summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/common/entities
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Nuno Coelho Sanarra Pires <jncp@netcabo.pt>2006-07-02 02:09:27 +0000
committerJosé Nuno Coelho Sanarra Pires <jncp@netcabo.pt>2006-07-02 02:09:27 +0000
commit251545e96a060ab21bfa564df913784916649151 (patch)
treeb21f8c19ca05f2edb0bffe17a99bbcdafba18adf /common/entities
parent3cf878a871af078f211be6701114abab42c2699f (diff)
downloadfedora-doc-utils-251545e96a060ab21bfa564df913784916649151.tar.gz
fedora-doc-utils-251545e96a060ab21bfa564df913784916649151.tar.xz
fedora-doc-utils-251545e96a060ab21bfa564df913784916649151.zip
Updated entities on Portuguese
Diffstat (limited to 'common/entities')
-rw-r--r--common/entities/entities-pt.xml4
-rw-r--r--common/entities/pt.po136
2 files changed, 75 insertions, 65 deletions
diff --git a/common/entities/entities-pt.xml b/common/entities/entities-pt.xml
index 3b5467b..e48f1c0 100644
--- a/common/entities/entities-pt.xml
+++ b/common/entities/entities-pt.xml
@@ -29,11 +29,11 @@
</entity>
<entity name="FDP">
<comment>Nome genérico do projecto de documentação</comment>
- <text>Projecto de Documentação <use entity="FED"/></text>
+ <text>Projecto de Documentação do <use entity="FED"/></text>
</entity>
<entity name="FDPX">
<comment>Nome curto do projecto de documentação</comment>
- <text>Projecto de Documentação <use entity="FED"/></text>
+ <text>Projecto de Documentação do <use entity="FED"/></text>
</entity>
<entity name="EX">
<comment>cf. Core</comment>
diff --git a/common/entities/pt.po b/common/entities/pt.po
index 71345e0..b64022d 100644
--- a/common/entities/pt.po
+++ b/common/entities/pt.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:07-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-07 01:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 03:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-02 03:09+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,224 +14,234 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: obsoletenotice relnotes Inc\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Core\n"
-#: entities-en_US.xml:4(title)
-msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names."
-msgstr "Estas entidades comuns são termos curtos e nomes úteis, os quais poderão estar sujeitos a alterações em qualquer altura. Este é um valor importante que a entidade oferece: um único local para actualizar os termos e nomes comuns."
+#: entities-en_US.xml:4(title)
+msgid ""
+"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
+"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
+"provides: a single location to update terms and common names."
+msgstr ""
+"Estas entidades comuns são termos curtos e nomes úteis, os quais poderão "
+"estar sujeitos a alterações em qualquer altura. Este é um valor importante "
+"que a entidade oferece: um único local para actualizar os termos e nomes "
+"comuns."
