summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancesco Tombolini <tombo@adamantio.net>2006-03-01 13:47:35 +0000
committerFrancesco Tombolini <tombo@adamantio.net>2006-03-01 13:47:35 +0000
commit210415f32d8df9a87a6183c0140179d51ba92c25 (patch)
tree5fb2568751c3d42faf9d81d539ee88c5b367d47d
parentbaca3660b80392dc7b9877f5434ae589aa4b013e (diff)
downloadfedora-doc-utils-210415f32d8df9a87a6183c0140179d51ba92c25.tar.gz
fedora-doc-utils-210415f32d8df9a87a6183c0140179d51ba92c25.tar.xz
fedora-doc-utils-210415f32d8df9a87a6183c0140179d51ba92c25.zip
completed translation of entities/it.po and updated some common/*.-it.xml
-rw-r--r--common/bugreporting-it.xml12
-rw-r--r--common/deprecatednotice-it.xml8
-rw-r--r--common/draftnotice-it.xml8
-rw-r--r--common/entities/it.po123
-rw-r--r--common/legacynotice-it.xml12
-rw-r--r--common/legalnotice-content-it.xml94
-rw-r--r--common/legalnotice-relnotes-it.xml22
-rw-r--r--common/legalnotice-section-it.xml40
-rw-r--r--common/obsoletenotice-it.xml4
9 files changed, 173 insertions, 150 deletions
diff --git a/common/bugreporting-it.xml b/common/bugreporting-it.xml
index 302cc6e..d7589d0 100644
--- a/common/bugreporting-it.xml
+++ b/common/bugreporting-it.xml
@@ -2,16 +2,16 @@
<title>Segnalare un errore sul documento</title>
<para>
- Per segnalare un errore o un omissione su questo documento, inviate una segnalazione d'errore con &BZ;
- su &BZ-URL;. Quando segnali l'errore, seleziona "&BZ-PROD;" come
- <systemitem>Product</systemitem>, e seleziona il titolo di questo documento come
- <systemitem>Component</systemitem>. La versione di questo documento è
+ Per segnalare un errore o un omissione su questo documento, inviate una
+ segnalazione d'errore con &BZ; su &BZ-URL;. Quando invii la segnalazione, scegli
+ "&BZ-PROD;" come <systemitem>Product</systemitem>, ed il titolo di questo documento
+ come <systemitem>Component</systemitem>. La versione di questo documento è
&DOCID;.
</para>
<para>
- I manutentori di questo documento riceveranno automaticamente la tua segnalazione d'errore.
- A nome dell'intera comunità &FED;, grazie per averci aiutato a tenerci
+ I manutentori di questo documento riceveranno automaticamente la tua segnalazione
+ d'errore. A nome dell'intera comunità &FED;, grazie per averci aiutato a tenerci
aggiornati.
</para>
</tip>
diff --git a/common/deprecatednotice-it.xml b/common/deprecatednotice-it.xml
index e2b6916..33932e9 100644
--- a/common/deprecatednotice-it.xml
+++ b/common/deprecatednotice-it.xml
@@ -1,14 +1,14 @@
<note>
<title>DOCUMENTO DEPRECATO</title>
<para>
- Questo documento non è più supportato dal &FDP;. Uno o più delle
- seguenti situazioni può essere accaduta:
+ Questo documento non è più supportato dal &FDP;. Può essere accaduta
+ una o più delle seguenti situazioni:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
- Cambiamenti in Fedora possono aver reso questo documento inaccurate.
+ Dei cambiamenti in Fedora possono aver reso questo documento non accurato.
</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -18,7 +18,7 @@
</listitem>
<listitem>
<para>
- Questo documento potrebbe essere stato incluso in un documento differente.
+ Questo documento potrebbe essere stato incluso in un altro documento.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/common/draftnotice-it.xml b/common/draftnotice-it.xml
index 565b857..a8c2ac6 100644
--- a/common/draftnotice-it.xml
+++ b/common/draftnotice-it.xml
@@ -1,8 +1,8 @@
<note>
- <title>DRAFT</title>
+ <title>BOZZA</title>
<para>
- Questa è una versione draft del documento. E' soggetta a cambiamento in qualsiasi momento
- e potrebbe non esserne ancora stata provata l'accuratezza tecnica. Se trovi qualsiasi
- errore, sei pregato di comunicarli via Bugzilla sul bug &BUG-NUM;.
