diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 716 |
1 files changed, 360 insertions, 356 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-25 16:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-03 21:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-18 03:21-0400\n" "Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" @@ -84,12 +84,12 @@ msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" msgstr "El temps d'expiració per als missatges enviats a través del SBUS" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:59 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:183 msgid "Regex to parse username and domain" msgstr "L'expressió regular per analitzar el nom d'usuari i el domini" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:60 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182 msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" msgstr "Format compatible amb printf per mostrar els FQN" @@ -124,77 +124,81 @@ msgstr "" msgid "Tune sssd to honor or ignore netlink state changes" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:69 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:67 +msgid "Enable or disable the implicit files domain" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:70 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" msgstr "" "Període de temps per a l'expiració de la memòria cau de les enumeracions (en " "segons)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:70 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:71 msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" msgstr "" "Període de temps per a l'expiració de l'actualització en rerefons de les " "entrades de la memòria cau (en segons)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:71 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:108 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:72 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:109 msgid "Negative cache timeout length (seconds)" msgstr "" "Període de temps per a l'expiració de la memòria cau negativa (en segons)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:72 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:73 #, fuzzy msgid "Files negative cache timeout length (seconds)" msgstr "" "Període de temps per a l'expiració de la memòria cau negativa (en segons)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:73 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:74 msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" msgstr "Els usuaris que l'SSSD hauria d'ignorar explícitament" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:74 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:75 msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" msgstr "Els grups que l'SSSD hauria d'ignorar explícitament" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:75 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:76 msgid "Should filtered users appear in groups" msgstr "Si els usuaris filtrats han d'aparèixer als grups" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:76 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:77 msgid "The value of the password field the NSS provider should return" msgstr "" "El valor del camp de la contrasenya que ha de retornar el proveïdor NSS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:77 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:78 msgid "Override homedir value from the identity provider with this value" msgstr "" "Substitueix el valor de homedir del proveïdor d'identitat amb aquest valor" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:78 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:79 msgid "" "Substitute empty homedir value from the identity provider with this value" msgstr "" "Substitueix el valor buit de homedir del proveïdor d'identitat amb aquest " "valor" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:79 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:80 msgid "Override shell value from the identity provider with this value" msgstr "" "Substitueix el valor del shell del proveïdor d'identitat amb aquest valor" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:80 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:81 msgid "The list of shells users are allowed to log in with" msgstr "" "La llista dels shells que els usuaris poden utilitzar per iniciar la sessió" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:81 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:82 msgid "" "The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell" msgstr "" "La llista dels shells que es vetaran i se substituiran amb el shell " "alternatiu" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:82 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:83 msgid "" "If a shell stored in central directory is allowed but not available, use " "this fallback" @@ -202,32 +206,32 @@ msgstr "" "Si un shell emmagatzemat al directori central està permès però no es troba " "disponible, utilitza aquesta alternativa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:83 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:84 msgid "Shell to use if the provider does not list one" msgstr "El shell a utilitzar si el proveïdor no en llista cap" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:84 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:85 msgid "How long will be in-memory cache records valid" msgstr "Quant de temps seran vàlids els registres a la memòria cau" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:85 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:86 #, fuzzy msgid "List of user attributes the NSS responder is allowed to publish" msgstr "La llista dels atributs de l'usuari que l'InfoPipe pot publicar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:88 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:89 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" msgstr "" "Quant de temps s'ha de permetre entre els inicis de sessions en memòria cau " "i els inicis de sessions en línia (en dies)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:89 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:90 msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" msgstr "" "Quants intents fallits d'inicis de sessió es permeten quan s'està " "desconnectat" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:90 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:91 msgid "" "How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " "been reached" @@ -235,71 +239,71 @@ msgstr "" "Quant de temps (en minuts) s'ha de denegar l'inici de sessió després d'haver " "assolit offline_failed_login_attempts" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:91 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:92 msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication" msgstr "Quins tipus de missatges es mostren a l'usuari durant l'autenticació" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:92 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:93 msgid "Filter PAM responses send the pam_sss" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:93 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:94 msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests" msgstr "" "Quants segons s'ha de mantenir la informació en la memòria cau per a les " "peticions PAM" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:94 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:95 msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed" msgstr "" "Quants dies abans del venciment de la contrasenya s'hauria de mostrar una " "advertència" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:95 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:96 msgid "List of trusted uids or user's name" msgstr "La llista dels uid o dels noms d'usuari de confiança" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:96 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:97 msgid "List of domains accessible even for untrusted users." msgstr "" "La llista dels dominis accessibles fins i tot per als usuaris que no són de " "confiança." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:97 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:98 msgid "Message printed when user account is expired." msgstr "El missatge que es mostra quan venç el compte de l'usuari." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:98 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:99 #, fuzzy msgid "Message printed when user account is locked." msgstr "El missatge que es mostra quan venç el compte de l'usuari." