summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--common/entities/entities-en_US.xml6
-rw-r--r--common/entities/po/bn_IN.po88
-rw-r--r--common/entities/po/ca.po88
-rw-r--r--common/entities/po/da.po88
-rw-r--r--common/entities/po/de.po96
-rw-r--r--common/entities/po/el.po88
-rw-r--r--common/entities/po/en.po88
-rw-r--r--common/entities/po/entities.pot88
-rw-r--r--common/entities/po/es.po107
-rw-r--r--common/entities/po/fi.po90
-rw-r--r--common/entities/po/fr.po95
-rw-r--r--common/entities/po/hu.po88
-rw-r--r--common/entities/po/it.po89
-rw-r--r--common/entities/po/ja.po88
-rw-r--r--common/entities/po/nl.po89
-rw-r--r--common/entities/po/pa.po89
-rw-r--r--common/entities/po/pl.po88
-rw-r--r--common/entities/po/pt.po88
-rw-r--r--common/entities/po/pt_BR.po89
-rw-r--r--common/entities/po/ru.po88
-rw-r--r--common/entities/po/sr.po88
-rw-r--r--common/entities/po/sv.po88
-rw-r--r--common/entities/po/uk.po88
-rw-r--r--common/entities/po/zh_CN.po88
24 files changed, 1130 insertions, 940 deletions
diff --git a/common/entities/entities-en_US.xml b/common/entities/entities-en_US.xml
index 67d32a7..cd2dcdb 100644
--- a/common/entities/entities-en_US.xml
+++ b/common/entities/entities-en_US.xml
@@ -94,6 +94,12 @@
<text><use entity="FCTESTVER"/></text>
</entity>
</group>
+ <group name="Common version numbers">
+ <entity name="DBVER">
+ <comment>DocBook version for primary use</comment>
+ <text>4.4</text>
+ </entity>
+ </group>
<group name="Other common names">
<entity name="RH">
<comment>The generic term "Red Hat"</comment>
diff --git a/common/entities/po/bn_IN.po b/common/entities/po/bn_IN.po
index b7b4226..bb03825 100644
--- a/common/entities/po/bn_IN.po
+++ b/common/entities/po/bn_IN.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 21:52+0530\n"
"Last-Translator: Kushal Das <kushaldas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali(India) <en@li.org>\n"
@@ -154,162 +154,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "Alias for FCTESTVER"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "The generic term \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "The generic term \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "The generic term \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "প্রাযুক্তিক বর্গ নাম"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "অাইন সম্মত বিঙ্জপ্তি রাখার জায়গা"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-bn_IN.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "অাইন সম্মত বিঙ্জপ্তি"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-bn_IN.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "OPL legal notice container"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-bn_IN.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "OPL legal notice content"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "OPL legal notice for relnotes"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-bn_IN.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-bn_IN.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "বাগ রিপোর্ট করার ইঙ্গিত"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-bn_IN.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "প্রোজেক্টের নাম"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "ইন্সট্লেসান ডকুমেন্টেসানের নাম"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "ইন্সট্লেসান সহায়িকা"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "ডকুমেন্টেসান-এর ডকুমেন্টেসানের নাম "
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "ডকুমেন্টেসান সহায়িকা"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "URL for IG"
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "URL for DocG"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Notice of draft content"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-bn_IN.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Notice of legacy content"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-bn_IN.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Notice of obsolescence"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-bn_IN.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Notice of deprecation"
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-bn_IN.xml"
diff --git a/common/entities/po/ca.po b/common/entities/po/ca.po
index 5553d22..716fd59 100644
--- a/common/entities/po/ca.po
+++ b/common/entities/po/ca.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: entities-ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@@ -166,162 +166,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "Sobrenom per a FCTESTVER"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
-msgid "The generic term \"Red Hat\""
+msgid "DocBook version for primary use"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat\""
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guia d'instal·lació"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Guia de documentació"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr ""
diff --git a/common/entities/po/da.po b/common/entities/po/da.po
index 8ea2856..6cd7945 100644
--- a/common/entities/po/da.po
+++ b/common/entities/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: entities 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 14:50-0400\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -160,177 +160,185 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Den generelle term \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Den generelle term \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Den generelle term \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Den generelle term \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Den generelle term \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Generel teknologiterm"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Installationshandbok"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Documentation Guide"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-en.xml"
diff --git a/common/entities/po/de.po b/common/entities/po/de.po
index f800d19..278a7a0 100644
--- a/common/entities/po/de.po
+++ b/common/entities/po/de.po
@@ -5,20 +5,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: entities-en_US.xml:4(title)
msgid ""
"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
"provides: a single location to update terms and common names."