+ Questa è una bozza del documento. E' soggetta a cambiamento in qualsiasi momento
+ e potrebbe non esserne ancora stata provata l'accuratezza tecnica. Se trovi un qualsiasi
+ errore, sei pregato di segnalarlo mediante Bugzilla al bug &BUG-NUM;.
</para>
</note>
diff --git a/common/entities/it.po b/common/entities/it.po
index 06bdc17..ed4eb89 100644
--- a/common/entities/it.po
+++ b/common/entities/it.po
@@ -1,234 +1,239 @@
+# translation of it.po to Italiano
+# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: it\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-28 20:10-0500\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-01 14:45+0100\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n"
+"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: entities-en.xml:6(title)
msgid ""
"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
"provides: a single location to update terms and common names."
-msgstr ""
+msgstr "Queste entità comuni sono utili abbreviazioni di termini e nomi, che potrebbero essere soggette a cambiamento in qualsiasi momento. Questo è il valore importante che le entità forniscono: Una singola locazione per aggiornare termini e nomi comuni."
#: entities-en.xml:14(comment) entities-en.xml:18(comment)
msgid "Generic root term"
-msgstr ""
+msgstr "Tremine generico root"
#: entities-en.xml:15(text)
msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora"
#: entities-en.xml:19(text)
msgid "Core"
-msgstr ""
+msgstr "Core"
#: entities-en.xml:22(comment)
msgid "Generic main project name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome generico del progetto principale"
#: entities-en.xml:26(comment)
msgid "Legacy Entity"
-msgstr ""
+msgstr "Entità obsolete"
#: entities-en.xml:30(comment)
msgid "Short project name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome breve del progetto"
#: entities-en.xml:31(text)
msgid "FC"
-msgstr ""
+msgstr "FC"
#: entities-en.xml:34(comment)
msgid "Generic overall project name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome generico del progetto complessivo"
#: entities-en.xml:35(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
-msgstr ""
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> Progetto"
#: entities-en.xml:38(comment)
msgid "Generic docs project name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome generico progetto di documentazione"
#: entities-en.xml:39(text) entities-en.xml:43(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
-msgstr ""
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
#: entities-en.xml:42(comment)
msgid "Short docs project name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome breve del progetto di documentazione"
#: entities-en.xml:46(comment)
msgid "cf. Core"
-msgstr ""
+msgstr "cf. Core"
#: entities-en.xml:47(text)
msgid "Extras"
-msgstr ""
+msgstr "Extras"
#: entities-en.xml:50(comment)
msgid "cf. Fedora Core"
-msgstr ""
+msgstr "cf. Fedora Core"
#: entities-en.xml:54(comment)
msgid "Fedora Docs Project URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL del Progetto di documentazione Fedora"
#: entities-en.xml:58(comment)
msgid "Fedora Project URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL del Fedora Project"
#: entities-en.xml:62(comment)
msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL della documentazione Fedora (repositorio)"
#: entities-en.xml:66(comment) entities-en.xml:67(text)
msgid "Bugzilla"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla"
#: entities-en.xml:70(comment)
msgid "Bugzilla URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL di Bugzilla"
#: entities-en.xml:74(comment)
msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Prodotti bugzilla per la documentazione Fedora"
#: entities-en.xml:75(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentazione"
#: entities-en.xml:80(comment)
msgid "Current release version of main project"
-msgstr ""
+msgstr "Versione attuale del progetto principale"
#: entities-en.xml:81(text)
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: entities-en.xml:84(comment)
msgid "Current test number of main project"
-msgstr ""
+msgstr "Numero attuale di test del progetto principale"
#: entities-en.xml:85(text)
msgid "test3"
-msgstr ""
+msgstr "test3"
#: entities-en.xml:88(comment)
msgid "Current test version of main project"
-msgstr ""
+msgstr "Versione attuale di test del progetto principale"
#: entities-en.xml:89(text)
