diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1302 |
1 files changed, 944 insertions, 358 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-15 17:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-25 11:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-05 02:42-0400\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" @@ -86,12 +86,12 @@ msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" msgstr "Czas oczekiwania na komunikaty wysyłane przez SBUS" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:60 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:184 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:194 msgid "Regex to parse username and domain" msgstr "Wyrażenie regularne do przetworzenia nazwy użytkownika i domeny" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:61 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:183 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:193 msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" msgstr "Format zgodny z printf do wyświetlania w pełni kwalifikowanych nazw" @@ -129,64 +129,68 @@ msgstr "" msgid "Enable or disable the implicit files domain" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:71 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:69 +msgid "A specific order of the domains to be looked up" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:72 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" msgstr "Czas oczekiwania pamięci podręcznej wyliczania (sekundy)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:72 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:73 msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" msgstr "Czas oczekiwania aktualizacji tła pamięci podręcznej wpisów (sekundy)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:73 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:110 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:74 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:112 msgid "Negative cache timeout length (seconds)" msgstr "Ujemny czas oczekiwania pamięci podręcznej (sekundy)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:74 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:75 #, fuzzy msgid "Files negative cache timeout length (seconds)" msgstr "Ujemny czas oczekiwania pamięci podręcznej (sekundy)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:75 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:76 msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" msgstr "Użytkownicy, którzy powinni być bezpośrednio ignorowani przez SSSD" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:76 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:77 msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" msgstr "Grupy, które powinny być bezpośrednio ignorowane przez SSSD" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:77 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:78 msgid "Should filtered users appear in groups" msgstr "Czy filtrowani użytkownicy powinni pojawiać się w grupach" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:78 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:79 msgid "The value of the password field the NSS provider should return" msgstr "Wartość pola hasła, jaką dostawca NSS powinien zwrócić" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:79 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:80 msgid "Override homedir value from the identity provider with this value" msgstr "Zastępuje wartość katalogu domowego z dostawcy tożsamości tą wartością" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:80 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:81 msgid "" "Substitute empty homedir value from the identity provider with this value" msgstr "" "Zastępuje pustą wartość katalogu domowego z dostawcy tożsamości tą wartością" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:81 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:82 msgid "Override shell value from the identity provider with this value" msgstr "Zastępuje wartość powłoki od dostawcy tożsamości tą wartością" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:82 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:83 msgid "The list of shells users are allowed to log in with" msgstr "Lista powłok, za pomocą których użytkownicy mogą się logować" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:83 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:84 msgid "" "The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell" msgstr "Lista powłok, które zostaną zawetowane i zastąpione powłoką zastępczą" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:84 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:85 msgid "" "If a shell stored in central directory is allowed but not available, use " "this fallback" @@ -194,30 +198,30 @@ msgstr "" "Jeśli powłoka przechowywana w katalogu centralnym jest dozwolona, ale nie " "jest dostępna, to zostanie użyta ta powłoka zastępcza" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:85 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:86 msgid "Shell to use if the provider does not list one" msgstr "Powłoka do użycia, jeśli dostawca nie dostarcza żadnej" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:86 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:87 msgid "How long will be in-memory cache records valid" msgstr "Jak długo wpisy pamięci podręcznej in-memory są prawidłowe" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:87 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:88 #, fuzzy msgid "List of user attributes the NSS responder is allowed to publish" msgstr "Lista atrybutów użytkownika, które InfoPipe może publikować" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:90 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:91 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" msgstr "" "Jak długo umożliwiać logowania w pamięci podręcznej między logowaniami " "w trybie online (dni)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:91 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:92 msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" msgstr "Ile nieudanych prób zalogowania jest dozwolonych w trybie offline" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:92 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:93 msgid "" "How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " "been reached" @@ -225,442 +229,482 @@ msgstr "" "Ile czasu (minut) nie pozwalać na zalogowanie po osiągnięciu " "offline_failed_login_attempts" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:93 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:94 msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication" msgstr "" "Jaki rodzaj komunikatów wyświetlać użytkownikowi podczas uwierzytelniania" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:94 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:95 msgid "Filter PAM responses send the pam_sss" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:95 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:96 msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests" msgstr "" "Ile sekund zatrzymać informacje o tożsamości w pamięci podręcznej dla żądań " "PAM" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:96 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:97 msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed" msgstr "Ile dni przed wygaśnięciem hasła wyświetlić ostrzeżenie" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:97 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:98 msgid "List of trusted uids or user's name" msgstr "Lista zaufanych UID lub nazw użytkowników" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:98 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:99 msgid "List of domains accessible even for untrusted users." msgstr "Lista domen dostępnych także dla niezaufanych użytkowników." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:99 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:100 msgid "Message printed when user account is expired." msgstr "Komunikat wyświetlany po wygaśnięciu konta użytkownika." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:100 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:101 #, fuzzy msgid "Message printed when user account is locked." msgstr "Komunikat wyświetlany po wygaśnięciu konta użytkownika." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:101 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:102 msgid "Allow certificate based/Smartcard authentication." msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:102 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:103 msgid "Path to certificate databse with PKCS#11 modules." msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:103 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:104 msgid "How many seconds will pam_sss wait for p11_child to finish" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:106 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:105 +msgid "Which PAM services are permitted to contact application domains" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:108 msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules" msgstr "Określa, czy szacować atrybuty oparte na czasie w regułach sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:107 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:109 msgid "If true, SSSD will switch back to lower-wins ordering logic" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:113 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:115 msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file" msgstr "Określa, czy mieszać nazwy komputerów i adresy w pliku known_hosts" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:114 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:116 msgid "" "How many seconds to keep a host in the known_hosts file after its host keys " "were requested" msgstr "" "Ile sekund przechowywać komputer w pliku known_hosts po zażądaniu jego kluczy" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:115 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:117 #, fuzzy msgid "Path to storage of trusted CA certificates" msgstr "Plik zawierający certyfikaty CA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:118 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:120 msgid "List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder" msgstr "" "Lista UID lub nazw użytkowników mających dostęp do programu odpowiadającego " "PAC" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:119 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:121 msgid "How long the PAC data is considered valid" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:122 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:124 msgid "List of UIDs