diff options
Diffstat (limited to 'common/entities/po/sr.po')
-rw-r--r-- | common/entities/po/sr.po | 115 |
1 files changed, 97 insertions, 18 deletions
diff --git a/common/entities/po/sr.po b/common/entities/po/sr.po index 4184279..204f5a8 100644 --- a/common/entities/po/sr.po +++ b/common/entities/po/sr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-24 03:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 09:50-0500\n" "Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>\n" "Language-Team: Serbian <fedora@prevod.org>\n" @@ -12,11 +12,16 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: Serbia\n" #: entities-en_US.xml:4(title) -msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names." -msgstr "Ови заједнички ентитети су корисне пречице и имена, која могу бити промењена у било које време. Ентитети дају могућност да на једном месту промените и ажурирате све термине и заједничка имена." +msgid "" +"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be " +"subject to change at anytime. This is an important value the the entity " +"provides: a single location to update terms and common names." +msgstr "" +"Ови заједнички ентитети су корисне пречице и имена, која могу бити промењена " +"у било које време. Ентитети дају могућност да на једном месту промените и " +"ажурирате све термине и заједничка имена." -#: entities-en_US.xml:7(comment) -#: entities-en_US.xml:11(comment) +#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment) msgid "Generic root term" msgstr "Општи коренски термин" @@ -92,8 +97,7 @@ msgstr "Fedora Project УРЛ" msgid "Fedora Documentation (repository) URL" msgstr "УРЛ Fedora документације (ризница)" -#: entities-en_US.xml:59(comment) -#: entities-en_US.xml:60(text) +#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text) msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" @@ -181,60 +185,135 @@ msgstr "Општи технолошки термин" msgid "SELinux" msgstr "SELinux" +#: entities-en_US.xml:115(comment) +#, fuzzy +msgid "Legal notice container" +msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml" + #: entities-en_US.xml:116(text) -msgid "legalnotice-en.xml" +#, fuzzy +msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-sr_RS.xml" +#: entities-en_US.xml:119(comment) +#, fuzzy +msgid "Legal notice content" +msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml" + #: entities-en_US.xml:120(text) -msgid "legalnotice-content-en.xml" +#, fuzzy +msgid "legalnotice-content-en_US.xml" +msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml" + +#: entities-en_US.xml:123(comment) +#, fuzzy +msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml" #: entities-en_US.xml:124(text) -msgid "legalnotice-opl-en.xml" +#, fuzzy +msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-sr_RS.xml" +#: entities-en_US.xml:127(comment) +#, fuzzy +msgid "OPL legal notice content" +msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml" + #: entities-en_US.xml:128(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" +#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#, fuzzy +msgid "OPL legal notice for relnotes" +msgstr "legalnotice-relnotes-sr_RS.xml" + #: entities-en_US.xml:132(text) -msgid "legalnotice-relnotes-en.xml" +#, fuzzy +msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-sr_RS.xml" #: entities-en_US.xml:136(text) -msgid "legalnotice-section-en.xml" +#, fuzzy +msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-sr_RS.xml" +#: entities-en_US.xml:139(comment) +#, fuzzy +msgid "Bug reporting tip" +msgstr "bugreporting-sr_RS.xml" + #: entities-en_US.xml:140(text) -msgid "bugreporting-en.xml" +#, fuzzy +msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-sr_RS.xml" +#: entities-en_US.xml:147(comment) +msgid "Name of project" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:153(comment) +msgid "Name of installation documentation" +msgstr "" + #: entities-en_US.xml:154(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Водич кроз инсталацију" +#: entities-en_US.xml:157(comment) +msgid "Name of documentation documentation" +msgstr "" + #: entities-en_US.xml:158(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Водић кроз документацију" +#: entities-en_US.xml:163(comment) +msgid "URL for IG" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:167(comment) +msgid "URL for DocG" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:173(comment) +msgid "Notice of draft content" +msgstr "" + #: entities-en_US.xml:174(text) -msgid "draftnotice-en.xml" +#, fuzzy +msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-sr_RS.xml" +#: entities-en_US.xml:177(comment) +msgid "Notice of legacy content" +msgstr "" + #: entities-en_US.xml:178(text) -msgid "legacynotice-en.xml" +#, fuzzy +msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-sr_RS.xml" +#: entities-en_US.xml:181(comment) +msgid "Notice of obsolescence" +msgstr "" + #: entities-en_US.xml:182(text) -msgid "obsoletenotice-en.xml" +#, fuzzy +msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-sr_RS.xml" +#: entities-en_US.xml:185(comment) +msgid "Notice of deprecation" +msgstr "" + #: entities-en_US.xml:186(text) -msgid "deprecatednotice-en.xml" +#, fuzzy +msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-sr_RS.xml" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: entities-en_US.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Igor Miletić <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>" - |