diff options
author | Paul W. Frields <stickster@gmail.com> | 2007-04-29 18:30:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Paul W. Frields <stickster@gmail.com> | 2007-04-29 18:30:57 +0000 |
commit | 5de6a9323d67fe2269d590a3f42214c4936b6ddb (patch) | |
tree | 3c697113e2716c5e747c0b79efa193646bc6db82 /common/entities/po/fi.po | |
parent | 913fdb88aed95fa7c893d99ac8534f5dc0738ae2 (diff) | |
download | fedora-doc-utils-5de6a9323d67fe2269d590a3f42214c4936b6ddb.tar.gz fedora-doc-utils-5de6a9323d67fe2269d590a3f42214c4936b6ddb.tar.xz fedora-doc-utils-5de6a9323d67fe2269d590a3f42214c4936b6ddb.zip |
Add lowercase for "fedora" for use in directory names, etc.
Diffstat (limited to 'common/entities/po/fi.po')
-rw-r--r-- | common/entities/po/fi.po | 164 |
1 files changed, 88 insertions, 76 deletions
diff --git a/common/entities/po/fi.po b/common/entities/po/fi.po index c228d1f..399208f 100644 --- a/common/entities/po/fi.po +++ b/common/entities/po/fi.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: entities\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 19:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-06 23:45+0200\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" @@ -13,11 +13,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: entities-en_US.xml:4(title) -msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names." -msgstr "Nämä yhteiset yksiköt ovat käytännöllisiä lyhyitä termejä ja nimiä, jotka voivat muuttua milloin tahansa. Yksiköt tarjoavat tietyn paikan, johon päivitetään termejä ja yhteisiä nimiä." +msgid "" +"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be " +"subject to change at anytime. This is an important value the the entity " +"provides: a single location to update terms and common names." +msgstr "" +"Nämä yhteiset yksiköt ovat käytännöllisiä lyhyitä termejä ja nimiä, jotka " +"voivat muuttua milloin tahansa. Yksiköt tarjoavat tietyn paikan, johon " +"päivitetään termejä ja yhteisiä nimiä." -#: entities-en_US.xml:7(comment) -#: entities-en_US.xml:11(comment) +#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:15(comment) msgid "Generic root term" msgstr "Yleinen päätermi" @@ -25,281 +30,289 @@ msgstr "Yleinen päätermi" msgid "Fedora" msgstr "Fedora" +#: entities-en_US.xml:11(comment) +#, fuzzy +msgid "Generic root term in lowercase" +msgstr "Yleinen päätermi" + #: entities-en_US.xml:12(text) +#, fuzzy +msgid "fedora" +msgstr "Fedora" + +#: entities-en_US.xml:16(text) msgid "Core" msgstr "Core" -#: entities-en_US.xml:15(comment) +#: entities-en_US.xml:19(comment) msgid "Generic main project name" msgstr "Yleinen pääprojektin nimi" -#: entities-en_US.xml:19(comment) +#: entities-en_US.xml:23(comment) msgid "Legacy Entity" msgstr "Vanhentunut yksikkö" -#: entities-en_US.xml:23(comment) +#: entities-en_US.xml:27(comment) msgid "Short project name" msgstr "Lyhyt projektin nimi" -#: entities-en_US.xml:24(text) +#: entities-en_US.xml:28(text) msgid "F" msgstr "F" -#: entities-en_US.xml:27(comment) +#: entities-en_US.xml:31(comment) msgid "Generic overall project name" msgstr "Yleinen kokonaisprojektin nimi" -#: entities-en_US.xml:28(text) +#: entities-en_US.xml:32(text) msgid "<use entity=\"FED\"/> Project" msgstr "<use entity=\"FED\"/> Project" -#: entities-en_US.xml:31(comment) +#: entities-en_US.xml:35(comment) msgid "Generic docs project name" msgstr "Yleinen dokumentointiprojektin nimi" -#: entities-en_US.xml:32(text) +#: entities-en_US.xml:36(text) msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project" msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project" -#: entities-en_US.xml:35(comment) +#: entities-en_US.xml:39(comment) msgid "Short docs project name" msgstr "Lyhyt dokumentointiprojektin nimi" -#: entities-en_US.xml:36(text) +#: entities-en_US.xml:40(text) msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project" msgstr "<use entity=\"FED\"/> Docs Project" -#: entities-en_US.xml:39(comment) +#: entities-en_US.xml:43(comment) msgid "cf. Core" msgstr "vrt. Core" -#: entities-en_US.xml:40(text) +#: entities-en_US.xml:44(text) msgid "Extras" msgstr "Extras" -#: entities-en_US.xml:43(comment) +#: entities-en_US.xml:47(comment) msgid "cf. Fedora Core" msgstr "vrt. Fedora Core" -#: entities-en_US.xml:47(comment) +#: entities-en_US.xml:51(comment) msgid "Fedora Docs Project URL" msgstr "Fedora Docs Project URL" -#: entities-en_US.xml:51(comment) +#: entities-en_US.xml:55(comment) msgid "Fedora Project URL" msgstr "Fedora Project URL" -#: entities-en_US.xml:55(comment) +#: entities-en_US.xml:59(comment) msgid "Fedora Documentation (repository) URL" msgstr "Fedora