or user names allowed to access the InfoPipe responder" msgstr "" "Lista UID lub nazw użytkowników mających dostęp do programu odpowiadającego " "InfoPipe" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:123 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:125 msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish" msgstr "Lista atrybutów użytkownika, które InfoPipe może publikować" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:126 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:128 msgid "The provider where the secrets will be stored in" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:127 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:129 msgid "The maximum allowed number of nested containers" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:128 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:130 msgid "The maximum number of secrets that can be stored" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:129 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:131 msgid "The maximum payload size of a secret in kilobytes" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:131 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:133 msgid "The URL Custodia server is listening on" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:132 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:134 msgid "The method to use when authenticating to a Custodia server" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:133 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135 msgid "" "The name of the headers that will be added into a HTTP request with the " "value defined in auth_header_value" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:134 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:136 msgid "The value sssd-secrets would use for auth_header_name" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:137 msgid "" "The list of the headers to forward to the Custodia server together with the " "request" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:136 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:138 msgid "" "The username to use when authenticating to a Custodia server using basic_auth" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:137 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:139 msgid "" "The password to use when authenticating to a Custodia server using basic_auth" msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:140 +msgid "If true peer's certificate is verified if proxy_url uses https protocol" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141 +msgid "" +"If false peer's certificate may contain different hostname then proxy_url " +"when https protocol is used" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:142 +msgid "Path to directory where certificate authority certificates are stored" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:143 +#, fuzzy +msgid "Path to file containing server's CA certificate" +msgstr "Plik zawierający certyfikaty CA" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:144 +#, fuzzy +msgid "Path to file containing client's certificate" +msgstr "Plik zawierający certyfikat klienta" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:145 +msgid "Path to file containing client's private key" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:148 msgid "Identity provider" msgstr "Dostawca tożsamości" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:149 msgid "Authentication provider" msgstr "Dostawca uwierzytelniania" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:142 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:150 msgid "Access control provider" msgstr "Dostawca kontroli dostępu" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:143 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:151 msgid "Password change provider" msgstr "Dostawca zmiany hasła" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:144 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:152 msgid "SUDO provider" msgstr "Dostawca SUDO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:145 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:153 msgid "Autofs provider" msgstr "Dostawca Autofs" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:146 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154 msgid "Host identity provider" msgstr "Dostawca tożsamości komputera" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:147 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:155 #, fuzzy msgid "SELinux provider" msgstr "Dostawca SUDO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:150 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:158 +msgid "Whether the domain is usable by the OS or by applications" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:159 msgid "Minimum user ID" msgstr "Minimalny identyfikator użytkownika" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:151 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:160 msgid "Maximum user ID" msgstr "Maksymalny identyfikator użytkownika" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:152 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:161 msgid "Enable enumerating all users/groups" msgstr "Włącza wyliczanie wszystkich użytkowników/grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:153 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:162 msgid "Cache credentials for offline login" msgstr "Dane uwierzytelniające pamięci podręcznej dla logowań w trybie offline" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:163 msgid "Store password hashes" msgstr "Przechowuje mieszanie haseł" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:155 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164 msgid "Display users/groups in fully-qualified form" msgstr "Wyświetla użytkowników/grupy w pełni kwalifikowanej formie" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:156 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:165 msgid "Don't include group members in group lookups" msgstr "Bez dołączania członków grup w wyszukiwaniach grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:157 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:165 #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:166 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:168 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:169 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:176 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:177 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:178 msgid "Entry cache timeout length (seconds)" msgstr "Czas oczekiwania pamięci podręcznej wpisów (sekundy)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:158 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167 msgid "" "Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" msgstr "" "Ogranicza lub preferuje podaną rodzinę adresów podczas wykonywania " "wyszukiwań DNS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:159 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:168 msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" msgstr "" "Jak długo utrzymywać wpisy logowania w pamięci podręcznej po ostatnim udanym " "zalogowaniu (dni)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:160 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:169 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" msgstr "" "Jak długo czekać na odpowiedzi od serwera DNS podczas rozwiązywania serwerów " "(sekundy)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:161 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:170 msgid "The domain part of service discovery DNS query" msgstr "Część domeny zapytania DNS wykrywania usługi" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:162 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:171 msgid "Override GID value from the identity provider with this value" msgstr "Zastępuje wartość GID z dostawcy tożsamości tą wartością" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:163 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:172 msgid "Treat usernames as case sensitive" msgstr "Rozróżnianie wielkości liter w nazwach użytkowników" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:170 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:179 msgid "How often should expired entries be refreshed in background" msgstr "Jak często odświeżać w tle wygasłe wpisy" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:171 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:180 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry" msgstr "Czy automatycznie aktualizować wpis DNS klienta" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:172 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202 msgid "The TTL to apply to the client's DNS entry after updating it" msgstr "TTL do zastosowania do wpisu DNS klienta po jego zaktualizowaniu" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:193 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203 msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" msgstr "" "Interfejs, którego adres IP powinien być używany do dynamicznych " "aktualizacji DNS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:183 msgid "How often to periodically update the client's DNS entry" msgstr "Jak często okresowo aktualizować wpis DNS klienta" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:184 msgid "Whether the provider should explicitly update the PTR record as well" msgstr "Określa, czy dostawca powinien aktualizować także wpis PTR" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:176 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:185 msgid "Whether the nsupdate utility should default to using TCP" msgstr "Określa, czy narzędzie nsupdate powinno domyślnie używać portu TCP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:177 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:186 msgid "What kind of authentication should be used to perform the DNS update" msgstr "" "Jakiego rodzaju uwierzytelnianie powinno być używane do wykonywania " "aktualizacji DNS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:178 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187 #, fuzzy msgid "Override the DNS server used to perform the DNS update" msgstr "" "Jakiego rodzaju uwierzytelnianie powinno być używane do wykonywania " "aktualizacji DNS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:179 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188 msgid "Control enumeration of trusted domains" msgstr "Kontrola wyliczania zaufanych domen" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:180 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:189 msgid "How often should subdomains list be refreshed" msgstr "Jak często odświeżać listę poddomen" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190 