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:99 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:100 msgid "Allow certificate based/Smartcard authentication." msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:100 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:101 msgid "Path to certificate databse with PKCS#11 modules." msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:101 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:102 msgid "How many seconds will pam_sss wait for p11_child to finish" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:104 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:105 msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules" msgstr "Si s'avaluen els atributs basats en temps a les regles sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:105 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:106 msgid "If true, SSSD will switch back to lower-wins ordering logic" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:111 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:112 msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file" msgstr "" "Si s'esbocinen els noms i les adreces dels amfitrions al fitxer known_hosts" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:112 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:113 msgid "" "How many seconds to keep a host in the known_hosts file after its host keys " "were requested" @@ -307,278 +311,278 @@ msgstr "" "Quants segons s'ha de mantenir un amfitrió al fitxer known_hosts després que " "s'hagi sol·licitat la seva clau" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:113 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:114 #, fuzzy msgid "Path to storage of trusted CA certificates" msgstr "Fitxer que conté els certificats de l'AC" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:116 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:117 msgid "List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder" msgstr "" "La llista dels UID o dels noms d'usuari que poden accedir al contestador del " "PAC" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:117 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:118 msgid "How long the PAC data is considered valid" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:120 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:121 msgid "List of UIDs or user names allowed to access the InfoPipe responder" msgstr "" "La llista dels UID o dels noms d'usuari que poden accedir al contestador de " "l'InfoPipe" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:121 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:122 msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish" msgstr "La llista dels atributs de l'usuari que l'InfoPipe pot publicar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:124 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:125 msgid "The provider where the secrets will be stored in" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:125 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:126 msgid "The maximum allowed number of nested containers" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:126 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:127 msgid "The maximum number of secrets that can be stored" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:127 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:128 msgid "The maximum payload size of a secret in kilobytes" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:129 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:130 msgid "The URL Custodia server is listening on" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:130 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:131 msgid "The method to use when authenticating to a Custodia server" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:131 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:132 msgid "" "The name of the headers that will be added into a HTTP request with the " "value defined in auth_header_value" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:132 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:133 msgid "The value sssd-secrets would use for auth_header_name" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:133 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:134 msgid "" "The list of the headers to forward to the Custodia server together with the " "request" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:134 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135 msgid "" "The username to use when authenticating to a Custodia server using basic_auth" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:136 msgid "" "The password to use when authenticating to a Custodia server using basic_auth" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:138 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:139 msgid "Identity provider" msgstr "Proveïdor d'identitat" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:139 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:140 msgid "Authentication provider" msgstr "Proveïdor d'autenticació" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:140 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141 msgid "Access control provider" msgstr "Proveïdor de control d'accés" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:142 msgid "Password change provider" msgstr "Proveïdor de canvi de contrasenya" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:142 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:143 msgid "SUDO provider" msgstr "Proveïdor de SUDO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:143 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:144 msgid "Autofs provider" msgstr "Proveïdor d'Autofs" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:144 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:145 msgid "Host identity provider" msgstr "Proveïdor d'identitat d'amfitrions" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:145 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:146 #, fuzzy msgid "SELinux provider" msgstr "Proveïdor de SUDO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:148 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:149 msgid "Minimum user ID" msgstr "Id. mínim d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:149 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:150 msgid "Maximum user ID" msgstr "Id. màxim d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:150 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:151 msgid "Enable enumerating all users/groups" msgstr "Habilita l'enumeració de tots els usuaris/grups" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:151 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:152 msgid "Cache credentials for offline login" msgstr "Credencials en memòria cau per als inicis de sessions sense connexió" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:152 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:153 msgid "Store password hashes" msgstr "Emmagatzema els codis hash de les contrasenyes" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:153 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154 msgid "Display users/groups in fully-qualified form" msgstr "Mostra els usuaris/grups en format plenament qualificat" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:155 msgid "Don't include group members in group lookups" msgstr "No incloure als membres dels grups en la recerca del grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:155 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:162 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:156 #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:163 #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164 #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:165 #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:166 #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:168 msgid "Entry cache timeout length (seconds)" msgstr "" "Període de temps per a l'expiració de les entrades de la memòria cau (en " "segons)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:156 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:157 msgid "" "Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" msgstr "" "Restringeix o prefereix una família específica d'adreces quan es realitzi la " "recerca del DNS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:157 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:158 msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" msgstr "" "Quant de temps s'han de mantenir les entrades en la memòria cau després de " "l'últim inici de sessió reeixit (en dies)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:158 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:159 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" msgstr "" "Temps d'expiració per a les respostes del DNS en la resolució dels servidors " "(en segons)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:159 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:160 msgid "The domain part of service discovery DNS query" msgstr "La part del domini de la consulta DNS del descobriment del servei" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:160 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:161 msgid "Override GID value from the identity provider with this value" msgstr "" "Substitueix el valor del GID del proveïdor d'identitat amb aquest valor" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:161 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:162 msgid "Treat usernames as case sensitive" msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules als noms d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:168 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:169 msgid "How often should expired entries be refreshed in background" msgstr "Amb quina freqüència les entrades vençudes s'actualitzen al rerefons" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:169 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:170 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry" msgstr "Si s'actualitza automàticament l'entrada DNS del client" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:170 