "Avis du contenu du brouillon" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "Avis du contenu historique" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Avis d'obsolescence" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "Avis de dépréciation" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-en_US.xml" @@ -320,4 +328,3 @@ msgstr "deprecatednotice-en_US.xml" #: entities-en_US.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "liste-des-traducteurs" - diff --git a/common/entities/po/hu.po b/common/entities/po/hu.po index a4d10b0..9fb5e72 100644 --- a/common/entities/po/hu.po +++ b/common/entities/po/hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Release Notes F7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-06 21:16+0200\n" "Last-Translator: Sulyok Péter \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -157,162 +157,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "FCTESTVER álneve" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Az általános „Red Hat” kifejezés" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Az általános \"Red Hat, Inc.\" kifejezés" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr " Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Az általános \"Red Hat Linux\" kifejezés" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr " Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Az általános \"Red Hat Network\" kifejezés" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr " Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Az általános \"Red Hat Enterprise Linux\" kifejezés" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr " Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Általános szakszó" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "Jogi tájékoztató-tároló" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-hu.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "Jogi tájékoztató-tartalom" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-hu.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "OPL jogi tájékoztató-tároló" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-hu.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "Jogi tájékoztató-tartalom" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "OPL jogi tájékoztató a kiadási jegyzékhez" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-hu.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-hu.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "Hibabejelentő tipp" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-hu.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "Tervnév" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "Telepítési dokumentáció neve" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Telepítési segédlet" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "Dokumentáció neve" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Dokumentáció segédlete" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "URL IG-hez" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "URL DocG-hez" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "Munkaanyag megjegyzés" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-hu.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "Örökölt tartalom megjegyzés" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-hu.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Elavult megjegyzés" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-hu.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "Elhagyás megjegyzés" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-hu.xml" diff --git a/common/entities/po/it.po b/common/entities/po/it.po index cd87720..1198680 100644 --- a/common/entities/po/it.po +++ b/common/entities/po/it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 22:50+0200\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini \n" "Language-Team: italiano \n" @@ -157,162 +157,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "Alias per FCTESTVER" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Il termine generico \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Il termine generico \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr " Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Il termine generico \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr " Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Il termine generico \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr " Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Il termine generico \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr " Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Termine tecnologico generico" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "Contenitore per le note legali" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-it.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "Contenuto note legali" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-it.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "Contenitore note legali OPL" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-it.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "Contenuto note legali OPL" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "Note legali OPL per le note di rilascio" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-it.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-it.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "Suggerimenti per la segnalazione degli errori" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-it.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "Nome del progetto" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "Nome della documentazione di installazione" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Guida all'installazione" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "Nome della documentazione di documentazione" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Guida alla documentazione" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "URL per IG" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "URL per DocG" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "Note del contenuto in bozza" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-it.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "Note sui contenuti passati" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-it.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Note di obsolescenza" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-it.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "Note di deprecazione" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-it.xml" @@ -320,4 +328,3 @@ msgstr "deprecatednotice-it.xml" #: entities-en_US.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Francesco Tombolini , 2005, 2006" - diff --git a/common/entities/po/ja.po b/common/entities/po/ja.po index 65647d3..498c1c3 100644 --- a/common/entities/po/ja.po +++ b/common/entities/po/ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja_JP\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 14:49-0400\n" "Last-Translator: Noriko Mizumoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -160,177 +160,185 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "総称 \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "総称 \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr " Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "総称 \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr " Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "総称 \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr " Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "総称 \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr " Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "テクノロジーの総称" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-en.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-en.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "インストールガイド" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "ドキュメントガイド" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-en.xml" diff --git a/common/entities/po/nl.po b/common/entities/po/nl.po index 586bc0c..ae080cb 100644 --- a/common/entities/po/nl.po +++ b/common/entities/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-30 15:48+0200\n" "Last-Translator: Bart Couvreur \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -160,162 +160,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "Alias voor FCTESTVER" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "De algemene term \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "De algemene term \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr " Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "De algemene term \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr " Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "De algemene term \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr " Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "De algemene term \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr " Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Algemene technologie term" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "Legal notice container" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "Legal notice inhoud" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "OPL legal notice container" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "OPL legal notice inhoud" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "OPL legal notice voor relnotes" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "Tip voor het rapporteren van bugs" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "Naam van het project" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "Naam van de installatie documentatie" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Installatie Gids" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "Naam van de documentatie" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Documentatie Gids" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "URL voor IG" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "URL voor DocG" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "Melding van voorlopige inhoud" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "Melding van verouderde inhoud" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Melding voor niet meer van toepassing" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "Melding voor afkeuring" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-nl.xml" @@ -325,4 +333,3 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Bart Couvreur , 2006, 2007.\n" "Peter van Egdom , 2007." - diff --git a/common/entities/po/pa.po b/common/entities/po/pa.po index 341fdd4..312d99e 100644 --- a/common/entities/po/pa.po +++ b/common/entities/po/pa.