msgid "List of options that should be inherited into a subdomain" msgstr "Lista opcji dziedziczonych przez poddomenę" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:191 +msgid "Default subdomain homedir value" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192 msgid "How long can cached credentials be used for cached authentication" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:197 msgid "IPA domain" msgstr "Domena IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:198 msgid "IPA server address" msgstr "Adres serwera IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:189 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:199 msgid "Address of backup IPA server" msgstr "Adres zapasowego serwera IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200 msgid "IPA client hostname" msgstr "Nazwa komputera klienta IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:191 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" msgstr "" "Czy automatycznie aktualizować wpis DNS klienta w oprogramowaniu FreeIPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:194 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204 msgid "Search base for HBAC related objects" msgstr "Podstawa wyszukiwania pod kątem obiektów związanych z HBAC" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:195 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205 msgid "" "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server" msgstr "Czas między wyszukiwaniami reguł HBAC w serwerze IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:196 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:206 msgid "" "The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against " "the IPA server" msgstr "Czas w sekundach między wyszukiwaniami map SELinuksa w serwerze IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:197 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:207 msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored" msgstr "" "Jeśli ustawiono na fałsz, to parametr komputera podany przez PAM zostanie " "zignorowany" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:198 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:208 msgid "The automounter location this IPA client is using" msgstr "Położenie automountera, którego używa ten klient IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:199 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:209 msgid "Search base for object containing info about IPA domain" msgstr "" "Podstawa wyszukiwania dla obiektów zawierających informacje o domenie IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210 msgid "Search base for objects containing info about ID ranges" msgstr "" "Podstawa wyszukiwania dla obiektów zawierających informacje o zakresach " "identyfikatorów" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:211 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:226 msgid "Enable DNS sites - location based service discovery" msgstr "Włącza witryny DNS — wykrywanie usług na podstawie położenia" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:212 msgid "Search base for view containers" msgstr "Podstawa wyszukiwania dla widoku kontenerów" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213 msgid "Objectclass for view containers" msgstr "Klasa obiektu dla widoku kontenerów" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214 msgid "Attribute with the name of the view" msgstr "Atrybut z nazwą widoku" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:215 msgid "Objectclass for override objects" msgstr "Klasa obiektu dla obiektów zastępowania" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:206 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216 msgid "Attribute with the reference to the original object" msgstr "Atrybut z odniesieniem do pierwotnego obiektu" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:207 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217 msgid "Objectclass for user override objects" msgstr "Klasa obiektu dla obiektów zastępowania użytkownika" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:208 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218 msgid "Objectclass for group override objects" msgstr "Klasa obiektów dla obiektów zastępowania grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:211 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:221 msgid "Active Directory domain" msgstr "Domena Active Directory" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:212 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222 #, fuzzy msgid "Enabled Active Directory domains" msgstr "Domena Active Directory" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223 msgid "Active Directory server address" msgstr "Adres serwera Active Directory" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:224 msgid "Active Directory backup server address" msgstr "Adres zapasowego serwera Active Directory" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:215 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:225 msgid "Active Directory client hostname" msgstr "Nazwa komputera klienta Active Directory" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:402 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:227 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:412 msgid "LDAP filter to determine access privileges" msgstr "Filtr LDAP do określenia uprawnień dostępu" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:228 msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups" msgstr "Czy używać Global Catalog do wyszukiwań" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:219 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:229 msgid "Operation mode for GPO-based access control" msgstr "Tryb działania dla kontroli dostępu opartej na GPO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:220 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230 msgid "" "The amount of time between lookups of the GPO policy files against the AD " "server" msgstr "Czas między wyszukiwaniami plików polityki GPO w serwerze AD" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:221 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:231 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)InteractiveLogonRight policy " "settings" @@ -668,7 +712,7 @@ msgstr "" "Nazwy usług PAM mapujących do ustawień polityki GPO " "(Deny)InteractiveLogonRight" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:232 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)RemoteInteractiveLogonRight " "policy settings" @@ -676,258 +720,258 @@ msgstr "" "Nazwy usług PAM mapujących do ustawień polityki GPO " "(Deny)RemoteInteractiveLogonRight" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:233 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)NetworkLogonRight policy settings" msgstr "" "Nazwy usług PAM mapujących do ustawień polityki GPO (Deny)NetworkLogonRight" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:224 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:234 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)BatchLogonRight policy settings" msgstr "" "Nazwy usług PAM mapujących do ustawień polityki GPO (Deny)BatchLogonRight" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:225 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)ServiceLogonRight policy settings" msgstr "" "Nazwy usług PAM mapujących do ustawień polityki GPO (Deny)ServiceLogonRight" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:226 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236 msgid "PAM service names for which GPO-based access is always granted" msgstr "" "Nazwy usług PAM, dla których zawsze udzielany jest dostęp oparty na GPO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:227 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:237 msgid "PAM service names for which GPO-based access is always denied" msgstr "" "Nazwy usług PAM, dla których zawsze odmawiany jest dostęp oparty na GPO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:228 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:238 msgid "" "Default logon right (or permit/deny) to use for unmapped PAM service names" msgstr "" "Domyślne uprawnienie logowania (lub zezwolenie/odmowa) do użycia dla " "niemapowanych nazw usług PAM" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:229 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:239 msgid "a particular site to be used by the client" msgstr "konkretna strona używana przez klienta" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:240 msgid "" "Maximum age in days before the machine account password should be renewed" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:231 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:241 msgid "Option for tuing the machine account renewal task" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:234 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:244 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245 msgid "Kerberos server address" msgstr "Adres serwera Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246 msgid "Kerberos backup server address" msgstr "Adres zapasowego serwera Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:237 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247 msgid "Kerberos realm" msgstr "Obszar Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:238 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:248 msgid "Authentication timeout" msgstr "Czas oczekiwania na uwierzytelnienie" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:239 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:249 msgid "Whether to create kdcinfo files" msgstr "Określa, czy tworzyć pliki kdcinfo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:240 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:250 msgid "Where to drop krb5 config snippets" msgstr "Gdzie umieścić wstawki konfiguracji krb5" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:243 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:253 msgid "Directory to store credential caches" msgstr "" "Katalog do przechowywania pamięci podręcznych danych uwierzytelniających" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:244 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254 msgid "Location of the user's credential cache" msgstr "Położenie pamięci podręcznej danych uwierzytelniających użytkownika" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:255 msgid "Location of the keytab to validate credentials" msgstr "Położenie tablicy kluczy do sprawdzania danych uwierzytelniających" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:256 msgid "Enable credential validation" msgstr "Włącza sprawdzanie danych uwierzytelniających" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:257 msgid "Store password if offline