diff options
author | José Nuno Coelho Sanarra Pires <jncp@netcabo.pt> | 2007-07-21 15:19:59 +0000 |
---|---|---|
committer | José Nuno Coelho Sanarra Pires <jncp@netcabo.pt> | 2007-07-21 15:19:59 +0000 |
commit | 4479c7868815eb2f0522e8da2bf873a30a6f4ba7 (patch) | |
tree | 54eeee93533a2cdba0469c7609349a6e007b5e65 | |
parent | 53670eff0b86228ea9b52e1a7d0a8bd7d5c231ac (diff) | |
download | documentation-guide-4479c7868815eb2f0522e8da2bf873a30a6f4ba7.tar.gz documentation-guide-4479c7868815eb2f0522e8da2bf873a30a6f4ba7.tar.xz documentation-guide-4479c7868815eb2f0522e8da2bf873a30a6f4ba7.zip |
Finished changes on RH translations and docs
-rw-r--r-- | po/pt.po | 147 |
1 files changed, 42 insertions, 105 deletions
@@ -2,71 +2,42 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-21 16:11+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: pt Frields make Fox Emacs Tammy OPL Hat po Red Inc\n" -"X-POFile-SpellExtra: MegaCoder all gt XMLFILEStemplate nuno netruo edu " -"guiicon disk glossentry row Bold VHDCI tarball init Fontifying \n" -"X-POFile-SpellExtra: SimpleList colwidth include tb nomeunico zepires " -"VERSION figs fileref seealso Joshua partintro imagedata lisp XYZ \n" -"X-POFile-SpellExtra: CVSROOT basica Tab portable ze stickstr Ret linkend " -"autoindent Heritage wordasword glosslist pts section decoding \n" -"X-POFile-SpellExtra: install tags Documentation let address convert " -"articleinfo guide Home Style Object DOCID ROMs bs RET FC xrdb txt usr \n" -"X-POFile-SpellExtra: type hostbus Chuck mapleader American word setup cap " -"dev can of simplelist Wade example prompt share agent \n" -"X-POFile-SpellExtra: nomenclaturas tag caution phrase TOC ispell PSGML " -"tgroup Terms refcard tbody XEmacs VariableList textobject xhtml \n" -"X-POFile-SpellExtra: indexterm config firstname cpio fd fi Model Adaptec man " -"sy entry YMMDD documentation sw Parsed né sn ethernet QLA \n" -"X-POFile-SpellExtra: help cols trade sysconfig keyboard PRILANG cvsroot " -"developer guimenu img lt ls ndash ced \n" -"X-POFile-SpellExtra: docs alist AMMDD not Roozbeh term name RELAX icheiro " -"keycap Parse merge mode APC en End suretecsystems License year \n" -"X-POFile-SpellExtra: Print Save Xconfigurator Waugh re reg EN University EC " -"configuracao org beginning generate messages yum \n" -"X-POFile-SpellExtra: guibutton redhat primary Electrical caltura partAP LANG " -"Dictionary Screen mkdir system SWAK XMLFILES \n" -"X-POFile-SpellExtra: Press matchit textwidth schema Improved Buster consule " -"Rpare GRAPHICAL part copy holder wide ItemizedList grep FCVER \n" -"X-POFile-SpellExtra: xmlto nXML itemizedlist and surname menuchoice footnote " -"eps Window Main option RPS xref POT ENTITIES emphasis build \n" -"X-POFile-SpellExtra: command iso sect Off joshuadfranklin object Manifest " -"Enter device The Tommy OrderedList class paiu enfâse don url \n" -"X-POFile-SpellExtra: doc partition JPG repositorio ext clean xinit text " -"jrfuller syntax sfdisk ksconfig title \n" -"X-POFile-SpellExtra: orderedlist Free LEGALNOTICE Pournader Load hotmail dd " -"colname accel ulink replaceable Quick guimenuitem ENTITY \n" -"X-POFile-SpellExtra: secondary Help sufciente common fixed tfox DOCENTITIES " -"set DOCBASE guilabel frame FDL sgml see infrastructure \n" -"X-POFile-SpellExtra: enhanced Ph Po PT ul filename computeroutput Johnray " -"ambiguidadde PO ecesso nohlsearch Sans screen citetitle \n" -"X-POFile-SpellExtra: jo Exp article