From 1c48b5a62f73234ed26bb20f0ab345ab61cda0ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Gallagher Date: Thu, 18 Feb 2010 07:49:04 -0500 Subject: Rename server/ directory to src/ Also update BUILD.txt --- src/po/LINGUAS | 10 + src/po/Makevars | 41 +++ src/po/POTFILES.in | 16 ++ src/po/de.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/es.po | 720 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/fr.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/it.po | 702 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/ja.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/nl.po | 693 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/pl.po | 718 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/pt.po | 712 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/sss_daemon.pot | 691 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/sv.po | 711 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 13 files changed, 7090 insertions(+) create mode 100644 src/po/LINGUAS create mode 100644 src/po/Makevars create mode 100644 src/po/POTFILES.in create mode 100644 src/po/de.po create mode 100644 src/po/es.po create mode 100644 src/po/fr.po create mode 100644 src/po/it.po create mode 100644 src/po/ja.po create mode 100644 src/po/nl.po create mode 100644 src/po/pl.po create mode 100644 src/po/pt.po create mode 100644 src/po/sss_daemon.pot create mode 100644 src/po/sv.po (limited to 'src/po') diff --git a/src/po/LINGUAS b/src/po/LINGUAS new file mode 100644 index 00000000..f2c4e4c4 --- /dev/null +++ b/src/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,10 @@ +es +pl +ja +nl +pt +de +sv +it +fr + diff --git a/src/po/Makevars b/src/po/Makevars new file mode 100644 index 00000000..07fc8143 --- /dev/null +++ b/src/po/Makevars @@ -0,0 +1,41 @@ +# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. + +# Usually the message domain is the same as the package name. +DOMAIN = $(PACKAGE) + +# These two variables depend on the location of this directory. +subdir = po +top_builddir = .. + +# These options get passed to xgettext. +XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=ERROR --keyword=PRINT + +# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the +# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding +# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's +# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are +# expected to transfer the copyright for their translations to this person +# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for +# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim +# their copyright. +COPYRIGHT_HOLDER = Red Hat, Inc. + +# This is the email address or URL to which the translators shall report +# bugs in the untranslated strings: +# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines +# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. +# - Strings which use unclear terms or require additional context to be +# understood. +# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or +# money. +# - Pluralisation problems. +# - Incorrect English spelling. +# - Incorrect formatting. +# It can be your email address, or a mailing list address where translators +# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through +# which the translators can contact you. +MSGID_BUGS_ADDRESS = sssd-devel@lists.fedorahosted.org + +# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the +# message catalogs shall be used. It is usually empty. +EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = diff --git a/src/po/POTFILES.in b/src/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 00000000..e317161f --- /dev/null +++ b/src/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,16 @@ +# List of source files which contain translatable strings. +confdb/confdb_setup.c +config/SSSDConfig.py +tools/sss_groupdel.c +tools/sss_groupmod.c +tools/sss_userdel.c +tools/tools_util.c +tools/tools_util.h +tools/sss_useradd.c +tools/sss_groupadd.c +tools/sss_usermod.c +sss_client/common.c +sss_client/group.c +sss_client/pam_sss.c +sss_client/pam_test_client.c +sss_client/passwd.c diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po new file mode 100644 index 00000000..3ec1a9af --- /dev/null +++ b/src/po/de.po @@ -0,0 +1,692 @@ +# German translation of sssd. +# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the sssd package. +# +# Fabian Affolter , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SSS\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-09 11:13+0100\n" +"Last-Translator: Fabian Affolter \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: German\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "IPA domain" +msgstr "IPA-Domain" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "IPA server address" +msgstr "IPA-Serveradresse" + +#: config/SSSDConfig.py:86 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "IPA-Client-Rechnername" + +#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "Kerberos-Serveradresse" + +#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "Kerberos Realm" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:94 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:95 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:96 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "The principal of the change password service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "The default base DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:105 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:106 +msgid "The default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:108 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:109 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "file that contains CA certificates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Require TLS for ID lookups, false" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:130 +msgid "Username attribute" +msgstr "Benutzername-Attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:131 +msgid "UID attribute" +msgstr "UID-Attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "GECOS-Attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Shell attribute" +msgstr "Shell-Attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "UUID attribute" +msgstr "UUID-Attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Full Name" +msgstr "Vollständiger Name" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Base for home directories" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:150 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:153 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45 +#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57 +#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102 +#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104 +#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113 +#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:136 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:141 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43 +msgid "The GID of the group" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203 +#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178 +#: tools/sss_usermod.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:222 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:226 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:230 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:46 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:47 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:48 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:91 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:141 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:172 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:174 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:191 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.c:292 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The UID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:116 +msgid "The GID or group name of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The comment string" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "Home directory" +msgstr "Bneutzerverzeichnis" + +#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Login shell" +msgstr "Anmelde-Shell" + +#: tools/sss_useradd.c:120 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppen" + +#: tools/sss_useradd.c:121 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:122 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:123 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:172 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:229 +msgid "Cannot get group information for the user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:285 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:299 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:302 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:325 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:329 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:335 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:133 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:137 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:142 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The GID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Lock the account" +msgstr "Das Konto sperren" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Unlock the account" +msgstr "Das Konto entsperren" + +#: tools/sss_usermod.c:115 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:146 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:241 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:245 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:249 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:342 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:411 +msgid "Offline authentication" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:412 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:462 +msgid "Offline authentication, authentication is denied until: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:489 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:519 +msgid "Password change failed. " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:520 +msgid "Server message: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:855 +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:887 +msgid "New Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:888 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1092 +msgid "Password has expired." +msgstr "" diff --git a/src/po/es.po b/src/po/es.po new file mode 100644 index 00000000..36a6de06 --- /dev/null +++ b/src/po/es.po @@ -0,0 +1,720 @@ +# English translations for sss_daemon package. +# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the sss_daemon package. +# Automatically generated, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sss_daemon 0.4.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-11 12:00-0300\n" +"Last-Translator: Domingo Becker \n" +"Language-Team: Transifex Spanish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "Establece el nivel de detalle del registro de depuración" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "Incluir la marca de tiempo en los registros de depuración" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "Escribir los mensajes de depuración a archivos log" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "Tiempo máximo de ping antes de reiniciar el servicio" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "Comando para iniciar el servicio" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "" +"Número de veces que debe intentar la conexión con los Proveedores de Datos" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "Servicios SSSD a iniciar" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "Dominios SSSD a iniciar" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "Tiempo máximo para los mensajes enviados a través de SBUS" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "" +"Expresión regular para analizar sintácticamente el nombre de usuario y " +"dominio" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "" +"Formato compatible con printf para mostrar nombres completamente calificados" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "Tiempo máximo (segundos) del caché de enumeración" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "" +"Tiempo máximo (segundos) de la entrada de caché a actualizar en segundo plano" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "Tiempo máximo negativo del cache (segundos)" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Usuarios que deben ser explícitamente ignorados por SSSD" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Grupos que deben ser explícitamente ignorados por SSSD" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "Deben aparecer los usuarios filtrados en los grupos" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "El valor del campo contraseña que el proveedor NSS debe devolver" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" +"Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados entre ingresos en línea (días)" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "Proveedor de identidad" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "Proveedor de Autenticación" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "Proveedor de control de acceso" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "Proveedor de cambio de contraseña" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "ID mínimo de usuario" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "ID máximo de usuario" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "Tiempo máximo de ping antes de reinciar el dominio" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "Habilitar la enumeración de todos los usuarios/grupos" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "Hacer caché de las credenciales para ingresos fuera de línea" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "Guardar los hashes de la contraseña" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "Mostrar los usuarios/grupos en un formato completamente calificado" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "Tiempo máximo de una entrada del caché (segundos)" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "IPA domain" +msgstr "Dominio IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "IPA server address" +msgstr "Dirección del servidor IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:86 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "Nombre de equipo del cliente IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "Dirección del servidor Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "Reinado Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "Expiración de la autenticación" + +#: config/SSSDConfig.py:94 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "Directorio donde almacenar las credenciales cacheadas" + +#: config/SSSDConfig.py:95 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "Ubicación del caché de credenciales del usuario" + +#: config/SSSDConfig.py:96 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "Ubicación de la tabla de claves para