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:171 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:191 msgid "The TTL to apply to the client's DNS entry after updating it" msgstr "El TTL per aplicar a l'entrada DNS del client després d'actualitzar-ho" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:171 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:191 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:172 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192 msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" msgstr "" "La interfície amb la IP que s'hauria d'utilitzar per a les actualitzacions " "dinàmiques DNS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:172 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173 msgid "How often to periodically update the client's DNS entry" msgstr "Cada quant s'actualitzarà automàticament l'entrada DNS del client" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174 msgid "Whether the provider should explicitly update the PTR record as well" msgstr "Si el proveïdor ha d'actualitzar explícitament així el registre PTR" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175 msgid "Whether the nsupdate utility should default to using TCP" msgstr "Si la utilitat nsupdate per defecte ha d'utilitzar TCP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:176 msgid "What kind of authentication should be used to perform the DNS update" msgstr "" "Quin tipus d'autenticació s'ha d'utilitzar per realitzar l'actualització del " "DNS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:176 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:177 #, fuzzy msgid "Override the DNS server used to perform the DNS update" msgstr "" "Quin tipus d'autenticació s'ha d'utilitzar per realitzar l'actualització del " "DNS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:177 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:178 msgid "Control enumeration of trusted domains" msgstr "Control de l'enumeració dels amfitrions de confiança" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:178 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:179 msgid "How often should subdomains list be refreshed" msgstr "Amb quina freqüència s'ha de refrescar la llista dels subdominis" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:179 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:180 msgid "List of options that should be inherited into a subdomain" msgstr "Llista de les opcions que han de ser inherents a un subdomini" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:180 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181 msgid "How long can cached credentials be used for cached authentication" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:185 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:186 msgid "IPA domain" msgstr "Domini IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:186 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187 msgid "IPA server address" msgstr "Adreça del servidor IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188 msgid "Address of backup IPA server" msgstr "Adreça del servidor IPA de reserva " -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:189 msgid "IPA client hostname" msgstr "Nom d'amfitrió del client IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:189 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" msgstr "Si s'actualitza automàticament l'entrada DNS del client a FreeIPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:193 msgid "Search base for HBAC related objects" msgstr "Base de cerca per als objectes relacionats amb HBAC" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:193 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:194 msgid "" "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server" msgstr "" "Quantitat de temps entre recerques de les regles HBAC contra el servidor IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:194 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:195 msgid "" "The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against " "the IPA server" @@ -586,99 +590,99 @@ msgstr "" "Quantitat de temps en segons entre recerques de les assignacions SELinux " "contra el servidor IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:195 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:196 msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored" msgstr "" "Si s'estableix a fals, s'ignorarà l'argument de l'amfitrió proporcionat amb " "PAM" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:196 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:197 msgid "The automounter location this IPA client is using" msgstr "" "La ubicació de l'eina de muntatge automàtic que aquest client IPA està " "utilitzant" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:197 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:198 msgid "Search base for object containing info about IPA domain" msgstr "" "Base de cerca per a l'objecte que conté la informació sobre el domini de " "l'IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:198 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:199 msgid "Search base for objects containing info about ID ranges" msgstr "" "Base de cerca per als objectes que contenen informació sobre els intervals " "d'id." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:199 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:215 msgid "Enable DNS sites - location based service discovery" msgstr "" "Habilita els llocs DNS - el descobriment del servei es basa en la ubicació" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201 msgid "Search base for view containers" msgstr "Base de cerca per als contenidors de la vista" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202 msgid "Objectclass for view containers" msgstr "Objectclass per als contenidors de la vista" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203 msgid "Attribute with the name of the view" msgstr "L'atribut amb el nom de la vista" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204 msgid "Objectclass for override objects" msgstr "Objectclass per substituir els objectes" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205 msgid "Attribute with the reference to the original object" msgstr "L'atribut amb la referència a l'objecte original" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:206 msgid "Objectclass for user override objects" msgstr "Objectclass per als objectes de substitució d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:206 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:207 msgid "Objectclass for group override objects" msgstr "Objectclass per als objectes de substitució de grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:209 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210 msgid "Active Directory domain" msgstr "Domini Active Directory" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:211 #, fuzzy msgid "Enabled Active Directory domains" msgstr "Domini Active Directory" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:211 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:212 msgid "Active Directory server address" msgstr "Adreça del servidor de l'Active Directory" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:212 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213 msgid "Active Directory backup server address" msgstr "Adreça del servidor de l'Active Directory de reserva" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214 msgid "Active Directory client hostname" msgstr "Nom d'amfitrió del client d'Active Directory" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:215 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:400 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:401 msgid "LDAP filter to determine access privileges" msgstr "Filtre LDAP per determinar els privilegis d'accés" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217 msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups" msgstr "Si s'utilitza el catàleg global per a les recerques" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218 msgid "Operation mode for GPO-based access control" msgstr "Mode d'operació per al control d'accés basat en GPO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:219 msgid "" "The amount of time between lookups of the GPO policy files against the AD " "server" @@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "" "Quantitat de temps entre recerques de fitxers de polítiques GPO contra el " "servidor d'AD" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:219 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:220 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)InteractiveLogonRight policy " "settings" @@ -694,7 +698,7 @@ msgstr "" "Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques " "(Deny)InteractiveLogonRight del GPO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:220 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:221 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)RemoteInteractiveLogonRight " "policy settings" @@ -702,266 +706,266 @@ msgstr "" "Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques " "(Deny)RemoteInteractiveLogonRight del GPO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:221 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)NetworkLogonRight policy settings" msgstr "" "Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques " "(Deny)NetworkLogonRight del GPO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)BatchLogonRight policy settings" msgstr "" "Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques " "(Deny)BatchLogonRight del GPO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:224 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)ServiceLogonRight policy settings" msgstr "" "Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques " "(Deny)ServiceLogonRight del GPO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:224 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:225 msgid "PAM service names for which GPO-based access is always granted" msgstr "" "Noms dels serveis del PAM als quals sempre se'ls garanteix l'accés basat en " "GPO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:225 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:226 msgid "PAM service names for which GPO-based access is always denied" msgstr "" "Noms dels serveis del PAM als quals sempre se'ls denega l'accés basat en GPO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:226 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:227 msgid "" "Default logon right (or permit/deny) to use for unmapped PAM service names" msgstr "" "Dret (permet o denega) predeterminat de l'inici de sessió a utilitzar per " "als noms dels serveis del PAM sense assignar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:227 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:228 msgid "a particular site to be used by the client" msgstr "un lloc determinat per utilitzar amb el client" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:228 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:229 msgid "" "Maximum age in days before the machine account password should be renewed" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:229 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230 msgid "Option for tuing the machine account renewal task" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:232 #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:233 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:234 msgid "Kerberos server address" msgstr "Adreça del servidor Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:234 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235 msgid "Kerberos backup server address" msgstr "Adreça del servidor Kerberos de reserva" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236 msgid "Kerberos realm" msgstr "Reialme Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:237 msgid "Authentication timeout" msgstr "Temps d'expiració de l'autenticació" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:237 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:238 msgid "Whether to create kdcinfo files" msgstr "Si es creen els fitxers kdcinfo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:238 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:239 msgid "Where to drop krb5 config snippets" msgstr "Si es rebutgen les parts de la configuració del krb5" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:241 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:242 msgid "Directory to store credential caches" msgstr "Directori per emmagatzemar la memòria cau de les credencials" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:242 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:243 msgid "Location of the user's credential cache" msgstr "Ubicació de la memòria cau de les credencials de l'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:243 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:244 msgid "Location of the keytab to validate credentials" msgstr "Ubicació de la clau per validar les credencials" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:244 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245 msgid "Enable credential validation" msgstr "Habilita la validació de credencials" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246 msgid "Store password if offline for later online authentication" msgstr "" "Emmagatzema la contrasenya si s'està desconnectat per a l'autenticació " "posterior amb connexió" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247 msgid "Renewable lifetime of the TGT" msgstr "Temps de vida renovable del TGT" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:248 msgid "Lifetime of the TGT" msgstr "Temps de vida del TGT" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:248 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:249 msgid "Time between two checks for renewal" msgstr "Temps entre les dues comprovacions per a la renovació" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:249 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:250 msgid "Enables FAST" msgstr "Habilita FAST" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:250 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:251 msgid "Selects the principal to use for FAST" msgstr "Selecciona el principal per utilitzar amb FAST" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:251 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:252 msgid "Enables principal canonicalization" msgstr "Habilita la canonització del principal" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:252 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:253 msgid "Enables enterprise principals" msgstr "Habilita els principals empresarials" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:253 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254 msgid "A mapping from user names to kerberos principal names" msgstr "" "Una assignació des dels noms dels usuaris als noms del principal de kerberos" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:256 #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:257 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:258 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" msgstr "" "Servidor on es troba el servei de canvi de contrasenya si no està al KDC" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:260 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:261 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "ldap_uri, La URI del servidor LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:261 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262 msgid "ldap_backup_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "ldap_backup_uri, la URI del servidor LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:263 msgid "The default base DN" msgstr "El DN base per defecte" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:263 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" msgstr "El tipus d'esquema en ús al servidor LDAP, rfc2307" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265 msgid "The default bind DN" msgstr "El DN de creació del vincle per defecte" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:266 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" msgstr "" "El tipus del testimoni d'autenticació del DN de creació del vincle per " "defecte" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:266 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:267 msgid "The authentication token of the default bind DN" msgstr "El testimoni d'autenticació del DN de creació del vincle per defecte" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:267 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:268 msgid "Length of time to attempt connection" msgstr "Període de temps per intentar una connexió" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:268 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" msgstr "Període de temps per intentar operacions LDAP asíncrones" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:270 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "" "Període de temps entre els intents per tornar a connectar mentre s'està " "desconnectat" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:270 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:271 msgid "Use only the upper case for realm names" msgstr "Utilitza només majúscules pels noms de reialme" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:271 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:272 msgid "File that contains CA certificates" msgstr "Fitxer que conté els certificats de l'AC" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:272 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:273 msgid "Path to CA certificate directory" msgstr "Camí al directori del certificat de l'AC" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:273 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:274 msgid "File that contains the client certificate" msgstr "Fitxer que conté el certificat de client" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:274 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:275 msgid "File that contains the client key" msgstr "Fitxer que conté la clau de client" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:275 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:276 msgid "List of possible ciphers suites" msgstr "Llista de paquets de xifrat possibles" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:276 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:277 msgid "Require TLS certificate verification" msgstr "Requereix verificació de certificat TLS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:277 