diff options
author | Asbjørn Nilsen Riseth <anriseth@online.no> | 2007-04-10 16:43:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Asbjørn Nilsen Riseth <anriseth@online.no> | 2007-04-10 16:43:24 +0000 |
commit | c6e0886f0994333f5c2c7e535d5763ba3f3db286 (patch) | |
tree | ebf78b7305e170abe55da634e7a908263cd70523 | |
parent | e0d614b01ecc4e3e2265423975f9755e54f5962c (diff) | |
download | fedora-doc-utils-c6e0886f0994333f5c2c7e535d5763ba3f3db286.tar.gz fedora-doc-utils-c6e0886f0994333f5c2c7e535d5763ba3f3db286.tar.xz fedora-doc-utils-c6e0886f0994333f5c2c7e535d5763ba3f3db286.zip |
Transalation of nb.po finito
-rw-r--r-- | common/entities/po/nb.po | 400 |
1 files changed, 204 insertions, 196 deletions
diff --git a/common/entities/po/nb.po b/common/entities/po/nb.po index 37efe3d..5e480da 100644 --- a/common/entities/po/nb.po +++ b/common/entities/po/nb.po @@ -4,312 +4,320 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-06 19:50+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-10 09:35+0200\n" -"Last-Translator: Asbjørn Nilsen Riseth <anriseth@online.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-10 18:32+0200\n" +"Last-Translator: Asbjørn Nilsen Riseth <anriseth@online.no>\n" "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: entities-en_US.xml:4(title) -msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names." -msgstr "Disse felles enhetene er nyttige forkortbare betegnelser og navn, som kan endres når som helst. Dette er en viktig verdi som enheten har; en enkel plass til å oppdatere betegnelser og felles navn. " - -#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment) -msgid "Generic root term" -msgstr "Felles root-betegnelse" - -#: entities-en_US.xml:8(text) -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: entities-en_US.xml:12(text) -msgid "Core" -msgstr "Core" - -#: entities-en_US.xml:15(comment) -msgid "Generic main project name" -msgstr "Generellt hovedprosjetsnavn" - -#: entities-en_US.xml:19(comment) -msgid "Legacy Entity" -msgstr "Legacy-enhet" - -#: entities-en_US.xml:23(comment) -msgid "Short project name" -msgstr "Kort prosjektsnavn" - -#: entities-en_US.xml:24(text) -msgid "F" -msgstr "F" - -#: entities-en_US.xml:27(comment) -msgid "Generic overall project name" -msgstr "Generellt helhetsprosjektnavn" - -#: entities-en_US.xml:28(text) -msgid "<use entity=\"FED\"/> Project" -msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Project" - -#: entities-en_US.xml:31(comment) -msgid "Generic docs project name" -msgstr "Generellt dok prosjektnavn" - -#: entities-en_US.xml:32(text) -msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project" -msgstr "<use·entity=\"FED\"/> Documentation·Project" - -#: entities-en_US.xml:35(comment) -msgid "Short docs project name" -msgstr "Kort dok-prosjektnavn" - -#: entities-en_US.xml:36(text) -msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project" -msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Docs·Project" - -#: entities-en_US.xml:39(comment) -msgid "cf. Core" -msgstr "cf.·Core" - -#: entities-en_US.xml:40(text) -msgid "Extras" -msgstr "Extras" - -#: entities-en_US.xml:43(comment) -msgid "cf. Fedora Core" -msgstr "cf.·Fedora·Core" - -#: entities-en_US.xml:47(comment) -msgid "Fedora Docs Project URL" -msgstr "Fedora·Docs·Project·URL" - -#: entities-en_US.xml:51(comment) -msgid "Fedora Project URL" -msgstr "Fedora·Project·URL" - -#: entities-en_US.xml:55(comment) -msgid "Fedora Documentation (repository) URL" -msgstr "Fedora·Documentation·(oppbevaringssted)·URL" - -#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text) -msgid "Bugzilla" -msgstr "Bugzilla" - -#: entities-en_US.xml:63(comment) -msgid "Bugzilla URL" -msgstr "Bugzilla URL" - -#: entities-en_US.xml:67(comment) -msgid "Bugzilla product for Fedora Docs" -msgstr "Bugzilla-produkt for Fedora Docs " - -#: entities-en_US.xml:68(text) -msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation" -msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Documentation" - -#: entities-en_US.xml:73(comment) -msgid "Current release version of main project" -msgstr "Nåværende utgivelsesversjon av hovedprosjekt" - -#: entities-en_US.xml:74(text) -msgid "7" -msgstr "7" - -#: entities-en_US.xml:77(comment) -msgid "Alias for FCVER" -msgstr "Alias·for·FCVER" - -#: entities-en_US.xml:81(comment) -msgid "Current test number of main project" -msgstr "Nåværende testnummer for hovedprosjekt" - -#: entities-en_US.xml:82(text) -msgid "test4" -msgstr "test4" - -#: entities-en_US.xml:85(comment) -msgid "Current test version of main project" -msgstr "Nåværende testversjon av hovedprosjekt" - -#: entities-en_US.xml:86(text) -msgid "7 <use entity=\"TESTVER\"/>" -msgstr "7·<use·entity=\"TESTVER\"/>" - -#: entities-en_US.xml:89(comment) -msgid "Alias for FCTESTVER" -msgstr "Alias·for·FCTESTVER" - -#: entities-en_US.xml:95(comment) -msgid "The generic term \"Red Hat\"" -msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat\"" - -#: entities-en_US.xml:96(text) -msgid "Red Hat" -msgstr "Red Hat" - -#: entities-en_US.xml:99(comment) -msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" -msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat, Inc.\"" +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: entities-en_US.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Asbjørn Nilsen Riseth <anriseth(at)online(dot)no>, 2007" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." -msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Inc." +msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" -msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Linux" +msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:107(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:108(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" -msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Network" +msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" + +#: entities-en_US.xml:11(comment) entities-en_US.xml:7(comment) +msgid "Generic root term" +msgstr "Felles root-betegnelse" -#: entities-en_US.xml:111(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:112(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Enterprise·Linux" +msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:117(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Generell teknologibetegnelse" -#: entities-en_US.xml:118(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:12(text) +msgid "Core" +msgstr "Core" + +#: entities-en_US.xml:123(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "Juridisk merknadsbeholder" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "Juridisk merknadsinnhold" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "OPL juridisk merknadsbeholder" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) +#, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "OPL jurudisk merknadsinnhold" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) +#, fuzzy msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "OPL juridisk merknad for utgivelsesnotater" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:144(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "Bugrapporteringstips" -#: entities-en_US.xml:148(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:155(comment) +#: entities-en_US.xml:15(comment) +msgid "Generic main project name" +msgstr "Generelt hovedprosjektnavn" + +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" -msgstr "Navn på prosjekt" +msgstr "Navn pÃ¥ prosjekt" -#: entities-en_US.xml:161(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" -msgstr "Navn på installasjonsdokumentasjon" +msgstr "Navn pÃ¥ installasjonsdokumentasjon" -#: entities-en_US.xml:162(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" -msgstr "Installasjonshåndbok" +msgstr "InstallasjonshÃ¥ndbok" -#: entities-en_US.xml:165(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" -msgstr "Navn på dokumentasjon" +msgstr "Navn pÃ¥ dokumentasjon" -#: entities-en_US.xml:166(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" -msgstr "Documentation·Guide" +msgstr "BrukerhÃ¥ndbok" -#: entities-en_US.xml:171(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" -msgstr "URL·for·IG" +msgstr "URL for IG" -#: entities-en_US.xml:175(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" -msgstr "URL·for·DocG" +msgstr "URL for DocG" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "Notis om utkastsinnhold" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" -msgstr "Notis om jurudisk innhold" +msgstr "Notis om juridisk innhold" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:189(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Notis om foreldet dokumentasjon" -#: entities-en_US.xml:190(text) +#: entities-en_US.xml:19(comment) +msgid "Legacy Entity" +msgstr "Legacy-enhet" + +#: entities-en_US.xml:190(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-en_US.xml" -#: entities-en_US.xml:193(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" -msgstr "Notis om uønsket dokumentasjon" +msgstr "Notis om uønsket dokumentasjon" -#: entities-en_US.xml:194(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-en_US.xml" -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: entities-en_US.