-#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
+#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
msgid "Generic root term"
msgstr "Termo de raiz genérico"
-#: entities-en_US.xml:8(text)
+#: entities-en_US.xml:8(text)
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
-#: entities-en_US.xml:12(text)
+#: entities-en_US.xml:12(text)
msgid "Core"
msgstr "Core"
-#: entities-en_US.xml:15(comment)
+#: entities-en_US.xml:15(comment)
msgid "Generic main project name"
msgstr "Nome genérico do projecto principal"
-#: entities-en_US.xml:19(comment)
+#: entities-en_US.xml:19(comment)
msgid "Legacy Entity"
msgstr "Entidade Legada"
-#: entities-en_US.xml:23(comment)
+#: entities-en_US.xml:23(comment)
msgid "Short project name"
msgstr "Nome curto do projecto"
-#: entities-en_US.xml:24(text)
+#: entities-en_US.xml:24(text)
msgid "FC"
msgstr "FC"
-#: entities-en_US.xml:27(comment)
+#: entities-en_US.xml:27(comment)
msgid "Generic overall project name"
msgstr "Nome genérico do projecto global"
-#: entities-en_US.xml:28(text)
+#: entities-en_US.xml:28(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
msgstr "Projecto <use entity=\"FED\"/>"
-#: entities-en_US.xml:31(comment)
+#: entities-en_US.xml:31(comment)
msgid "Generic docs project name"
msgstr "Nome genérico do projecto de documentação"
-#: entities-en_US.xml:32(text) entities-en_US.xml:36(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
-msgstr "Projecto de Documentação <use entity=\"FED\"/>"
+#: entities-en_US.xml:32(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
+msgstr "Projecto de Documentação do <use entity=\"FED\"/>"
-#: entities-en_US.xml:35(comment)
+#: entities-en_US.xml:35(comment)
msgid "Short docs project name"
msgstr "Nome curto do projecto de documentação"
-#: entities-en_US.xml:39(comment)
+#: entities-en_US.xml:36(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
+msgstr "Projecto de Documentação do <use entity=\"FED\"/>"
+
+#: entities-en_US.xml:39(comment)
msgid "cf. Core"
msgstr "cf. Core"
-#: entities-en_US.xml:40(text)
+#: entities-en_US.xml:40(text)
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
-#: entities-en_US.xml:43(comment)
+#: entities-en_US.xml:43(comment)
msgid "cf. Fedora Core"
msgstr "cf. Fedora Core"
-#: entities-en_US.xml:47(comment)
+#: entities-en_US.xml:47(comment)
msgid "Fedora Docs Project URL"
msgstr "URL do Projecto de Documentação do Fedora"
-#: entities-en_US.xml:51(comment)
+#: entities-en_US.xml:51(comment)
msgid "Fedora Project URL"
msgstr "URL do Projecto Fedora"
-#: entities-en_US.xml:55(comment)
+#: entities-en_US.xml:55(comment)
msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
msgstr "URL (do repositório) de Documentação do Fedora"
-#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
+#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
-#: entities-en_US.xml:63(comment)
+#: entities-en_US.xml:63(comment)
msgid "Bugzilla URL"
msgstr "URL do Bugzilla"
-#: entities-en_US.xml:67(comment)
+#: entities-en_US.xml:67(comment)
msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
msgstr "Produto do Bugzilla dos Documentos do Fedora"
-#: entities-en_US.xml:68(text)
+#: entities-en_US.xml:68(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
msgstr "Documentação do <use entity=\"FED\"/>"
-#: entities-en_US.xml:73(comment)
+#: entities-en_US.xml:73(comment)
msgid "Current release version of main project"
msgstr "Versão actual do projecto principal"
-#: entities-en_US.xml:74(text)
+#: entities-en_US.xml:74(text)
msgid "4"
msgstr "4"
-#: entities-en_US.xml:77(comment)
+#: entities-en_US.xml:77(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "Número de teste actual do projecto principal"
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:78(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "Versão de teste actual do projecto principal"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:87(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:88(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:91(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:92(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "Rede <use entity=\"RH\"/>"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Termo tecnológico genérico"
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:116(text)
msgid "legalnotice-en.xml"
msgstr "legalnotice-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:120(text)
msgid "legalnotice-content-en.xml"
msgstr "legalnotice-content-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
msgid "legalnotice-opl-en.xml"
msgstr "legalnotice-opl-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "legalnotice-section-en.xml"
msgstr "legalnotice-section-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
msgid "bugreporting-en.xml"
msgstr "bugreporting-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guia de Instalação"
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Guia de Documentação"
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:174(text)
msgid "draftnotice-en.xml"
msgstr "draftnotice-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:178(text)
msgid "legacynotice-en.xml"
msgstr "legacynotice-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
msgid "obsoletenotice-en.xml"
msgstr "obsoletenotice-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
msgid "deprecatednotice-en.xml"
msgstr "deprecatednotice-pt.xml"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: entities-en_US.xml:0(None)
+#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>, 2006"
-
+msgstr "José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>, 2006."