seccao vimrc FEDORA RNC escritaq RNG " -"PDFs login Strunk Contents load ch simplemente cd Online table \n" -"X-POFile-SpellExtra: cp pr ps Relax px trademark pa Editing pl ravar " -"Bluecurve XSLT with groupinstall Trang rngconv legalnotice imap \n" -"X-POFile-SpellExtra: unify ghenry intro PUBLIC prolog roozbeh cons ip parse " -"cluster vs NEWS id if author XPTO member parts Karsten XXI \n" -"X-POFile-SpellExtra: psgml firstterm LVD IG dmesg Tripwire hwinfo " -"imageobject Gavin indexterms variablelist setq onyline \n" -"X-POFile-SpellExtra: Table the keysym Id keycombo colspec boot mediaobject " -"Qlogic EPS yes kwade elc Xclients shortcut desktop source \n" -"X-POFile-SpellExtra: nocompatible sparado save bin On format rnc Reference " -"rng outronome MAILNOVIOLATIONS GDSG disks colnum smoore xsl \n" -"X-POFile-SpellExtra: Fuller Guinness Sun System export home HD glossdef " -"authorgroup Guilford listitem sshd vimtutor host direcamente \n" -"X-POFile-SpellExtra: found Ua keycode chapter on sbin glossterm mdash done " -"Jargon or varlistentry into Writing Environment nxml your \n" -"X-POFile-SpellExtra: Assistant IDs NG width emacs icon Xresources registered " -"nochunks Variablelist OTHERS Paradigm true info default up \n" -"X-POFile-SpellExtra: us Nomenclaturas estatico lynx distclean thead " -"Publishing MSV ap warning at ax Electronics Monospace RTFM tip sharif \n" -"X-POFile-SpellExtra: autoamticamente application userinput AA refenciadas " -"Redundâncias update yahoo VIMRUNTIME generated important \n" +"X-POFile-SpellExtra: MegaCoder all gt XMLFILEStemplate nuno netruo edu guiicon disk glossentry row Bold VHDCI tarball init Fontifying \n" +"X-POFile-SpellExtra: SimpleList colwidth include tb nomeunico zepires VERSION figs fileref seealso Joshua partintro imagedata lisp XYZ \n" +"X-POFile-SpellExtra: CVSROOT basica Tab portable ze stickstr Ret linkend autoindent Heritage wordasword glosslist pts section decoding \n" +"X-POFile-SpellExtra: install tags Documentation let address convert articleinfo guide Home Style Object DOCID ROMs bs RET FC xrdb txt usr \n" +"X-POFile-SpellExtra: type hostbus Chuck mapleader American word setup cap dev can of simplelist Wade example prompt share agent \n" +"X-POFile-SpellExtra: nomenclaturas tag caution phrase TOC ispell PSGML tgroup Terms refcard tbody XEmacs VariableList textobject xhtml \n" +"X-POFile-SpellExtra: indexterm config firstname cpio fd fi Model Adaptec man sy entry YMMDD documentation sw Parsed né sn ethernet QLA \n" +"X-POFile-SpellExtra: help cols trade sysconfig keyboard PRILANG cvsroot developer guimenu img lt ls ndash ced \n" +"X-POFile-SpellExtra: docs alist AMMDD not Roozbeh term name RELAX icheiro keycap Parse merge mode APC en End suretecsystems License year \n" +"X-POFile-SpellExtra: Print Save Xconfigurator Waugh re reg EN University EC configuracao org beginning generate messages yum \n" +"X-POFile-SpellExtra: guibutton redhat primary Electrical caltura partAP LANG Dictionary Screen mkdir system SWAK XMLFILES \n" +"X-POFile-SpellExtra: Press matchit textwidth schema Improved Buster consule Rpare GRAPHICAL part copy holder wide ItemizedList grep FCVER \n" +"X-POFile-SpellExtra: xmlto nXML itemizedlist and surname menuchoice footnote eps Window Main option RPS xref POT ENTITIES emphasis build \n" +"X-POFile-SpellExtra: command iso sect Off joshuadfranklin object Manifest Enter device The Tommy OrderedList class paiu enfâse don url \n" +"X-POFile-SpellExtra: doc partition JPG repositorio ext clean xinit text jrfuller syntax sfdisk ksconfig title \n" +"X-POFile-SpellExtra: orderedlist Free LEGALNOTICE Pournader Load hotmail dd colname accel ulink replaceable Quick guimenuitem ENTITY \n" +"X-POFile-SpellExtra: secondary Help sufciente common fixed tfox DOCENTITIES set DOCBASE guilabel frame FDL sgml see infrastructure \n" +"X-POFile-SpellExtra: enhanced Ph Po PT ul filename computeroutput Johnray ambiguidadde PO ecesso nohlsearch Sans screen citetitle \n" +"X-POFile-SpellExtra: jo Exp article seccao vimrc FEDORA RNC escritaq RNG PDFs login Strunk Contents load ch simplemente cd Online table \n" +"X-POFile-SpellExtra: cp pr ps Relax px trademark pa Editing pl ravar Bluecurve XSLT with groupinstall Trang rngconv legalnotice imap \n" +"X-POFile-SpellExtra: unify ghenry intro PUBLIC prolog roozbeh cons ip parse cluster vs NEWS id if author XPTO member parts Karsten XXI \n" +"X-POFile-SpellExtra: psgml firstterm LVD IG dmesg Tripwire hwinfo imageobject Gavin indexterms variablelist setq onyline \n" +"X-POFile-SpellExtra: Table the keysym Id keycombo colspec boot mediaobject Qlogic EPS yes kwade elc Xclients shortcut desktop source \n" +"X-POFile-SpellExtra: nocompatible sparado save bin On format rnc Reference rng outronome MAILNOVIOLATIONS GDSG disks colnum smoore xsl \n" +"X-POFile-SpellExtra: Fuller Guinness Sun System export home HD glossdef authorgroup Guilford listitem sshd vimtutor host direcamente \n" +"X-POFile-SpellExtra: found Ua keycode chapter on sbin glossterm mdash done Jargon or varlistentry into Writing Environment nxml your \n" +"X-POFile-SpellExtra: Assistant IDs NG width emacs icon Xresources registered nochunks Variablelist OTHERS Paradigm true info default up \n" +"X-POFile-SpellExtra: us Nomenclaturas estatico lynx distclean thead Publishing MSV ap warning at ax Electronics Monospace RTFM tip sharif \n" +"X-POFile-SpellExtra: autoamticamente application userinput AA refenciadas Redundâncias update yahoo VIMRUNTIME generated important \n" "X-POFile-SpellExtra: Authoring lang SYSTEM URLS apositivos Elements\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Clear\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: f\n" @@ -74,7 +45,9 @@ msgstr "" "X-POFile-IgnoreConsistency: warning\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: all\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: y\n" -"X-POFile-SpellExtra: pfrields parent\n" +"X-POFile-SpellExtra: pfrields parent user about Portable Language pup\n" +"X-POFile-SpellExtra: Markup stickster Yum Extensible gmail Pup Guide dir\n" +"X-POFile-SpellExtra: Definitive\n" #: en_US/rpm-info.xml:22(rights) msgid "OPL" @@ -479,7 +452,7 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" "\n" -"<!--$Id: pt.po,v 1.14 2007/07/21 15:11:14 zepires Exp $ -->\n" +"<!--$Id: pt.po,v 1.15 2007/07/21 15:19:59 zepires Exp $ -->\n" "\n" " <chapter id=\"ch-sample\">\n" " <title>Sample Chapter</title>\n" @@ -490,7 +463,7 @@ msgid "" " </chapter>\n" msgstr "" "\n" -"<!--$Id: pt.po,v 1.14 2007/07/21 15:11:14 zepires Exp $ -->\n" +"<!--$Id: pt.po,v 1.15 2007/07/21 15:19:59 zepires Exp $ -->\n" "\n" " <chapter id=\"cap-exemplo\">\n" " <title>Capítulo de Exemplo</title>\n" @@ -6737,15 +6710,7 @@ msgid "" "<guibutton>OK</guibutton>. Choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice> to save changes to the " "image before converting it." -msgstr "" -"Se precisar, poderá dimensionar a imagem com o <application>The GIMP</" -"application>. Com a imagem aberta, carregue com o botão direito nesta e " -"escolha a opção <guimenu>Imagem</guimenu> -> <guimenuitem>Escalar a " -"Imagem...