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:278 msgid "Specify the sasl mechanism to use" msgstr "Especifica el mecanisme SASL a utilitzar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:278 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:279 msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "Especifica l'id. d'autorització SASL a utilitzar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:279 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:280 msgid "Specify the sasl authorization realm to use" msgstr "Especifica el reialme d'autorització SASL a utilitzar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:280 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:281 msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization" msgstr "Especifica el SSF mínim per a l'autorització SASL de LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:281 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:282 msgid "Kerberos service keytab" msgstr "Taula de claus del servei del Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:282 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:283 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" msgstr "Utilitza l'autenticació Kerberos per a la connexió LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:283 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:284 msgid "Follow LDAP referrals" msgstr "Segueix les referències LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:284 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:285 msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" msgstr "Temps de vida del TGT per la connexió LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:285 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:286 msgid "How to dereference aliases" msgstr "Com desreferenciar els àlies" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:286 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:287 msgid "Service name for DNS service lookups" msgstr "Nom del servei per a la recerca del servei del DNS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:287 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:288 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query" msgstr "El nombre de registres a recuperar en una sola consulta LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:288 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:289 msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref" msgstr "" "El nombre de membres que han de faltar per activar una de-referència completa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:289 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:290 msgid "" "Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the " "host name during a SASL bind" @@ -969,390 +973,390 @@ msgstr "" "Si la biblioteca LDAP hauria de realitzar una recerca inversa per canonitzar " "el nom d'amfitrió durant la creació del vincle SASL" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:291 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:292 msgid "entryUSN attribute" msgstr "L'atribut entryUSN" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:292 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:293 msgid "lastUSN attribute" msgstr "L'atribut lastUSN" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:294 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:295 msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting" msgstr "" "Quant de temps s'ha de retenir una connexió al servidor LDAP abans de " "desconnectar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:296 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:297 msgid "Disable the LDAP paging control" msgstr "Inhabilita el control de paginació LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:297 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:298 msgid "Disable Active Directory range retrieval" msgstr "Inhabilita la recuperació de l'interval de l'Active Directory" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:300 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:301 msgid "Length of time to wait for a search request" msgstr "Període de temps per esperar una petició de cerca" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:301 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:302 msgid "Length of time to wait for a enumeration request" msgstr "Període de temps per esperar una petició d'enumeració" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:302 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:303 msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "Període de temps entre les actualitzacions de les enumeracions" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:303 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:304 msgid "Length of time between cache cleanups" msgstr "Període de temps entre les neteges de la memòria cau" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:304 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:305 msgid "Require TLS for ID lookups" msgstr "Requereix TLS per a la recerca d'id." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:305 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:306 msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs" msgstr "" "Utilitza l'assignació dels id. de l'objectSID en lloc dels id. pre-establerts" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:306 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:307 msgid "Base DN for user lookups" msgstr "DN base per a la recerca de l'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:307 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:308 msgid "Scope of user lookups" msgstr "Abast de la recerca de l'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:308 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:309 msgid "Filter for user lookups" msgstr "Filtre per a la recerca de l'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:309 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:310 msgid "Objectclass for users" msgstr "Objectclass per als usuaris" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:310 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:311 msgid "Username attribute" msgstr "L'atribut nom d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:312 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:313 msgid "UID attribute" msgstr "L'atribut UID" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:313 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:314 msgid "Primary GID attribute" msgstr "L'atribut GID primari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:314 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:315 msgid "GECOS attribute" msgstr "L'atribut GECOS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:315 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:316 msgid "Home directory attribute" msgstr "L'atribut directori inicial" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:316 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:317 msgid "Shell attribute" msgstr "L'atribut shell" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:317 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:318 msgid "UUID attribute" msgstr "L'atribut UUID" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:318 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:359 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:319 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:360 msgid "objectSID attribute" msgstr "L'atribut objectSID" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:319 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320 msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping" msgstr "L'atribut grup primari de l'Active Directory per a l'assignació d'id." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:321 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" msgstr "L'atribut usuari principal (per a Kerberos)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:321 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:322 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:322 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:323 msgid "memberOf attribute" msgstr "L'atribut memberOf" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:323 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:324 msgid "Modification time attribute" msgstr "L'atribut data de modificació" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:325 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:326 msgid "shadowLastChange attribute" msgstr "L'atribut shadowLastChange" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:326 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:327 msgid "shadowMin attribute" msgstr "L'atribut shadowMin" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:327 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:328 msgid "shadowMax attribute" msgstr "L'atribut shadowMax" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:328 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:329 msgid "shadowWarning attribute" msgstr "L'atribut shadowWarning" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:329 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:330 msgid "shadowInactive attribute" msgstr "L'atribut shadowInactive" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:330 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:331 