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 15:08+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -158,162 +158,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "FCTESTVER ਲਈ ਉਪ-ਨਾਂ" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr " Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr " Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr " Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr " Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "ਆਮ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸ਼ਬਦ" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਕੰਨਟੇਨਰ" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-pa.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਸਮੱਗਰੀ" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-pa.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "OPL ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਕੰਨਟੇਨਰ" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-pa.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "OPL ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਸਮੱਗਰੀ" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਲਈ OPL ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-pa.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-pa.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਟਿੰਗ ਇਸ਼ਾਰੇ" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-pa.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਨਾਂ" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਨਾਂ" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਨਾਂ" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਗਾਈਡ" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "IG ਲਈ URL" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "DocG ਲਈ URL" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸਮੱਗਰੀ ਲਈ ਨੋਟਿਸ" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-pa.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਸਮੱਗਰੀ ਲਈ ਨੋਟਿਸ" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-pa.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਨੋਟਿਸ" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-pa.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਲਈ ਨੋਟਿਸ" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-pa.xml" @@ -321,4 +329,3 @@ msgstr "deprecatednotice-pa.xml" #: entities-en_US.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ , 2006, 2007" - diff --git a/common/entities/po/pl.po b/common/entities/po/pl.po index 177002d..ca6d979 100644 --- a/common/entities/po/pl.po +++ b/common/entities/po/pl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 18:29+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -155,162 +155,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "Alias dla FCTESTVER" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Ogólny termin \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Ogólny termin \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr " Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Ogólny termin \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr " Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Ogólny termin \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr " Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Ogólny termin \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr " Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Ogólny termin technologii" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "Kontener dla uwag o legalności" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-pl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "Zawartość uwag o legalności" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-pl.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "Kontener dla uwag o legalności OPL" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-pl.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "Zawartość uwag o legalności OPL" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "Uwagi o legalności dla Informacji o wydaniu" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-pl.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-pl.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "Podpowiedź o zgłaszaniu błędów" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-pl.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "Nazwa projektu" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "Nazwa dokumentacji instalacji" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Przewodnik po instalacji" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "Nazwa Przewodnika po dokumentacji" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Przewodnik po dokumentacji" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "URL Przewodnika po instalacji" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "URL Przewodnika po dokumentacji" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "Zawartość ostrzeżenia o szkicu" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-pl.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "Ostrzeżenie o przestarzałej zawartości" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-pl.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Ostrzeżenie o przestarzałej zawartości" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-pl.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "Ostrzeżenie o przestarzałej zawartości" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-pl.xml" diff --git a/common/entities/po/pt.po b/common/entities/po/pt.po index 984d787..8dc7024 100644 --- a/common/entities/po/pt.po +++ b/common/entities/po/pt.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-02 09:39+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -159,162 +159,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "O nome alternativo para o FCTESTVER" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr " Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr " Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr "Rede " -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr " Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Termo tecnológico genérico" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "Contentor do aviso legal" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "Conteúdo do aviso legal" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "Contentor do aviso legal da OPL" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "Conteúdo do aviso legal da OPL" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "Aviso legal da OPL para as notas da versão" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "Sugestão de relatório de erros" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "O nome do projecto" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "O nome da documentação de instalação" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Guia de Instalação" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "nome da documentação sobre documentação" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Guia de Documentação" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "URL do GI" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "URL do GDoc" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "Aviso de conteúdo em rascunho" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "Aviso de conteúdo legado" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Aviso de estado obsoleto" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "Aviso de descontinuidade" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-pt.xml" diff --git a/common/entities/po/pt_BR.po b/common/entities/po/pt_BR.po index 69b5c51..6d0551c 100644 --- a/common/entities/po/pt_BR.po +++ b/common/entities/po/pt_BR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-02 09:56-0300\n" "Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -156,162 +156,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "Nome alternativo para FCTESTVER" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr " Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr " Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr " Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr " Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Termo de tecnologia genérico" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "Local para a nota legal" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-pt_BR.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "Conteúdo da nota legal" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-pt_BR.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "Local para nota legal OPL" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-pt_BR.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "Conteúdo da nota legal OPL" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "Nota legal OPL para as notas de versão" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-pt_BR.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-pt_BR.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "Dicas para reportar bugs" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-pt_BR.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "Nome do projeto" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "Nome da documentação de instalação" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Guia de Instalação" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "Nome da documentação de documentação" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Guia de Documentação" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "URL para IG" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "URL para DocG" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "Notificação de conteúdo rascunho" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-pt_BR.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "Notificação de conteúdo legado" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-pt_BR.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Notificação de obsolescência" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-pt_BR.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "Notificação de descontinuidade" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-pt_BR.xml" @@ -321,4 +329,3 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Hugo Cisneiros , 2006.