summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTransifex System User <admin@fedoraproject.org>2008-03-08 16:45:06 +0000
committerTransifex System User <admin@fedoraproject.org>2008-03-08 16:45:06 +0000
commit1fce78868e0fd72521a737443622586326501e3a (patch)
tree2fa8d11d6d290ac64dcb7e2570eac7e1308e64d5
parent80d327d4e7b017f0822562f369d885eb7578063e (diff)
downloadfedora-doc-utils-1fce78868e0fd72521a737443622586326501e3a.tar.gz
fedora-doc-utils-1fce78868e0fd72521a737443622586326501e3a.tar.xz
fedora-doc-utils-1fce78868e0fd72521a737443622586326501e3a.zip
2008-03-08 Michael Ughetto <telimektar1er@gmail.com> (via
telimekt@fedoraproject.org) * po/fr.po: Updated 1 fuzzy and 4 untranslated
-rw-r--r--common/entities/po/fr.po34
-rw-r--r--common/entities/po/mn.po325
2 files changed, 341 insertions, 18 deletions
diff --git a/common/entities/po/fr.po b/common/entities/po/fr.po
index ab42b1a..519bbab 100644
--- a/common/entities/po/fr.po
+++ b/common/entities/po/fr.po
@@ -1,13 +1,14 @@
-# translation of fr.po to Français
+# translation of entities.HEAD.po to francais
# Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2006.
# Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2007.
+# Michaël Ughetto <Telimektar1er@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
+"Project-Id-Version: entities.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-18 08:12-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-30 12:04+0200\n"
-"Last-Translator: Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>\n"
-"Language-Team: Français <traduc@traduc.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-06 20:51+0100\n"
+"Last-Translator: Michaël Ughetto <Telimektar1er@gmail.com>\n"
+"Language-Team: francais <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Version stable actuelle du projet principal"
#: entities-en_US.xml:78(text)
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Alias for FCVER"
@@ -142,16 +143,15 @@ msgstr "Numéro de test actuel du projet principal"
#: entities-en_US.xml:86(text)
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: entities-en_US.xml:89(comment)
msgid "Current test version of main project"
-msgstr "Version de test actuel du projet principal"
+msgstr "Version de test actuelle du projet principal"
#: entities-en_US.xml:90(text)
-#, fuzzy
msgid "9 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-msgstr "7 <use entity=\"TESTVER\"/>"
+msgstr "9 <use entity=\"TESTVER\"/>"
#: entities-en_US.xml:93(comment)
msgid "Alias for FCTESTVER"
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "Alias pour FCTESTVER"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "DocBook version for primary use"
-msgstr ""
+msgstr "Version de DocBook pour utilisation primaire"
#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "4.4"
-msgstr ""
+msgstr "4.4"
#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
@@ -328,10 +328,8 @@ msgstr "deprecatednotice-en_US.xml"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "liste-des-traducteurs"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
+msgstr ""
+"Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2006 \n"
+"Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2007\n"
+"Michaël Ughetto <telimektar1er@gmail.com>, 2008"
-#~ msgid "test4"
-#~ msgstr "test4"
diff --git a/common/entities/po/mn.po b/common/entities/po/mn.po
new file mode 100644
index 0000000..5fa8bfe
--- /dev/null
+++ b/common/entities/po/mn.po
@@ -0,0 +1,325 @@
+# translation of mn.po to Mongolian
+# naranhuu <naranhuu@gmail.com>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-18 08:12-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-20 13:53+0900\n"
+"Last-Translator: naranhuu <naranhuu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#: entities-en_US.xml:4(title)
+msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names."
+msgstr "Эдгээр нийтлэг нэр томъёонууд нь тухайн нөхцөлд тохируулж өөрчлөх боломжтой үг хэллэгүүд юм. Нэр томъёо нь нэг газраас үг хэллэгүүдийг зэрэг шинэчлэх боломж олгоно."