</guimenuitem>. Com o símbolo da corrente intacto, configure a " -"<guilabel>Nova Largura</guilabel> com o valor <guilabel>500 px</guilabel> e " -"carregue em <guibutton>OK</guibutton>. Certifique-se que carrega em " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> para gravar as " -"suas alterações no seu PNG, antes da conversão para EPS." +msgstr "Se precisar, poderá dimensionar a imagem com o <application>The GIMP</application>. Com a imagem aberta, carregue com o botão direito nesta e escolha a opção <menuchoice><guimenu>Imagem</guimenu><guimenuitem>Escalar a Imagem...</guimenuitem></menuchoice>. Com o símbolo da corrente intacto, configure a <guilabel>Nova Largura</guilabel> com o valor <guilabel>500 px</guilabel> e carregue em <guibutton>OK</guibutton>. Certifique-se que carrega em <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> para gravar as suas alterações no seu PNG, antes da conversão para EPS." #: en_US/writing-guidelines.xml:534(para) msgid "" @@ -7744,15 +7709,7 @@ msgid "" "emphasis is marked with <sgmltag>emphasis</sgmltag> tags. The author does " "not worry about the visual formatting such as italics or font size. Fedora " "Documentation Project build tools automatically perform all formatting tasks." -msgstr "" -"Este artigo de exemplo, chamado <citetitle>Um Artigo Muito Curto</" -"citetitle>, consiste apenas num único parágrafo. As marcas de formatação " -"reunem os elementos de conteúdo para definirem o sentido em que são usadas. " -"Um parágrafo, por exemplo, é rodeado com marcas <sgmltag>para</sgmltag>. O " -"texto que necessite de ênfase está marcado com <sgmltag>emphasis</sgmltag>. " -"O autor não se irá preocupar com a formatação visual, como os itálicos ou o " -"tamanho da letra. As ferramentas de compilação do Projecto de Documentação " -"do Fedora efectuam todas as tarefas de formatação." +msgstr "Este artigo de exemplo, chamado <citetitle>Um Artigo Muito Curto</citetitle>, consiste apenas num único parágrafo. As marcas de formatação reúnem os elementos de conteúdo para definirem o sentido em que são usadas. Um parágrafo, por exemplo, é rodeado com marcas <sgmltag>para</sgmltag>. O texto que necessite de ênfase está marcado com <sgmltag>emphasis</sgmltag>. O autor não se irá preocupar com a formatação visual, como os itálicos ou o tamanho da letra. As ferramentas de compilação do Projecto de Documentação do Fedora efectuam todas as tarefas de formatação." #: en_US/getting-files.xml:85(para) msgid "" @@ -7762,13 +7719,7 @@ msgid "" "Fedora users around the world. The flexibility of XML allows for a single " "document to be used many times for many purposes, like reusable code for a " "programmer." -msgstr "" -"As ferramentas personalizadas, criadas pelo Projecto de Documentação do " -"Fedora, representam o código em DocBook numa variedade de formatos para " -"publicação e distribuição. Também permitem aos tradutores criarem versões " -"locaais dos documentos de XML, para os utilizadores de Fedora em todo o " -"mundo. A flexibilidade do XML permite a um único documento ser usado várias " -"vezes para diversos fins, como a reutilização de código para um programador." +msgstr "As ferramentas personalizadas, criadas pelo Projecto de Documentação do Fedora, representam