msgid "shadowExpire attribute" msgstr "L'atribut shadowExpire" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:331 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:332 msgid "shadowFlag attribute" msgstr "L'atribut shadowFlag" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:332 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:333 msgid "Attribute listing authorized PAM services" msgstr "L'atribut que llista els serveis PAM autoritzats" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:333 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:334 msgid "Attribute listing authorized server hosts" msgstr "L'atribut que llista els amfitrions dels servidors autoritzats" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:334 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:335 msgid "krbLastPwdChange attribute" msgstr "L'atribut krbLastPwdChange" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:335 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:336 msgid "krbPasswordExpiration attribute" msgstr "L'atribut krbPasswordExpiration" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:336 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:337 msgid "Attribute indicating that server side password policies are active" msgstr "" "L'atribut que indica l'activació de les polítiques de contrasenya de servidor" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:337 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:338 msgid "accountExpires attribute of AD" msgstr "L'atribut accountExpires de l'AD" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:338 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:339 msgid "userAccountControl attribute of AD" msgstr "L'atribut userAccountControl de l'AD" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:339 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:340 msgid "nsAccountLock attribute" msgstr "L'atribut nsAccountLock" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:340 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:341 msgid "loginDisabled attribute of NDS" msgstr "L'atribut loginDisabled del NDS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:341 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:342 msgid "loginExpirationTime attribute of NDS" msgstr "L'atribut loginExpirationTime del NDS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:342 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:343 msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" msgstr "L'atribut loginAllowedTimeMap del NDS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:343 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:344 msgid "SSH public key attribute" msgstr "L'atribut clau pública SSH" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:344 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:345 msgid "attribute listing allowed authentication types for a user" msgstr "atribut que llista els tipus permesos d'autenticació per a un usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:345 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:346 msgid "attribute containing the X509 certificate of the user" msgstr "atribut que conté el certificat X509 de l'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:346 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:347 #, fuzzy msgid "attribute containing the email address of the user" msgstr "atribut que conté el certificat X509 de l'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:348 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:349 msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry" msgstr "" "Una llista dels atributs extres per baixar juntament amb l'entrada de " "l'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:350 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:351 msgid "Base DN for group lookups" msgstr "DN base per a la recerca del grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:353 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:354 msgid "Objectclass for groups" msgstr "L'objectclass per als grups" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:354 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:355 msgid "Group name" msgstr "Nom del grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:355 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:356 msgid "Group password" msgstr "Contrasenya del grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:356 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:357 msgid "GID attribute" msgstr "L'atribut GID" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:357 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:358 msgid "Group member attribute" msgstr "L'atribut membre del grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:358 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:359 msgid "Group UUID attribute" msgstr "L'atribut UUID del grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:360 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:361 msgid "Modification time attribute for groups" msgstr "L'atribut data de modificació per als grups" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:361 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:362 msgid "Type of the group and other flags" msgstr "Tipus del grup i altres senyals" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:362 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:363 #, fuzzy msgid "The LDAP group external member attribute" msgstr "L'atribut membres del grup de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:364 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:365 msgid "Maximum nesting level SSSd will follow" msgstr "Nivell màxim d'encadenament que seguirà l'SSSd" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:366 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:367 msgid "Base DN for netgroup lookups" msgstr "DN base per a la recerca del grup de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:367 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:368 msgid "Objectclass for netgroups" msgstr "L'objectclass per als grups de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:368 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:369 msgid "Netgroup name" msgstr "Nom de grup de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:369 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:370 msgid "Netgroups members attribute" msgstr "L'atribut membres del grup de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:370 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:371 msgid "Netgroup triple attribute" msgstr "L'atribut triple del grup de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:371 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:372 msgid "Modification time attribute for netgroups" msgstr "L'atribut data de modificació per als grups de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:373 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:374 msgid "Base DN for service lookups" msgstr "DN base per a la recerca del servei" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:374 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:375 msgid "Objectclass for services" msgstr "Objectclass per als serveis" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:375 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:376 msgid "Service name attribute" msgstr "L'atribut nom del servei" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:376 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:377 msgid "Service port attribute" msgstr "L'atribut port del servei" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:377 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:378 msgid "Service protocol attribute" msgstr "L'atribut protocol del servei" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:380 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:381 msgid "Lower bound for ID-mapping" msgstr "Límit inferior per a l'assignació d'id." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:381 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:382 msgid "Upper bound for ID-mapping" msgstr "Límit superior per a l'assignació d'id." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:382 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:383 msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping" msgstr "Nombres d'id. per cada porció en l'assignació d'id." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:383 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:384 msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping" msgstr "Utilitza l'algoritme compatible d'autorid per a l'assignació d'id." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:384 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:385 msgid "Name of the default domain for ID-mapping" msgstr "Nom del domini per defecte per a l'assignació d'id." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:385 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:386 msgid "SID of the default domain for ID-mapping" msgstr "SID del domini per defecte per a l'assignació d'id." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:386 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:387 msgid "Number of secondary slices" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:388 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:389 msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for group lookups" msgstr "Utilitza LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN per a la recerca del grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:389 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:390 msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for initgroup lookups" msgstr "Utilitza LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN per a la recerca del grup inicial" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:390 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:391 msgid "Whether to use Token-Groups" msgstr "Si s'utilitzen els grups amb testimonis" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:391 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:392 msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server" msgstr "Estableix el límit inferior per als id. permesos del servidor LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:392 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:393 msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server" msgstr "Estableix el límit superior per als id. permesos del servidor LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:393 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:394 msgid "DN for ppolicy queries" msgstr "DN per a les consultes ppolicy" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:394 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:395 msgid "How many maximum entries to fetch during a wildcard request" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:397 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:398 msgid "Policy to evaluate the password expiration" msgstr "Política per avaluar el venciment de la contrasenya" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:401 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:402 msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired" msgstr "" "Quins atributs s'haurien d'utilitzar per avaluar si el compte ha vençut" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:402 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:403 msgid "Which rules should be used to evaluate access control" msgstr "Quines regles s'haurien d'utilitzar per avaluar el control d'accés" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:405 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:406 msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed" msgstr "URI d'un servidor LDAP on es permeten els canvis de contrasenya" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:406 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:407 msgid "URI of a backup LDAP server where password changes are allowed" msgstr "" "URI d'un servidor LDAP de reserva on es permeten els canvis de contrasenya" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:407 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:408 msgid "DNS service name for LDAP password change server" msgstr "Nom del servei DNS pel servidor LDAP de canvi de contrasenyes" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:408 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:409 msgid "" "Whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute after a " "password change" @@ -1360,23 +1364,23 @@ msgstr "" "Si s'actualitza l'atribut ldap_user_shadow_last_change després d'un canvi de " "contrasenya" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:411 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:412 msgid "Base DN for sudo rules lookups" msgstr "DN base per a la recerca de les regles sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:412 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:413 msgid "Automatic full refresh period" msgstr "Període d'actualització automàtica completa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:413 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:414 msgid "Automatic smart refresh period" msgstr "Període d'actualització automàtica intel·ligent" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:414 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:415 msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network" msgstr "Si es filtren les regles per nom d'amfitrió, adreça IP i xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:415 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:416 msgid "" "Hostnames and/or fully qualified domain names of this machine to filter sudo " "rules" @@ -1384,219 +1388,219 @@ msgstr "" "Noms d'amfitrió i/o noms de domini plenament qualificat d'aquesta màquina " "per filtrar les regles de sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:416 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:417 msgid "IPv4 or IPv6 addresses or network of this machine to filter sudo rules" msgstr "" "Adreces IPv4 o IPv6 o xarxa d'aquesta màquina per filtrar regles de sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:417 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:418 msgid "Whether to include rules that contains netgroup in host attribute" msgstr "" "Si s'inclouen les regles que contenen el grup de xarxa a l'atribut de " "l'amfitrió" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:418 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:419 msgid "" "Whether to include rules that contains regular expression in host attribute" msgstr "" "Si s'inclouen les regles que contenen expressions regulars a l'atribut de " "l'amfitrió" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:419 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:420 msgid "Object class for sudo rules" msgstr "Objectclass de les regles sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:420 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:421 msgid "Sudo rule name" msgstr "Nom de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:421 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:422 msgid "Sudo rule command attribute" msgstr "Attribut command de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:422 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:423 msgid "Sudo rule host attribute" msgstr "L'atribut host de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:423 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:424 msgid "Sudo rule user attribute" msgstr "L'atribut user de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:424 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:425 msgid "Sudo rule option attribute" msgstr "L'atribut option de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:425 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:426 msgid "Sudo rule runas attribute" msgstr "L'atribut runas de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:426 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:427 msgid "Sudo rule runasuser attribute" msgstr "L'atribut runasuser de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:427 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:428 msgid "Sudo rule runasgroup attribute" msgstr "L'atribut runasgroup de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:428 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:429 msgid "Sudo rule notbefore attribute" msgstr "L'atribut notbefore de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:429 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:430 msgid "Sudo rule notafter attribute" msgstr "L'atribut notafter de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:430 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:431 msgid "Sudo rule order attribute" msgstr "L'atribut order de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:433 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:434 msgid "Object class for automounter maps" msgstr "Objectclass per a les assignacions de l'eina de muntatge automàtic" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:434 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:435 msgid "Automounter map name attribute" msgstr "L'atribut nom de l'assignació de l'eina de muntatge automàtic" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:435 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:436 msgid "Object class for automounter map entries" msgstr "" "Objectclass per a les entrades de les assignacions de l'eina de muntatge " "automàtic" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:436 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:437 msgid "Automounter map entry key attribute" msgstr "" "L'atribut clau d'entrada de l'assignació de l'eina de muntatge automàtic" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:437 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:438 msgid "Automounter map entry value attribute" msgstr "" "L'atribut valor de l'entrada de l'assignació l'eina de muntatge automàtic" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:438 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:439 msgid "Base DN for automounter map lookups" msgstr "" "DN base per a la recerca de l'assignació de l'eina de muntatge automàtic" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:441 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:442 msgid "Comma separated list of allowed users" msgstr "Llista separada per comes dels usuaris autoritzats" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:442 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:443 msgid "Comma separated list of prohibited users" msgstr "Llista separada per comes