for later online authentication" msgstr "" "Przechowuje hasło, jeśli w trybie offline do późniejszego uwierzytelnienia " "w trybie online" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:248 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:258 msgid "Renewable lifetime of the TGT" msgstr "Odnawialny czas trwania TGT" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:249 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:259 msgid "Lifetime of the TGT" msgstr "Czas trwania TGT" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:250 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:260 msgid "Time between two checks for renewal" msgstr "Czas między dwoma sprawdzaniami odnowy" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:251 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:261 msgid "Enables FAST" msgstr "Włącza FAST" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:252 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262 msgid "Selects the principal to use for FAST" msgstr "Wybiera naczelnika do użycia dla FAST" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:253 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:263 msgid "Enables principal canonicalization" msgstr "Włącza ujednolicanie naczelnika" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264 msgid "Enables enterprise principals" msgstr "Włącza naczelników enterprise" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:255 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265 msgid "A mapping from user names to kerberos principal names" msgstr "Mapa nazw użytkowników do nazw naczelników Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:258 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:259 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:268 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" msgstr "" "Serwer, w którym jest uruchomiona usługa zmiany haseł, jeśli nie znajduje " "się w KDC" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:272 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "ldap_uri, adres URI serwera LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:263 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:273 msgid "ldap_backup_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "ldap_backup_uri, adres URI serwera LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:274 msgid "The default base DN" msgstr "Domyślna podstawowa DN" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:275 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" msgstr "Typ Schema do użycia na serwerze LDAP, RFC2307" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:266 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:276 msgid "The default bind DN" msgstr "Domyślne DN dowiązania" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:267 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:277 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" msgstr "Typ tokenu uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:268 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:278 msgid "The authentication token of the default bind DN" msgstr "Token uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:279 msgid "Length of time to attempt connection" msgstr "Czas do próby połączenia" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:270 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:280 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" msgstr "Czas do próby synchronicznych działań LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:271 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:281 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "Czas między próbami ponownego połączenia w trybie offline" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:272 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:282 msgid "Use only the upper case for realm names" msgstr "Użycie tylko wielkich znaków w nazwach obszarów" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:273 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:283 msgid "File that contains CA certificates" msgstr "Plik zawierający certyfikaty CA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:274 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:284 msgid "Path to CA certificate directory" msgstr "Ścieżka do katalogu certyfikatów CA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:275 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:285 msgid "File that contains the client certificate" msgstr "Plik zawierający certyfikat klienta" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:276 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:286 msgid "File that contains the client key" msgstr "Plik zawierający klucz klienta" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:277 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:287 msgid "List of possible ciphers suites" msgstr "Lista możliwych zestawów szyfrów" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:278 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:288 msgid "Require TLS certificate verification" msgstr "Wymaga sprawdzenia certyfikatu TLS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:279 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:289 msgid "Specify the sasl mechanism to use" msgstr "Podaje używany mechanizm SASL" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:280 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:290 msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "Podaje używany identyfikator upoważnienia SASL" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:281 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:291 msgid "Specify the sasl authorization realm to use" msgstr "Podaje obszar upoważnienia SASL do użycia" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:282 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:292 msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization" msgstr "Podaje minimalne SSF dla upoważnienia sasl LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:283 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:293 msgid "Kerberos service keytab" msgstr "Tablica kluczy usługi Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:284 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:294 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" msgstr "Używa uwierzytelniania Kerberos dla połączenia LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:285 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:295 msgid "Follow LDAP referrals" msgstr "Podąża za odsyłaniami LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:286 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:296 msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" msgstr "Czas trwania TGT dla połączenia LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:287 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:297 msgid "How to dereference aliases" msgstr "Jak wskazywać aliasy" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:288 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:298 msgid "Service name for DNS service lookups" msgstr "Nazwa usługi do wyszukiwań usługi DNS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:289 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:299 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query" msgstr "Liczba wpisów do pobrania w jednym zapytaniu LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:290 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:300 msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref" msgstr "Suma liczb, których musi brakować, aby wywołać pełne „deref”" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:291 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:301 msgid "" "Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the " "host name during a SASL bind" @@ -935,386 +979,386 @@ msgstr "" "Określa, czy biblioteka LDAP powinna wykonywać odwrotne wyszukanie, aby " "ujednolicić nazwę komputera podczas dowiązania SASL" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:293 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:303 msgid "entryUSN attribute" msgstr "Atrybut entryUSN" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:294 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:304 msgid "lastUSN attribute" msgstr "Atrybut lastUSN" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:296 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:306 msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting" msgstr "Jak długo utrzymywać połączenie z serwerem LDAP przed rozłączeniem" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:298 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:308 msgid "Disable the LDAP paging control" msgstr "Wyłącza kontrolę stronicowania LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:299 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:309 msgid "Disable Active Directory range retrieval" msgstr "Wyłącza pobieranie zakresu Active Directory" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:302 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:312 msgid "Length of time to wait for a search request" msgstr "Czas oczekiwania na żądanie wyszukiwania" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:303 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:313 msgid "Length of time to wait for a enumeration request" msgstr "Czas oczekiwania na żądanie wyliczenia" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:304 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:314 msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "Czas między aktualizacjami wyliczania" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:305 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:315 msgid "Length of time between cache cleanups" msgstr "Czas między czyszczeniem pamięci podręcznej" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:306 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:316 msgid "Require TLS for ID lookups" msgstr "Wymaga TLS dla wyszukiwania identyfikatorów" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:307 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:317 msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs" msgstr "" "Używa mapowania identyfikatorów objectSID zamiast uprzednio ustawionych " "identyfikatorów" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:308 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:318 msgid "Base DN for user lookups" msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania użytkowników" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:309 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:319 msgid "Scope of user lookups" msgstr "Zakres wyszukiwania użytkowników" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:310 