From 0991e85c07915a897d91ffaae80bbde432fa769d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Reuschlein Date: Wed, 15 Aug 2007 09:34:11 +0000 Subject: proofreading needed --- po/de.po | 43 +++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 295e654..754644a 100755 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,16 +1,19 @@ -# Fabian Affolter , 2007. +# translation of de.po to German # +# Fabian Affolter , 2007. +# Peter Reuschlein , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: documentation guide\n" +"Project-Id-Version: de\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-28 18:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-04 13:17+0100\n" -"Last-Translator: Fabian Affolter \n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-15 11:32+0200\n" +"Last-Translator: Peter Reuschlein \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: en_US/rpm-info.xml:22(rights) msgid "OPL" @@ -156,7 +159,7 @@ msgstr "" #: en_US/publishing.xml:65(para) msgid "Edit the /etc/hosts file and add the following line after all other lines:" -msgstr "" +msgstr "Ändern sie die /etc/hosts Datei und fügen sie folgende Zeile after nach allen anderen Zeilen ein:" #: en_US/publishing.xml:68(screen) #, no-wrap @@ -165,11 +168,11 @@ msgstr "127.0.0.1 docs.localhost.localdomain" #: en_US/publishing.xml:71(para) msgid "Create a file /etc/httpd/conf.d/fpo.conf with the following content:" -msgstr "" +msgstr "Erstellen Sie die Datei /etc/httpd/conf.d/fpo.conf mit folgendem Inhalt:" #: en_US/publishing.xml:85(para) msgid "Create a file /etc/php.d/fpo.ini with the following content:" -msgstr "" +msgstr "Errstellen sie die Datei /etc/php.d/fpo.ini mit folgendem Inhalt:" #: en_US/publishing.xml:87(screen) #, no-wrap @@ -177,8 +180,9 @@ msgid "include_path = \".:/var/www/fedora/web/include\"" msgstr "include_path = \".:/var/www/fedora/web/include\"" #: en_US/publishing.xml:90(para) +#, fuzzy msgid "Start the web server using the following command:" -msgstr "" +msgstr "Starten Sie den Web-Server mit dem folgenden Befehl:" #: en_US/publishing.xml:91(screen) #, no-wrap @@ -186,8 +190,9 @@ msgid "su -c '/sbin/service httpd start'" msgstr "su·-c·'/sbin/service·syslog·restart'" #: en_US/publishing.xml:92(para) +#, fuzzy msgid "To have the web server start at every boot, use the following command:" -msgstr "" +msgstr "Um den Web-Server bei jedem Systemstart zu starten benutzen Sie folgenden Befehl:" #: en_US/publishing.xml:94(screen) #, no-wrap @@ -195,8 +200,9 @@ msgid "su -c '/sbin/chkconfig httpd on'" msgstr "su -c '/sbin/chkconfig httpd on'" #: en_US/publishing.xml:97(para) +#, fuzzy msgid "To test the new sandbox site, open a Web browser and point it at the URL http://docs.localhost.localdomain." -msgstr "" +msgstr "Um die neue Sandbox Seite zu Testen öffnen Sie einen Web-Browser mit der URL http://docs.localhost.localdomain." #: en_US/publishing.xml:101(title) msgid "Creating a New Publication" @@ -207,8 +213,9 @@ msgid "General Guidelines" msgstr "Allgemeine Richtlinien" #: en_US/publishing.xml:104(para) +#, fuzzy msgid "Follow these guidelines to ensure maintainability and ease of use for all publishers." -msgstr "" +msgstr "Folgen Sie diesen Richtlinien um die Wartbarkeit und einfache Benutzung für alle Herausgeber zu gewährleisten." #: en_US/publishing.xml:108(para) msgid "Use a short, descriptive name for the document directory. The module name from its Docs CVS location is usually appropriate. Good examples include install-guide/ or example-tutorial/." @@ -265,8 +272,9 @@ msgstr "" "make html-en_US html-zz_XX" #: en_US/publishing.xml:150(para) +#, fuzzy msgid "Copy the HTML content to the web sandbox." -msgstr "" +msgstr "Kopieren sie den HTML Inhalt in die Web Sandbox." #: en_US/publishing.xml:151(screen) #, no-wrap @@ -280,8 +288,9 @@ msgstr "" "cp -r ~/my-docs/foobar-tutorial/F-7/foobar-tutorial-zz_XX/ zz_XX/" #: en_US/publishing.xml:156(para) +#, fuzzy msgid "Convert the HTML in each directory to PHP using the provided docbookhtml2php.py script." -msgstr "" +msgstr "Konvertieren sie mit dem docbookhtml2php.py Script das HTML in jedem Verzeichnis in PHP." #: en_US/publishing.xml:165(para) msgid "Create any necessary index.php files for the overall directories. Each document and branch directory must have an index.php file directing users to appropriate content. In this example, the necessary files are foobar-tutorial/index.php and foobar-tutorial/f7/index.php. You do not need to write these files from scratch. Copy an existing file from another document, and change it as needed to suit the new document." @@ -308,8 +317,9 @@ msgid "Pushing Content to the Web" msgstr "Den Inhalt im Web eröffentlichen" #: en_US/publishing.xml:193(para) +#, fuzzy msgid "To push your new content to the web site, follow this procedure:" -msgstr "" +msgstr "Um ihren neuen Inhalt auf die Webseite zu bringen folgen Sie dieser Prozedur:" #: en_US/publishing.xml:197(para) msgid "Add all the new file content to CVS." @@ -347,8 +357,9 @@ msgstr "" "cvs add foobar-tutorial/f7/index.php\n" #: en_US/publishing.xml:214(para) +#, fuzzy msgid "Commit the changes to CVS. Use a message that describes the document being committed." -msgstr "" +msgstr "Committen sie die Änderungen in das CVS. Benutzen sie dabei eine Nachricht die das Dokument welches Sie committet haben beschreibt." #: en_US/publishing.xml:216(replaceable) msgid "message about document" @@ -457,7 +468,7 @@ msgstr "Weitere VIM Ressourcen" #: en_US/vim.xml:121(para) msgid "Additional information about VIM may be found from:" -msgstr "" +msgstr "Weitere Informationen zu VIM können sie unter folgender Seite bekommen:" #: en_US/vim.xml:127(para) msgid " Example sgml-vimrc from the Beginner's guide to Vi Improved (VIM)" -- cgit