diff options
author | Fabian Affolter <fabian@bernewireless.net> | 2007-06-24 09:41:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Fabian Affolter <fabian@bernewireless.net> | 2007-06-24 09:41:32 +0000 |
commit | 5888fcc5f41e7026ccdf9889dba2677fd91750a5 (patch) | |
tree | 0655347b550ea18dee0133cefcc1c5a0b8769bc1 /common/entities/po/de.po | |
parent | 4ea8d13cf6dbc5db1e6372ca4ed1ddec23966458 (diff) | |
download | fedora-doc-utils-5888fcc5f41e7026ccdf9889dba2677fd91750a5.tar.gz fedora-doc-utils-5888fcc5f41e7026ccdf9889dba2677fd91750a5.tar.xz fedora-doc-utils-5888fcc5f41e7026ccdf9889dba2677fd91750a5.zip |
first draft version finished
Diffstat (limited to 'common/entities/po/de.po')
-rw-r--r-- | common/entities/po/de.po | 27 |
1 files changed, 6 insertions, 21 deletions
diff --git a/common/entities/po/de.po b/common/entities/po/de.po index 327d8c7..f800d19 100644 --- a/common/entities/po/de.po +++ b/common/entities/po/de.po @@ -1,11 +1,12 @@ # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2007 # +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-23 22:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-24 11:40+0200\n" "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: entities-en_US.xml:4(title) -#, fuzzy msgid "" "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be " "subject to change at anytime. This is an important value the the entity " @@ -21,7 +21,6 @@ msgid "" msgstr "Diese gebräuchlichen Einträge sind praktische Kurzformen und Namen, welche jederzeit geändert werden können. Dies ist ein wichtiger Punkt der Einträge, dass sie an einer einzigen Stelle aktualisiert werden können." #: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:15(comment) -#, fuzzy msgid "Generic root term" msgstr "Allgemeiner Haupt-Begriff" @@ -30,7 +29,6 @@ msgid "Fedora" msgstr "Fedora" #: entities-en_US.xml:11(comment) -#, fuzzy msgid "Generic root term in lowercase" msgstr "Allgemeiner Haupt-Begriff kleingeschrieben" @@ -47,7 +45,6 @@ msgid "Generic main project name" msgstr "Allgemeiner Haupt-Projektname" #: entities-en_US.xml:23(comment) -#, fuzzy msgid "Legacy Entity" msgstr "Veralteter Eintrag" @@ -68,7 +65,6 @@ msgid "<use entity=\"FED\"/> Project" msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Projekt" #: entities-en_US.xml:35(comment) -#, fuzzy msgid "Generic docs project name" msgstr "Allgemeiner Docs·Projekt·Name" @@ -125,7 +121,6 @@ msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation" msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Dokumentation" #: entities-en_US.xml:77(comment) -#, fuzzy msgid "Current release version of main project" msgstr "Aktuelle Veröffentlichungs-Version des Haupt-Projekt" @@ -198,7 +193,6 @@ msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Enterprise·Linux" #: entities-en_US.xml:121(comment) -#, fuzzy msgid "Generic technology term" msgstr "Allgemeiner technologischer Begriff" @@ -207,7 +201,6 @@ msgid "SELinux" msgstr "SELinux" #: entities-en_US.xml:127(comment) -#, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "Haftungsausschluss Container" @@ -216,36 +209,32 @@ msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-de_DE.xml" #: entities-en_US.xml:131(comment) -#, fuzzy msgid "Legal notice content" -msgstr "Legal·notice·content" +msgstr "Haftungsausschluss Inhalt" #: entities-en_US.xml:132(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-de_DE.xml" #: entities-en_US.xml:135(comment) -#, fuzzy msgid "OPL legal notice container" -msgstr "OPL·legal·notice·container" +msgstr "OPL·Haftungsausschluss·Container" #: entities-en_US.xml:136(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-de_DE.xml" #: entities-en_US.xml:139(comment) -#, fuzzy msgid "OPL legal notice content" -msgstr "OPL·legal·notice·content" +msgstr "OPL·Haftungsausschluss·content" #: entities-en_US.xml:140(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" #: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment) -#, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" -msgstr "OPL·legal·notice·für relnotes" +msgstr "OPL·lHaftungsausschluss·für relnotes" #: entities-en_US.xml:144(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" @@ -292,7 +281,6 @@ msgid "URL for DocG" msgstr "URL·für·DocG" #: entities-en_US.xml:185(comment) -#, fuzzy msgid "Notice of draft content" msgstr "Hinweis auf Entwurfs-Inhalt" @@ -301,7 +289,6 @@ msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-de_DE.xml" #: entities-en_US.xml:189(comment) -#, fuzzy msgid "Notice of legacy content" msgstr "Hinweis auf alten Inhalt" @@ -310,7 +297,6 @@ msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-de_DE.xml" #: entities-en_US.xml:193(comment) -#, fuzzy msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Hinweis auf Obzolenz" @@ -319,7 +305,6 @@ msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-de_DE.xml" #: entities-en_US.xml:197(comment) -#, fuzzy msgid "Notice of deprecation" msgstr "Hinweis auf Missbilligung" |