msgid "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
#: entities-en.xml:94(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
-msgstr ""
+msgstr "Il termine generico \"Red Hat\""
#: entities-en.xml:95(text)
msgid "Red Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat"
#: entities-en.xml:98(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
-msgstr ""
+msgstr "Il termine generico \"Red Hat, Inc.\""
#: entities-en.xml:99(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-msgstr ""
+msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
#: entities-en.xml:102(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
-msgstr ""
+msgstr "Il termine generico \"Red Hat Linux\""
#: entities-en.xml:103(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-msgstr ""
+msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
#: entities-en.xml:106(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
-msgstr ""
+msgstr "Il termine generico \"Red Hat Network\""
#: entities-en.xml:107(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
-msgstr ""
+msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
#: entities-en.xml:110(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
-msgstr ""
+msgstr "Il termine generico \"Red Hat Enterprise Linux\""
#: entities-en.xml:111(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-msgstr ""
+msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
#: entities-en.xml:116(comment)
msgid "Generic technology term"
-msgstr ""
+msgstr "Termine generico per tecnologia"
#: entities-en.xml:117(text)
msgid "SELinux"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux"
#: entities-en.xml:123(text)
msgid "legalnotice-en.xml"
-msgstr ""
+msgstr "legalnotice-en.xml"
#: entities-en.xml:127(text)
msgid "legalnotice-content-en.xml"
-msgstr ""
+msgstr "legalnotice-content-it.xml"
#: entities-en.xml:131(text)
msgid "legalnotice-opl-en.xml"
-msgstr ""
+msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
#: entities-en.xml:135(text)
msgid "opl.xml"
-msgstr ""
+msgstr "opl.xml"
#: entities-en.xml:139(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en.xml"
-msgstr ""
+msgstr "legalnotice-relnotes-it.xml"
#: entities-en.xml:143(text)
msgid "legalnotice-section-en.xml"
-msgstr ""
+msgstr "legalnotice-section-it.xml"
#: entities-en.xml:147(text)
msgid "bugreporting-en.xml"
-msgstr ""
+msgstr "bugreporting-it.xml"
#: entities-en.xml:161(text)
msgid "Installation Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guida all'installazione"
#: entities-en.xml:165(text)
msgid "Documentation Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guida alla documentazione"
#: entities-en.xml:181(text)
msgid "draftnotice-en.xml"
-msgstr ""
+msgstr "draftnotice-it.xml"
#: entities-en.xml:185(text)
msgid "legacynotice-en.xml"
-msgstr ""
+msgstr "legacynotice-it.xml"
#: entities-en.xml:189(text)
msgid "obsoletenotice-en.xml"
-msgstr ""
+msgstr "obsoletenotice-it.xml"
#: entities-en.xml:193(text)
msgid "deprecatednotice-en.xml"
-msgstr ""
+msgstr "deprecatednotice-it.xml"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: entities-en.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "translator-credits"
+
diff --git a/common/legacynotice-it.xml b/common/legacynotice-it.xml
index 38ea648..1792618 100644
--- a/common/legacynotice-it.xml
+++ b/common/legacynotice-it.xml
@@ -1,17 +1,17 @@
<note>
- <title>DOCUMENTO LEGACY</title>
+ <title>DOCUMENTO ANTIQUATO</title>
<para>
Questo documento è relativo a una versione di &FC; che non è più
- supportata dal &FP;. Cambiamenti nelle ultime versioni di &FC; possono aver reso questo
- documento inaccurato. Sei pregato di controllare il sito web di &FDP; su
+ supportata dal &FP;. Dei cambiamenti nelle ultime versioni di &FC; possono aver reso
+ questo documento non accurato. Sei pregato di controllare il sito web di &FDP; su
&FDPDOCS-URL; per la versione attuale prima di continuare a leggere questo
documento.
</para>
<para>
Questa versione del documento non sarà cambiato o emendato, eccetto
- per la correzione di errori che possono indurre in perdita di dati o a debolezze nel sistema
- di sicurezza. Se credi di aver trovato un errore, sei pregato di
- riferirlo mediante &BZ; sul bug &BUG-NUM;.
+ per la correzione di quegli errori che possono indurre in perdita di dati
+ od indebolire la sicurezza del sistema. Se pensi di aver trovato un errore,
+ sei pregato di segnalarlo mediante &BZ; sul bug &BUG-NUM;.