-msgstr "Diese gebräuchlichen Einträge sind praktische Kurzformen und Namen, welche jederzeit geändert werden können. Dies ist ein wichtiger Punkt der Einträge, dass sie an einer einzigen Stelle aktualisiert werden können."
+msgstr ""
+"Diese gebräuchlichen Einträge sind praktische Kurzformen und Namen, welche "
+"jederzeit geändert werden können. Dies ist ein wichtiger Punkt der Einträge, "
+"dass sie an einer einzigen Stelle aktualisiert werden können."
#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:15(comment)
msgid "Generic root term"
@@ -153,162 +156,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "Alias·für·FCTESTVER"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Der Oberbegriff \"Red·Hat·Linux\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red·Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Der Oberbegriff \"Red·Hat,·Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Der Oberbegriff·\"Red·Hat·Linux\""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Der Oberbegriff·\"Red·Hat·Network\""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Der Oberbegriff \"Red·Hat·Enterprise·Linux\""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Enterprise·Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Allgemeiner technologischer Begriff"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "Haftungsausschluss Container"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-de_DE.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "Haftungsausschluss Inhalt"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-de_DE.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "OPL·Haftungsausschluss·Container"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-de_DE.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "OPL·Haftungsausschluss·content"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "OPL·lHaftungsausschluss·für relnotes"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-de_DE.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-de_DE.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "Fehlermeldungs-Tipp"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-de_DE.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "Projekt-Name"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "Name der Installations-Dokumentation"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Installations-Anleitung"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "Name der Dokumentation Dokumentation"
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Dokumentations-Anleitung"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "URL·für·IG"
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "URL·für·DocG"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Hinweis auf Entwurfs-Inhalt"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-de_DE.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Hinweis auf alten Inhalt"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-de_DE.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Hinweis auf Obzolenz"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-de_DE.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Hinweis auf Missbilligung"
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-de_DE.xml"
@@ -316,4 +327,3 @@ msgstr "deprecatednotice-de_DE.xml"
#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Anerkennung·für·Übersetzer"
-
diff --git a/common/entities/po/el.po b/common/entities/po/el.po
index 346d263..d68da30 100644
--- a/common/entities/po/el.po
+++ b/common/entities/po/el.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
@@ -160,162 +160,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "Συντόμευση για FCTESTVER"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Γενικός τεχνολογικός όρος"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "Υποδοχέας νομικής ειδοποίησης"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "Περιεχόμενο νομικής ειδοποίησης"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "Υποδοχέας νομικής ειδοποίησης OPL"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "Περιεχόμενο νομικής ειδοποίησης OPL"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "Νομική ειδοποίηση OPL για τα relnotes"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "Συμβουλή αναφοράς σφαλμάτων"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "Όνομα του έργου"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "Όνομα της τεκμηρίωσης εγκατάστασης"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Οδηγός εγκατάστασης"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "Όνομα της τεκμηρίωσης της τεκμηρίωσης"
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Οδηγός τεκμηρίωσης"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "URL για τον IG"
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "URL για τον DocG"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Ειδοποίηση για πρόχειρο περιεχόμενο"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Ειδοποίηση για παλιό περιεχόμενο"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Ειδοποίηση για παρωχημένο υλικό"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Ειδοποίηση για υλικό υπό κατάργηση"
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-el.xml"
diff --git a/common/entities/po/en.po b/common/entities/po/en.po
index a31ac43..1288f0c 100644
--- a/common/entities/po/en.po
+++ b/common/entities/po/en.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -149,162 +149,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:99(comment)
-msgid "The generic term \"Red Hat\""
+msgid "DocBook version for primary use"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat\""
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr ""
diff --git a/common/entities/po/entities.pot b/common/entities/po/entities.pot
index 7f74af0..76ba7aa 100644
--- a/common/entities/po/entities.pot
+++ b/common/entities/po/entities.pot
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -146,162 +146,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:99(comment)
-msgid "The generic term \"Red Hat\""
+msgid "DocBook version for primary use"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat\""
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr ""
diff --git a/common/entities/po/es.po b/common/entities/po/es.po
index 1b4d40c..cf0b583 100644
--- a/common/entities/po/es.po
+++ b/common/entities/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 10:16-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -14,11 +14,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: entities-en_US.xml:4(title)
-msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names."
