summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/common/entities
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloš Komarčević <kmilos@gmail.com>2007-04-21 16:20:02 +0000
committerMiloš Komarčević <kmilos@gmail.com>2007-04-21 16:20:02 +0000
commit462aa5765c5a1b3e710f93477cbb8c9d0b217d2c (patch)
tree016d75c5e1e117936abecaf6ea16550cd34e1e20 /common/entities
parent64b6912304b24c80ff4a8678aa72c15ba235f7eb (diff)
downloadfedora-doc-utils-462aa5765c5a1b3e710f93477cbb8c9d0b217d2c.tar.gz
fedora-doc-utils-462aa5765c5a1b3e710f93477cbb8c9d0b217d2c.tar.xz
fedora-doc-utils-462aa5765c5a1b3e710f93477cbb8c9d0b217d2c.zip
updated sr translation
Diffstat (limited to 'common/entities')
-rw-r--r--common/entities/po/sr.po49
1 files changed, 24 insertions, 25 deletions
diff --git a/common/entities/po/sr.po b/common/entities/po/sr.po
index 798db47..00828cd 100644
--- a/common/entities/po/sr.po
+++ b/common/entities/po/sr.po
@@ -1,15 +1,19 @@
+# Serbian translations for entities
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2006.
+# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2007.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1\n"
+"Project-Id-Version: entities\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-17 21:59-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-16 16:44-0500\n"
-"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>\n"
-"Language-Team: Serbian <fedora@prevod.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-21 17:19-0000\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Serbian\n"
-"X-Poedit-Country: Serbia\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: entities-en_US.xml:4(title)
msgid ""
@@ -87,11 +91,11 @@ msgstr "cf. Fedora Core"
#: entities-en_US.xml:47(comment)
msgid "Fedora Docs Project URL"
-msgstr "Fedora Docs УРЛ пројекта"
+msgstr "УРЛ Fedora док. пројекта"
#: entities-en_US.xml:51(comment)
msgid "Fedora Project URL"
-msgstr "Fedora Project УРЛ"
+msgstr "УРЛ Fedora пројекта"
#: entities-en_US.xml:55(comment)
msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
@@ -119,7 +123,7 @@ msgstr "Тренутна верзија издања главног пројек
#: entities-en_US.xml:74(text)
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: entities-en_US.xml:77(comment)
msgid "Alias for FCVER"
@@ -130,18 +134,16 @@ msgid "Current test number of main project"
msgstr "Тренутни пробни број главног пројекта"
#: entities-en_US.xml:82(text)
-#, fuzzy
msgid "test4"
-msgstr "test3"
+msgstr "test4"
#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "Тренутна пробна верзија тест пројекта"
#: entities-en_US.xml:86(text)
-#, fuzzy
msgid "7 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
+msgstr "7 <use entity=\"TESTVER\"/>"
#: entities-en_US.xml:89(comment)
msgid "Alias for FCTESTVER"
@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "Псеудоним за FCTESTVER"
#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
-msgstr "Општи термин \"Red Hat\""
+msgstr "Општи термин „Red Hat“"
#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
@@ -157,7 +159,7 @@ msgstr "Red Hat"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
-msgstr "Општи термин \"Red Hat, Inc.\""
+msgstr "Општи термин „Red Hat, Inc.“"
#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
@@ -165,7 +167,7 @@ msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
-msgstr "Општи термин \"Red Hat Linux\""
+msgstr "Општи термин „Red Hat Linux“"
#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
@@ -173,7 +175,7 @@ msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
-msgstr "Општи термин \"Red Hat Network\""
+msgstr "Општи термин „Red Hat Network“"
#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
@@ -181,7 +183,7 @@ msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
-msgstr "Општи термин \"Red Hat Enterprise Linux\""
+msgstr "Општи термин „Red Hat Enterprise Linux“"
#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
@@ -265,7 +267,7 @@ msgstr "Име документацијске документације"
#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
-msgstr "Водић кроз документацију"
+msgstr "Водич кроз документацију"
#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
@@ -285,7 +287,7 @@ msgstr "draftnotice-sr.xml"
#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
-msgstr "Обавештење о садржају застарелости"
+msgstr "Обавештење о застарелом садржају"
#: entities-en_US.xml:186(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
@@ -311,8 +313,5 @@ msgstr "deprecatednotice-sr.xml"
#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Milos Komarcevic <kmilos@gmail.com>, 2006, 2007\n"
-"Igor Miletić <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2006, 2007"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
+"Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2007.\n"
+"Igor Miletić <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2006, 2007."