+
+#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:15(comment)
+msgid "Generic root term"
+msgstr "Ерөнхий root"
+
+#: entities-en_US.xml:8(text)
+msgid "Fedora"
+msgstr "Федора"
+
+#: entities-en_US.xml:11(comment)
+msgid "Generic root term in lowercase"
+msgstr "Ерөнхий root жижиг үсгээр"
+
+#: entities-en_US.xml:12(text)
+msgid "fedora"
+msgstr "федора"
+
+#: entities-en_US.xml:16(text)
+msgid "Core"
+msgstr "Цөм"
+
+#: entities-en_US.xml:19(comment)
+msgid "Generic main project name"
+msgstr "Үндсэн төслийн ерөнхий нэр"
+
+#: entities-en_US.xml:23(comment)
+msgid "Legacy Entity"
+msgstr "Хуулийн этгээд"
+
+#: entities-en_US.xml:27(comment)
+msgid "Short project name"
+msgstr "Төслийн богино нэр"
+
+#: entities-en_US.xml:28(text)
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: entities-en_US.xml:31(comment)
+msgid "Generic overall project name"
+msgstr "Бүх төслийн ерөнхий нэр"
+
+#: entities-en_US.xml:32(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> Төсөл"
+
+#: entities-en_US.xml:35(comment)
+msgid "Generic docs project name"
+msgstr "Баримт төслийн ерөнхий нэр"
+
+#: entities-en_US.xml:36(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> Баримт Төсөл"
+
+#: entities-en_US.xml:39(comment)
+msgid "Short docs project name"
+msgstr "Баримт төслийн богино нэр"
+
+#: entities-en_US.xml:40(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> Баримт Төсөл"
+
+#: entities-en_US.xml:43(comment)
+msgid "cf. Core"
+msgstr "Цөмийг үз"
+
+#: entities-en_US.xml:44(text)
+msgid "Extras"
+msgstr "Нэмэлтүүд"
+
+#: entities-en_US.xml:47(comment)
+msgid "cf. Fedora Core"
+msgstr "Федора Цөмийг үз"
+
+#: entities-en_US.xml:51(comment)
+msgid "Fedora Docs Project URL"
+msgstr "Федора Баримт Төслийн URL"
+
+#: entities-en_US.xml:55(comment)
+msgid "Fedora Project URL"
+msgstr "Федора Төслийн URL"
+
+#: entities-en_US.xml:59(comment)
+msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
+msgstr "Федора Баримт (нөөц) URL"
+
+#: entities-en_US.xml:63(comment) entities-en_US.xml:64(text)
+msgid "Bugzilla"
+msgstr "Bugzilla"
+
+#: entities-en_US.xml:67(comment)
+msgid "Bugzilla URL"
+msgstr "Bugzilla URL"
+
+#: entities-en_US.xml:71(comment)
+msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
+msgstr "Федора Баримтад зориулсан Bugzilla бүтээгдэхүүн"
+
+#: entities-en_US.xml:72(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> Баримт"
+
+#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Current release version of main project"
+msgstr "Үндсэн төслийн одоогийн чөлөөлсөн хувилбар"
+
+#: entities-en_US.xml:78(text)
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr "FCVER-н өөр нэр"
+
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
+msgid "Current test number of main project"
+msgstr "Үндсэн төслийн одоогийн шалгалтын дугаар"
+
+#: entities-en_US.xml:86(text)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Альфа"
+
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Current test version of main project"
+msgstr "Үндсэн төслийн одоогийн шалгах хувилбар"
+
+#: entities-en_US.xml:90(text)
+msgid "9 <use entity=\"TESTVER\"/>"
+msgstr "9 <use entity=\"TESTVER\"/>"
+
+#: entities-en_US.xml:93(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr "FCTESTVER-н өөр нэр"
+
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr "Голчлон ашигладаг DocBook-н хувилбар"
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr "4.4"
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat\""
+msgstr "\"Red Hat\"-н ерөнхий нэр"
+
+#: entities-en_US.xml:106(text)
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
+msgstr "\"Red Hat, Inc.\"-н ерөнхий нэр"
+
+#: entities-en_US.xml:110(text)
+msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
+msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
+
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
+msgstr "\"Red Hat Linux\"-н ерөнхий нэр"
+
+#: entities-en_US.xml:114(text)
+msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
+msgstr "<use entity=\"RH\"/> Линукс"
+
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