Documentation (tiedostovaraston) URL" -#: entities-en_US.xml:59(comment) -#: entities-en_US.xml:60(text) +#: entities-en_US.xml:63(comment) entities-en_US.xml:64(text) msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" -#: entities-en_US.xml:63(comment) +#: entities-en_US.xml:67(comment) msgid "Bugzilla URL" msgstr "Bugzilla URL" -#: entities-en_US.xml:67(comment) +#: entities-en_US.xml:71(comment) msgid "Bugzilla product for Fedora Docs" msgstr "Bugzilla-tuote Fedora Docs -projektille" -#: entities-en_US.xml:68(text) +#: entities-en_US.xml:72(text) msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation" msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation" -#: entities-en_US.xml:73(comment) +#: entities-en_US.xml:77(comment) msgid "Current release version of main project" msgstr "Pääprojektin nykyinen julkaisuversio" -#: entities-en_US.xml:74(text) +#: entities-en_US.xml:78(text) msgid "7" msgstr "7" -#: entities-en_US.xml:77(comment) +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Alias for FCVER" msgstr "FCVER:n alias" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "Pääprojektin nykyinen testinumero" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) msgid "test4" msgstr "test4" -#: entities-en_US.xml:85(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "Pääprojektin nykyinen testiversio" -#: entities-en_US.xml:86(text) +#: entities-en_US.xml:90(text) msgid "7 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "7 <use entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:89(comment) +#: entities-en_US.xml:93(comment) msgid "Alias for FCTESTVER" msgstr "FCTESTVER:n alias" -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Yleinen termi ”Red Hat”" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Yleinen termi ”Red Hat, Inc.”" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Yleinen termi ”Red Hat Linux”" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Yleinen termi ”Red Hat Network”" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:115(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Yleinen termi ”Red Hat Enterprise Linux”" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:116(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:117(comment) +#: entities-en_US.xml:121(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Yleinen tekniikkatermi" -#: entities-en_US.xml:118(text) +#: entities-en_US.xml:122(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "Lakitiedotteen säiliö" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "Lakitiedotteen sisältö" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "OPL-lakitiedotteen säiliö" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "OPL-lakitiedotteen sisältö" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) -#: entities-en_US.xml:143(comment) +#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "Julkaisutiedotteen OPL-lakitiedote" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:151(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "Vikailmoitusvinkki" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:152(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:155(comment) +#: entities-en_US.xml:159(comment) msgid "Name of project" msgstr "Projektin nimi" -#: entities-en_US.xml:161(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "Asennusdokumentin nimi" -#: entities-en_US.xml:162(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Asennusopas" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:169(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "Dokumentointi-dokumentaation nimi" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:170(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Dokumentointiopas" -#: entities-en_US.xml:171(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for IG" msgstr "Asennusoppaan URL" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:179(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "Dokumentointioppaan URL" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "Tiedote luonnossisällöstä" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "Tiedote vanhasta sisällöstä" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Tiedote vanhentuneisuudesta" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:197(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "Tiedote käytöstä poistumisesta" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:198(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-en_US.xml" @@ -307,4 +320,3 @@ msgstr "deprecatednotice-en_US.xml" #: entities-en_US.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2007." - |