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320 msgid "Filter for user lookups" msgstr "Filtruje wyszukiwania użytkowników" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:311 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:321 msgid "Objectclass for users" msgstr "Klasa obiektów dla użytkowników" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:312 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:322 msgid "Username attribute" msgstr "Atrybut nazwy użytkownika" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:314 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:324 msgid "UID attribute" msgstr "Atrybut UID" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:315 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:325 msgid "Primary GID attribute" msgstr "Pierwszy atrybut GID" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:316 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:326 msgid "GECOS attribute" msgstr "Atrybut GECOS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:317 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:327 msgid "Home directory attribute" msgstr "Atrybut katalogu domowego" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:318 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:328 msgid "Shell attribute" msgstr "Atrybut powłoki" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:319 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:329 msgid "UUID attribute" msgstr "Atrybut UUID" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:361 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:330 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:371 msgid "objectSID attribute" msgstr "Atrybut objectSID" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:321 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:331 msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping" msgstr "Atrybut głównej grupy Active Directory dla mapowania identyfikatorów" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:322 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:332 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" msgstr "Atrybut głównego użytkownika (dla Kerberos)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:323 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:333 msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:324 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:334 msgid "memberOf attribute" msgstr "Atrybut memberOf" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:325 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:335 msgid "Modification time attribute" msgstr "Atrybut czasu modyfikacji" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:327 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:337 msgid "shadowLastChange attribute" msgstr "Atrybut shadowLastChange" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:328 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:338 msgid "shadowMin attribute" msgstr "Atrybut shadowMin" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:329 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:339 msgid "shadowMax attribute" msgstr "Atrybut shadowMax" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:330 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:340 msgid "shadowWarning attribute" msgstr "Atrybut shadowWarning" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:331 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:341 msgid "shadowInactive attribute" msgstr "Atrybut shadowInactive" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:332 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:342 msgid "shadowExpire attribute" msgstr "Atrybut shadowExpire" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:333 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:343 msgid "shadowFlag attribute" msgstr "Atrybut shadowFlag" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:334 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:344 msgid "Attribute listing authorized PAM services" msgstr "Atrybut zawierający listę upoważnionych usług PAM" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:335 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:345 msgid "Attribute listing authorized server hosts" msgstr "Atrybut zawierający listę upoważnionych komputerów serwerowych" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:336 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:346 msgid "krbLastPwdChange attribute" msgstr "Atrybut krbLastPwdChange" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:337 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:347 msgid "krbPasswordExpiration attribute" msgstr "Atrybut krbPasswordExpiration" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:338 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:348 msgid "Attribute indicating that server side password policies are active" msgstr "Atrybut wskazujący, czy polityki haseł po stronie serwera są aktywne" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:339 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:349 msgid "accountExpires attribute of AD" msgstr "Atrybut accountExpires AD" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:340 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:350 msgid "userAccountControl attribute of AD" msgstr "Atrybut userAccountControl AD" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:341 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:351 msgid "nsAccountLock attribute" msgstr "Atrybut nsAccountLock" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:342 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:352 msgid "loginDisabled attribute of NDS" msgstr "Atrybut loginDisabled NDS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:343 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:353 msgid "loginExpirationTime attribute of NDS" msgstr "Atrybut loginExpirationTime NDS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:344 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:354 msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" msgstr "Atrybut loginAllowedTimeMap NDS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:345 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:355 msgid "SSH public key attribute" msgstr "Atrybut klucza publicznego SSH" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:346 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:356 msgid "attribute listing allowed authentication types for a user" msgstr "" "atrybut zawierający listę dozwolonych typów uwierzytelniania dla użytkownika" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:347 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:357 msgid "attribute containing the X509 certificate of the user" msgstr "atrybut zawierający certyfikat X509 użytkownika" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:348 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:358 #, fuzzy msgid "attribute containing the email address of the user" msgstr "atrybut zawierający certyfikat X509 użytkownika" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:350 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:360 msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry" msgstr "Lista dodatkowych atrybutów do pobrania razem z wpisem użytkownika" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:352 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:362 msgid "Base DN for group lookups" msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:355 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:365 msgid "Objectclass for groups" msgstr "Klasa obiektów dla grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:356 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:366 msgid "Group name" msgstr "Nazwa grupy" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:357 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:367 msgid "Group password" msgstr "Hasło grupy" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:358 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:368 msgid "GID attribute" msgstr "Atrybut GID" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:359 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:369 msgid "Group member attribute" msgstr "Atrybut elementu grupy" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:360 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:370 msgid "Group UUID attribute" msgstr "Atrybut UUID grupy" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:362 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:372 msgid "Modification time attribute for groups" msgstr "Atrybut czasu modyfikacji grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:363 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:373 msgid "Type of the group and other flags" msgstr "Typ grupy i inne flagi" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:364 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:374 #, fuzzy msgid "The LDAP group external member attribute" msgstr "Atrybut elementów grupy sieciowej" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:366 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:376 msgid "Maximum nesting level SSSd will follow" msgstr "Maksymalny poziom zagnieżdżenia, jaki usługa SSSD będzie używała" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:368 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:378 msgid "Base DN for netgroup lookups" msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania grupy sieciowej" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:369 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:379 msgid "Objectclass for netgroups" msgstr "Klasa obiektów dla grup sieciowych" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:370 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:380 msgid "Netgroup name" msgstr "Nazwa grupy sieciowej" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:371 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:381 msgid "Netgroups members attribute" msgstr "Atrybut elementów grupy sieciowej" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:372 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:382 msgid "Netgroup triple attribute" msgstr "Potrójny atrybut grupy sieciowej" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:373 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:383 msgid "Modification time attribute for netgroups" msgstr "Atrybut czasu modyfikacji grup sieciowych" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:375 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:385 msgid "Base DN for service lookups" msgstr "Podstawowe DN do wyszukiwania usług" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:376 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:386 