validar las credenciales" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "Habilitar la validación de credenciales" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "The principal of the change password service" +msgstr "El principal del servicio de cambio de contraseña" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "ldap_uri, El URI del servidor LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "The default base DN" +msgstr "DN base predeterminado" + +#: config/SSSDConfig.py:105 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "El Tipo de Esquema a usar en el servidor LDAP, rfc2307" + +#: config/SSSDConfig.py:106 +msgid "The default bind DN" +msgstr "El DN Bind predeterminado" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "El tipo del token de autenticación del DN bind predeterminado" + +#: config/SSSDConfig.py:108 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "El token de autenticación del DN bind predeterminado" + +#: config/SSSDConfig.py:109 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "Tiempo durante el que se intentará la conexión" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "Tiempo durante el que se intentará operaciones LDAP sincrónicas" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "Tiempo entre intentos de reconexión cuando esté fuera de línea" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "file that contains CA certificates" +msgstr "archivo que contiene los certificados CA" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "Requiere la verificación de certificado TLS" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "Especificar el mecanismo sasl a usar" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "Tabla de clave del servicio Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "Usar auth Kerberos para la conexión LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "Tiempo máximo a esperar un pedido de búsqueda" + +#: config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración" + +#: config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Require TLS for ID lookups, false" +msgstr "Requiere TLS para búsquedas de ID, falso" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "DN base para búsquedas de usuario" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "Ambito de las búsquedas del usuario" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "Filtro para las búsquedas del usuario" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "Objectclass para los usuarios" + +#: config/SSSDConfig.py:130 +msgid "Username attribute" +msgstr "Atributo Username" + +#: config/SSSDConfig.py:131 +msgid "UID attribute" +msgstr "Atributo UID" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "Atributo GID primario" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "Atributo GECOS" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "Atributo Directorio de inicio" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Shell attribute" +msgstr "Atributo shell" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "UUID attribute" +msgstr "Atributo UUID" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "Atributo principal del usuario (para Kerberos) " + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Full Name" +msgstr "Nombre completo" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "Atributo memberOf" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "Atributo hora de modificación" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "Política para evaluar el vencimiento de la contraseña" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "Shell predeterminado, /bin/bash" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Base for home directories" +msgstr "Base de los directorios de inicio" + +#: config/SSSDConfig.py:150 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "Nombre de la biblioteca NSS a usar" + +#: config/SSSDConfig.py:153 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "Pila PAM a usar" + +#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45 +#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "Nivel de depuración en que se debe ejecutar" + +#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57 +#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "Error al poner la región\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "Especifique el grupo a borrar\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102 +#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126 +#, fuzzy +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "Error al inicializar las herramientas\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104 +#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "Error al inicializar las herramientas\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113 +#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "Dominio inválido especificado en FQDN\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "El grupo %s está fuera del rango de ID definido para los dominios\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:136 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"No existe tal grupo en el dominio local. Eliminando los grupos que sólo se " +"permiten en el dominio local.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:141 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el grupo.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "Grupos a los que se debe agregar este grupo" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "Grupos desde los que se debe eliminar este grupo" + +#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43 +msgid "The GID of the group" +msgstr "El GID del grupo" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "Especifique el grupo a modificar\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"No se pudo encontrar el grupo en el dominio local, la modificación de grupos " +"se permite sólo en el dominio local\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203 +#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "Error interno al analizar sintácticamente los parámetros.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" +"Los grupos miembro deben estar en el mismo dominio que el grupo padre\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178 +#: tools/sss_usermod.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" +"No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local, solo se permiten los " +"grupos del dominio local\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "El GID elegido está fuera del rango permitido\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:222 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" +"No se pudo modificar el grupo - verifique si los nombre de grupo miembro son " +"los correctos\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:226 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" +"No se pudo modificar el grupo - verifique si el nombre de grupo es correcto\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:230 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el grupo.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:46 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "Eliminar el directorio de inicio y el receptor de correo" + +#: tools/sss_userdel.c:47 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "No eliminar el directorio de inicio y el receptor de correo" + +#: tools/sss_userdel.c:48 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "Forzar la eliminación de los archivos que no pertenecen al usuario" + +#: tools/sss_userdel.c:91 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "Especifique el usuario a borrar\n" + +#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "No se pudieron establecer los valores predeterminados\n" + +#: tools/sss_userdel.c:141 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "El usuario %s está fuera del rango de ID para el dominio\n" + +#: tools/sss_userdel.c:172 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "No eliminando el directorio de inicio - no pertenece al usuario\n" + +#: tools/sss_userdel.c:174 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr " Imposible eliminar el directorio de inicio: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" +"No existe ese usuario en el dominio local. La eliminación de usuarios se " +"permite en el dominio local.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:191 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el usuario.\n" + +#: tools/tools_util.c:292 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Falta memoria\n" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "%s se debe ejecutar como root\n" + +#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The UID of the user" +msgstr "El UID del usuario" + +#: tools/sss_useradd.c:116 +msgid "The GID or group name of the user" +msgstr "El GID o nombre de grupo del usuario" + +#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The comment string" +msgstr "La cadena de comentarios" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "Home directory" +msgstr "Directorio de inicio" + +#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Login shell" +msgstr "Shell de ingreso" + +#: tools/sss_useradd.c:120 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: tools/sss_useradd.c:121 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "Crear el directorio del usuario si no existe" + +#: tools/sss_useradd.c:122 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "" +"La opción de nunca crear el directorio del usuario, anula la configurada" + +#: tools/sss_useradd.c:123 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "Debe especificar un directorio esqueleto alternativo" + +#: tools/sss_useradd.c:172 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "Especifique el usuario a agregar\n" + +#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "Los grupos deben estar en el mismo dominio que el usuario\n" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local\n" + +#: tools/sss_useradd.c:229 +msgid "Cannot get group information for the user\n" +msgstr "No se pudo obtener la información del grupo del usuario\n" + +#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "El UID seleccionado está fuera del rango permitido\n" + +#: tools/sss_useradd.c:285 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "No se pudo obtener información del usuario\n" + +#: tools/sss_useradd.c:299 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" +"El directorio de inicio del usuario ya existe, no copiar datos desde el " +"esqueleto\n" + +#: tools/sss_useradd.c:302 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "No se pudo crear el directorio personal del usuario: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "No se pudo crear el receptor de correo del usuario: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:325 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "No se pudo asignar el ID para el usuario - ¿el dominio estará lleno?\n" + +#: tools/sss_useradd.c:329 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "Ya existe un usuario o grupo con el mismo nombre o ID\n" + +#: tools/sss_useradd.c:335 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "Error en la transacción. No se pudo agregar el usuario.\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "Especifique el grupo a agregar\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:133 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "No se pudo asignar el ID para el grupo - ¿el dominio estará lleno?\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:137 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "Ya existe un grupo con el mismo nombre o GID\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:142 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "Error en la transacción. No se pudo agregar el grupo.\n" + +#: tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The GID of the user" +msgstr "El GID del Usuario" + +#: tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "Grupos a los que se debe agregar este usuario" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "Grupos desde los que hay que eliminar este usuario" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Lock the account" +msgstr "Bloquear la cuenta" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Unlock the account" +msgstr "Desbloquear la cuenta" + +#: tools/sss_usermod.c:115 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "Especifique el usuario a modificar\n" + +#: tools/sss_usermod.c:146 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"No se pudo encontrar el usuario en el dominio local, la modificación de los " +"usuarios se permite solamente en el dominio local\n" + +#: tools/sss_usermod.c:241 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" +"No se pudo modificar el usuario - verifique si los nombres de grupo son " +"correctos\n" + +#: tools/sss_usermod.c:245 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "" +"No se pudo modificar el usuario - ¿no será ya miembro de esos grupos?\n" + +#: tools/sss_usermod.c:249 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el usuario.\n" + +#: sss_client/pam_sss.c:342 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Las contraseñas no coinciden" + +#: sss_client/pam_sss.c:411 +msgid "Offline authentication" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:412 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:462 +msgid "Offline authentication, authentication is denied until: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:489 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:519 +#, fuzzy +msgid "Password change failed. " +msgstr "Proveedor de cambio de contraseña" + +#: sss_client/pam_sss.c:520 +msgid "Server message: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:855 +msgid "Password: " +msgstr "Contraseña: " + +#: sss_client/pam_sss.c:887 +msgid "New Password: " +msgstr "Nueva contraseña: " + +#: sss_client/pam_sss.c:888 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "Reingrese la contraseña nueva:" + +#: sss_client/pam_sss.c:1092 +msgid "Password has expired." +msgstr "La contraseña ha expirado." diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000..5ad66510 --- /dev/null +++ b/src/po/fr.po @@ -0,0 +1,692 @@ +# French translation of SSS Client +# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the SSSD package. +# Pablo Martin-Gomez , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-17 21:05+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +#, fuzzy +msgid "Password change provider" +msgstr "Le mot de passe a expiré." + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "IPA domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "IPA server address" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:86 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:94 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:95 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:96 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "The principal of the change password service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "The default base DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:105 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:106 +msgid "The default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:108 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:109 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "file that contains CA certificates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Require TLS for ID lookups, false" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:130 +msgid "Username attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:131 +msgid "UID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Shell attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "UUID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Base for home directories" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:150 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:153 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45 +#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57 +#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102 +#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104 +#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113 +#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:136 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:141 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43 +msgid "The GID of the group" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203 +#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178 +#: tools/sss_usermod.