summaryrefslogtreecommitdiffstats
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
...
* updated entities and legal filesHugo Cisneiros2006-04-282-2/+42
|
* added legal files in pt_BR languageHugo Cisneiros2006-04-287-0/+161
|
* Removed the po/${DOC_ENTITIES}.pot rules.Tommy Reynolds2006-04-271-25/+30
| | | | | | | | | | Now, all translatable strings should be in the "po/${DOC_BASE}.pot" file. If you have a "po/${DOC_ENTITIES}.pot" file, DELETE IT YOURSELF because we will just ignore it from now on ;-) Replaced the XML2PO "-k" (keep entities) switch with the "-e" (expand all entities) because "-k" was the default behavior. Maybe we'll like this better.
* Back out silly attempt to retain entities while serializing document. ↵Paul W. Frields2006-04-241-6/+2
| | | | Instead, we should and will parse these entities normally when the POT file is created, so they can be translated like other text.
* Add Polish entitiesPiotr Drąg2006-04-164-1/+499
|
* Updated fuzzies, removed spelling errors and finished SELinux FAQ. Also, ↵José Nuno Coelho Sanarra Pires2006-04-121-0/+1
| | | | removed inconsistencies between the GUI and the docs
* updated a fuzzy stringFrancesco Tombolini2006-04-111-3/+3
|
* Issue new fedora-doc-common revision to include all changes finally checked ↵Paul W. Frields2006-04-111-4/+11
| | | | in today :-)
* Spec file changes to re-enable building. This works for just about ↵Paul W. Frields2006-04-111-33/+41
| | | | everything I've tried, provided it has been fixed to support en_US locale notation. Encourage people to try this out to find breakage.
* Use a good icon, and change the name slightly to attract project attentionPaul W. Frields2006-04-111-2/+2
|
* Fix locale to proper en_US notation, and correct filenamePaul W. Frields2006-04-111-5/+5
|
* Fix locale and one minor filename issuePaul W. Frields2006-04-111-10/+9
|
* Fix locale to proper en_US notationPaul W. Frields2006-04-113-8/+8
|
* Don't forget the entities files now that we have themPaul W. Frields2006-04-111-0/+1
|
* Use fedora-doc-common location for all RPM building... it's just a good idea ↵Paul W. Frields2006-04-111-1/+1
| | | | for now.
* This parsing appears to be necessary to treat entities properly whether they ↵Paul W. Frields2006-04-111-2/+6
| | | | are used in XInclude snippets or the main document. I am not sure yet whether or not we are doing something monumentally twisted here, but the fact that the tools support this kind of usage makes me feel better. A little better, at least.
* This fix makes sure that any RPM build happens off the newest doc revision, ↵Paul W. Frields2006-04-111-3/+1
| | | | and notates it properly in the rpm-info.xml file. This might be a little hand-holdy but I like the idea that we encourage proper procedure when possible.
* Might as well use proper locales for other stuff as well; this doesn't seem ↵Paul W. Frields2006-04-111-4/+4
| | | | to break anything and could help
* Add khelp target and associated locale targetsPaul W. Frields2006-04-111-0/+27
|
* Removed some spelling errors and inconsistencies among the documentation PO ↵José Nuno Coelho Sanarra Pires2006-04-111-1/+5
| | | | files
* Added CVS notes in PortugueseJosé Nuno Coelho Sanarra Pires2006-04-071-0/+873
|
* Trying to use FDP entities properly for snippets, for more flexibility in ↵Paul W. Frields2006-04-071-0/+9
| | | | build process
* Translated almost all the files here, except the CVS one, because of its sizerelease-notes-FC-5-errataJosé Nuno Coelho Sanarra Pires2006-04-076-0/+108
|
* Added European Portuguese watermarksJosé Nuno Coelho Sanarra Pires2006-04-073-1/+18
|
* Added European Portuguese support on common/entitiesJosé Nuno Coelho Sanarra Pires2006-04-074-6/+271
|
* Added legal notice files for European PortugueseJosé Nuno Coelho Sanarra Pires2006-04-0711-0/+557
|
* Created legalnotice files for the "de" locale. These need to beTommy Reynolds2006-04-0311-0/+554
| | | | reviewed and translated by an expert in "de" law.
* Create template files for new legalnotice files. Use the "*-en_US.*"Tommy Reynolds2006-04-031-0/+34
| | | | files as canonical.
* Added new translated docs on the proper placesJosé Nuno Coelho Sanarra Pires2006-04-031-0/+232
|
* Updated callout graphics.Tommy Reynolds2006-04-0245-194/+194
|
* Perform the `basename` substitution in the Makefile to avoid possiblyTommy Reynolds2006-04-021-1/+1
| | | | introducing an extraneous trailing blank in the "XX" substitution string.
* Added note about what needs to be changed in the stylesheets if theTommy Reynolds2006-04-011-0/+5
| | | | | number of callout graphics is changed. You probably don't want to change it ;-)
* Switched callout graphics to use the Fedora Logo motif. Also addedTommy Reynolds2006-03-2947-776/+4759
| | | | the Makefile, this time.
* Sorry, I perpetrated this mistake that carried on through translation; 'and ↵Karsten Wade2006-03-219-12/+12
| | | | others' covers every individual contributor, aiui.
* Use a baseline watermark without the bogus "en" locale disclaimer.Tommy Reynolds2006-03-142-3/+2
|
* Added placeholder PA locale watermark.FC-5-GOLD-for-slip-ISOTommy Reynolds2006-03-143-1/+19
|
* Use up-to-date entitiesPaul W. Frields2006-03-143-4/+4
|
* adding for aalamKarsten Wade2006-03-141-0/+37
|
* updated pt_BR translationHugo Cisneiros2006-03-141-7/+7
|
* Add actual entities filesPaul W. Frields2006-03-142-0/+265
|
* New pa localePaul W. Frields2006-03-141-1/+1
|
* Comitting for aalam@redhat.com.Karsten Wade2006-03-141-0/+235
|
* Corrected ru translation of entitiesAndrew Martynov2006-03-145-35/+114
|
* Avoid stacking entities for nowPaul W. Frields2006-03-131-6/+6
|
* This is just a checkpoint save. In barely rendersTommy Reynolds2006-03-131-3/+768
| | | | | | "example-tutorial", and that poorly. But at least it correctly computes the absolute paths to the stylesheet images and the admonition callouts! Portably!
* Some page background candidate images.Tommy Reynolds2006-03-132-0/+13744
|
* Compute, pass, and use the absolute path to the callout images.Tommy Reynolds2006-03-132-15/+15
|
* Separate PDF generation into two steps: first create the XML-FO formyum-FC-4Tommy Reynolds2006-03-121-18/+28
| | | | | | | | | | | of the XML, and then render the XML-FO into PDF. Added "fo", "fo-all", "fo-${LANG}" targets to do the XML-FO conversion, and then have the "pdf-${LANG}" targets use the "${LANG}/${DOCBASE}.fo" file as their only prerequisite. I'm using xmllint to reformat the .FO files for now; otherwise it's all one very, very long line and all the diagnostics complain about that one line ;-)
* These files are not yet translated, but are placeholders in case we need them.Paul W. Frields2006-03-085-0/+167
|
* No need for all the extra fallback stuff, just have the file where itPaul W. Frields2006-03-081-19/+2
| | | | needs to be!