diff options
author | Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com> | 2007-04-16 20:19:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com> | 2007-04-16 20:19:31 +0000 |
commit | e621bb794afe1c0c0d3a9ee8008bdf8f823d5026 (patch) | |
tree | 30676a63730e2163bf198b0d6b0dc1f8650ac519 | |
parent | 059a3f0c75f8782990c6939092ac5b457c6cd8e3 (diff) | |
download | fedora-doc-utils-e621bb794afe1c0c0d3a9ee8008bdf8f823d5026.tar.gz fedora-doc-utils-e621bb794afe1c0c0d3a9ee8008bdf8f823d5026.tar.xz fedora-doc-utils-e621bb794afe1c0c0d3a9ee8008bdf8f823d5026.zip |
Some fixes for docs-common nl.po
-rw-r--r-- | common/entities/po/nl.po | 29 |
1 files changed, 17 insertions, 12 deletions
diff --git a/common/entities/po/nl.po b/common/entities/po/nl.po index f09683a..cf59b45 100644 --- a/common/entities/po/nl.po +++ b/common/entities/po/nl.po @@ -1,13 +1,15 @@ -# translation of nl.po to Dutch +# translation of docs-common to Dutch +# # Bart Couvreur <couf@fedoraproject.org>, 2006, 2007. -# translation of nl.po to +# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2007. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nl\n" +"Project-Id-Version: docs-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-03 14:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-05 18:06+0200\n" -"Last-Translator: Bart Couvreur <couf@fedoraproject.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-16 22:09+0200\n" +"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +21,10 @@ msgid "" "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be " "subject to change at anytime. This is an important value the the entity " "provides: a single location to update terms and common names." -msgstr "Deze gemeenschappelijke entiteiten zijn bruikbare termen en namen die steeds op elk moment kunnen veranderen. Dit levert een belangrijk voordeel: een enkele locatie om termen en gemeenschappelijke termen bij te houden." +msgstr "" +"Deze gemeenschappelijke entiteiten zijn bruikbare termen en namen die steeds " +"en op elk moment kunnen veranderen. Dit levert een belangrijk voordeel: een " +"enkele locatie om termen en gemeenschappelijke namen bij te houden." #: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment) msgid "Generic root term" @@ -95,7 +100,7 @@ msgstr "Fedora Project URL" #: entities-en_US.xml:55(comment) msgid "Fedora Documentation (repository) URL" -msgstr "Fedora Documenatie (bewaarplaats) URL" +msgstr "Fedora Documentatie (bewaarplaats) URL" #: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text) msgid "Bugzilla" @@ -187,7 +192,7 @@ msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" #: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" -msgstr "Algemene term technologie" +msgstr "Algemene technologie term" #: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" @@ -242,7 +247,6 @@ msgid "Bug reporting tip" msgstr "Tip voor het rapporteren van bugs" #: entities-en_US.xml:148(text) -#, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-nl.xml" @@ -300,7 +304,7 @@ msgstr "obsoletenotice-nl.xml" #: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" -msgstr "Melding van verwijderd" +msgstr "Melding voor afkeuring" #: entities-en_US.xml:194(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" @@ -309,5 +313,6 @@ msgstr "deprecatednotice-nl.xml" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: entities-en_US.xml:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "translator-credits" - +msgstr "" +"Bart Couvreur <couf@fedoraproject.org>, 2006, 2007." +"Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2007." |