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:222 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:226 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:230 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:46 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:47 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:48 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:91 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:141 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:172 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:174 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:191 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.c:292 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The UID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:116 +msgid "The GID or group name of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The comment string" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Login shell" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:120 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:121 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:122 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:123 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:172 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:229 +msgid "Cannot get group information for the user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:285 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:299 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:302 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:325 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:329 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:335 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:133 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:137 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:142 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The GID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Lock the account" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Unlock the account" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:115 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:146 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:241 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:245 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:249 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:342 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" + +#: sss_client/pam_sss.c:411 +msgid "Offline authentication" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:412 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:462 +msgid "Offline authentication, authentication is denied until: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:489 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:519 +#, fuzzy +msgid "Password change failed. " +msgstr "Le mot de passe a expiré." + +#: sss_client/pam_sss.c:520 +msgid "Server message: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:855 +msgid "Password: " +msgstr "Mot de passe : " + +#: sss_client/pam_sss.c:887 +msgid "New Password: " +msgstr "Nouveau mot de passe : " + +#: sss_client/pam_sss.c:888 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "Retaper le nouveau mot de passe : " + +#: sss_client/pam_sss.c:1092 +msgid "Password has expired." +msgstr "Le mot de passe a expiré." diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po new file mode 100644 index 00000000..3d331281 --- /dev/null +++ b/src/po/it.po @@ -0,0 +1,702 @@ +# Italian translations for sss_daemon package. +# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the sss_daemon package. +# Marina Latini , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Marina Latini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "Impostare il livello di dettaglio dello storico dei file di log" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "Scrivere i messaggi di debug nei file di log" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "Comando per avviare il servizio" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "Numero di tentativi di connessione al provider di dati" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "Avvio dei servizi SSSD" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "Avvio dei domini SSSD" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "Espressione regolare per analizzare nome utente e dominio" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Utenti che SSSD dovrebbe ignorare esplicitamente" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Gruppi che SSSD dovrebbe ignorare esplicitamente" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "Identità del provider" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "Autenticazione del provider" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "ID utente minimo" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "ID utente massimo" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "Consentire l'enumerazione di tutti gli utenti/gruppi" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "IPA domain" +msgstr "Dominio IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "IPA server address" +msgstr "indirizzi del server IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:86 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "Indirizzi del server Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:94 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:95 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:96 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "Abilita la validazione delle credenziali" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "The principal of the change password service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "The default base DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:105 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:106 +msgid "The default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:108 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:109 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "file that contains CA certificates" +msgstr "file che contiene certificati CA" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "Richiedere la verifica del certificato TLS" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "Specificare il meccanismo sasl da usare" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "Specificare l'id di autorizzazione sasl da usare" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Require TLS for ID lookups, false" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "Ambito di applicazione della ricerca degli utenti" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:130 +msgid "Username attribute" +msgstr "Attributo del nome utente" + +#: config/SSSDConfig.py:131 +msgid "UID attribute" +msgstr "Attributo UID" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "Attributo del GID primario" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "Attributo GECOS" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Shell attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "UUID attribute" +msgstr "Attributo UUID" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "Politica per controllare la scadenza della password" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Base for home directories" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:150 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:153 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "Stack PAM da usare" + +#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45 +#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57 +#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "Errore di impostazione della località\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "Specificare il gruppo da eliminare\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102 +#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126 +#, fuzzy +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "Errore durante l'inizializzazione degli strumenti\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104 +#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "Errore durante l'inizializzazione degli strumenti\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113 +#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:136 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:141 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "Errore interno. Impossibile rimuovere il gruppo.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43 +msgid "The GID of the group" +msgstr "Il GID del gruppo" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "Specificare il gruppo da modificare\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203 +#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "Errore interno nell'analisi dei parametri\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178 +#: tools/sss_usermod.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:222 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" +"Impossibile modificare il gruppo - controllare che i nomi dei gruppi siano " +"corretti\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:226 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" +"Impossibile modificare il gruppo - controllare che il nome del gruppo sia " +"corretto\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:230 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "Errore della transazione. Impossibile modificare il gruppo.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:46 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:47 +#, fuzzy +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "Non rimuovere la cartella home e la coda di posta" + +#: tools/sss_userdel.c:48 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "Forza la rimozione dei file non di proprietà dell'utente" + +#: tools/sss_userdel.c:91 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "Specificare l'utente da cancellare\n" + +#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "Impossibile impostare i valori predefiniti\n" + +#: tools/sss_userdel.c:141 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:172 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "Impossibile rimuovere la cartella home: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:191 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "errore interno. Impossibile rimuovere l'utente.\n" + +#: tools/tools_util.c:292 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "%s deve essere eseguito come root\n" + +#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The UID of the user" +msgstr "L'UID dell'utente" + +#: tools/sss_useradd.c:116 +msgid "The GID or group name of the user" +msgstr "Il GID o il nome del gruppo dell'utente" + +#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The comment string" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "Home directory" +msgstr "Home directory" + +#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Login shell" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:120 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppi" + +#: tools/sss_useradd.c:121 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:122 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:123 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:172 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "Specificare un utente da aggiungere\n" + +#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:229 +msgid "Cannot get group information for the user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:285 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:299 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:302 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:325 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:329 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:335 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "Specificare un gruppo da aggiungere\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:133 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:137 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:142 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "Errore della transazione. Impossibile aggiungere il gruppo.\n" + +#: tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The GID of the user" +msgstr "Il GID dell'utente" + +#: tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "Gruppi a cui aggiungere questo utente" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "Gruppi da cui rimuovere questo utente" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Lock the account" +msgstr "Bloccare l'account" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Unlock the account" +msgstr "Sbloccare l'account" + +#: tools/sss_usermod.c:115 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "Specificare l'utente da modificare\n" + +#: tools/sss_usermod.c:146 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:241 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" +"Impossibile modificare l'utente - controllare che i nomi dei gruppi siano " +"corretti\n" + +#: tools/sss_usermod.c:245 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "Impossibile modificare l'utente - utente già membro di gruppi?\n" + +#: tools/sss_usermod.c:249 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "Errore della transazione. Impossibile modificare l'utente.