</para>
</note>
diff --git a/common/legalnotice-content-it.xml b/common/legalnotice-content-it.xml
index cc06e83..f20b9cd 100644
--- a/common/legalnotice-content-it.xml
+++ b/common/legalnotice-content-it.xml
@@ -1,78 +1,72 @@
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
+<!-- $Id: -->
+<!--
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
+"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
- <para>
- Sono garantiti i permessi di copiare, distribuire, e/o modificare questo documento sotto
- i termini della GNU Free Documentation License, Versione 1.2 o qualsiasi successiva
- versione pubblicata dalla Free Software Foundation; con nessuna Invariant
- Sections, nessuna Front-Cover Texts, e nessuna Back-Cover Texts. Una copia della
- licenza è disponibile su <ulink
- url="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html">http://www.gnu.org/licenses/fdl.html</ulink>.
- </para>
+<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-EN SYSTEM "fedora-entities-en.ent">
+%FEDORA-ENTITIES-EN;
+
+]>
+
+<section id="sn-legalnotice-content">
+ <title>Legal Notice</title> -->
<para>
- Questo documento può essere copiato e distribuito in qualsiasi media, sia
- commerciale che non commerciale, premettendo che la GNU Free Documentation
- License (FDL), le note sul copyright, e le note di licenza che dicono che la GNU
- FDL che si applicano al documento sono riprodotte in tutte le copie, e che tu non
- abbia aggiunto nessun altra condizione di sorta a quelle della GNU FDL.
+ Copyright (c) 2006 by Fedora Foundation ed altri. Questo materiale potrebbe essere
+ distribuito solo soggetto ai termini e condizioni precedentemente fissati nella Open
+ Publication License, v1.0, disponibile su <ulink
+ url="http://www.opencontent.org/openpub/"/>.
</para>
<para>
- Garrett LeSage hanno creato le grafiche di ammonizione (note, tip, important,
+ Garrett LeSage ha creato le grafiche di ammonizione (note, tip, important,
caution, e warning).
Tommy Reynolds <email>Tommy.Reynolds@MegaCoder.com</email> ha creato la grafica di callout.
Tutte queste possono essere liberamente distribuite con la documentazione
- prodotta per il &PROJECT;.
- </para>
-
- <para>
- &DOCID;
+ prodotta per il <!-- &PROJECT; --> Fedora Project.
</para>
-
+<!--
<para>
- &RH; ed il logo &RH; "Shadow Man" sono marchi registrati di
- &FORMAL-RHI; negli Stati United ed in altri paesi.
+ &DOCID;
</para>
-
-<!-- Changing to match RHEL usage, changes are drawn directly from existing -->
-<!-- lawyer-approved changes within the RHEL legalnotice:
+-->
+<!--
<para>
- &RH;, &RH; Network, the &RH; "Shadow Man" logo, RPM, Maximum RPM, the RPM logo, Linux
- Library, PowerTools, Linux Undercover, RHmember, RHmember More, Rough Cuts,
- Rawhide and all &RH;-based trademarks and logos are trademarks or registered
- trademarks of &FORMAL-RHI; in the United States and other countries.
+ &RH; and the &RH; "Shadow Man" logo are registered trademarks of
+ &FORMAL-RHI; in the United States and other countries.
</para>
-
+-->
<para>
- Linux is a registered trademark of Linus Torvalds.
+ FEDORA, FEDORA PROJECT, ed il Fedora Logo sono marchi di Red Hat, Inc.,
+ sono registrati o in attesa di registrazione negli U.S. ed in altri paesi, e
+ sono usati qui sotto licenza della Fedora Foundation.
</para>
<para>
- Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group.
+ Red Hat ed il Red Hat "Shadow Man" logo sono marchi registrati di
+ Red Hat, Inc. negli Stati Uniti ed in altri paesi.
</para>
<para>
- Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium
- and Celeron are trademarks of Intel Corporation.
+ Tutti gli altri marchi e copyrights a cui si fa riferimento sono proprietà dei
+ rispettivi proprietari.
</para>
<para>
- AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro
- Devices, Inc.
+ La documentazione, come il software in se stesso, può essere soggetta a controllo
+ sull'esportazione.
+ Leggi sul contollo per l'esportazione per il Fedora Project su <ulink
+ url="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export" />.
</para>
+ <!-- </section> -->
+<!--
- <para>
- Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation.
- </para>
- <para>
- SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc.
- </para>
- <para>
- FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation.
- </para>
--->
- <para>
- Tutti gli altri marchi e copyrights a cui si fa riferimento sono proprietà dei
- rispettivi proprietari.
