summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/common/entities/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul W. Frields <stickster@gmail.com>2007-06-29 01:13:22 +0000
committerPaul W. Frields <stickster@gmail.com>2007-06-29 01:13:22 +0000
commitf22dbf2d774a8510bbf09849f7a4d93a706ddffe (patch)
tree341e58d4966e1fb689e2087dcee298364e3e01ad /common/entities/po/el.po
parent9e5a1ec1a1701db0eb2272d9d4790a507f015019 (diff)
downloadfedora-doc-utils-f22dbf2d774a8510bbf09849f7a4d93a706ddffe.tar.gz
fedora-doc-utils-f22dbf2d774a8510bbf09849f7a4d93a706ddffe.tar.xz
fedora-doc-utils-f22dbf2d774a8510bbf09849f7a4d93a706ddffe.zip
Add DocBook versioning to entities
Diffstat (limited to 'common/entities/po/el.po')
-rw-r--r--common/entities/po/el.po88
1 files changed, 48 insertions, 40 deletions
diff --git a/common/entities/po/el.po b/common/entities/po/el.po
index 346d263..d68da30 100644
--- a/common/entities/po/el.po
+++ b/common/entities/po/el.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
@@ -160,162 +160,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "Συντόμευση για FCTESTVER"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Γενικός τεχνολογικός όρος"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "Υποδοχέας νομικής ειδοποίησης"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "Περιεχόμενο νομικής ειδοποίησης"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "Υποδοχέας νομικής ειδοποίησης OPL"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "Περιεχόμενο νομικής ειδοποίησης OPL"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "Νομική ειδοποίηση OPL για τα relnotes"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "Συμβουλή αναφοράς σφαλμάτων"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "Όνομα του έργου"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "Όνομα της τεκμηρίωσης εγκατάστασης"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Οδηγός εγκατάστασης"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "Όνομα της τεκμηρίωσης της τεκμηρίωσης"
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Οδηγός τεκμηρίωσης"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "URL για τον IG"
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "URL για τον DocG"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Ειδοποίηση για πρόχειρο περιεχόμενο"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Ειδοποίηση για παλιό περιεχόμενο"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Ειδοποίηση για παρωχημένο υλικό"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Ειδοποίηση για υλικό υπό κατάργηση"
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-el.xml"