\n" + +#: sss_client/pam_sss.c:342 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Le password non coincidono" + +#: sss_client/pam_sss.c:411 +msgid "Offline authentication" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:412 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:462 +msgid "Offline authentication, authentication is denied until: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:489 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:519 +#, fuzzy +msgid "Password change failed. " +msgstr "La password è scaduta." + +#: sss_client/pam_sss.c:520 +msgid "Server message: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:855 +msgid "Password: " +msgstr "Password: " + +#: sss_client/pam_sss.c:887 +msgid "New Password: " +msgstr "Nuova password: " + +#: sss_client/pam_sss.c:888 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "reinserire la nuova password: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1092 +msgid "Password has expired." +msgstr "La password è scaduta." diff --git a/src/po/ja.po b/src/po/ja.po new file mode 100644 index 00000000..4323f222 --- /dev/null +++ b/src/po/ja.po @@ -0,0 +1,692 @@ +# translation of sss_daemon_ja.po to Japanese +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Noriko Mizumoto , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sss_daemon_ja\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-18 09:48+1000\n" +"Last-Translator: Noriko Mizumoto \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "IPA domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "IPA server address" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:86 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:94 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:95 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:96 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "The principal of the change password service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "The default base DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:105 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:106 +msgid "The default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:108 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:109 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "file that contains CA certificates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Require TLS for ID lookups, false" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:130 +msgid "Username attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:131 +msgid "UID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Shell attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "UUID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Base for home directories" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:150 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:153 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45 +#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57 +#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102 +#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104 +#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113 +#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:136 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:141 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43 +msgid "The GID of the group" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203 +#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178 +#: tools/sss_usermod.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:222 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:226 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:230 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:46 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:47 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:48 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:91 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:141 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:172 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:174 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:191 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.c:292 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The UID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:116 +msgid "The GID or group name of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The comment string" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Login shell" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:120 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:121 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:122 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:123 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:172 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:229 +msgid "Cannot get group information for the user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:285 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:299 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:302 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:325 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:329 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:335 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:133 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:137 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:142 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The GID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Lock the account" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Unlock the account" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:115 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:146 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:241 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:245 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:249 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:342 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:411 +msgid "Offline authentication" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:412 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:462 +msgid "Offline authentication, authentication is denied until: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:489 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:519 +msgid "Password change failed. " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:520 +msgid "Server message: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:855 +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:887 +msgid "New Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:888 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1092 +msgid "Password has expired." +msgstr "" diff --git a/src/po/nl.po b/src/po/nl.po new file mode 100644 index 00000000..e3dd47fd --- /dev/null +++ b/src/po/nl.po @@ -0,0 +1,693 @@ +# translation of sssd.master.sss_daemon.po to Dutch +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Richard van der Luit , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sssd.master.sss_daemon\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-19 12:19+0100\n" +"Last-Translator: Richard van der Luit \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "IPA domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "IPA server address" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:86 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:94 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:95 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:96 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "The principal of the change password service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "The default base DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:105 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:106 +msgid "The default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:108 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:109 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "file that contains CA certificates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Require TLS for ID lookups, false" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:130 +msgid "Username attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:131 +msgid "UID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Shell attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "UUID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Base for home directories" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:150 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:153 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45 +#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57 +#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102 +#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104 +#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113 +#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:136 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:141 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43 +msgid "The GID of the group" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203 +#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178 +#: tools/sss_usermod.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:222 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:226 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:230 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:46 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:47 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:48 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:91 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:141 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:172 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:174 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:191 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.c:292 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The UID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:116 +msgid "The GID or group name of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The comment string" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Login shell" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:120 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:121 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:122 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:123 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:172 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:229 +msgid "Cannot get group information for the user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:285 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:299 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:302 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:325 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:329 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:335 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:133 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:137 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:142 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The GID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Lock the account" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Unlock the account" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:115 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:146 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:241 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:245 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:249 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:342 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" + +#: sss_client/pam_sss.c:411 +msgid "Offline authentication" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:412 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:462 +msgid "Offline authentication, authentication is denied until: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:489 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:519 +#, fuzzy +msgid "Password change failed. " +msgstr "Wachtwoord is verlopen." + +#: sss_client/pam_sss.c:520 +msgid "Server message: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:855 +msgid "Password: " +msgstr "Wachtwoord: " + +#: sss_client/pam_sss.c:887 +msgid "New Password: " +msgstr "Nieuw Wachtwoord: " + +#: sss_client/pam_sss.c:888 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "Voer nieuw wachtwoord nogmaals in: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1092 +msgid "Password has expired." +msgstr "Wachtwoord is verlopen." diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..dcbc72d8 --- /dev/null +++ b/src/po/pl.po @@ -0,0 +1,718 @@ +# translation of pl.po to Polish +# Piotr Drąg , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-06 01:03+0100\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "Ustawia liczbę komunikatów dziennika debugowania" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "Dołącza daty w dziennikach debugowania" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "Zapisuje komunikaty debugowania do plików dziennika" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "Czas oczekiwania na ping przed ponownym uruchomieniem usługi" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "Polecenie do uruchomienia usługi" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "Liczba prób połączenia do dostawców danych" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "Usługi SSSD do uruchomienia" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "Domeny SSSD do uruchomienia" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "Czas oczekiwania na komunikaty wysyłane przez SBUS" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "Wyrażenie regularne do przetworzenia nazwy użytkownika i domeny" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "Format zgodny z printf do wyświetlania pełnych nazw" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "Czas oczekiwania pamięci podręcznej wyliczania (sekundy)" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "Czas oczekiwania aktualizacji tła pamięci podręcznej wpisów (sekundy)" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "Ujemny czas oczekiwania pamięci podręcznej (sekundy)" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Użytkownicy, którzy powinni być bezpośrednio ignorowani przez SSSD" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Grupy, które powinny być bezpośrednio ignorowane przez SSSD" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "Czy filtrowani użytkownicy powinni pojawiać się w grupach" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "Wartość pola hasła, jaką dostawca NSS powinien zwrócić" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" +"Jak długo umożliwiać logowania w pamięci podręcznej między logowaniami w " +"trybie online (dni)" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "Ile nieudanych prób zalogowania jest dozwolonych w trybie offline" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" +"Ile czasu (minut) nie pozwalać na zalogowanie po osiągnięciu " +"offline_failed_login_attempts" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "Dostawca tożsamości" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "Dostawca uwierzytelniania" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "Dostawca kontroli dostępu" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "Dostawca zmiany hasła" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "Minimalny identyfikator użytkownika" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "Maksymalny identyfikator