-msgstr "Estas entidades comunes son palabras o frases cortas útiles o nombres, pueden cambiar en cualquier momento. Esto es un valor importante, la entidad provee una ubicación única para actualizar los nombres y términos comunes."
+msgid ""
+"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
+"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
+"provides: a single location to update terms and common names."
+msgstr ""
+"Estas entidades comunes son palabras o frases cortas útiles o nombres, "
+"pueden cambiar en cualquier momento. Esto es un valor importante, la entidad "
+"provee una ubicación única para actualizar los nombres y términos comunes."
-#: entities-en_US.xml:7(comment)
-#: entities-en_US.xml:15(comment)
+#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:15(comment)
msgid "Generic root term"
msgstr "Término raíz genérico"
@@ -102,8 +107,7 @@ msgstr "Fedora·Project·URL"
msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
msgstr "Fedora·Documentation·(repositorio)·URL"
-#: entities-en_US.xml:63(comment)
-#: entities-en_US.xml:64(text)
+#: entities-en_US.xml:63(comment) entities-en_US.xml:64(text)
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
@@ -152,163 +156,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "Alias para FCTESTVER"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "El término genérico \"Red·Hat\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red·Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "El término genérico \"Red·Hat,·Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Linux\""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Network\""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Enterprise·Linux\""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Enterprise·Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Término genérico tecnología"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "Contenedor de la nota Legal"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "Contenido de la nota Legal"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "Contenedor de la nota legal de OPL"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "Contenido de la nota legal de la OPL"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment)
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "Nota legal de OPL para las notas del lanzamiento"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "Consejo para el informe de errores"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "Nombre del proyecto"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "Nombre de la documentación de instalación"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guía de Instalación"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "Nombre de la documentación de documentación"
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Guía de la Documentación"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "URL para IG"
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "URL para DocG"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Nota del contenido borrador"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Nota del contenido legado"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Nota de obsolescencia"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Nota de depreciación"
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-en_US.xml"
@@ -319,6 +330,6 @@ msgstr "créditos traductor"
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
+
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
-
diff --git a/common/entities/po/fi.po b/common/entities/po/fi.po
index c3bdd9e..bf907f3 100644
--- a/common/entities/po/fi.po
+++ b/common/entities/po/fi.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: entities\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 21:42+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: entities-en_US.xml:4(title)
msgid ""
@@ -155,162 +155,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "FCTESTVER:n alias"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Yleinen termi ”Red Hat”"
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Yleinen termi ”Red Hat, Inc.”"
