diff options
author | José Nuno Coelho Sanarra Pires <jncp@netcabo.pt> | 2007-04-04 21:09:07 +0000 |
---|---|---|
committer | José Nuno Coelho Sanarra Pires <jncp@netcabo.pt> | 2007-04-04 21:09:07 +0000 |
commit | 06ed0635966382e1159f43d068efeefbe5635b56 (patch) | |
tree | aaef27c3c996090096e1d9ec8d77dea3457a7a7a | |
parent | 6e96278754b21ae33af016d7dc397d71dd83a699 (diff) | |
download | fedora-doc-utils-06ed0635966382e1159f43d068efeefbe5635b56.tar.gz fedora-doc-utils-06ed0635966382e1159f43d068efeefbe5635b56.tar.xz fedora-doc-utils-06ed0635966382e1159f43d068efeefbe5635b56.zip |
Added pt.po for entities
-rw-r--r-- | common/entities/po/pt.po | 70 |
1 files changed, 30 insertions, 40 deletions
diff --git a/common/entities/po/pt.po b/common/entities/po/pt.po index 4af543a..520b147 100644 --- a/common/entities/po/pt.po +++ b/common/entities/po/pt.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:46-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-24 14:48-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 22:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-04 22:00+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11,8 +11,9 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: Fedora cf FC bugreporting Hat Red Network pt SELinux\n" "X-POFile-SpellExtra: section content deprecatednotice test legacynotice\n" "X-POFile-SpellExtra: Bugzilla legalnotice Enterprise opl draftnotice\n" -"X-POFile-SpellExtra: obsoletenotice relnotes Inc\n" +"X-POFile-SpellExtra: obsoletenotice relnotes Inc OPL FCVER GDoc GI\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Core\n" +"X-POFile-SpellExtra: FCTESTVER\n" #: entities-en_US.xml:4(title) msgid "" @@ -122,19 +123,20 @@ msgid "Current release version of main project" msgstr "Versão actual do projecto principal" #: entities-en_US.xml:74(text) -msgid "6" -msgstr "6" +msgid "7" +msgstr "" #: entities-en_US.xml:77(comment) msgid "Alias for FCVER" -msgstr "" +msgstr "Nome alternativo para o FCVER" #: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "Número de teste actual do projecto principal" #: entities-en_US.xml:82(text) -msgid "test3" +#, fuzzy +msgid "test4" msgstr "test3" #: entities-en_US.xml:85(comment) @@ -142,12 +144,13 @@ msgid "Current test version of main project" msgstr "Versão de teste actual do projecto principal" #: entities-en_US.xml:86(text) -msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" +#, fuzzy +msgid "7 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" #: entities-en_US.xml:89(comment) msgid "Alias for FCTESTVER" -msgstr "" +msgstr "O nome alternativo para o FCTESTVER" #: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" @@ -198,76 +201,64 @@ msgid "SELinux" msgstr "SELinux" #: entities-en_US.xml:123(comment) -#, fuzzy msgid "Legal notice container" -msgstr "legalnotice-content-pt.xml" +msgstr "Contentor do aviso legal" #: entities-en_US.xml:124(text) -#, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-pt.xml" #: entities-en_US.xml:127(comment) -#, fuzzy msgid "Legal notice content" -msgstr "legalnotice-content-pt.xml" +msgstr "Conteúdo do aviso legal" #: entities-en_US.xml:128(text) -#, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-pt.xml" #: entities-en_US.xml:131(comment) -#, fuzzy msgid "OPL legal notice container" -msgstr "legalnotice-content-pt.xml" +msgstr "Contentor do aviso legal da OPL" #: entities-en_US.xml:132(text) -#, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-pt.xml" #: entities-en_US.xml:135(comment) -#, fuzzy msgid "OPL legal notice content" -msgstr "legalnotice-content-pt.xml" +msgstr "Conteúdo do aviso legal da OPL" #: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" #: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) -#, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" -msgstr "legalnotice-relnotes-pt.xml" +msgstr "Aviso legal da OPL para as notas da versão" #: entities-en_US.xml:140(text) -#, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-pt.xml" #: entities-en_US.xml:144(text) -#, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-pt.xml" #: entities-en_US.xml:147(comment) -#, fuzzy msgid "Bug reporting tip" -msgstr "bugreporting-pt.xml" +msgstr "Sugestão de relatório de erros" #: entities-en_US.xml:148(text) -#, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-pt.xml" #: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" -msgstr "" +msgstr "O nome do projecto" #: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" -msgstr "" +msgstr "O nome da documentação de instalação" #: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" @@ -275,7 +266,7 @@ msgstr "Guia de Instalação" #: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" -msgstr "" +msgstr "nome da documentação sobre documentação" #: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" @@ -283,45 +274,41 @@ msgstr "Guia de Documentação" #: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" -msgstr "" +msgstr "URL do GI" #: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" -msgstr "" +msgstr "URL do GDoc" #: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" -msgstr "" +msgstr "Aviso de conteúdo em rascunho" #: entities-en_US.xml:182(text) -#, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-pt.xml" #: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" -msgstr "" +msgstr "Aviso de conteúdo legado" #: entities-en_US.xml:186(text) -#, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-pt.xml" #: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" -msgstr "" +msgstr "Aviso de estado obsoleto" #: entities-en_US.xml:190(text) -#, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-pt.xml" #: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" -msgstr "" +msgstr "Aviso de descontinuidade" #: entities-en_US.xml:194(text) -#, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-pt.xml" @@ -330,6 +317,9 @@ msgstr "deprecatednotice-pt.xml" msgid "translator-credits" msgstr "José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>, 2006." +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + #~ msgid "5" #~ msgstr "5" |