użytkownika" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "Czas oczekiwania na ping przed ponownym uruchomieniem domeny" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "Włącza wyliczanie wszystkich użytkowników/grup" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "Dane uwierzytelniające pamięci podręcznej dla logowań w trybie offline" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "Przechowuje mieszanie haseł" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "Wyświetla użytkowników/grupy w pełnej formie" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "Czas oczekiwania pamięci podręcznej wpisów (sekundy)" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "IPA domain" +msgstr "Domena IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "IPA server address" +msgstr "Adres serwera IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:86 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "Nazwa komputera klienta IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "Adres serwera Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "Obszar Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "Czas oczekiwania na uwierzytelnienie" + +#: config/SSSDConfig.py:94 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "" +"Katalog do przechowywania pamięci podręcznych danych uwierzytelniających" + +#: config/SSSDConfig.py:95 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "Położenie pamięci podręcznej danych uwierzytelniających użytkownika" + +#: config/SSSDConfig.py:96 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "Położenie tablicy kluczy do sprawdzania danych uwierzytelniających" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "Włącza sprawdzanie danych uwierzytelniających" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "The principal of the change password service" +msgstr "Główna usługa zmiany hasła" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "ldap_uri, adres URI serwera LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "The default base DN" +msgstr "Domyślna podstawowa DN" + +#: config/SSSDConfig.py:105 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "Typ Schema do użycia na serwerze LDAP, RFC2307" + +#: config/SSSDConfig.py:106 +msgid "The default bind DN" +msgstr "Domyślne DN dowiązania" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "Typ tokenu uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania" + +#: config/SSSDConfig.py:108 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "Token uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania" + +#: config/SSSDConfig.py:109 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "Czas do próby połączenia" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "Czas do próby synchronicznych działań LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "Czas między próbami ponownego połączenia w trybie offline" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "file that contains CA certificates" +msgstr "plik zawierający certyfikaty CA" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "Wymaga sprawdzenia certyfikatu TLS" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "Podaje używany mechanizm SASL" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "Podaje używany identyfikator upoważnienia SASL" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "Tablica kluczy usługi Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "Używa uwierzytelniania Kerberos dla połączenia LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "Podąża za odsyłaniami LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "Czas oczekiwania na żądanie wyszukiwania" + +#: config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "Czas między aktualizacjami wyliczania" + +#: config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Require TLS for ID lookups, false" +msgstr "Wymaga TLS dla wyszukiwania identyfikatorów, fałsz" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania użytkowników" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "Zakres wyszukiwania użytkowników" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "Filtruje wyszukiwania użytkowników" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "Klasa obiektów dla użytkowników" + +#: config/SSSDConfig.py:130 +msgid "Username attribute" +msgstr "Atrybut nazwy użytkownika" + +#: config/SSSDConfig.py:131 +msgid "UID attribute" +msgstr "Atrybut UID" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "Pierwszy atrybut GID" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "Atrybut GECOS" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "Atrybut katalogu domowego" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Shell attribute" +msgstr "Atrybut powłoki" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "UUID attribute" +msgstr "Atrybut UUID" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "Atrybut głównego użytkownika (dla Kerberos)" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Full Name" +msgstr "Imię i nazwisko" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "Atrybut memberOf" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "Atrybut czasu modyfikacji" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "Polityka do oszacowania wygaszenia hasła" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "Domyślna powłoka, /bin/bash" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Base for home directories" +msgstr "Podstawa katalogów domowych" + +#: config/SSSDConfig.py:150 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "Nazwa używanej biblioteki NSS" + +#: config/SSSDConfig.py:153 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "Używany stos PAM" + +#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45 +#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "Poziom debugowania, z jakim uruchomić" + +#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57 +#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "Błąd podczas ustawiania lokalizacji\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "Proszę podać grupę do usunięcia\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102 +#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi - brak lokalnej domeny\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104 +#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113 +#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "Podano nieprawidłową domenę w FQDN\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "Grupa %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:136 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"Nie ma takiej grupy w lokalnej domenie. Usuwanie grup jest dozwolone tylko w " +"lokalnej domenie.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:141 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć grupy.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "Grupy, do których dodać tę grupę" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "Grupy, z których usunąć tę grupę" + +#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43 +msgid "The GID of the group" +msgstr "GID grupy" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "Proszę podać grupę do zmodyfikowania\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Nie można odnaleźć grupy w lokalnej domenie, modyfikowanie grup jest " +"dozwolone tylko w lokalnej domenie\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203 +#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "Wewnętrzny błąd podczas przetwarzania parametrów\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "Członkowie grupy muszą być w tej samej domenie co grupa nadrzędna\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178 +#: tools/sss_usermod.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" +"Nie można odnaleźć grupy %s w lokalnej domenie, tylko grupy w lokalnej " +"domenie są dozwolone\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "Wybrany GID jest spoza dozwolonego zakresu\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:222 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" +"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwy członków grupy są " +"poprawne\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:226 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" +"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwa grupy jest " +"poprawna\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:230 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować grupy.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:46 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "Usuwa katalog domowy i bufor poczty" + +#: tools/sss_userdel.c:47 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "Nie usuwa katalogu domowego i bufora poczty" + +#: tools/sss_userdel.c:48 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "Wymusza usunięcie plików, których właścicielem nie jest użytkownik" + +#: tools/sss_userdel.c:91 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "Proszę podać użytkownika do usunięcia\n" + +#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "Nie można ustawić domyślnych wartości\n" + +#: tools/sss_userdel.c:141 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" +"Użytkownik %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n" + +#: tools/sss_userdel.c:172 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "" +"Katalog domowy nie zostanie usunięty - użytkownik nie jest właścicielem\n" + +#: tools/sss_userdel.c:174 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "Nie można usunąć katalogu domowego: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" +"Nie ma takiego użytkownika w lokalnej domenie. Usuwanie użytkowników jest " +"dozwolone tylko w lokalnej domenie.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:191 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć użytkownika.\n" + +#: tools/tools_util.c:292 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Brak pamięci\n" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "%s musi zostać uruchomione jako root\n" + +#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The UID of the user" +msgstr "UID użytkownika" + +#: tools/sss_useradd.c:116 +msgid "The GID or group name of the user" +msgstr "GID nazwy grupy użytkownika" + +#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The comment string" +msgstr "Ciąg komentarza" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "Home directory" +msgstr "Katalog domowy" + +#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Login shell" +msgstr "Powłoka logowania" + +#: tools/sss_useradd.c:120 +msgid "Groups" +msgstr "Grupy" + +#: tools/sss_useradd.c:121 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "Utworzy katalog użytkownika, jeśli nie istnieje" + +#: tools/sss_useradd.c:122 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "Nigdy nie tworzy katalogu użytkownika, zastępuje konfigurację" + +#: tools/sss_useradd.c:123 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "Proszę podać alternatywny katalog szkieletu" + +#: tools/sss_useradd.c:172 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "Proszę podać użytkownika do dodania\n" + +#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "Grupy muszą być w tej samej domenie co użytkownik\n" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "Nie można odnaleźć grupy %s w lokalnej domenie\n" + +#: tools/sss_useradd.c:229 +msgid "Cannot get group information for the user\n" +msgstr "Nie można uzyskać informacji o grupie dla użytkownika\n" + +#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "Wybrany UID jest spoza dozwolonego zakresu\n" + +#: tools/sss_useradd.c:285 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "Nie można uzyskać informacji o użytkowniku\n" + +#: tools/sss_useradd.c:299 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" +"Katalog domowy użytkownika już istnieje, dane z katalogu szkieletu nie " +"zostaną skopiowane\n" + +#: tools/sss_useradd.c:302 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu domowego użytkownika: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "Nie można utworzyć buforu poczty użytkownika: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:325 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "" +"Nie można przydzielić identyfikatora użytkownikowi - czy domena jest pełna?\n" + +#: tools/sss_useradd.c:329 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "" +"Użytkownik lub grupa o tej samej nazwie lub identyfikatorze już istnieje\n" + +#: tools/sss_useradd.c:335 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać użytkownika.\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "Proszę podać grupę do dodania\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:133 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "Nie można przydzielić identyfikatora grupie - czy domena jest pełna?\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:137 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "Grupa o tej samej nazwie lub GID już istnieje\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:142 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać grupy.\n" + +#: tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The GID of the user" +msgstr "GID użytkownika" + +#: tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "Grupy, do których dodać tego użytkownika" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "Grupy, z których usunąć tego użytkownika" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Lock the account" +msgstr "Zablokowanie konta" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Unlock the account" +msgstr "Odblokowanie konta" + +#: tools/sss_usermod.c:115 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "Proszę podać użytkownika do zmodyfikowania\n" + +#: tools/sss_usermod.c:146 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Nie można odnaleźć użytkownika w lokalnej domenie, modyfikowanie " +"użytkowników jest dozwolone tylko w lokalnej domenie\n" + +#: tools/sss_usermod.c:241 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" +"Nie można zmodyfikować użytkownika - proszę sprawdzić, czy nazwy grup są " +"poprawne\n" + +#: tools/sss_usermod.c:245 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "" +"Nie można zmodyfikować użytkownika - czy użytkownik jest już członkiem " +"grup?\n" + +#: tools/sss_usermod.c:249 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować użytkownika.