dels usuaris no autoritzats" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:445 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:446 msgid "Default shell, /bin/bash" msgstr "El shell predeterminat, /bin/bash" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:446 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:447 msgid "Base for home directories" msgstr "Base per als directoris inicials" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:449 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:450 msgid "The number of preforked proxy children." msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:452 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:453 msgid "The name of the NSS library to use" msgstr "El nom de la biblioteca NSS a utilitzar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:453 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:454 msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible" msgstr "" "Si se cerca el nom del grup canònic des de la memòria cau, si és possible" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:456 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:457 msgid "PAM stack to use" msgstr "Pila PAM a utilitzar" -#: src/monitor/monitor.c:2700 +#: src/monitor/monitor.c:2460 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "Esdevé un dimoni (per defecte)" -#: src/monitor/monitor.c:2702 +#: src/monitor/monitor.c:2462 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "Executa en mode interactiu (no com a dimoni)" -#: src/monitor/monitor.c:2705 +#: src/monitor/monitor.c:2465 msgid "Disable netlink interface" msgstr "" -#: src/monitor/monitor.c:2707 src/tools/sss_debuglevel.c:72 +#: src/monitor/monitor.c:2467 src/tools/sss_debuglevel.c:72 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "Especifica un fitxer de configuració diferent del predeterminat" -#: src/monitor/monitor.c:2709 +#: src/monitor/monitor.c:2469 msgid "Refresh the configuration database, then exit" msgstr "" -#: src/monitor/monitor.c:2712 +#: src/monitor/monitor.c:2472 msgid "Print version number and exit" msgstr "Imprimeix el número de versió i surt" -#: src/monitor/monitor.c:2876 +#: src/monitor/monitor.c:2636 msgid "SSSD is already running\n" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2706 src/providers/ldap/ldap_child.c:616 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2969 src/providers/ldap/ldap_child.c:623 msgid "Debug level" msgstr "Nivell de depuració" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2708 src/providers/ldap/ldap_child.c:618 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2971 src/providers/ldap/ldap_child.c:625 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Afegeix les marques temporals de depuració" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2710 src/providers/ldap/ldap_child.c:620 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2973 src/providers/ldap/ldap_child.c:627 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "Mostra les marques temporals amb microsegons" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2712 src/providers/ldap/ldap_child.c:622 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2975 src/providers/ldap/ldap_child.c:629 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Un descriptor de fitxer obert pels registres de depuració" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2715 src/providers/ldap/ldap_child.c:624 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2978 src/providers/ldap/ldap_child.c:631 msgid "Send the debug output to stderr directly." msgstr "Envia directament la sortida de depuració al stderr." -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2717 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2980 msgid "The user to create FAST ccache as" msgstr "L'usuari amb què es crea la ccache FAST" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2719 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2982 msgid "The group to create FAST ccache as" msgstr "El grup amb què es crea la ccache FAST" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2721 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2984 #, fuzzy msgid "Kerberos realm to use" msgstr "Reialme Kerberos" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2723 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2986 #, fuzzy msgid "Requested lifetime of the ticket" msgstr "Temps de vida renovable del TGT" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2725 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2988 #, fuzzy msgid "Requested renewable lifetime of the ticket" msgstr "Temps de vida renovable del TGT" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2727 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2990 msgid "FAST options ('never', 'try', 'demand')" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2730 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2993 #, fuzzy msgid "Specifies the server principal to use for FAST" msgstr "Selecciona el principal per utilitzar amb FAST" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2732 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2995 msgid "Requests canonicalization of the principal name" msgstr "" -#: src/providers/data_provider_be.c:504 +#: src/providers/data_provider_be.c:506 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "Domini del proveïdor d'informació (obligatori)" @@ -1624,52 +1628,52 @@ msgstr "S'ha produït un error però no s'ha pogut trobar cap descripció." msgid "Unexpected error while looking for an error description" msgstr "Error inesperat en cercar una descripció de l'error" -#: src/sss_client/pam_sss.c:67 +#: src/sss_client/pam_sss.c:68 msgid "Permission denied. " msgstr "Permís denegat." -#: src/sss_client/pam_sss.c:68 src/sss_client/pam_sss.c:735 -#: src/sss_client/pam_sss.c:746 +#: src/sss_client/pam_sss.c:69 src/sss_client/pam_sss.c:746 +#: src/sss_client/pam_sss.c:757 msgid "Server message: " msgstr "Missatge del servidor: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:253 +#: src/sss_client/pam_sss.c:264 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: src/sss_client/pam_sss.c:441 +#: src/sss_client/pam_sss.c:452 msgid "Password reset by root is not supported." msgstr "No s'admet el restabliment de la contrasenya pel root." -#: src/sss_client/pam_sss.c:482 +#: src/sss_client/pam_sss.c:493 msgid "Authenticated with cached credentials" msgstr "S'ha autenticat amb credencials de la memòria cau" -#: src/sss_client/pam_sss.c:483 +#: src/sss_client/pam_sss.c:494 msgid ", your cached password will expire at: " msgstr ", la vostra contrasenya en memòria cau vencerà el: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:513 +#: src/sss_client/pam_sss.c:524 #, c-format msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining." msgstr "" "La vostra contrasenya ha vençut. Teniu %1$d inicis de sessió restants de " "cortesia." -#: src/sss_client/pam_sss.c:559 +#: src/sss_client/pam_sss.c:570 #, c-format msgid "Your password will expire in %1$d %2$s." msgstr "La vostra contrasenya vencerà en %1$d %2$s." -#: src/sss_client/pam_sss.c:608 +#: src/sss_client/pam_sss.c:619 msgid "Authentication is denied until: " msgstr "S'ha denegat l'autenticació fins: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:629 +#: src/sss_client/pam_sss.c:640 msgid "System is offline, password change not possible" msgstr "El sistema està desconnectat, el canvi de contrasenya no és possible" -#: src/sss_client/pam_sss.c:644 +#: src/sss_client/pam_sss.c:655 msgid "" "After changing the OTP password, you need to log out and back in order to " "acquire a ticket" @@ -1677,40 +1681,40 @@ msgstr "" "Després de canviar la contrasenya OTP, heu de tancar la sessió i tornar-la a " "iniciar per tal d'adquirir un tiquet" -#: src/sss_client/pam_sss.c:732 src/sss_client/pam_sss.c:745 +#: src/sss_client/pam_sss.c:743 src/sss_client/pam_sss.c:756 msgid "Password change failed. " msgstr "Ha fallat el canvi de contrasenya." -#: src/sss_client/pam_sss.c:1473 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1564 msgid "New Password: " msgstr "Nova contrasenya: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1474 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1565 msgid "Reenter new Password: " msgstr "Torneu a introduir la nova contrasenya: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1581 src/sss_client/pam_sss.c:1584 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1677 src/sss_client/pam_sss.c:1680 msgid "First Factor: " msgstr "Primer factor:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:1582 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1678 #, fuzzy msgid "Second Factor (optional): " msgstr "Segon factor:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:1585 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1681 msgid "Second Factor: " msgstr "Segon factor:" -#: src/sss_client/pam_sss.c:1590 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1686 msgid "Password: " msgstr "Contrasenya: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1630 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1726 msgid "Current Password: " msgstr "Contrasenya actual: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1894 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1992 msgid "Password expired. Change your password now." msgstr "La contrasenya ha vençut. Canvieu ara la vostra contrasenya." |