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Yleinen termi ”Red Hat Linux”"
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Yleinen termi ”Red Hat Network”"
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Yleinen termi ”Red Hat Enterprise Linux”"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Yleinen tekniikkatermi"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "Lakitiedotteen säiliö"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "Lakitiedotteen sisältö"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "OPL-lakitiedotteen säiliö"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "OPL-lakitiedotteen sisältö"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "Julkaisutiedotteen OPL-lakitiedote"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "Vikailmoitusvinkki"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "Projektin nimi"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "Asennusdokumentin nimi"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Asennusopas"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "Dokumentointi-dokumentaation nimi"
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Dokumentointiopas"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "Asennusoppaan URL"
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "Dokumentointioppaan URL"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Tiedote luonnossisällöstä"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Tiedote vanhasta sisällöstä"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Tiedote vanhentuneisuudesta"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Tiedote käytöstä poistumisesta"
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-en_US.xml"
diff --git a/common/entities/po/fr.po b/common/entities/po/fr.po
index 7a77ee5..fd8e537 100644
--- a/common/entities/po/fr.po
+++ b/common/entities/po/fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>\n"
"Language-Team: Français <traduc@traduc.org>\n"
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
"provides: a single location to update terms and common names."
msgstr ""
"Ces entités communes sont des termes courts et utiles, qui peuvent être "
-"sujet à modification à tout moment. Voici toute l'importance que les "
-"entités apportent : un seul endroit pour mettre à jour les termes et les "
-"noms communs."
+"sujet à modification à tout moment. Voici toute l'importance que les entités "
+"apportent : un seul endroit pour mettre à jour les termes et les noms "
+"communs."
#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:15(comment)
msgid "Generic root term"
@@ -157,162 +157,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "Alias pour FCTESTVER"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Le terme générique \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Le terme générique \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Le terme générique \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "The generic term \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Le terme générique \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Terme technologique générique"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "conteneur de l'avis juridique"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "Contenu de l'avis juridique"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "Conteneur de l'avis juridique OPL"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "Contenu de l'avis juridique OPL"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "Avis juridique OPL pour les notes de mise à jour"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "Astuce de signalement de bogues"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "Nom du projet"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "Nom de la documentation d'installation"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guide de traduction"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "Nom de la documentation de documentation"
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Guide de documentation"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "URL pour IG"
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "URL pour DocG"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Avis du contenu du brouillon"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Avis du contenu historique"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Avis d'obsolescence"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Avis de dépréciation"
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-en_US.xml"
@@ -320,4 +328,3 @@ msgstr "deprecatednotice-en_US.xml"
#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "liste-des-traducteurs"
-
diff --git a/common/entities/po/hu.po b/common/entities/po/hu.po
index a4d10b0..9fb5e72 100644
--- a/common/entities/po/hu.po
+++ b/common/entities/po/hu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Release Notes F7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Sulyok Péter <peti@sulyok.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>\n"
@@ -157,162 +157,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "FCTESTVER álneve"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Az általános „Red Hat” kifejezés"
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Az általános \"Red Hat, Inc.\" kifejezés"
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Az általános \"Red Hat Linux\" kifejezés"
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Az általános \"Red Hat Network\" kifejezés"
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Az általános \"Red Hat Enterprise Linux\" kifejezés"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Általános szakszó"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "Jogi tájékoztató-tároló"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-hu.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "Jogi tájékoztató-tartalom"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-hu.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "OPL jogi tájékoztató-tároló"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-hu.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "Jogi tájékoztató-tartalom"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "OPL jogi tájékoztató a kiadási jegyzékhez"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-hu.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-hu.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "Hibabejelentő tipp"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-hu.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "Tervnév"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "Telepítési dokumentáció neve"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Telepítési segédlet"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "Dokumentáció neve"
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Dokumentáció segédlete"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "URL IG-hez"
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "URL DocG-hez"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Munkaanyag megjegyzés"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-hu.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Örökölt tartalom megjegyzés"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-hu.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Elavult megjegyzés"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-hu.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Elhagyás megjegyzés"
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-hu.xml"