msgid "Objectclass for services" msgstr "Klasa obiektów dla usług" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:377 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:387 msgid "Service name attribute" msgstr "Atrybut nazwy usługi" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:378 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:388 msgid "Service port attribute" msgstr "Atrybut portu usługi" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:379 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:389 msgid "Service protocol attribute" msgstr "Atrybut protokołu usługi" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:382 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:392 msgid "Lower bound for ID-mapping" msgstr "Niższa granica dla mapowania identyfikatorów" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:383 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:393 msgid "Upper bound for ID-mapping" msgstr "Wyższa granica dla mapowania identyfikatorów" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:384 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:394 msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping" msgstr "" "Liczba identyfikatorów dla każdego kawałka podczas mapowania identyfikatorów" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:385 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:395 msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping" msgstr "Używa algorytmu zgodnego z autorid do mapowania identyfikatorów" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:386 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:396 msgid "Name of the default domain for ID-mapping" msgstr "Nazwa domyślnej domeny dla mapowania identyfikatorów" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:387 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:397 msgid "SID of the default domain for ID-mapping" msgstr "SID domyślnej domeny dla mapowania identyfikatorów" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:388 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:398 msgid "Number of secondary slices" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:390 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:400 msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for group lookups" msgstr "Użycie LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN do wyszukiwania grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:391 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:401 msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for initgroup lookups" msgstr "Użycie LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN do wyszukiwania grup inicjacyjnych" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:392 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:402 msgid "Whether to use Token-Groups" msgstr "Czy używać Token-Groups" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:393 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:403 msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server" msgstr "Ustawia dolną granicę dla dozwolonych identyfikatorów z serwera LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:394 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:404 msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server" msgstr "Ustawia górną granicę dla dozwolonych identyfikatorów z serwera LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:395 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:405 msgid "DN for ppolicy queries" msgstr "DN dla zapytań polityki" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:396 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:406 msgid "How many maximum entries to fetch during a wildcard request" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:399 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:409 msgid "Policy to evaluate the password expiration" msgstr "Polityka do oszacowania wygaszenia hasła" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:403 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:413 msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired" msgstr "Które atrybuty powinny być używane do sprawdzenia, czy konto wygasło" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:404 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:414 msgid "Which rules should be used to evaluate access control" msgstr "Które reguły powinny być używane do sprawdzania kontroli dostępu" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:407 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:417 msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed" msgstr "Adres URI serwera LDAP, gdzie zmiany hasła są dozwolone" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:408 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:418 msgid "URI of a backup LDAP server where password changes are allowed" msgstr "Adres URI zapasowego serwera LDAP, gdzie zmiany hasła są dozwolone" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:409 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:419 msgid "DNS service name for LDAP password change server" msgstr "Nazwa usługi DNS serwera zmiany hasła LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:410 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:420 msgid "" "Whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute after a " "password change" @@ -1322,24 +1366,24 @@ msgstr "" "Określa, czy zaktualizować atrybut ldap_user_shadow_last_change po zmianie " "hasła" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:413 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:423 msgid "Base DN for sudo rules lookups" msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwań reguł sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:414 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:424 msgid "Automatic full refresh period" msgstr "Okres między automatycznymi pełnymi odświeżeniami" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:415 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:425 msgid "Automatic smart refresh period" msgstr "Okres między automatycznymi inteligentnymi odświeżeniami" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:416 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:426 msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network" msgstr "" "Określa, czy filtrować reguły według nazwy komputera, adresów IP i sieci" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:417 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:427 msgid "" "Hostnames and/or fully qualified domain names of this machine to filter sudo " "rules" @@ -1347,215 +1391,215 @@ msgstr "" "Nazwy komputerów lub w pełni kwalifikowane nazwy domen tego komputera do " "filtrowania reguł sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:418 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:428 msgid "IPv4 or IPv6 addresses or network of this machine to filter sudo rules" msgstr "" "Adresy lub sieci IPv4 lub IPv6 tego komputera do filtrowania reguł sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:419 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:429 msgid "Whether to include rules that contains netgroup in host attribute" msgstr "" "Określa, czy zawierać reguły zawierające grupy sieciowe w atrybucie komputera" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:420 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:430 msgid "" "Whether to include rules that contains regular expression in host attribute" msgstr "" "Określa, czy zawierać reguły zawierające wyrażenia regularne w atrybucie " "komputera" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:421 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:431 msgid "Object class for sudo rules" msgstr "Klasa obiektów dla reguł sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:422 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:432 msgid "Sudo rule name" msgstr "Nazwa reguły sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:423 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:433 msgid "Sudo rule command attribute" msgstr "Atrybut polecenia reguły sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:424 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:434 msgid "Sudo rule host attribute" msgstr "Atrybut komputera reguły sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:425 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:435 msgid "Sudo rule user attribute" msgstr "Atrybut użytkownika reguły sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:426 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:436 msgid "Sudo rule option attribute" msgstr "Atrybut opcji reguły sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:427 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:437 msgid "Sudo rule runas attribute" msgstr "Atrybut runas reguły sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:428 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:438 msgid "Sudo rule runasuser attribute" msgstr "Atrybut runasuser reguły sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:429 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:439 msgid "Sudo rule runasgroup attribute" msgstr "Atrybut runasgroup reguły sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:430 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:440 msgid "Sudo rule notbefore attribute" msgstr "Atrybut notbefore reguły sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:431 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:441 msgid "Sudo rule notafter attribute" msgstr "Atrybut notafter reguły sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:432 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:442 msgid "Sudo rule order attribute" msgstr "Atrybut kolejności reguły sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:435 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:445 msgid "Object class for automounter maps" msgstr "Klasa obiektów dla map automountera" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:436 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:446 msgid "Automounter map name attribute" msgstr "Atrybut nazwy mapy automountera" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:437 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:447 msgid "Object class for automounter map entries" msgstr "Klasa obiektów dla wpisów map automountera" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:438 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:448 msgid "Automounter map entry key attribute" msgstr "Atrybut klucza wpisu mapy automountera" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:439 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:449 msgid "Automounter map entry value attribute" msgstr "Atrybut wartości wpisu mapy