\n" + +#: sss_client/pam_sss.c:342 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Hasła nie zgadzają się" + +#: sss_client/pam_sss.c:411 +msgid "Offline authentication" +msgstr "Uwierzytelnienie w trybie offline" + +#: sss_client/pam_sss.c:412 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr ", hasło w pamięci podręcznej wygaśnie za: " + +#: sss_client/pam_sss.c:462 +msgid "Offline authentication, authentication is denied until: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:489 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:519 +#, fuzzy +msgid "Password change failed. " +msgstr "Dostawca zmiany hasła" + +#: sss_client/pam_sss.c:520 +msgid "Server message: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:855 +msgid "Password: " +msgstr "Hasło: " + +#: sss_client/pam_sss.c:887 +msgid "New Password: " +msgstr "Nowe hasło: " + +#: sss_client/pam_sss.c:888 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "Proszę ponownie podać nowe hasło: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1092 +msgid "Password has expired." +msgstr "Hasło wygasło." diff --git a/src/po/pt.po b/src/po/pt.po new file mode 100644 index 00000000..8f35958f --- /dev/null +++ b/src/po/pt.po @@ -0,0 +1,712 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sssd.master.sss_daemon\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-08 18:06+0100\n" +"Last-Translator: Rui Gouveia \n" +"Language-Team: PT \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "Definir a verbosidade dos registos de depuração" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "Incluir data e hora nos registos de depuração" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "Gravar as mensagens de depuração em ficheiros de registo" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "Foi excedido o tempo do ping antes de reiniciar o serviço" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "Comando para iniciar serviço" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "Número de vezes para tentar ligação aos Fornecedores de Dados" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "Serviços SSSD a iniciar" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "Domínios SSSD a iniciar" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "Limite de tempo para mensagens enviadas sobre SBUS" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "Expressão regular para obter nome do utilizar e domínio" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "Formato compatível com o printf para apresentar nomes completos" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "Validade da cache de enumeração (segundos)" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "Validade da actualização da cache em segundo plano (segundos)" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "Validade da cache negativa (segundos)" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Utilizadores que o SSSD devem explicitamente ignorar" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Grupos que o SSSD devem explicitamente ignorar" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "Devem os utilizadores filtrados aparecer em grupos" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "O valor do campo da senha que o fornecedor NSS deve retornar" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" +"Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões " +"online (dias)" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "Fornecedor de identidade" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "Fornecedor de autenticação" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "Fornecedor de controle de acesso" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "Fornecedor de Alteração de Senha" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "ID de utilizador mínimo" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "ID de utilizador máximo" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "Duração do ping antes de reiniciar o domínio" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "Permitir enumeração de todos os utilizadores/grupos" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "Efectuar cache de credenciais para sessões em modo desligado" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "Guardar hashes da senha" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "Apresentar utilizadores/grupos na forma completa" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "Validade da cache (segundos)" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "IPA domain" +msgstr "Domínio IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "IPA server address" +msgstr "Endereço do servidor IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:86 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "Nome da máquina do cliente IPA" + +#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "Endereço do servidor Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "Reino Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "Tempo de expiração da autenticação" + +#: config/SSSDConfig.py:94 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "Directório para armazenar as caches de credenciais" + +#: config/SSSDConfig.py:95 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "Localização da cache de credenciais dos utilizadores" + +#: config/SSSDConfig.py:96 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "Localização da tabela de chaves (keytab) para validar credenciais" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "Activar validação de credenciais" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "The principal of the change password service" +msgstr "O principal do serviço de alteração de senha" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "ldap_uri, O URI do servidor LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "The default base DN" +msgstr "A base DN por omissão" + +#: config/SSSDConfig.py:105 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "O tipo de Schema em utilização no servidor LDAP, rfc2307" + +#: config/SSSDConfig.py:106 +msgid "The default bind DN" +msgstr "O DN por omissão para a ligação" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "O tipo de token de autenticação do bind DN por omissão" + +#: config/SSSDConfig.py:108 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "O token de autenticação do bind DN por omissão" + +#: config/SSSDConfig.py:109 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "Período de tempo para tentar ligação" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "Tempo de espera para tentar operações LDAP síncronas" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "Tempo de espera entre tentativas para re-conectar quando desligado" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "file that contains CA certificates" +msgstr "ficheiro que contêm os certificados CA" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "Obriga a verificação de certificados TLS" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "Especificar mecanismo sasl a utilizar" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "Especifique o id sasl para utilizar na autorização" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "Separador chave do serviço Kerberos" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "Utilizar autenticação Kerberos para ligações LDAP" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "Tempo de espera por um pedido de pesquisa" + +#: config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "Período de tempo entre enumeração de actualizações" + +#: config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Require TLS for ID lookups, false" +msgstr "Requer TLS para consultas de ID, falso" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "Âmbito das pesquisas do utilizador" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "Filtro para as pesquisas do utilizador" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "Objectclass para utilizadores" + +#: config/SSSDConfig.py:130 +msgid "Username attribute" +msgstr "Atributo do nome do utilizador" + +#: config/SSSDConfig.py:131 +msgid "UID attribute" +msgstr "Atributo UID" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "Atributo GID primário" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "Atributo GECOS" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "Atributo da pasta pessoal" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Shell attribute" +msgstr "Atributo da Shell" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "UUID attribute" +msgstr "Atributo UUID" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "Atributo principal do utilizador (para Kerberos)" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome Completo" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "Atributo memberOf" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "Atributo da alteração da data" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "Politica para avaliar a expiração da senha" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "Shell pré-definida, /bin/bash" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Base for home directories" +msgstr "Directório base para as pastas pessoais" + +#: config/SSSDConfig.py:150 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "O nome da biblioteca NSS a utilizar" + +#: config/SSSDConfig.py:153 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "Stack PAM a utilizar" + +#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45 +#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "O nível de depuração a utilizar durante a execução" + +#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57 +#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "Erro ao definir a configuração regional\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "Especifique grupo a remover\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102 +#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126 +#, fuzzy +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "Erro ao inicializar a ferramenta\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104 +#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "Erro ao inicializar a ferramenta\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113 +#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "Domínio inválido especificado no FQDN\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "O grupo %s está fora do intervalo de IDs para o domínio\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:136 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"Grupo não existe no domínio local. Apenas é permitido remover grupos no " +"domínio local.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:141 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "Erro interno. Incapaz de remover grupo.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "Grupos para adicionar este grupo" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "Grupos para remover este projecto" + +#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43 +msgid "The GID of the group" +msgstr "O GID do grupo" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "Especifique grupo a modificar\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Grupo não foi encontrado no domínio local. Apenas é permitido modificar " +"grupos no domínio local\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203 +#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "Erro interno ao processar parâmetros\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "Grupos membro têm de estar no mesmo domínio do grupo pai\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178 +#: tools/sss_usermod.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" +"Grupo %s não foi encontrado no domínio local. Apenas são permitidos grupos " +"no domínio local\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "O GID seleccionado está fora do intervalo permitido\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:222 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" +"Incapaz de modificar grupo - verifique que o nome do grupo membro está " +"correcto\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:226 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" +"Incapaz de modificar grupo - verifique que o nome do grupo está correcto\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:230 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "Erro de transacção. Não foi possível modificar o grupo.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:46 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "Remover pasta pessoal e spool de correio" + +#: tools/sss_userdel.c:47 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "Não remover pasta pessoal e spool de correio" + +#: tools/sss_userdel.c:48 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "Forçar a remoção de ficheiros não pertencentes ao utilizador" + +#: tools/sss_userdel.c:91 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "Especificar o utilizador a remover\n" + +#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "Incapaz de definir valores por omissão\n" + +#: tools/sss_userdel.c:141 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "O utilizador %s está fora do intervalo de IDs para o domínio\n" + +#: tools/sss_userdel.c:172 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "Pasta pessoal não removida - não pertence ao utilizador\n" + +#: tools/sss_userdel.c:174 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "Incapaz de remover pasta pessoal: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" +"Utilizador não existe no domínio local. Apenas é permitido remover " +"utilizadores no domínio local.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:191 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "Erro interno. Incapaz de remover utilizador.\n" + +#: tools/tools_util.c:292 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Memória esgotada\n" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "%s tem de executar como root\n" + +#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The UID of the user" +msgstr "O UID do utilizador" + +#: tools/sss_useradd.c:116 +msgid "The GID or group name of the user" +msgstr "O GID ou nome do grupo do utilizador" + +#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The comment string" +msgstr "Texto do comentário" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "Home directory" +msgstr "Pasta pessoal" + +#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Login shell" +msgstr "Shell" + +#: tools/sss_useradd.c:120 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: tools/sss_useradd.c:121 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "Criar pasta pessoal do utilizador, se ainda não existir" + +#: tools/sss_useradd.c:122 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "Nunca criar pasta pessoal do utilizador. Sobrepõem-se à configuração" + +#: tools/sss_useradd.c:123 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "Indique um directório skeleton alternativo" + +#: tools/sss_useradd.c:172 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "Indique utilizador a adicionar\n" + +#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "Os grupos têm de pertencer ao mesmo domínio que o utilizador\n" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "Incapaz de encontrar o grupo %s no domínio local\n" + +#: tools/sss_useradd.c:229 +msgid "Cannot get group information for the user\n" +msgstr "Incapaz de obter informação do grupo para o utilizador\n" + +#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "O UID seleccionado está fora do intervalo permitido\n" + +#: tools/sss_useradd.c:285 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "Incapaz de obter informação acerca do utilizador\n" + +#: tools/sss_useradd.c:299 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" +"A pasta pessoal do utilizador já existe. Conteúdo skeldir não copiado\n" + +#: tools/sss_useradd.c:302 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "Incapaz de criar pasta pessoal do utilizador: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de correio do utilizador: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:325 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "Incapaz de alocar um ID para o utilizador - domínio cheio?