diff --git a/common/entities/po/it.po b/common/entities/po/it.po
index cd87720..1198680 100644
--- a/common/entities/po/it.po
+++ b/common/entities/po/it.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n"
"Language-Team: italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n"
@@ -157,162 +157,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "Alias per FCTESTVER"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Il termine generico \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Il termine generico \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Il termine generico \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Il termine generico \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Il termine generico \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Termine tecnologico generico"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "Contenitore per le note legali"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "Contenuto note legali"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "Contenitore note legali OPL"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "Contenuto note legali OPL"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "Note legali OPL per le note di rilascio"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "Suggerimenti per la segnalazione degli errori"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "Nome del progetto"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "Nome della documentazione di installazione"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guida all'installazione"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "Nome della documentazione di documentazione"
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Guida alla documentazione"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "URL per IG"
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "URL per DocG"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Note del contenuto in bozza"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Note sui contenuti passati"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Note di obsolescenza"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Note di deprecazione"
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-it.xml"
@@ -320,4 +328,3 @@ msgstr "deprecatednotice-it.xml"
#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2005, 2006"
-
diff --git a/common/entities/po/ja.po b/common/entities/po/ja.po
index 65647d3..498c1c3 100644
--- a/common/entities/po/ja.po
+++ b/common/entities/po/ja.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list@redhat.com>\n"
@@ -160,177 +160,185 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "総称 \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "総称 \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "総称 \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "総称 \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "総称 \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "テクノロジーの総称"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "インストールガイド"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "ドキュメントガイド"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-en.xml"
diff --git a/common/entities/po/nl.po b/common/entities/po/nl.po
index 586bc0c..ae080cb 100644
--- a/common/entities/po/nl.po
+++ b/common/entities/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Bart Couvreur <couf@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -160,162 +160,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "Alias voor FCTESTVER"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "De algemene term \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "De algemene term \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "De algemene term \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "De algemene term \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "De algemene term \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Algemene technologie term"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "Legal notice container"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "Legal notice inhoud"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "OPL legal notice container"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "OPL legal notice inhoud"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "OPL legal notice voor relnotes"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "Tip voor het rapporteren van bugs"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "Naam van het project"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "Naam van de installatie documentatie"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Installatie Gids"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "Naam van de documentatie"
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Documentatie Gids"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "URL voor IG"
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "URL voor DocG"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Melding van voorlopige inhoud"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Melding van verouderde inhoud"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Melding voor niet meer van toepassing"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Melding voor afkeuring"
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-nl.xml"
@@ -325,4 +333,3 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bart Couvreur <couf@fedoraproject.org>, 2006, 2007.\n"
"Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2007."
-
diff --git a/common/entities/po/pa.po b/common/entities/po/pa.po
index 341fdd4..312d99e 100644
--- a/common/entities/po/pa.po
+++ b/common/entities/po/pa.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 15:08+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@@ -158,162 +158,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "FCTESTVER ਲਈ ਉਪ-ਨਾਂ"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "ਆਮ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸ਼ਬਦ"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਕੰਨਟੇਨਰ"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-pa.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਸਮੱਗਰੀ"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-pa.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "OPL ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਕੰਨਟੇਨਰ"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-pa.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "OPL ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਸਮੱਗਰੀ"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਲਈ OPL ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-pa.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-pa.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਟਿੰਗ ਇਸ਼ਾਰੇ"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-pa.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਨਾਂ"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਨਾਂ"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਨਾਂ"
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਗਾਈਡ"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "IG ਲਈ URL"
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "DocG ਲਈ URL"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸਮੱਗਰੀ ਲਈ ਨੋਟਿਸ"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-pa.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਸਮੱਗਰੀ ਲਈ ਨੋਟਿਸ"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-pa.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਨੋਟਿਸ"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-pa.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਲਈ ਨੋਟਿਸ"