automountera" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:440 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:450 msgid "Base DN for automounter map lookups" msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwań map automountera" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:443 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:453 msgid "Comma separated list of allowed users" msgstr "Lista dozwolonych użytkowników oddzielonych przecinkami" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:444 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:454 msgid "Comma separated list of prohibited users" msgstr "Lista zabronionych użytkowników oddzielonych przecinkami" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:447 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:457 msgid "Default shell, /bin/bash" msgstr "Domyślna powłoka, /bin/bash" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:448 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:458 msgid "Base for home directories" msgstr "Podstawa katalogów domowych" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:451 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:461 msgid "The number of preforked proxy children." msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:454 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:464 msgid "The name of the NSS library to use" msgstr "Nazwa używanej biblioteki NSS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:455 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:465 msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible" msgstr "" "Określa, czy wyszukiwać kanoniczną nazwę grupy w pamięci podręcznej, jeśli " "to możliwe" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:458 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:468 msgid "PAM stack to use" msgstr "Używany stos PAM" -#: src/monitor/monitor.c:2460 +#: src/monitor/monitor.c:2469 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "Uruchamia jako usługa (domyślnie)" -#: src/monitor/monitor.c:2462 +#: src/monitor/monitor.c:2471 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "Uruchamia interaktywnie (nie jako usługa)" -#: src/monitor/monitor.c:2465 +#: src/monitor/monitor.c:2474 msgid "Disable netlink interface" msgstr "" -#: src/monitor/monitor.c:2467 src/tools/sss_debuglevel.c:72 +#: src/monitor/monitor.c:2476 src/tools/sss_debuglevel.c:72 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "Podaje niedomyślny plik konfiguracji" -#: src/monitor/monitor.c:2469 +#: src/monitor/monitor.c:2478 msgid "Refresh the configuration database, then exit" msgstr "" -#: src/monitor/monitor.c:2472 +#: src/monitor/monitor.c:2481 msgid "Print version number and exit" msgstr "Wyświetla numer wersji i kończy działanie" -#: src/monitor/monitor.c:2636 +#: src/monitor/monitor.c:2645 msgid "SSSD is already running\n" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2969 src/providers/ldap/ldap_child.c:623 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3032 src/providers/ldap/ldap_child.c:624 msgid "Debug level" msgstr "Poziom debugowania" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2971 src/providers/ldap/ldap_child.c:625 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3034 src/providers/ldap/ldap_child.c:626 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Dodaje czasy debugowania" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2973 src/providers/ldap/ldap_child.c:627 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3036 src/providers/ldap/ldap_child.c:628 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "Wyświetlanie dat z mikrosekundami" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2975 src/providers/ldap/ldap_child.c:629 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3038 src/providers/ldap/ldap_child.c:630 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Otwiera deskryptor pliku dla dzienników debugowania" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2978 src/providers/ldap/ldap_child.c:631 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3041 src/providers/ldap/ldap_child.c:632 msgid "Send the debug output to stderr directly." msgstr "" "Wysyła wyjście debugowania bezpośrednio do standardowego wyjścia błędów." -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2980 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3043 msgid "The user to create FAST ccache as" msgstr "Użytkownik, jako który utworzyć ccache FAST" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2982 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3045 msgid "The group to create FAST ccache as" msgstr "Grupa, jako którą utworzyć ccache FAST" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2984 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3047 #, fuzzy msgid "Kerberos realm to use" msgstr "Obszar Kerberos" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2986 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3049 #, fuzzy msgid "Requested lifetime of the ticket" msgstr "Odnawialny czas trwania TGT" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2988 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3051 #, fuzzy msgid "Requested renewable lifetime of the ticket" msgstr "Odnawialny czas trwania TGT" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2990 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3053 msgid "FAST options ('never', 'try', 'demand')" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2993 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3056 #, fuzzy msgid "Specifies the server principal to use for FAST" msgstr "Wybiera naczelnika do użycia dla FAST" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2995 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3058 msgid "Requests canonicalization of the principal name" msgstr "" -#: src/providers/data_provider_be.c:506 +#: src/providers/data_provider_be.c:507 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "Domena dostawcy informacji (wymagane)" @@ -1638,41 +1682,41 @@ msgstr "" msgid "Password change failed. " msgstr "Zmiana hasła się nie powiodła. " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1564 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1670 msgid "New Password: " msgstr "Nowe hasło: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1565 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1671 msgid "Reenter new Password: " msgstr "Proszę ponownie podać nowe hasło: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1677 src/sss_client/pam_sss.c:1680 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1783 src/sss_client/pam_sss.c:1786 msgid "First Factor: " msgstr "Pierwszy czynnik: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1678 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1784 #, fuzzy msgid "Second Factor (optional): " msgstr "Drugi czynnik: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1681 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1787 msgid "Second Factor: " msgstr "Drugi czynnik: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1686 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1792 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1726 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1832 msgid "Current Password: " msgstr "Bieżące hasło: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1992 +#: src/sss_client/pam_sss.c:2098 msgid "Password expired. Change your password now." msgstr "Hasło wygasło. Proszę je zmienić teraz." #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:40 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:192 src/tools/sss_useradd.c:48 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:203 src/tools/sss_useradd.c:48 #: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:44 #: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:668 #: src/tools/sss_userdel.c:134 src/tools/sss_usermod.c:47 @@ -1681,7 +1725,7 @@ msgid "The debug level to run with" msgstr "Poziom debugowania, z jakim uruchomić" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:42 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:196 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:207 msgid "The SSSD domain to use" msgstr "Używana domena SSSD" @@ -1705,19 +1749,19 @@ msgstr "Nie podano użytkownika\n" msgid "Error looking up public keys\n" msgstr "Błąd podczas wyszukiwania kluczy publicznych\n" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:194 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:205 msgid "The port to use to connect to the host" msgstr "Port do użycia do połączenia z komputerem" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:238 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:249 msgid "Invalid port\n" msgstr "Nieprawidłowy port\n" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:243 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:254 msgid "Host not specified\n" msgstr "Nie podano komputera\n" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:249 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:260 msgid "The path to the proxy command must be absolute\n" msgstr "Ścieżka do polecenia pośrednika musi być bezwzględna\n" @@ -2285,19 +2329,561 @@ msgstr "Brak pamięci\n" msgid "%1$s must be run as root\n" msgstr "%1$s musi zostać uruchomione jako root\n" -#: src/util/util.h:82 +#: src/tools/sssctl/sssctl.c:35 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl.c:37 +msgid "no" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl.c:39 +msgid "error" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl.c:42 +#, fuzzy +msgid "Invalid result." +msgstr "Nieprawidłowy port\n" + +#: src/tools/sssctl/sssctl.c:78 +#, c-format +msgid "Unable to read user input\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl.c:91 +#, c-format +msgid "Invalid input, please provide either '%s' or '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl.c:109 src/tools/sssctl/sssctl.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while executing external command\n" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania, czy użytkownik był zalogowany\n" + +#: src/tools/sssctl/sssctl.c:156 +msgid "SSSD needs to be running. Start SSSD now?" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl.c:195 +msgid "SSSD must not be running. Stop SSSD now?" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl.c:231 +msgid "SSSD needs to be restarted. Restart SSSD now?" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:31 +#, c-format +msgid " %s is not present in cache.