\n" + +#: tools/sss_useradd.c:329 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "Já existe um utilizador ou grupo com o mesmo nome ou ID\n" + +#: tools/sss_useradd.c:335 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "Erro na transacção. Não foi possível adicionar o utilizador.\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "Indique grupo a adicionar\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:133 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "Incapaz de alocar um ID para o grupo - domínio cheio?\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:137 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "Já existe um grupo com o mesmo nome ou GID\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:142 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "Erro de transacção. Não foi possível adicionar o grupo.\n" + +#: tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The GID of the user" +msgstr "O GID do utilizador" + +#: tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "Grupos para adicionar este utilizador" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "Grupos para remover este utilizador" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Lock the account" +msgstr "Desactivar Conta" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Unlock the account" +msgstr "Activar a Conta" + +#: tools/sss_usermod.c:115 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "Especifique utilizador a modificar\n" + +#: tools/sss_usermod.c:146 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Utilizador não foi encontrado no domínio local. Apenas é permitido modificar " +"utilizadores no domínio local\n" + +#: tools/sss_usermod.c:241 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" +"Incapaz de modificar utilizador - verifique se o nome do grupo está " +"correcto\n" + +#: tools/sss_usermod.c:245 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "Incapaz de modificar utilizador - utilizador já é membro de grupos?\n" + +#: tools/sss_usermod.c:249 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "Erro na transacção. Não foi possível modificar o utilizador.\n" + +#: sss_client/pam_sss.c:342 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Senhas não coincidem" + +#: sss_client/pam_sss.c:411 +msgid "Offline authentication" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:412 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:462 +msgid "Offline authentication, authentication is denied until: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:489 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:519 +#, fuzzy +msgid "Password change failed. " +msgstr "Fornecedor de Alteração de Senha" + +#: sss_client/pam_sss.c:520 +msgid "Server message: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:855 +msgid "Password: " +msgstr "Senha: " + +#: sss_client/pam_sss.c:887 +msgid "New Password: " +msgstr "Nova Senha: " + +#: sss_client/pam_sss.c:888 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "Digite a senha novamente: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1092 +msgid "Password has expired." +msgstr "Senha expirou." diff --git a/src/po/sss_daemon.pot b/src/po/sss_daemon.pot new file mode 100644 index 00000000..ec29a084 --- /dev/null +++ b/src/po/sss_daemon.pot @@ -0,0 +1,691 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "IPA domain" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "IPA server address" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:86 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:94 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:95 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:96 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "The principal of the change password service" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "The default base DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:105 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:106 +msgid "The default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:108 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:109 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "file that contains CA certificates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Require TLS for ID lookups, false" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:130 +msgid "Username attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:131 +msgid "UID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Shell attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "UUID attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Base for home directories" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:150 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:153 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45 +#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57 +#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102 +#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126 +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104 +#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113 +#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:136 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupdel.c:141 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43 +msgid "The GID of the group" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203 +#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178 +#: tools/sss_usermod.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:222 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:226 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupmod.c:230 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:46 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:47 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:48 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:91 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:141 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:172 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:174 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_userdel.c:191 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.c:292 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The UID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:116 +msgid "The GID or group name of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The comment string" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Login shell" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:120 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:121 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:122 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:123 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:172 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:229 +msgid "Cannot get group information for the user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:285 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:299 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:302 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:325 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:329 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_useradd.c:335 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:133 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:137 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_groupadd.c:142 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The GID of the user" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Lock the account" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Unlock the account" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:115 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:146 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:241 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:245 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "" + +#: tools/sss_usermod.c:249 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:342 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:411 +msgid "Offline authentication" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:412 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:462 +msgid "Offline authentication, authentication is denied until: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:489 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:519 +msgid "Password change failed. " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:520 +msgid "Server message: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:855 +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:887 +msgid "New Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:888 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:1092 +msgid "Password has expired." +msgstr "" diff --git a/src/po/sv.po b/src/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..f5be1b1c --- /dev/null +++ b/src/po/sv.po @@ -0,0 +1,711 @@ +# Swedish messages for sssd server. +# Copyright © 2009 Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the sssd package. +# Göran Uddeborg , 2009. +# +# $Revision: 1.4 $ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sss_server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-30 17:58+0100\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: config/SSSDConfig.py:39 +msgid "Set the verbosity of the debug logging" +msgstr "Ange pratsamhet för felsökningsloggning" + +#: config/SSSDConfig.py:40 +msgid "Include timestamps in debug logs" +msgstr "Inkludera tidsstämplar i felsökningsloggar" + +#: config/SSSDConfig.py:41 +msgid "Write debug messages to logfiles" +msgstr "Skriv felmeddelanden till loggfiler" + +#: config/SSSDConfig.py:42 +msgid "Ping timeout before restarting service" +msgstr "Ping-tidsgräns före tjänst startas om" + +#: config/SSSDConfig.py:43 +msgid "Command to start service" +msgstr "Kommando för att starta tjänst" + +#: config/SSSDConfig.py:44 +msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" +msgstr "Antal gånger att försöka ansluta till dataleverantörer" + +#: config/SSSDConfig.py:47 +msgid "SSSD Services to start" +msgstr "SSSD-tjänster att starta" + +#: config/SSSDConfig.py:48 +msgid "SSSD Domains to start" +msgstr "SSSD-domäner att starta" + +#: config/SSSDConfig.py:49 +msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" +msgstr "Tidsgräns för meddelanden skickade via SBUS" + +#: config/SSSDConfig.py:50 +msgid "Regex to parse username and domain" +msgstr "Reguljäruttryck för att tolka användarnamn och domän" + +#: config/SSSDConfig.py:51 +msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" +msgstr "Printf-kompatibla format för att visa fullständigt kvalificerade namn" + +#: config/SSSDConfig.py:54 +msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" +msgstr "Tidsgränslängd för uppräkningscache (sekunder)" + +#: config/SSSDConfig.py:55 +msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" +msgstr "Tidsgränslängd för bakgrundsuppdateringar av postcache (sekunder)" + +#: config/SSSDConfig.py:56 +msgid "Negative cache timeout length (seconds)" +msgstr "Tidsgränslängd för negativ cache (sekunder)" + +#: config/SSSDConfig.py:57 +msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Användare som SSSD uttryckligen skall bortse ifrån" + +#: config/SSSDConfig.py:58 +msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" +msgstr "Grupper som SSSD uttryckligen skall bortse ifrån" + +#: config/SSSDConfig.py:59 +msgid "Should filtered users appear in groups" +msgstr "Skall filtrerade användare förekomma i grupper" + +#: config/SSSDConfig.py:60 +msgid "The value of the password field the NSS provider should return" +msgstr "Värdet på lösenordfältet som NSS-leverantörer skall returnera" + +#: config/SSSDConfig.py:63 +msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" +msgstr "" +"Hur länge sparade inloggningar tillåts mellan online-inloggningar (dagar)" + +#: config/SSSDConfig.py:64 +msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:65 +msgid "" +"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " +"been reached" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:68 +msgid "Identity provider" +msgstr "Identifiera leverantör" + +#: config/SSSDConfig.py:69 +msgid "Authentication provider" +msgstr "Autentiseringsleverantör" + +#: config/SSSDConfig.py:70 +msgid "Access control provider" +msgstr "Leverantör av åtkomstkontroll" + +#: config/SSSDConfig.py:71 +msgid "Password change provider" +msgstr "Leverantör av lösenordsändringar" + +#: config/SSSDConfig.py:74 +msgid "Minimum user ID" +msgstr "Minsta användar-ID" + +#: config/SSSDConfig.py:75 +msgid "Maximum user ID" +msgstr "Största användar-ID" + +#: config/SSSDConfig.py:76 +msgid "Ping timeout before restarting domain" +msgstr "Ping-tidsgräns före domän startas om" + +#: config/SSSDConfig.py:77 +msgid "Enable enumerating all users/groups" +msgstr "Aktivera uppräkning av alla användare/grupper" + +#: config/SSSDConfig.py:78 +msgid "Cache credentials for offline login" +msgstr "Cache-kreditiv för frånkopplad inloggning" + +#: config/SSSDConfig.py:79 +msgid "Store password hashes" +msgstr "Lagra lösenords-kontrollsummor" + +#: config/SSSDConfig.py:80 +msgid "Display users/groups in fully-qualified form" +msgstr "Visa användare/grupper i fullständigt kvalificerat format" + +#: config/SSSDConfig.py:81 +msgid "Entry cache timeout length (seconds)" +msgstr "Tidsgränslängd för postcache (sekunder)" + +#: config/SSSDConfig.py:84 +msgid "IPA domain" +msgstr "IPA-domän" + +#: config/SSSDConfig.py:85 +msgid "IPA server address" +msgstr "IPA-serveradress" + +#: config/SSSDConfig.py:86 +msgid "IPA client hostname" +msgstr "IPA-klienvärdnamn" + +#: config/SSSDConfig.py:89 config/SSSDConfig.py:116 +msgid "Kerberos server address" +msgstr "Kerberosserveradress" + +#: config/SSSDConfig.py:90 config/SSSDConfig.py:117 +msgid "Kerberos realm" +msgstr "Kerberosrike" + +#: config/SSSDConfig.py:91 +msgid "Authentication timeout" +msgstr "Autentiseringstidsgräns" + +#: config/SSSDConfig.py:94 +msgid "Directory to store credential caches" +msgstr "Katalog att lagra kreditiv-cachar i" + +#: config/SSSDConfig.py:95 +msgid "Location of the user's credential cache" +msgstr "Plats för användarens kreditiv-cache" + +#: config/SSSDConfig.py:96 +msgid "Location of the keytab to validate credentials" +msgstr "Plats för nyckeltabellen för att validera kreditiv" + +#: config/SSSDConfig.py:97 +msgid "Enable credential validation" +msgstr "Aktivera validering av kreditiv" + +#: config/SSSDConfig.py:100 +msgid "The principal of the change password service" +msgstr "Huvudmannen för tjänsten att ändra lösenord" + +#: config/SSSDConfig.py:103 +msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" +msgstr "ldap_uri, URI:n för LDAP-servern" + +#: config/SSSDConfig.py:104 +msgid "The default base DN" +msgstr "Standard bas-DN" + +#: config/SSSDConfig.py:105 +msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" +msgstr "Schematypen som används i LDAP-servern, rfc2307" + +#: config/SSSDConfig.py:106 +msgid "The default bind DN" +msgstr "Standard bindnings-DN" + +#: config/SSSDConfig.py:107 +msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" +msgstr "Typen på autenticerings-token för standard bindnings-DN" + +#: config/SSSDConfig.py:108 +msgid "The authentication token of the default bind DN" +msgstr "Autenticerings-token för standard bindnings-DN" + +#: config/SSSDConfig.py:109 +msgid "Length of time to attempt connection" +msgstr "Tidslängd att försöka ansluta" + +#: config/SSSDConfig.py:110 +msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" +msgstr "Tidslängd att försök synkrona LDAP-operationer" + +#: config/SSSDConfig.py:111 +msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" +msgstr "Tidslängd mellan försök att återansluta under frånkoppling" + +#: config/SSSDConfig.py:112 +msgid "file that contains CA certificates" +msgstr "fil som innehåller CA-certifikat" + +#: config/SSSDConfig.py:113 +msgid "Require TLS certificate verification" +msgstr "Kräv TLS-certifikatverifiering" + +#: config/SSSDConfig.py:114 +msgid "Specify the sasl mechanism to use" +msgstr "Ange sasl-mekanismen att använda" + +#: config/SSSDConfig.py:115 +msgid "Specify the sasl authorization id to use" +msgstr "Ange sasl-auktorisering-id att använda" + +#: config/SSSDConfig.py:118 +msgid "Kerberos service keytab" +msgstr "Kerberostjänstens nyckeltabell" + +#: config/SSSDConfig.py:119 +msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" +msgstr "Avnänd Kerberosautenticering för LDAP-anslutning" + +#: config/SSSDConfig.py:120 +msgid "Follow LDAP referrals" +msgstr "" + +#: config/SSSDConfig.py:123 +msgid "Length of time to wait for a search request" +msgstr "Tidslängd att vänta på en sökbegäran" + +#: config/SSSDConfig.py:124 +msgid "Length of time between enumeration updates" +msgstr "Tidslängd mellan uppräkningsuppdateringar" + +#: config/SSSDConfig.py:125 +msgid "Require TLS for ID lookups, false" +msgstr "Kräv TLS för ID-uppslagningar, falsk" + +#: config/SSSDConfig.py:126 +msgid "Base DN for user lookups" +msgstr "Bas-DN för användaruppslagningar" + +#: config/SSSDConfig.py:127 +msgid "Scope of user lookups" +msgstr "Omfång av användaruppslagningar" + +#: config/SSSDConfig.py:128 +msgid "Filter for user lookups" +msgstr "Filter för användaruppslagningar" + +#: config/SSSDConfig.py:129 +msgid "Objectclass for users" +msgstr "Objektklass för användare" + +#: config/SSSDConfig.py:130 +msgid "Username attribute" +msgstr "Användarnamnsattribut" + +#: config/SSSDConfig.py:131 +msgid "UID attribute" +msgstr "UID-attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:132 +msgid "Primary GID attribute" +msgstr "Primärt GID-attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:133 +msgid "GECOS attribute" +msgstr "GECOS-attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:134 +msgid "Home directory attribute" +msgstr "Hemkatalogattribut" + +#: config/SSSDConfig.py:135 +msgid "Shell attribute" +msgstr "Skalattribut" + +#: config/SSSDConfig.py:136 +msgid "UUID attribute" +msgstr "UUID-attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:137 +msgid "User principal attribute (for Kerberos)" +msgstr "Användarens huvudmansattribut (för Kerberos)" + +#: config/SSSDConfig.py:138 +msgid "Full Name" +msgstr "Fullständigt namn" + +#: config/SSSDConfig.py:139 +msgid "memberOf attribute" +msgstr "medlemAv-attribut" + +#: config/SSSDConfig.py:140 +msgid "Modification time attribute" +msgstr "Modifieringstidsattribut" + +#: config/SSSDConfig.py:143 +msgid "Policy to evaluate the password expiration" +msgstr "Policy för att utvärdera utgång av lösenord" + +#: config/SSSDConfig.py:146 +msgid "Default shell, /bin/bash" +msgstr "Standardskal, /bin/bash" + +#: config/SSSDConfig.py:147 +msgid "Base for home directories" +msgstr "Bas för hemkataloger" + +#: config/SSSDConfig.py:150 +msgid "The name of the NSS library to use" +msgstr "Namnet på NSS-biblioteket att använda" + +#: config/SSSDConfig.py:153 +msgid "PAM stack to use" +msgstr "PAM-stack att använda" + +#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45 +#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46 +msgid "The debug level to run with" +msgstr "Felsökningsnivå att köra med" + +#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57 +#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "Fel när lokalen sattes\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:70 +msgid "Specify group to delete\n" +msgstr "Ange grupp att ta bort\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102 +#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126 +#, fuzzy +msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" +msgstr "Fel vid initiering av verktygen\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104 +#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128 +msgid "Error initializing the tools\n" +msgstr "Fel vid initiering av verktygen\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113 +#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137 +msgid "Invalid domain specified in FQDN\n" +msgstr "Ogiltig domän angiven i FQDN\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:107 +#, c-format +msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "Grupp %s är utanför det definierade ID-intervallet för domänen\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:136 +msgid "" +"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " +"domain.\n" +msgstr "" +"Ingen sådan grupp i den lokala domänen. Att ta bort grupper är endast " +"tillåtet i den lokala domänen.\n" + +#: tools/sss_groupdel.c:141 +msgid "Internal error. Could not remove group.\n" +msgstr "Internt fel. Det gick inte att ta bort gruppen.\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:44 +msgid "Groups to add this group to" +msgstr "Grupper att lägga till denna grupp till" + +#: tools/sss_groupmod.c:46 +msgid "Groups to remove this group from" +msgstr "Grupper att ta bort denna grupp från" + +#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43 +msgid "The GID of the group" +msgstr "GID:t för gruppen" + +#: tools/sss_groupmod.c:98 +msgid "Specify group to modify\n" +msgstr "Ange grupp att ändra\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:130 +msgid "" +"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Ken inte hitta gruppen i den lokala domänen, att ändra grupper är endast " +"tillåtet i den lokala domänen\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203 +#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189 +msgid "Internal error while parsing parameters\n" +msgstr "Internt fel vid tolkning av parametrar\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178 +msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" +msgstr "Medlemsgrupper måster ligga i samma domän som föräldragrupper\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178 +#: tools/sss_usermod.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " +"allowed\n" +msgstr "" +"Kan inte hitta grupp %s i den lokala domänen, endast grupper i den lokala " +"domänen är tillåtna\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106 +msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" +msgstr "Den valda GID:n är utanför det tillåtna intervallet\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:222 +msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" +msgstr "" +"Det gick inte att ändra gruppen - kontrollera om medlemsgruppsnamnen är " +"riktiga\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:226 +msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n" +msgstr "" +"Det gick inte att ändra gruppen - kontrollera om gruppnamnet är riktigt\n" + +#: tools/sss_groupmod.c:230 +msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" +msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att ändra gruppen.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:46 +msgid "Remove home directory and mail spool" +msgstr "Ta bort hemkatalog och brevlåda" + +#: tools/sss_userdel.c:47 +msgid "Do not remove home directory and mail spool" +msgstr "Ta inte bort hemkatalog och brevlåda" + +#: tools/sss_userdel.c:48 +msgid "Force removal of files not owned by the user" +msgstr "Framtvinga borttagning av filer som inte ägs av användaren" + +#: tools/sss_userdel.c:91 +msgid "Specify user to delete\n" +msgstr "Ange användare att ta bort\n" + +#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244 +msgid "Cannot set default values\n" +msgstr "Kan inte sätta standardvärden\n" + +#: tools/sss_userdel.c:141 +#, c-format +msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" +msgstr "Användare %s är utanför det definierade ID-intervallet för domänen\n" + +#: tools/sss_userdel.c:172 +msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" +msgstr "Tar inte bort hemkatalogen - ägs inte av användaren\n" + +#: tools/sss_userdel.c:174 +#, c-format +msgid "Cannot remove homedir: %s\n" +msgstr "Kan inte ta bort hemkatalogen: %s\n" + +#: tools/sss_userdel.c:186 +msgid "" +"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n" +msgstr "" +"Ingen sådan användare i den lokala domänen. Det går endast att ta bort " +"användare i den lokala domänen.\n" + +#: tools/sss_userdel.c:191 +msgid "Internal error. Could not remove user.\n" +msgstr "Internt fel. Det gick inte att ta bort användaren.\n" + +#: tools/tools_util.c:292 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Slut på minne\n" + +#: tools/tools_util.h:34 +#, c-format +msgid "%s must be run as root\n" +msgstr "%s måste köras som root\n" + +#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47 +msgid "The UID of the user" +msgstr "Användarens UID" + +#: tools/sss_useradd.c:116 +msgid "The GID or group name of the user" +msgstr "Användarens GID eller gruppnamn" + +#: tools/sss_useradd.c:117 tools/sss_usermod.c:49 +msgid "The comment string" +msgstr "Kommentarsträngen" + +#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_usermod.c:50 +msgid "Home directory" +msgstr "Hemkatalogen" + +#: tools/sss_useradd.c:119 tools/sss_usermod.c:51 +msgid "Login shell" +msgstr "Inloggningsskalet" + +#: tools/sss_useradd.c:120 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#: tools/sss_useradd.c:121 +msgid "Create user's directory if it does not exist" +msgstr "Skapa användarens katalog om den inte redan finns" + +#: tools/sss_useradd.c:122 +msgid "Never create user's directory, overrides config" +msgstr "Skapa aldrig användarens katalog, åsidosätter konfigurationen" + +#: tools/sss_useradd.c:123 +msgid "Specify an alternative skeleton directory" +msgstr "Ange en alternativ skelettkatalog" + +#: tools/sss_useradd.c:172 +msgid "Specify user to add\n" +msgstr "Ange en användare att lägga till\n" + +#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197 +msgid "Groups must be in the same domain as user\n" +msgstr "Grupper måste finnas i samma domän som användaren\n" + +#: tools/sss_useradd.c:219 +#, c-format +msgid "Cannot find group %s in local domain\n" +msgstr "Hittar inte grupp %s i den lokala domänen\n" + +#: tools/sss_useradd.c:229 +msgid "Cannot get group information for the user\n" +msgstr "Kan inte få gruppinformation för användaren\n" + +#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153 +msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" +msgstr "Den valda UID:n är utanför det tillåtna intervallet\n" + +#: tools/sss_useradd.c:285 +msgid "Cannot get info about the user\n" +msgstr "Kan inte få information om användaren\n" + +#: tools/sss_useradd.c:299 +msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" +msgstr "" +"Användarens hemkatalog finns redan, kopierar inte data från " +"skelettkatalogen\n" + +#: tools/sss_useradd.c:302 +#, c-format +msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" +msgstr "Kan inte skapa användarens hemkatalog: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" +msgstr "Kan inte skapa användarens brevlåda: %s\n" + +#: tools/sss_useradd.c:325 +msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" +msgstr "Det gick inte att allokera ID för användaren - full domän?\n" + +#: tools/sss_useradd.c:329 +msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" +msgstr "En användare eller grupp med samma namn eller ID finns redan\n" + +#: tools/sss_useradd.c:335 +msgid "Transaction error. Could not add user.\n" +msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att lägga till användaren.\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:75 +msgid "Specify group to add\n" +msgstr "Ange en grupp att lägga till\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:133 +msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" +msgstr "Det gick inte att allokera ID för gruppen - full domän?\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:137 +msgid "A group with the same name or GID already exists\n" +msgstr "En grupp med samma namn eller GID finns redan\n" + +#: tools/sss_groupadd.c:142 +msgid "Transaction error. Could not add group.\n" +msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att lägga till gruppen.\n" + +#: tools/sss_usermod.c:48 +msgid "The GID of the user" +msgstr "Användarens GID" + +#: tools/sss_usermod.c:52 +msgid "Groups to add this user to" +msgstr "Grupper att lägga till denna användare till" + +#: tools/sss_usermod.c:53 +msgid "Groups to remove this user from" +msgstr "Grupper att ta bort denna användare ifrån" + +#: tools/sss_usermod.c:54 +msgid "Lock the account" +msgstr "Lås kontot" + +#: tools/sss_usermod.c:55 +msgid "Unlock the account" +msgstr "Lås upp kontot" + +#: tools/sss_usermod.c:115 +msgid "Specify user to modify\n" +msgstr "Ange användare att ändra\n" + +#: tools/sss_usermod.c:146 +msgid "" +"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " +"domain\n" +msgstr "" +"Det gick inte att hitta användaren i den lokala domänen, det går bara att " +"ändra användare i den lokala domänen\n" + +#: tools/sss_usermod.c:241 +msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" +msgstr "" +"Det gick inte att ändra användaren - kontrollera att gruppnamnen är riktiga\n" + +#: tools/sss_usermod.c:245 +msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" +msgstr "" +"Det gick inte att ändra användaren - är användaren redan medlem i grupper?\n" + +#: tools/sss_usermod.c:249 +msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" +msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att ändra användaren.\n" + +#: sss_client/pam_sss.c:342 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" + +#: sss_client/pam_sss.c:411 +msgid "Offline authentication" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:412 +msgid ", your cached password will expire at: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:462 +msgid "Offline authentication, authentication is denied until: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:489 +msgid "System is offline, password change not possible" +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:519 +#, fuzzy +msgid "Password change failed. " +msgstr "Leverantör av lösenordsändringar" + +#: sss_client/pam_sss.c:520 +msgid "Server message: " +msgstr "" + +#: sss_client/pam_sss.c:855 +msgid "Password: " +msgstr "Lösenord: " + +#: sss_client/pam_sss.c:887 +msgid "New Password: " +msgstr "Nytt lösenord: " + +#: sss_client/pam_sss.c:888 +msgid "Reenter new Password: " +msgstr "Skriv det nya lösenordet igen: " + +#: sss_client/pam_sss.c:1092 +msgid "Password has expired." +msgstr "Lösenordet har gått ut." -- cgit