From 4fd281ba01175b69393efa6e57d6644eab939b13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Espen Stefansen Date: Sun, 14 Oct 2007 22:51:20 +0000 Subject: Updated Norwegian Bokmaal translation --- common/entities/po/nb.po | 49 +++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 32 deletions(-) (limited to 'common') diff --git a/common/entities/po/nb.po b/common/entities/po/nb.po index a9c80f5..c3dd9d2 100644 --- a/common/entities/po/nb.po +++ b/common/entities/po/nb.po @@ -1,27 +1,22 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: entities 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-16 19:46+0200\n" -"Last-Translator: Asbjørn Nilsen Riseth \n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 00:49+0100\n" +"Last-Translator: Espen Stefansen \n" "Language-Team: Norwegian/Bokmaal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: entities-en_US.xml:4(title) -msgid "" -"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be " -"subject to change at anytime. This is an important value the the entity " -"provides: a single location to update terms and common names." -msgstr "" -"Disse felles enhetene er nyttige forkortbare betegnelser og navn, som kan " -"endres når som helst. Dette er en viktig verdi som enheten har; en enkel " -"plass til å oppdatere betegnelser og felles navn." +msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names." +msgstr "Disse felles enhetene er nyttige forkortbare betegnelser og navn, som kan endres når som helst. Dette er en viktig verdi som enheten har; en enkel plass til å oppdatere betegnelser og felles navn." -#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:15(comment) +#: entities-en_US.xml:7(comment) +#: entities-en_US.xml:15(comment) msgid "Generic root term" msgstr "Generell root-betegnelse" @@ -30,14 +25,12 @@ msgid "Fedora" msgstr "Fedora" #: entities-en_US.xml:11(comment) -#, fuzzy msgid "Generic root term in lowercase" -msgstr "Generell root-betegnelse" +msgstr "Generell root-betegnelse i små bokstaver" #: entities-en_US.xml:12(text) -#, fuzzy msgid "fedora" -msgstr "Fedora" +msgstr "fedora" #: entities-en_US.xml:16(text) msgid "Core" @@ -107,7 +100,8 @@ msgstr "Fedora Project URL" msgid "Fedora Documentation (repository) URL" msgstr "Fedora Documentation (oppbevaringssted) URL" -#: entities-en_US.xml:63(comment) entities-en_US.xml:64(text) +#: entities-en_US.xml:63(comment) +#: entities-en_US.xml:64(text) msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" @@ -157,11 +151,11 @@ msgstr "Alias for FCTESTVER" #: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "DocBook version for primary use" -msgstr "" +msgstr "DocBook-versjon for hovedbruk" #: entities-en_US.xml:100(text) msgid "4.4" -msgstr "" +msgstr "4.4" #: entities-en_US.xml:105(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" @@ -216,7 +210,6 @@ msgid "Legal notice container" msgstr "Juridisk merknadsbeholder" #: entities-en_US.xml:134(text) -#, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-en_US.xml" @@ -225,7 +218,6 @@ msgid "Legal notice content" msgstr "Juridisk merknadsinnhold" #: entities-en_US.xml:138(text) -#, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-en_US.xml" @@ -234,7 +226,6 @@ msgid "OPL legal notice container" msgstr "OPL juridisk merknadsbeholder" #: entities-en_US.xml:142(text) -#, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-en_US.xml" @@ -243,21 +234,19 @@ msgid "OPL legal notice content" msgstr "OPL jurudisk merknadsinnhold" #: entities-en_US.xml:146(text) -#, fuzzy msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:149(comment) +#: entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "OPL juridisk merknad for utgivelsesnotater" #: entities-en_US.xml:150(text) -#, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-en_US.xml" #: entities-en_US.xml:154(text) -#, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-en_US.xml" @@ -266,7 +255,6 @@ msgid "Bug reporting tip" msgstr "Bugrapporteringstips" #: entities-en_US.xml:158(text) -#, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-en_US.xml" @@ -303,7 +291,6 @@ msgid "Notice of draft content" msgstr "Notis om utkastsinnhold" #: entities-en_US.xml:192(text) -#, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-en_US.xml" @@ -312,7 +299,6 @@ msgid "Notice of legacy content" msgstr "Notis om juridisk innhold" #: entities-en_US.xml:196(text) -#, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-en_US.xml" @@ -321,7 +307,6 @@ msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Notis om foreldet dokumentasjon" #: entities-en_US.xml:200(text) -#, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-en_US.xml" @@ -330,11 +315,11 @@ msgid "Notice of deprecation" msgstr "Notis om uønsket dokumentasjon" #: entities-en_US.xml:204(text) -#, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-en_US.xml" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: entities-en_US.xml:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "Asbjørn Nilsen Riseth , 2007" +msgstr "Asbjørn Nilsen Riseth , 2007Espen Stefansen , 2007" + -- cgit