summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAsbjørn Nilsen Riseth <anriseth@online.no>2007-04-10 16:43:24 +0000
committerAsbjørn Nilsen Riseth <anriseth@online.no>2007-04-10 16:43:24 +0000
commitc6e0886f0994333f5c2c7e535d5763ba3f3db286 (patch)
treeebf78b7305e170abe55da634e7a908263cd70523
parente0d614b01ecc4e3e2265423975f9755e54f5962c (diff)
downloadfedora-doc-utils-c6e0886f0994333f5c2c7e535d5763ba3f3db286.tar.gz
fedora-doc-utils-c6e0886f0994333f5c2c7e535d5763ba3f3db286.tar.xz
fedora-doc-utils-c6e0886f0994333f5c2c7e535d5763ba3f3db286.zip
Transalation of nb.po finito
-rw-r--r--common/entities/po/nb.po400
1 files changed, 204 insertions, 196 deletions
diff --git a/common/entities/po/nb.po b/common/entities/po/nb.po
index 37efe3d..5e480da 100644
--- a/common/entities/po/nb.po
+++ b/common/entities/po/nb.po
@@ -4,312 +4,320 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-06 19:50+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-10 09:35+0200\n"
-"Last-Translator: Asbjørn Nilsen Riseth <anriseth@online.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-10 18:32+0200\n"
+"Last-Translator: Asbjørn Nilsen Riseth <anriseth@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-#: entities-en_US.xml:4(title)
-msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names."
-msgstr "Disse felles enhetene er nyttige forkortbare betegnelser og navn, som kan endres når som helst. Dette er en viktig verdi som enheten har; en enkel plass til å oppdatere betegnelser og felles navn. "
-
-#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
-msgid "Generic root term"
-msgstr "Felles root-betegnelse"
-
-#: entities-en_US.xml:8(text)
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
-
-#: entities-en_US.xml:12(text)
-msgid "Core"
-msgstr "Core"
-
-#: entities-en_US.xml:15(comment)
-msgid "Generic main project name"
-msgstr "Generellt hovedprosjetsnavn"
-
-#: entities-en_US.xml:19(comment)
-msgid "Legacy Entity"
-msgstr "Legacy-enhet"
-
-#: entities-en_US.xml:23(comment)
-msgid "Short project name"
-msgstr "Kort prosjektsnavn"
-
-#: entities-en_US.xml:24(text)
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: entities-en_US.xml:27(comment)
-msgid "Generic overall project name"
-msgstr "Generellt helhetsprosjektnavn"
-
-#: entities-en_US.xml:28(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
-msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Project"
-
-#: entities-en_US.xml:31(comment)
-msgid "Generic docs project name"
-msgstr "Generellt dok prosjektnavn"
-
-#: entities-en_US.xml:32(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
-msgstr "<use·entity=\"FED\"/> Documentation·Project"
-
-#: entities-en_US.xml:35(comment)
-msgid "Short docs project name"
-msgstr "Kort dok-prosjektnavn"
-
-#: entities-en_US.xml:36(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
-msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Docs·Project"
-
-#: entities-en_US.xml:39(comment)
-msgid "cf. Core"
-msgstr "cf.·Core"
-
-#: entities-en_US.xml:40(text)
-msgid "Extras"
-msgstr "Extras"
-
-#: entities-en_US.xml:43(comment)
-msgid "cf. Fedora Core"
-msgstr "cf.·Fedora·Core"
-
-#: entities-en_US.xml:47(comment)
-msgid "Fedora Docs Project URL"
-msgstr "Fedora·Docs·Project·URL"
-
-#: entities-en_US.xml:51(comment)
-msgid "Fedora Project URL"
-msgstr "Fedora·Project·URL"
-
-#: entities-en_US.xml:55(comment)
-msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
-msgstr "Fedora·Documentation·(oppbevaringssted)·URL"
-
-#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
-msgid "Bugzilla"
-msgstr "Bugzilla"
-
-#: entities-en_US.xml:63(comment)
-msgid "Bugzilla URL"
-msgstr "Bugzilla URL"
-
-#: entities-en_US.xml:67(comment)
-msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
-msgstr "Bugzilla-produkt for Fedora Docs "
-
-#: entities-en_US.xml:68(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
-msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Documentation"
-
-#: entities-en_US.xml:73(comment)
-msgid "Current release version of main project"
-msgstr "Nåværende utgivelsesversjon av hovedprosjekt"
-
-#: entities-en_US.xml:74(text)
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: entities-en_US.xml:77(comment)
-msgid "Alias for FCVER"
-msgstr "Alias·for·FCVER"
-
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
-msgid "Current test number of main project"
-msgstr "Nåværende testnummer for hovedprosjekt"
-
-#: entities-en_US.xml:82(text)
-msgid "test4"
-msgstr "test4"
-
-#: entities-en_US.xml:85(comment)
-msgid "Current test version of main project"
-msgstr "Nåværende testversjon av hovedprosjekt"
-
-#: entities-en_US.xml:86(text)
-msgid "7 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-msgstr "7·<use·entity=\"TESTVER\"/>"
-
-#: entities-en_US.xml:89(comment)
-msgid "Alias for FCTESTVER"
-msgstr "Alias·for·FCTESTVER"
-
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
-msgid "The generic term \"Red Hat\""
-msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat\""
-
-#: entities-en_US.xml:96(text)
-msgid "Red Hat"
-msgstr "Red Hat"
-
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
-msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
-msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat, Inc.\""
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: entities-en_US.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Asbjørn Nilsen Riseth <anriseth(at)online(dot)no>, 2007"
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Inc."
+msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Linux"
+msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
-msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Network"
+msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
+
+#: entities-en_US.xml:11(comment) entities-en_US.xml:7(comment)
+msgid "Generic root term"
+msgstr "Felles root-betegnelse"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Enterprise·Linux"
+msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:117(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Generell teknologibetegnelse"
-#: entities-en_US.xml:118(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:12(text)
+msgid "Core"
+msgstr "Core"
+
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "Juridisk merknadsbeholder"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "Juridisk merknadsinnhold"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "OPL juridisk merknadsbeholder"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
+#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "OPL jurudisk merknadsinnhold"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
+#, fuzzy
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "OPL juridisk merknad for utgivelsesnotater"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "Bugrapporteringstips"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:155(comment)
+#: entities-en_US.xml:15(comment)
+msgid "Generic main project name"
+msgstr "Generelt hovedprosjektnavn"
+
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
-msgstr "Navn på prosjekt"
+msgstr "Navn på prosjekt"
-#: entities-en_US.xml:161(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
-msgstr "Navn på installasjonsdokumentasjon"
+msgstr "Navn på installasjonsdokumentasjon"
-#: entities-en_US.xml:162(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
-msgstr "Installasjonshåndbok"
+msgstr "Installasjonshåndbok"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
-msgstr "Navn på dokumentasjon"
+msgstr "Navn på dokumentasjon"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
-msgstr "Documentation·Guide"
+msgstr "Brukerhåndbok"
-#: entities-en_US.xml:171(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
-msgstr "URL·for·IG"
+msgstr "URL for IG"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
-msgstr "URL·for·DocG"
+msgstr "URL for DocG"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Notis om utkastsinnhold"
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
-msgstr "Notis om jurudisk innhold"
+msgstr "Notis om juridisk innhold"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Notis om foreldet dokumentasjon"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:19(comment)
+msgid "Legacy Entity"
+msgstr "Legacy-enhet"
+
+#: entities-en_US.xml:190(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
-msgstr "Notis om uønsket dokumentasjon"
+msgstr "Notis om uønsket dokumentasjon"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-en_US.xml"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: entities-en_US.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Asbjørn Nilsen Riseth <anriseth@online.no>, 2007"
+#: entities-en_US.xml:23(comment)
+msgid "Short project name"
+msgstr "Kort prosjektnavn"
+
+#: entities-en_US.xml:24(text)
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: entities-en_US.xml:27(comment)
+msgid "Generic overall project name"
+msgstr "Generelt helhetsprosjektnavn"
+
+#: entities-en_US.xml:28(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> Project"
+
+#: entities-en_US.xml:31(comment)
+msgid "Generic docs project name"
+msgstr "Generelt dok prosjektnavn"
+
+#: entities-en_US.xml:32(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
+
+#: entities-en_US.xml:35(comment)
+msgid "Short docs project name"
+msgstr "Kort dok prosjektnavn"
+
+#: entities-en_US.xml:36(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
+
+#: entities-en_US.xml:39(comment)
+msgid "cf. Core"
+msgstr "cf. Core"
+
+#: entities-en_US.xml:4(title)
+msgid ""
+"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
+"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
+"provides: a single location to update terms and common names."
+msgstr ""
+"Disse felles enhetene er nyttige forkortbare betegnelser og navn, som kan "
+"endres når som helst. Dette er en viktig verdi som enheten har; en enkel "
+"plass til å oppdatere betegnelser og felles navn.\t"
+
+#: entities-en_US.xml:40(text)
+msgid "Extras"
+msgstr "Extras"
+
+#: entities-en_US.xml:43(comment)
+msgid "cf. Fedora Core"
+msgstr "cf. Fedora Core"
+
+#: entities-en_US.xml:47(comment)
+msgid "Fedora Docs Project URL"
+msgstr "Fedora Docs Project URL"
+
+#: entities-en_US.xml:51(comment)
+msgid "Fedora Project URL"
+msgstr "Fedora Project URL"
+
+#: entities-en_US.xml:55(comment)
+msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
+msgstr "Fedora Documentation (oppbevaringssted) URL"
+
+#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
+msgid "Bugzilla"
+msgstr "Bugzilla"
+
+#: entities-en_US.xml:63(comment)
+msgid "Bugzilla URL"
+msgstr "Bugzilla URL"
+
+#: entities-en_US.xml:67(comment)
+msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
+msgstr "Bugzilla-produkt for Fedora Docs\t"
+
+#: entities-en_US.xml:68(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
+
+#: entities-en_US.xml:73(comment)
+msgid "Current release version of main project"
+msgstr "Nåværende utgivelsesversjon av hovedprosjekt"
+
+#: entities-en_US.xml:74(text)
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr "Alias for FCVER"
+
+#: entities-en_US.xml:8(text)
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
+msgid "Current test number of main project"
+msgstr "Nåværende testnummer for hovedprosjekt"
+
+#: entities-en_US.xml:82(text)
+msgid "test4"
+msgstr "test4"
+
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
+msgid "Current test version of main project"
+msgstr "Nåværende testversjon av hovedprosjekt"
+
+#: entities-en_US.xml:86(text)
+msgid "7 <use entity=\"TESTVER\"/>"
+msgstr "7 <use entity=\"TESTVER\"/>"
+
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr "Alias for FCTESTVER"
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat\""
+msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat\""
+
+#: entities-en_US.xml:96(text)
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
+msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat, Inc.\""