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:33 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Imię i nazwisko" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:34 +msgid "Cache entry creation date" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:35 +msgid "Cache entry last update time" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:36 +#, fuzzy +msgid "Cache entry expiration time" +msgstr "Czas oczekiwania na uwierzytelnienie" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:37 +msgid "Cached in InfoPipe" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:511 +#, c-format +msgid "Error: Unable to get object [%d]: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:527 +#, c-format +msgid "%s: Unable to read value [%d]: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:555 +msgid "Specify name." +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:565 +#, c-format +msgid "Unable to parse name %s.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:591 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:638 +msgid "Search by SID" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:592 +msgid "Search by user ID" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:601 +msgid "Initgroups expiration time" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:639 +msgid "Search by group ID" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:67 +#, c-format +msgid "" +"File %1$s does not exist. SSSD will use default configuration with files " +"provider.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:81 +#, c-format +msgid "" +"File ownership and permissions check failed. Expected root:root and 0600.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:104 +#, c-format +msgid "Issues identified by validators: %zu\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:114 +#, c-format +msgid "Messages generated during configuration merging: %zu\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:127 +#, c-format +msgid "Used configuration snippet files: %u\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:89 +#, c-format +msgid "Unable to create backup directory [%d]: %s" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:95 +msgid "SSSD backup of local data already exist, override?" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to export user overrides\n" +msgstr "Klasa obiektu dla obiektów zastępowania użytkownika" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to export group overrides\n" +msgstr "Klasa obiektów dla obiektów zastępowania grup" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:134 src/tools/sssctl/sssctl_data.c:217 +msgid "Override existing backup" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to import user overrides\n" +msgstr "Klasa obiektu dla obiektów zastępowania użytkownika" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to import group overrides\n" +msgstr "Klasa obiektów dla obiektów zastępowania grup" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:194 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:74 +#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:339 +msgid "Start SSSD if it is not running" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:195 +msgid "Restart SSSD after data import" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:218 +msgid "Create clean cache files and import local data" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:219 +msgid "Stop SSSD before removing the cache" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:220 +msgid "Start SSSD when the cache is removed" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:235 +#, c-format +msgid "Creating backup of local data...\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:238 +#, c-format +msgid "Unable to create backup of local data, can not remove the cache.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:243 +#, c-format +msgid "Removing cache files...\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:246 +#, c-format +msgid "Unable to remove cache files\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:251 +#, c-format +msgid "Restoring local data...\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:75 +msgid "Show domain list including primary or trusted domain type" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:156 +#, c-format +msgid "Online status: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:156 +msgid "Online" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:156 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:214 +#, c-format +msgid "Active servers:\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:231 +msgid "not connected" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:278 +#, c-format +msgid "Discovered %s servers:\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:296 +msgid "None so far.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:336 +msgid "Show online status" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:337 +msgid "Show information about active server" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:338 +msgid "Show list of discovered servers" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:344 +msgid "Specify domain name." +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "Out of memory!\n" +msgstr "Brak pamięci\n" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:377 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:387 +#, c-format +msgid "Unable to get online status\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:397 +#, c-format +msgid "Unable to get server list\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:48 +msgid "Delete log files instead of truncating" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:59 +#, c-format +msgid "Deleting log files...\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:62 +#, c-format +msgid "Unable to remove log files\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:68 +#, c-format +msgid "Truncating log files...\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:71 +#, c-format +msgid "Unable to truncate log files\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Out of memory!" +msgstr "Brak pamięci\n" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:100 +#, c-format +msgid "Archiving log files into %s...\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:103 +#, c-format +msgid "Unable to archive log files\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_sifp.c:28 +msgid "" +"Check that SSSD is running and the InfoPipe responder is enabled. Make sure " +"'ifp' is listed in the 'services' option in sssd.conf.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:91 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the InfoPipe" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:97 +#, c-format +msgid "Unable to get user object" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSSD InfoPipe user lookup result:\n" +msgstr "Zakres wyszukiwania użytkowników" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:113 +#, c-format +msgid "Unable to get user name attr" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:146 +#, c-format +msgid "dlopen failed with [%s].\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:153 +#, c-format +msgid "dlsym failed with [%s].\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:161 +#, c-format +msgid "malloc failed.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:168 +#, c-format +msgid "sss_getpwnam_r failed with [%d].\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSSD nss user lookup result:\n" +msgstr "Zakres wyszukiwania użytkowników" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:174 +#, c-format +msgid " - user name: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:175 +#, c-format +msgid " - user id: %d\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:176 +#, c-format +msgid " - group id: %d\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:177 +#, c-format +msgid " - gecos: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid " - home directory: %s\n" +msgstr "Katalog domowy" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:179 +#, c-format +msgid "" +" - shell: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:211 +msgid "PAM action [auth|acct|setc|chau|open|clos], default: " +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:214 +msgid "PAM service, default: " +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:219 +#, fuzzy +msgid "Specify user name." +msgstr "Proszę podać użytkownika do dodania\n" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:226 +#, c-format +msgid "" +"user: %s\n" +"action: %s\n" +"service: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:232 +#, c-format +msgid "User name lookup with [%s] failed.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:237 +#, c-format +msgid "InforPipe User lookup with [%s] failed.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:244 +#, c-format +msgid "pam_start failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:249 +#, c-format +msgid "" +"testing pam_authenticate\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:253 +#, c-format +msgid "pam_get_item failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:257 +#, c-format +msgid "" +"pam_authenticate for user [%s]: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:260 +#, c-format +msgid "" +"testing pam_chauthtok\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:262 +#, c-format +msgid "" +"pam_chauthtok: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:264 +#, c-format +msgid "" +"testing pam_acct_mgmt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:266 +#, c-format +msgid "" +"pam_acct_mgmt: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:268 +#, c-format +msgid "" +"testing pam_setcred\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:270 +#, c-format +msgid "" +"pam_setcred: [%s]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:272 +#, c-format +msgid "" +"testing pam_open_session\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:274 +#, c-format +msgid "" +"pam_open_session: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:276 +#, c-format +msgid "" +"testing pam_close_session\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:278 +#, c-format +msgid "" +"pam_close_session: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:281 +#, c-format +msgid "unknown action\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:284 +#, c-format +msgid "PAM Environment:\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:292 +#, c-format +msgid " - no env -\n" +msgstr "" + +#: src/util/util.h:74 msgid "The user ID to run the server as" msgstr "Identyfikator użytkownika, jako który uruchomić serwer" -#: src/util/util.h:84 +#: src/util/util.h:76 msgid "The group ID to run the server as" msgstr "Identyfikator grupy, jako którą uruchomić serwer" -#: src/util/util.h:92 +#: src/util/util.h:84 msgid "Informs that the responder has been socket-activated" msgstr "" -#: src/util/util.h:94 +#: src/util/util.h:86 msgid "Informs that the responder has been dbus-activated" msgstr "" |