- </para>
+
+
+
+
+
+--> \ No newline at end of file
diff --git a/common/legalnotice-relnotes-it.xml b/common/legalnotice-relnotes-it.xml
index 8ecca96..87f22ce 100644
--- a/common/legalnotice-relnotes-it.xml
+++ b/common/legalnotice-relnotes-it.xml
@@ -1,12 +1,12 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- $Id: -->
-<!--
-<!DOCTYPE legalnotice PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V4.2//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+<!DOCTYPE legalnotice PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" [
- <!ENTITY BOILERPLATE "This header makes editing XML easier" >
+<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-IT SYSTEM "fedora-entities-it.ent">
+%FEDORA-ENTITIES-IT;
]>
--->
<!--
@@ -22,16 +22,16 @@
<legalnotice id="legalnotice">
<para>
- Questo documento è rilasciato sotto i termini della GNU Free Documentation
- License. Per maggiori dettagli, leggi le note legali complete su <xref
+ Questo documento è rilasciato sotto i termini della Open Publication License.
+ Per maggiori dettagli, leggi le note legali complete su <xref
linkend="sn-legalnotice" />.
</para>
<tip>
- <title>Le ultime note di rilascio sul Web</title>
+ <title>Ultime note di rilascio sul web</title>
<para>
- Queste note sulla versione possono essere state aggiornate. Visita <ulink
- url="http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/">http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/</ulink>
- per vedere le ultime note sula versione per &DISTRO; &DISTROVER;.
+ Queste note di rilascio possono essere state aggiornate. Visita <ulink
+ url="http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/"/> per vedere le ultime
+ note di rilascio per Fedora Core 5.
</para>
</tip>
</legalnotice>
diff --git a/common/legalnotice-section-it.xml b/common/legalnotice-section-it.xml
index d94ad40..bcda366 100644
--- a/common/legalnotice-section-it.xml
+++ b/common/legalnotice-section-it.xml
@@ -1,3 +1,13 @@
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
+<!-- $Id: -->
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
+"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd" [
+
+<!-- *************** COMMON FDP entities *************** -->
+ <!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-EN SYSTEM "./fedora-entities-en.ent">
+ %FEDORA-ENTITIES-EN;
+
+]>
<!--
Use this legalnotice for no-chunks/single-page HTML output. It is an optional
@@ -5,12 +15,26 @@
If you use this legalnotice, you must include a call to the
LEGALNOTICE-NOCHUNKS or LEGALNOTICE-RELNOTES. This gets the legal material in
- the proper <legalnotice /> container.SECTION entity, or include a similar <section> in your document.
- The call to LEGALNOTICE-SECTION must happen where a <section> is otherwise
- allowed. One good location is immediately following an introduction.
+ the proper <legalnotice /> container.SECTION entity, or include a similar
+ <section> in your document. The call to LEGALNOTICE-SECTION must happen where
+ a <section> is otherwise allowed. One good location is immediately following
+ an introduction.
+
+-->
+
+<section id="sn-legalnotice">
+ <title>Note legali</title>
+ <xi:include href="legalnotice-content-p1-en.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+ <xi:include href="legalnotice-content-p2-en.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+ <xi:include href="legalnotice-content-p3-en.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+ <xi:include href="legalnotice-content-p4-en.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+ <xi:include href="legalnotice-content-p5-en.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+ <xi:include href="legalnotice-content-p6-en.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+</section>
- -->
- <section id="sn-legalnotice">
- <title>Note legali</title>
- &LEGALNOTICE-CONTENT;
- </section>
diff --git a/common/obsoletenotice-it.xml b/common/obsoletenotice-it.xml
index 788318f..8ce595b 100644
--- a/common/obsoletenotice-it.xml
+++ b/common/obsoletenotice-it.xml
@@ -2,8 +2,8 @@
<title>DOCUMENTO OBSOLETO</title>
<para>
Questo documento è relativo a una versione di &FC; che non è più
- supportata. Cambiamenti nelle ultime versioni di &FC; possono aver reso questo
- documento inaccurato. Sei pregato di controllare il sito web di &FDP; su
+ supportata. Dei cambiamenti nelle ultime versioni di &FC; possono aver reso questo
+ documento non accurato. Sei pregato di controllare il sito web di &FDP; su
&FDPDOCS-URL; per la versione attuale prima di continuare a leggere questo
documento.
</para>