\n" "Diego Búrigo Zacarão , 2007." - diff --git a/common/entities/po/ru.po b/common/entities/po/ru.po index 75526a4..2537199 100644 --- a/common/entities/po/ru.po +++ b/common/entities/po/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 14:48-0400\n" "Last-Translator: Andrew Martynov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -160,177 +160,185 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Термин \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Термин \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr " Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Термин \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr " Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Термин \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr " Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Термин \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr " Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Технологический термин" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Руководство по установке" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-ru.xml" diff --git a/common/entities/po/sr.po b/common/entities/po/sr.po index 06a74c3..ace3a47 100644 --- a/common/entities/po/sr.po +++ b/common/entities/po/sr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: entities\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 23:32-0000\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -158,162 +158,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "Псеудоним за FCTESTVER" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Општи термин „Red Hat“" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Општи термин „Red Hat, Inc.“" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr " Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Општи термин „Red Hat Linux“" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr " Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Општи термин „Red Hat Network“" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr " Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Општи термин „Red Hat Enterprise Linux“" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr " Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Општи технолошки термин" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "Држач за законска обавештења" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-sr.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "Обавештење о законском садржају" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-sr.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "Држач за OPL законска обавештења" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-sr.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "Обавештење о законском садржају у OPL" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "Обавештење о законском садржају у OPL-у за белешке о издању" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-sr.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-sr.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "Савет за извештавање о грешкама" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-sr.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "Име пројекта" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "Име инсталационе документације" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Водич кроз инсталацију" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "Име документацијске документације" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Водич кроз документацију" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "УРЛ за ИВ" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "УРЛ за ДокВ" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "Обавештење о садржају нацрта" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-sr.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "Обавештење о застарелом садржају" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-sr.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Обавештење о превазиђености" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-sr.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "Обавештење о одбацивању" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-sr.xml" diff --git a/common/entities/po/sv.po b/common/entities/po/sv.po index b567122..4fd88a9 100644 --- a/common/entities/po/sv.po +++ b/common/entities/po/sv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: entities 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 14:16-0400\n" "Last-Translator: Magnus Larsson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -156,162 +156,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "Alias för FCTESTVER" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Den generella termen \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Den generella termen \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr " Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Den generella termen \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr " Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Den generella termen \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr " Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Den generella termen \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr " Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Generell teknologiterm" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "Container för juridisk notis" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "Innehåll för juridisk notis" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "Container för OPL-juridisk notis" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "Innehåll för OPL-juridisk notis" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "OPL-juridisk notis för utgåvenoteringar" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "Felrapporteringstips" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "Namn på projekt" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "Namn på installationsdokumentation" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Installationshandbok" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "Namn på dokumentationsdokumenation" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Documentation Guide" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "URL för IG" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "URL för DocG" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "Notis för utkastinnehåll" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "Notis av legacy-innehåll" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Notis av borttagna" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "Notis av deprecering" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-en_US.xml" diff --git a/common/entities/po/uk.po b/common/entities/po/uk.po index 76aeaf7..ab6fa11 100644 --- a/common/entities/po/uk.po +++ b/common/entities/po/uk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: docs-common\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 14:47-0400\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -158,177 +158,185 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Термін \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Термін \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr " Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Термін \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr " Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Термін \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr " Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Термін \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr " Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Технологічний термін" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Посібник з встановлення" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Посібник з документування" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-uk.xml" diff --git a/common/entities/po/zh_CN.po b/common/entities/po/zh_CN.po index 0762987..17e5b6b 100644 --- a/common/entities/po/zh_CN.po +++ b/common/entities/po/zh_CN.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-docs entities 1\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 11:13+0800\n" "Last-Translator: Yuan Yijun \n" "Language-Team: fedora-cn \n" @@ -151,162 +151,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "(测试版本的别名)" #: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "(名词 \"Red Hat\")" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:106(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "(名词 \"Red Hat, Inc.\")" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." msgstr " Inc." -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "(名词 \"Red Hat Linux\")" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" msgstr " Linux" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "(名词 \"Red Hat Network\")" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" msgstr " Network" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "(名词 \"Red Hat Enterprise Linux\")" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" msgstr " Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:121(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "(技术名词)" -#: entities-en_US.xml:122(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "(法律通告)" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-zh_CN.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "(法律通告内容)" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-zh_CN.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "(OPL 法律通告)" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-zh_CN.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "(OPL 法律通告内容)" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "(relnotes 的 OPL 法律通告)" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-zh_CN.xml" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-zh_CN.xml" -#: entities-en_US.xml:151(comment) +#: entities-en_US.xml:157(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "(怎样报告错误)" -#: entities-en_US.xml:152(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-zh_CN.xml" -#: entities-en_US.xml:159(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" msgstr "(项目的名称)" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "(安装文档的名称)" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" msgstr "安装向导" -#: entities-en_US.xml:169(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "(文档项目文档的名称)" -#: entities-en_US.xml:170(text) +#: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "文档撰写向导" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" msgstr "(安装向导的 URL)" -#: entities-en_US.xml:179(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "(文档撰写向导的 URL)" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "(草案内容的通告)" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:192(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-zh_CN.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:195(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "(遗留内容的通告)" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:196(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-zh_CN.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:199(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "(过时内容的通告)" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:200(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-zh_CN.xml" -#: entities-en_US.xml:197(comment) +#: entities-en_US.xml:203(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "(摈弃内容的通告)" -#: entities-en_US.xml:198(text) +#: entities-en_US.xml:204(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-zh_CN.xml" -- cgit