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Asbjørn Nilsen Riseth <anriseth@online.no>, 2007" +#: entities-en_US.xml:23(comment) +msgid "Short project name" +msgstr "Kort prosjektnavn" + +#: entities-en_US.xml:24(text) +msgid "F" +msgstr "F" + +#: entities-en_US.xml:27(comment) +msgid "Generic overall project name" +msgstr "Generelt helhetsprosjektnavn" + +#: entities-en_US.xml:28(text) +msgid "<use entity=\"FED\"/> Project" +msgstr "<use entity=\"FED\"/> Project" + +#: entities-en_US.xml:31(comment) +msgid "Generic docs project name" +msgstr "Generelt dok prosjektnavn" + +#: entities-en_US.xml:32(text) +msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project" +msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project" + +#: entities-en_US.xml:35(comment) +msgid "Short docs project name" +msgstr "Kort dok prosjektnavn" + +#: entities-en_US.xml:36(text) +msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project" +msgstr "<use entity=\"FED\"/> Docs Project" + +#: entities-en_US.xml:39(comment) +msgid "cf. Core" +msgstr "cf. Core" + +#: entities-en_US.xml:4(title) +msgid "" +"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be " +"subject to change at anytime. This is an important value the the entity " +"provides: a single location to update terms and common names." +msgstr "" +"Disse felles enhetene er nyttige forkortbare betegnelser og navn, som kan " +"endres nÃ¥r som helst. Dette er en viktig verdi som enheten har; en enkel " +"plass til Ã¥ oppdatere betegnelser og felles navn.\t" + +#: entities-en_US.xml:40(text) +msgid "Extras" +msgstr "Extras" + +#: entities-en_US.xml:43(comment) +msgid "cf. Fedora Core" +msgstr "cf. Fedora Core" + +#: entities-en_US.xml:47(comment) +msgid "Fedora Docs Project URL" +msgstr "Fedora Docs Project URL" + +#: entities-en_US.xml:51(comment) +msgid "Fedora Project URL" +msgstr "Fedora Project URL" + +#: entities-en_US.xml:55(comment) +msgid "Fedora Documentation (repository) URL" +msgstr "Fedora Documentation (oppbevaringssted) URL" + +#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text) +msgid "Bugzilla" +msgstr "Bugzilla" + +#: entities-en_US.xml:63(comment) +msgid "Bugzilla URL" +msgstr "Bugzilla URL" + +#: entities-en_US.xml:67(comment) +msgid "Bugzilla product for Fedora Docs" +msgstr "Bugzilla-produkt for Fedora Docs\t" + +#: entities-en_US.xml:68(text) +msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation" +msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation" + +#: entities-en_US.xml:73(comment) +msgid "Current release version of main project" +msgstr "NÃ¥værende utgivelsesversjon av hovedprosjekt" + +#: entities-en_US.xml:74(text) +msgid "7" +msgstr "7" + +#: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "Alias for FCVER" + +#: entities-en_US.xml:8(text) +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) +msgid "Current test number of main project" +msgstr "NÃ¥værende testnummer for hovedprosjekt" + +#: entities-en_US.xml:82(text) +msgid "test4" +msgstr "test4" + +#: entities-en_US.xml:85(comment) +msgid "Current test version of main project" +msgstr "NÃ¥værende testversjon av hovedprosjekt" + +#: entities-en_US.xml:86(text) +msgid "7 <use entity=\"TESTVER\"/>" +msgstr "7 <use entity=\"TESTVER\"/>" + +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "Alias for FCTESTVER" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) +msgid "The generic term \"Red Hat\"" +msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat\"" + +#: entities-en_US.xml:96(text) +msgid "Red Hat" +msgstr "Red Hat" + +#: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" +msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat, Inc.\"" |