summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/common/entities/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFabian Affolter <fabian@bernewireless.net>2007-06-24 09:41:32 +0000
committerFabian Affolter <fabian@bernewireless.net>2007-06-24 09:41:32 +0000
commit5888fcc5f41e7026ccdf9889dba2677fd91750a5 (patch)
tree0655347b550ea18dee0133cefcc1c5a0b8769bc1 /common/entities/po/de.po
parent4ea8d13cf6dbc5db1e6372ca4ed1ddec23966458 (diff)
downloadfedora-doc-utils-5888fcc5f41e7026ccdf9889dba2677fd91750a5.tar.gz
fedora-doc-utils-5888fcc5f41e7026ccdf9889dba2677fd91750a5.tar.xz
fedora-doc-utils-5888fcc5f41e7026ccdf9889dba2677fd91750a5.zip
first draft version finished
Diffstat (limited to 'common/entities/po/de.po')
-rw-r--r--common/entities/po/de.po27
1 files changed, 6 insertions, 21 deletions
diff --git a/common/entities/po/de.po b/common/entities/po/de.po
index 327d8c7..f800d19 100644
--- a/common/entities/po/de.po
+++ b/common/entities/po/de.po
@@ -1,11 +1,12 @@
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2007
#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-23 22:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-24 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: entities-en_US.xml:4(title)
-#, fuzzy
msgid ""
"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
@@ -21,7 +21,6 @@ msgid ""
msgstr "Diese gebräuchlichen Einträge sind praktische Kurzformen und Namen, welche jederzeit geändert werden können. Dies ist ein wichtiger Punkt der Einträge, dass sie an einer einzigen Stelle aktualisiert werden können."
#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:15(comment)
-#, fuzzy
msgid "Generic root term"
msgstr "Allgemeiner Haupt-Begriff"
@@ -30,7 +29,6 @@ msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
#: entities-en_US.xml:11(comment)
-#, fuzzy
msgid "Generic root term in lowercase"
msgstr "Allgemeiner Haupt-Begriff kleingeschrieben"
@@ -47,7 +45,6 @@ msgid "Generic main project name"
msgstr "Allgemeiner Haupt-Projektname"
#: entities-en_US.xml:23(comment)
-#, fuzzy
msgid "Legacy Entity"
msgstr "Veralteter Eintrag"
@@ -68,7 +65,6 @@ msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Projekt"
#: entities-en_US.xml:35(comment)
-#, fuzzy
msgid "Generic docs project name"
msgstr "Allgemeiner Docs·Projekt·Name"
@@ -125,7 +121,6 @@ msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Dokumentation"
#: entities-en_US.xml:77(comment)
-#, fuzzy
msgid "Current release version of main project"
msgstr "Aktuelle Veröffentlichungs-Version des Haupt-Projekt"
@@ -198,7 +193,6 @@ msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Enterprise·Linux"
#: entities-en_US.xml:121(comment)
-#, fuzzy
msgid "Generic technology term"
msgstr "Allgemeiner technologischer Begriff"
@@ -207,7 +201,6 @@ msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
#: entities-en_US.xml:127(comment)
-#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "Haftungsausschluss Container"
@@ -216,36 +209,32 @@ msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-de_DE.xml"
#: entities-en_US.xml:131(comment)
-#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
-msgstr "Legal·notice·content"
+msgstr "Haftungsausschluss Inhalt"
#: entities-en_US.xml:132(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-de_DE.xml"
#: entities-en_US.xml:135(comment)
-#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
-msgstr "OPL·legal·notice·container"
+msgstr "OPL·Haftungsausschluss·Container"
#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-de_DE.xml"
#: entities-en_US.xml:139(comment)
-#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
-msgstr "OPL·legal·notice·content"
+msgstr "OPL·Haftungsausschluss·content"
#: entities-en_US.xml:140(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
-#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
-msgstr "OPL·legal·notice·für relnotes"
+msgstr "OPL·lHaftungsausschluss·für relnotes"
#: entities-en_US.xml:144(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
@@ -292,7 +281,6 @@ msgid "URL for DocG"
msgstr "URL·für·DocG"
#: entities-en_US.xml:185(comment)
-#, fuzzy
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Hinweis auf Entwurfs-Inhalt"
@@ -301,7 +289,6 @@ msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-de_DE.xml"
#: entities-en_US.xml:189(comment)
-#, fuzzy
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Hinweis auf alten Inhalt"
@@ -310,7 +297,6 @@ msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-de_DE.xml"
#: entities-en_US.xml:193(comment)
-#, fuzzy
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Hinweis auf Obzolenz"
@@ -319,7 +305,6 @@ msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-de_DE.xml"
#: entities-en_US.xml:197(comment)
-#, fuzzy
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Hinweis auf Missbilligung"