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-pa.xml"
@@ -321,4 +329,3 @@ msgstr "deprecatednotice-pa.xml"
#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net>, 2006, 2007"
-
diff --git a/common/entities/po/pl.po b/common/entities/po/pl.po
index 177002d..ca6d979 100644
--- a/common/entities/po/pl.po
+++ b/common/entities/po/pl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -155,162 +155,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "Alias dla FCTESTVER"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Ogólny termin \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Ogólny termin \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Ogólny termin \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Ogólny termin \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Ogólny termin \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Ogólny termin technologii"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "Kontener dla uwag o legalności"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-pl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "Zawartość uwag o legalności"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-pl.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "Kontener dla uwag o legalności OPL"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-pl.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "Zawartość uwag o legalności OPL"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "Uwagi o legalności dla Informacji o wydaniu"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-pl.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-pl.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "Podpowiedź o zgłaszaniu błędów"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-pl.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "Nazwa projektu"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "Nazwa dokumentacji instalacji"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Przewodnik po instalacji"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "Nazwa Przewodnika po dokumentacji"
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Przewodnik po dokumentacji"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "URL Przewodnika po instalacji"
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "URL Przewodnika po dokumentacji"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Zawartość ostrzeżenia o szkicu"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-pl.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Ostrzeżenie o przestarzałej zawartości"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-pl.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Ostrzeżenie o przestarzałej zawartości"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-pl.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Ostrzeżenie o przestarzałej zawartości"
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-pl.xml"
diff --git a/common/entities/po/pt.po b/common/entities/po/pt.po
index 984d787..8dc7024 100644
--- a/common/entities/po/pt.po
+++ b/common/entities/po/pt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 09:39+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -159,162 +159,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "O nome alternativo para o FCTESTVER"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "Rede <use entity=\"RH\"/>"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Termo tecnológico genérico"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "Contentor do aviso legal"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "Conteúdo do aviso legal"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "Contentor do aviso legal da OPL"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "Conteúdo do aviso legal da OPL"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "Aviso legal da OPL para as notas da versão"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "Sugestão de relatório de erros"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "O nome do projecto"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "O nome da documentação de instalação"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guia de Instalação"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "nome da documentação sobre documentação"
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Guia de Documentação"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "URL do GI"
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "URL do GDoc"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Aviso de conteúdo em rascunho"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Aviso de conteúdo legado"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Aviso de estado obsoleto"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Aviso de descontinuidade"
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-pt.xml"
diff --git a/common/entities/po/pt_BR.po b/common/entities/po/pt_BR.po
index 69b5c51..6d0551c 100644
--- a/common/entities/po/pt_BR.po
+++ b/common/entities/po/pt_BR.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 09:56-0300\n"
"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz@projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br@redhat.com>\n"
@@ -156,162 +156,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "Nome alternativo para FCTESTVER"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Termo de tecnologia genérico"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "Local para a nota legal"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-pt_BR.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "Conteúdo da nota legal"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-pt_BR.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "Local para nota legal OPL"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-pt_BR.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "Conteúdo da nota legal OPL"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "Nota legal OPL para as notas de versão"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-pt_BR.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-pt_BR.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "Dicas para reportar bugs"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-pt_BR.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "Nome do projeto"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "Nome da documentação de instalação"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guia de Instalação"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "Nome da documentação de documentação"
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Guia de Documentação"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "URL para IG"
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "URL para DocG"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Notificação de conteúdo rascunho"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-pt_BR.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Notificação de conteúdo legado"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-pt_BR.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Notificação de obsolescência"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-pt_BR.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Notificação de descontinuidade"
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-pt_BR.xml"
@@ -321,4 +329,3 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hugo Cisneiros <hugo@devin.com.br>, 2006.\n"
"Diego Búrigo Zacarão <diegobz@projetofedora.org>, 2007."