o código em DocBook numa variedade de formatos para publicação e distribuição. Também permitem aos tradutores criarem versões locais dos documentos de XML, para os utilizadores de Fedora em todo o mundo. A flexibilidade do XML permite a um único documento ser usado várias vezes para diversos fins, como a reutilização de código para um programador." #: en_US/getting-files.xml:91(para) msgid "" @@ -7777,12 +7728,7 @@ msgid "" "features complete copies of <citetitle>DocBook: The Definitive Guide</" "citetitle> to browse and download, the canonical source for DocBook " "information." -msgstr "" -"O DocBook está em si muito bem documentado. Para mais informações acerca do " -"DocBook, visite a página <ulink url=\"http://www.docbook.org/\"/>. A página " -"do DocBook também contém cópias completas do livro <citetitle>DocBook: The " -"Definitive Guide</citetitle> para navegar e transferir, sendo esta a fonte " -"canónicad de informação sobre o DocBook." +msgstr "O DocBook está em si muito bem documentado. Para mais informações acerca do DocBook, visite a página <ulink url=\"http://www.docbook.org/\"/>. A página do DocBook também contém cópias completas do livro <citetitle>DocBook: The Definitive Guide</citetitle> para navegar e transferir, sendo esta a fonte canónica de informação sobre o DocBook." #: en_US/getting-files.xml:97(title) msgid "DocBook XML Versions" @@ -8112,10 +8058,7 @@ msgid "" "The colors, font, and geometry (default size of window) for Emacs in your " "<filename>~/.Xresources</filename> file. The format for the settings is " "<userinput>emacs.keyword:value</userinput>." -msgstr "" -"As cores, tipos de letra e geometria (tamanho predefinido da janela) do " -"Emacs no seu ficheiro <filename>~/.Xresources</filename>. O formato da " -"configuração é <computeroutput>emacs.palavra-chave:valor</computeroutput>" +msgstr "As cores, tipos de letra e geometria (tamanho predefinido da janela) do Emacs no seu ficheiro <filename>~/.Xresources</filename>. O formato da configuração é <computeroutput>emacs.palavra-chave:valor</computeroutput>." #: en_US/emacs.xml:253(para) msgid "The following is a sample <filename>~/.Xresources</filename> file." @@ -8568,19 +8511,13 @@ msgid "" "Emacs reference card that comes with the <filename>emacs</filename> package. " "You can print it out as a reference. —<filename>/usr/share/emacs/" "<replaceable>version</replaceable>/etc/refcard.ps</filename>" -msgstr "" -"Um cartão de referência do Emacs que vem com o pacote <filename>emacs</" -"filename>. Poderá imprimi-lo como referência. —<filename>/usr/share/" -"emacs/<replaceable><versão></replaceable>/etc/refcard.ps</filename>" +msgstr "Um cartão de referência do Emacs que vem com o pacote <filename>emacs</filename>. Poderá imprimi-lo como referência. —<filename>/usr/share/emacs/<replaceable>versão</replaceable>/etc/refcard.ps</filename>" #: en_US/emacs.xml:703(para) msgid "" "Read <citetitle>Editing XML with Emacs and PSGML</citetitle> in <filename>/" "usr/share/doc/psgml-<replaceable>version</replaceable>/psgml.ps</filename>." -msgstr "" -"Leia o <citetitle>Editing XML with Emacs and PSGML</citetitle> no ficheiro " -"<filename>/usr/share/doc/psgml-<replaceable><versão></replaceable>/" -"psgml.ps</filename>." +msgstr "Leia o <citetitle>Editing XML with Emacs and PSGML</citetitle> no ficheiro <filename>/usr/share/doc/psgml-<replaceable>versão</replaceable>/psgml.ps</filename>." #: en_US/emacs.xml:709(para) msgid "" |