diff options
author | Paul W. Frields <stickster@gmail.com> | 2007-03-22 12:25:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Paul W. Frields <stickster@gmail.com> | 2007-03-22 12:25:50 +0000 |
commit | 2eb0df5848ec47464735bc138014948b22938230 (patch) | |
tree | 075fb5eb25ae9a282a70a1a904607d8b38ff1532 /common/entities/po/uk.po | |
parent | 192c63e0af8c2d22a75e9ea3f808a617d74450f9 (diff) | |
download | fedora-doc-utils-2eb0df5848ec47464735bc138014948b22938230.tar.gz fedora-doc-utils-2eb0df5848ec47464735bc138014948b22938230.tar.xz fedora-doc-utils-2eb0df5848ec47464735bc138014948b22938230.zip |
Update distro name and rebuild POT/PO
Diffstat (limited to 'common/entities/po/uk.po')
-rw-r--r-- | common/entities/po/uk.po | 105 |
1 files changed, 90 insertions, 15 deletions
diff --git a/common/entities/po/uk.po b/common/entities/po/uk.po index d86735e..2bc246d 100644 --- a/common/entities/po/uk.po +++ b/common/entities/po/uk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: docs-common\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-24 03:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-08 02:12+0400\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <fedora-trans-list@redhat.com>\n" @@ -17,10 +17,9 @@ msgid "" "subject to change at anytime. This is an important value the the entity " "provides: a single location to update terms and common names." msgstr "" -"Ці загальні елементи є зручними скороченнями термінів та " -"назв, які можуть будь-коли змінитись. Важливе призначення " -"цих елементів - єдине місце для оновлення термінів та загальних " -"назв." +"Ці загальні елементи є зручними скороченнями термінів та назв, які можуть " +"будь-коли змінитись. Важливе призначення цих елементів - єдине місце для " +"оновлення термінів та загальних назв." #: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment) msgid "Generic root term" @@ -186,56 +185,132 @@ msgstr "Технологічний термін" msgid "SELinux" msgstr "SELinux" +#: entities-en_US.xml:115(comment) +#, fuzzy +msgid "Legal notice container" +msgstr "legalnotice-content-uk.xml" + #: entities-en_US.xml:116(text) -msgid "legalnotice-en.xml" +#, fuzzy +msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-uk.xml" +#: entities-en_US.xml:119(comment) +#, fuzzy +msgid "Legal notice content" +msgstr "legalnotice-content-uk.xml" + #: entities-en_US.xml:120(text) -msgid "legalnotice-content-en.xml" +#, fuzzy +msgid "legalnotice-content-en_US.xml" +msgstr "legalnotice-content-uk.xml" + +#: entities-en_US.xml:123(comment) +#, fuzzy +msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-uk.xml" #: entities-en_US.xml:124(text) -msgid "legalnotice-opl-en.xml" +#, fuzzy +msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-uk.xml" +#: entities-en_US.xml:127(comment) +#, fuzzy +msgid "OPL legal notice content" +msgstr "legalnotice-content-uk.xml" + #: entities-en_US.xml:128(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" +#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#, fuzzy +msgid "OPL legal notice for relnotes" +msgstr "legalnotice-relnotes-uk.xml" + #: entities-en_US.xml:132(text) -msgid "legalnotice-relnotes-en.xml" +#, fuzzy +msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-uk.xml" #: entities-en_US.xml:136(text) -msgid "legalnotice-section-en.xml" +#, fuzzy +msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-uk.xml" +#: entities-en_US.xml:139(comment) +#, fuzzy +msgid "Bug reporting tip" +msgstr "bugreporting-uk.xml" + #: entities-en_US.xml:140(text) -msgid "bugreporting-en.xml" +#, fuzzy +msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-uk.xml" +#: entities-en_US.xml:147(comment) +msgid "Name of project" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:153(comment) +msgid "Name of installation documentation" +msgstr "" + #: entities-en_US.xml:154(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Посібник з встановлення" +#: entities-en_US.xml:157(comment) +msgid "Name of documentation documentation" +msgstr "" + #: entities-en_US.xml:158(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Посібник з документування" +#: entities-en_US.xml:163(comment) +msgid "URL for IG" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:167(comment) +msgid "URL for DocG" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:173(comment) +msgid "Notice of draft content" +msgstr "" + #: entities-en_US.xml:174(text) -msgid "draftnotice-en.xml" +#, fuzzy +msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-uk.xml" +#: entities-en_US.xml:177(comment) +msgid "Notice of legacy content" +msgstr "" + #: entities-en_US.xml:178(text) -msgid "legacynotice-en.xml" +#, fuzzy +msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-uk.xml" +#: entities-en_US.xml:181(comment) +msgid "Notice of obsolescence" +msgstr "" + #: entities-en_US.xml:182(text) -msgid "obsoletenotice-en.xml" +#, fuzzy +msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-uk.xml" +#: entities-en_US.xml:185(comment) +msgid "Notice of deprecation" +msgstr "" + #: entities-en_US.xml:186(text) -msgid "deprecatednotice-en.xml" +#, fuzzy +msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-uk.xml" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. |