-
diff --git a/common/entities/po/ru.po b/common/entities/po/ru.po
index 75526a4..2537199 100644
--- a/common/entities/po/ru.po
+++ b/common/entities/po/ru.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 14:48-0400\n"
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n"
@@ -160,177 +160,185 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Термин \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Термин \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Термин \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Термин \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Термин \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Технологический термин"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Руководство по установке"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-ru.xml"
diff --git a/common/entities/po/sr.po b/common/entities/po/sr.po
index 06a74c3..ace3a47 100644
--- a/common/entities/po/sr.po
+++ b/common/entities/po/sr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: entities\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 23:32-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@@ -158,162 +158,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "Псеудоним за FCTESTVER"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Општи термин „Red Hat“"
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Општи термин „Red Hat, Inc.“"
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Општи термин „Red Hat Linux“"
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Општи термин „Red Hat Network“"
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Општи термин „Red Hat Enterprise Linux“"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Општи технолошки термин"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "Држач за законска обавештења"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-sr.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "Обавештење о законском садржају"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-sr.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "Држач за OPL законска обавештења"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-sr.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "Обавештење о законском садржају у OPL"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "Обавештење о законском садржају у OPL-у за белешке о издању"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-sr.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-sr.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "Савет за извештавање о грешкама"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-sr.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "Име пројекта"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "Име инсталационе документације"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Водич кроз инсталацију"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "Име документацијске документације"
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Водич кроз документацију"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "УРЛ за ИВ"
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "УРЛ за ДокВ"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Обавештење о садржају нацрта"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-sr.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Обавештење о застарелом садржају"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-sr.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Обавештење о превазиђености"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-sr.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Обавештење о одбацивању"
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-sr.xml"
diff --git a/common/entities/po/sv.po b/common/entities/po/sv.po
index b567122..4fd88a9 100644
--- a/common/entities/po/sv.po
+++ b/common/entities/po/sv.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: entities 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 14:16-0400\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -156,162 +156,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "Alias för FCTESTVER"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Den generella termen \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Den generella termen \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Den generella termen \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Den generella termen \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Den generella termen \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Generell teknologiterm"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "Container för juridisk notis"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "Innehåll för juridisk notis"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "Container för OPL-juridisk notis"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "Innehåll för OPL-juridisk notis"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "OPL-juridisk notis för utgåvenoteringar"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "Felrapporteringstips"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "Namn på projekt"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "Namn på installationsdokumentation"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Installationshandbok"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "Namn på dokumentationsdokumenation"
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Documentation Guide"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "URL för IG"
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "URL för DocG"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Notis för utkastinnehåll"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Notis av legacy-innehåll"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Notis av borttagna"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Notis av deprecering"
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-en_US.xml"
diff --git a/common/entities/po/uk.po b/common/entities/po/uk.po
index 76aeaf7..ab6fa11 100644
--- a/common/entities/po/uk.po
+++ b/common/entities/po/uk.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-common\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 14:47-0400\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <fedora-trans-list@redhat.com>\n"
@@ -158,177 +158,185 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Термін \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Термін \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Термін \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Термін \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Термін \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Технологічний термін"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Посібник з встановлення"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Посібник з документування"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-uk.xml"
diff --git a/common/entities/po/zh_CN.po b/common/entities/po/zh_CN.po
index 0762987..17e5b6b 100644
--- a/common/entities/po/zh_CN.po
+++ b/common/entities/po/zh_CN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fedora-docs entities 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 11:13+0800\n"
"Last-Translator: Yuan Yijun <bbbush.yuan@gmail.com>\n"
"Language-Team: fedora-cn <fedora-cn@googlegroups.org>\n"
@@ -151,162 +151,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "(测试版本的别名)"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "(名词 \"Red Hat\")"
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "(名词 \"Red Hat, Inc.\")"
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "(名词 \"Red Hat Linux\")"
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "(名词 \"Red Hat Network\")"
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "(名词 \"Red Hat Enterprise Linux\")"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "(技术名词)"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "(法律通告)"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-zh_CN.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "(法律通告内容)"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-zh_CN.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "(OPL 法律通告)"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-zh_CN.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "(OPL 法律通告内容)"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "(relnotes 的 OPL 法律通告)"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-zh_CN.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-zh_CN.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "(怎样报告错误)"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-zh_CN.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "(项目的名称)"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "(安装文档的名称)"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "安装向导"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "(文档项目文档的名称)"
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "文档撰写向导"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "(安装向导的 URL)"
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "(文档撰写向导的 URL)"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "(草案内容的通告)"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-zh_CN.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "(遗留内容的通告)"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-zh_CN.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "(过时内容的通告)"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-zh_CN.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "(摈弃内容的通告)"
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-zh_CN.xml"