+msgstr "\"Red Hat Network\"-н ерөнхий нэр"
+
+#: entities-en_US.xml:118(text)
+msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
+msgstr "<use entity=\"RH\"/> Сүлжээ"
+
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
+msgstr "\"Red Hat Enterprise Linux\"-н ерөнхий нэр"
+
+#: entities-en_US.xml:122(text)
+msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
+msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
+
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
+msgid "Generic technology term"
+msgstr "Технологийн ерөнхий нэр"
+
+#: entities-en_US.xml:128(text)
+msgid "SELinux"
+msgstr "SELinux"
+
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
+msgid "Legal notice container"
+msgstr "Хууль зүйн санамж агуулагч"
+
+#: entities-en_US.xml:134(text)
+msgid "legalnotice-en_US.xml"
+msgstr "legalnotice-mn_MN.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
+msgid "Legal notice content"
+msgstr "Хууль зүйн санамжийн агуулга"
+
+#: entities-en_US.xml:138(text)
+msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
+msgstr "legalnotice-content-mn_MN.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
+msgid "OPL legal notice container"
+msgstr "OPL хууль зүйн санамж агуулагч"
+
+#: entities-en_US.xml:142(text)
+msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
+msgstr "legalnotice-opl-mn_MN.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
+msgid "OPL legal notice content"
+msgstr "OPL хууль зүйн санамжийн агуулга"
+
+#: entities-en_US.xml:146(text)
+msgid "opl.xml"
+msgstr "opl.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
+msgid "OPL legal notice for relnotes"
+msgstr "relnotes-д зориулсан OPL хууль зүйн санамж"
+
+#: entities-en_US.xml:150(text)
+msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
+msgstr "legalnotice-relnotes-mn_MN.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:154(text)
+msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
+msgstr "legalnotice-section-mn_MN.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
+msgid "Bug reporting tip"
+msgstr "Алдаа мэдээлэх арга"
+
+#: entities-en_US.xml:158(text)
+msgid "bugreporting-en_US.xml"
+msgstr "bugreporting-mn_MN.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
+msgid "Name of project"
+msgstr "Төслийн нэр"
+
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
+msgid "Name of installation documentation"
+msgstr "Суулгах баримтын нэр"
+
+#: entities-en_US.xml:172(text)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr "Суулгах Заавар"
+
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
+msgid "Name of documentation documentation"
+msgstr "Баримтын талаарх баримтын нэр"
+
+#: entities-en_US.xml:176(text)
+msgid "Documentation Guide"
+msgstr "Баримтын Заавар"
+
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
+msgid "URL for IG"
+msgstr "IG-н URL"
+
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
+msgid "URL for DocG"
+msgstr "DocG-н URL"
+
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
+msgid "Notice of draft content"
+msgstr "Ноороглосон агуулгын мэдэгдэл"
+
+#: entities-en_US.xml:192(text)
+msgid "draftnotice-en_US.xml"
+msgstr "draftnotice-mn_MN.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
+msgid "Notice of legacy content"
+msgstr "Хууль зүйн агуулгын мэдэгдэл"
+
+#: entities-en_US.xml:196(text)
+msgid "legacynotice-en_US.xml"
+msgstr "legacynotice-mn_MN.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
+msgid "Notice of obsolescence"
+msgstr "Хэрэгцээгүй болж буйн мэдэгдэл"
+
+#: entities-en_US.xml:200(text)
+msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
+msgstr "obsoletenotice-mn_MN.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
+msgid "Notice of deprecation"
+msgstr "Дэмжээгүйн мэдэгдэл"
+
+#: entities-en_US.xml:204(text)
+msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
+msgstr "deprecatednotice-mn_MN.xml"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: entities-en_US.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "орчуулагч-кредитүүд"
+