diff options
author | Paul W. Frields <stickster@gmail.com> | 2007-04-18 05:00:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Paul W. Frields <stickster@gmail.com> | 2007-04-18 05:00:36 +0000 |
commit | 7bab43edc78e77e08d3b12835c6db74951d8c402 (patch) | |
tree | 02dc795ffbf036c8f9c730921d831431becaf274 /common/entities/po/hu.po | |
parent | 3d46a017a490f99ea2709b1e5678852199954944 (diff) | |
download | fedora-doc-utils-7bab43edc78e77e08d3b12835c6db74951d8c402.tar.gz fedora-doc-utils-7bab43edc78e77e08d3b12835c6db74951d8c402.tar.xz fedora-doc-utils-7bab43edc78e77e08d3b12835c6db74951d8c402.zip |
Fix a couple entities for final release
Diffstat (limited to 'common/entities/po/hu.po')
-rw-r--r-- | common/entities/po/hu.po | 161 |
1 files changed, 83 insertions, 78 deletions
diff --git a/common/entities/po/hu.po b/common/entities/po/hu.po index 6c87d1a..7ea0d34 100644 --- a/common/entities/po/hu.po +++ b/common/entities/po/hu.po @@ -3,305 +3,310 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Release Notes F7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 19:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-17 21:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-06 21:16+0200\n" "Last-Translator: Sulyok Péter <peti@sulyok.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: entities-en_US.xml:4(title) -msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names." -msgstr "Ezek a gyakori dolgok hasznos rövidítések és nevek, amik bármikor megváltozhatnak. Ez fontos abban amit az entities nyújt: egy hely szakkifejezések és gyakori nevek időszerűsítésére." +#: entities-en_US.xml:4(title) +msgid "" +"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be " +"subject to change at anytime. This is an important value the the entity " +"provides: a single location to update terms and common names." +msgstr "" +"Ezek a gyakori dolgok hasznos rövidítések és nevek, amik bármikor " +"megváltozhatnak. Ez fontos abban amit az entities nyújt: egy hely " +"szakkifejezések és gyakori nevek időszerűsítésére." -#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment) +#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment) msgid "Generic root term" msgstr "általános gyökér szó" -#: entities-en_US.xml:8(text) +#: entities-en_US.xml:8(text) msgid "Fedora" msgstr "Fedora" -#: entities-en_US.xml:12(text) +#: entities-en_US.xml:12(text) msgid "Core" msgstr "Core" -#: entities-en_US.xml:15(comment) +#: entities-en_US.xml:15(comment) msgid "Generic main project name" msgstr "általános fő tervnév" -#: entities-en_US.xml:19(comment) +#: entities-en_US.xml:19(comment) msgid "Legacy Entity" msgstr "örökölt dolog" -#: entities-en_US.xml:23(comment) +#: entities-en_US.xml:23(comment) msgid "Short project name" msgstr "rövid tervnév" -#: entities-en_US.xml:24(text) +#: entities-en_US.xml:24(text) msgid "F" msgstr "F" -#: entities-en_US.xml:27(comment) +#: entities-en_US.xml:27(comment) msgid "Generic overall project name" msgstr "általános legfelső tervnév" -#: entities-en_US.xml:28(text) +#: entities-en_US.xml:28(text) msgid "<use entity=\"FED\"/> Project" msgstr "<use entity=\"FED\"/>-terv" -#: entities-en_US.xml:31(comment) +#: entities-en_US.xml:31(comment) msgid "Generic docs project name" msgstr "általános dokumentáció tervnév" -#: entities-en_US.xml:32(text) +#: entities-en_US.xml:32(text) msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project" msgstr "<use entity=\"FED\"/> Dokumentáció-terv" -#: entities-en_US.xml:35(comment) +#: entities-en_US.xml:35(comment) msgid "Short docs project name" msgstr "Rövid dokumentációs tervnév" -#: entities-en_US.xml:36(text) +#: entities-en_US.xml:36(text) msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project" msgstr "<use entity=\"FED\"/> Dokumentáció-terv" -#: entities-en_US.xml:39(comment) +#: entities-en_US.xml:39(comment) msgid "cf. Core" msgstr "cf. Core" -#: entities-en_US.xml:40(text) +#: entities-en_US.xml:40(text) msgid "Extras" msgstr "Extrák" -#: entities-en_US.xml:43(comment) +#: entities-en_US.xml:43(comment) msgid "cf. Fedora Core" msgstr "cf. Fedora Core" -#: entities-en_US.xml:47(comment) +#: entities-en_US.xml:47(comment) msgid "Fedora Docs Project URL" msgstr "Fedora Dokumentáció-terv URL" -#: entities-en_US.xml:51(comment) +#: entities-en_US.xml:51(comment) msgid "Fedora Project URL" msgstr "Fedora-terv URL" -#: entities-en_US.xml:55(comment) +#: entities-en_US.xml:55(comment) msgid "Fedora Documentation (repository) URL" msgstr "Fedora Dokumentáció (tároló) URL" -#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text) +#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text) msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" -#: entities-en_US.xml:63(comment) +#: entities-en_US.xml:63(comment) msgid "Bugzilla URL" msgstr "Bugzilla URL" -#: entities-en_US.xml:67(comment) +#: entities-en_US.xml:67(comment) msgid "Bugzilla product for Fedora Docs" msgstr "Bugzilla termék Fedora Dokumentációhoz" -#: entities-en_US.xml:68(text) +#: entities-en_US.xml:68(text) msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation" msgstr "<use entity=\"FED\"/> Dokumentáció" -#: entities-en_US.xml:73(comment) +#: entities-en_US.xml:73(comment) msgid "Current release version of main project" msgstr "A fő terv jelenlegi kiadott változata" -#: entities-en_US.xml:74(text) +#: entities-en_US.xml:74(text) msgid "7" msgstr "7" -#: entities-en_US.xml:77(comment) +#: entities-en_US.xml:77(comment) msgid "Alias for FCVER" msgstr "FCVER álneve" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "A fő terv jelenlegi próbaszáma" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test4" msgstr "test4" -#: entities-en_US.xml:85(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "A fő terv jelenlegi próbaváltozata" -#: entities-en_US.xml:86(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) msgid "7 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "7 <use entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:89(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "FCTESTVER álneve" -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Az általános „Red Hat” kifejezés" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Az általános \"Red Hat, Inc.\" kifejezés" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Az általános \"Red Hat Linux\" kifejezés" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Az általános \"Red Hat Network\" kifejezés" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Az általános \"Red Hat Enterprise Linux\" kifejezés" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:117(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Általános szakszó" -#: entities-en_US.xml:118(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "Jogi tájékoztató-tároló" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-hu.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "Jogi tájékoztató-tartalom" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-hu.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "OPL jogi tájékoztató-tároló" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-hu.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "Jogi tájékoztató-tartalom" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "OPL jogi tájékoztató a kiadási jegyzékhez" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-hu.xml" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-hu.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "Hibabejelentő tipp" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-hu.xml" -#: entities-en_US.xml:155(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "Tervnév" -#: entities-en_US.xml:161(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "Telepítési dokumentáció neve" -#: entities-en_US.xml:162(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Telepítési segédlet" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "Dokumentáció neve" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Dokumentáció segédlete" -#: entities-en_US.xml:171(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "URL IG-hez" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "URL DocG-hez" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "Munkaanyag megjegyzés" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-hu.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "Örökölt tartalom megjegyzés" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-hu.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Elavult megjegyzés" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-hu.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "Elhagyás megjegyzés" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-hu.xml" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: entities-en_US.xml:0(None) +#: entities-en_US.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Sulyok Péter <peti@sulyok.hu>, 2007" - |