From a1c4d870d73dd4bca9061d3e2f4ad3d1f4833b9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Sulyok Date: Thu, 15 May 2008 05:25:08 +0000 Subject: Hungarian entities updated --- common/entities/po/hu.po | 70 +++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/common/entities/po/hu.po b/common/entities/po/hu.po index 4267345..04aeef5 100644 --- a/common/entities/po/hu.po +++ b/common/entities/po/hu.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Release Notes F7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-31 21:09-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-21 21:02+0100\n" -"Last-Translator: Sulyok Péter \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-13 07:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-15 07:22+0100\n" +"Last-Translator: Sulyok Péter \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" #: entities-en_US.xml:4(title) msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names." -msgstr "Ezek a gyakori dolgok hasznos rövidítések és nevek, amik bármikor megváltozhatnak. Ez fontos abban amit az entities nyújt: egy hely szakkifejezések és gyakori nevek időszerűsítésére." +msgstr "Ezek a gyakori bejegyzések hasznos rövidítések és nevek, amik bármikor megváltozhatnak. Ez fontos abban amit az entities nyújt: egy hely szakkifejezések és gyakori nevek időszerűsítésére." #: entities-en_US.xml:7(comment) #: entities-en_US.xml:15(comment) @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "általános legfelső tervnév" #: entities-en_US.xml:32(text) msgid " Project" -msgstr "-terv" +msgstr " Terv" #: entities-en_US.xml:35(comment) msgid "Generic docs project name" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "általános dokumentáció tervnév" #: entities-en_US.xml:36(text) msgid " Documentation Project" -msgstr " Dokumentáció-terv" +msgstr " Dokumentáció Terv" #: entities-en_US.xml:39(comment) msgid "Short docs project name" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Rövid dokumentációs tervnév" #: entities-en_US.xml:40(text) msgid " Docs Project" -msgstr " Dokumentáció-terv" +msgstr " Dokumentáció Terv" #: entities-en_US.xml:43(comment) msgid "cf. Core" @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "cf. Fedora Core" #: entities-en_US.xml:51(comment) msgid "Fedora Docs Project URL" -msgstr "Fedora Dokumentáció-terv URL" +msgstr "Fedora Dokumentáció Terv URL" #: entities-en_US.xml:55(comment) msgid "Fedora Project URL" -msgstr "Fedora-terv URL" +msgstr "Fedora Terv URL" #: entities-en_US.xml:59(comment) msgid "Fedora Documentation (repository) URL" @@ -120,19 +120,19 @@ msgstr " Dokumentáció" #: entities-en_US.xml:77(comment) msgid "Current release version of main project" -msgstr "A fő terv jelenlegi kiadott változata" +msgstr "Fő terv jelenlegi kiadás változat" #: entities-en_US.xml:78(text) -msgid "8" -msgstr "8" +msgid "9" +msgstr "9" #: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Alias for FCVER" -msgstr "FCVER álneve" +msgstr "FCVER álnév" #: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test number of main project" -msgstr "A fő terv jelenlegi próbaszáma" +msgstr "Fő terv jelenlegi próbaszám" #: entities-en_US.xml:86(text) msgid "Alpha" @@ -140,19 +140,19 @@ msgstr "Alfa" #: entities-en_US.xml:89(comment) msgid "Current test version of main project" -msgstr "A fő terv jelenlegi próbaváltozata" +msgstr "Fő terv jelenlegi próbaváltozat" #: entities-en_US.xml:90(text) -msgid "9 " -msgstr "9 " +msgid "10 " +msgstr "10 " #: entities-en_US.xml:93(comment) msgid "Alias for FCTESTVER" -msgstr "FCTESTVER álneve" +msgstr "FCTESTVER álnév" #: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "DocBook version for primary use" -msgstr "DocBook változat elsődlegesen használandó" +msgstr "Elsődlegesen használandó DocBook változat" #: entities-en_US.xml:100(text) msgid "4.4" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Red Hat" #: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" -msgstr "Az általános \"Red Hat, Inc.\" kifejezés" +msgstr "Az általános „Red Hat, Inc.” kifejezés" #: entities-en_US.xml:110(text) msgid " Inc." @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr " Inc." #: entities-en_US.xml:113(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" -msgstr "Az általános \"Red Hat Linux\" kifejezés" +msgstr "Az általános „Red Hat Linux” kifejezés" #: entities-en_US.xml:114(text) msgid " Linux" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr " Linux" #: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" -msgstr "Az általános \"Red Hat Network\" kifejezés" +msgstr "Az általános „Red Hat Network” kifejezés" #: entities-en_US.xml:118(text) msgid " Network" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr " Network" #: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" -msgstr "Az általános \"Red Hat Enterprise Linux\" kifejezés" +msgstr "Az általános „Red Hat Enterprise Linux” kifejezés" #: entities-en_US.xml:122(text) msgid " Enterprise Linux" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "SELinux" #: entities-en_US.xml:133(comment) msgid "Legal notice container" -msgstr "Jogi tájékoztató-tároló" +msgstr "Jogi tájékoztató tároló" #: entities-en_US.xml:134(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "legalnotice-hu.xml" #: entities-en_US.xml:137(comment) msgid "Legal notice content" -msgstr "Jogi tájékoztató-tartalom" +msgstr "Jogi tájékoztató tartalom" #: entities-en_US.xml:138(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "legalnotice-content-hu.xml" #: entities-en_US.xml:141(comment) msgid "OPL legal notice container" -msgstr "OPL jogi tájékoztató-tároló" +msgstr "OPL jogi tájékoztató tároló" #: entities-en_US.xml:142(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "legalnotice-opl-hu.xml" #: entities-en_US.xml:145(comment) msgid "OPL legal notice content" -msgstr "Jogi tájékoztató-tartalom" +msgstr "Jogi tájékoztató tartalom" #: entities-en_US.xml:146(text) msgid "opl.xml" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "opl.xml" #: entities-en_US.xml:149(comment) #: entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" -msgstr "OPL jogi tájékoztató a kiadási jegyzékhez" +msgstr "OPL jogi tájékoztató a kiadási tudnivalókhoz" #: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" @@ -261,23 +261,23 @@ msgstr "bugreporting-hu.xml" #: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of project" -msgstr "Tervnév" +msgstr "Terv neve" #: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "Name of installation documentation" -msgstr "Telepítési dokumentáció neve" +msgstr "Telepítő dokumentáció neve" #: entities-en_US.xml:172(text) msgid "Installation Guide" -msgstr "Telepítési segédlet" +msgstr "Telepítő segédlet" #: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "Name of documentation documentation" -msgstr "Dokumentáció neve" +msgstr "Dokumentáció dokumentáció neve" #: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" -msgstr "Dokumentáció segédlete" +msgstr "Dokumentáció segédlet" #: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" @@ -322,8 +322,10 @@ msgstr "deprecatednotice-hu.xml" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: entities-en_US.xml:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "Sulyok Péter , 2007" +msgstr "Sulyok Péter , 2007, 2008" +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" #~ msgid "7" #~ msgstr "7" #~ msgid "test4" -- cgit