diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 854 |
1 files changed, 428 insertions, 426 deletions
@@ -9,13 +9,14 @@ # sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011 # sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015. #zanata +# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-25 11:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-18 03:21-0400\n" -"Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-20 16:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-15 03:02-0400\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" "ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -44,9 +45,8 @@ msgid "Write debug messages to logfiles" msgstr "Escriu els missatges de depuració als fitxers dels registres" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:48 -#, fuzzy msgid "Watchdog timeout before restarting service" -msgstr "El temps d'expiració del ping abans de reiniciar el servei" +msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:49 msgid "Command to start service" @@ -67,9 +67,8 @@ msgid "Idle time before automatic disconnection of a client" msgstr "El temps d'inactivitat abans de la desconnexió automàtica d'un client" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:53 -#, fuzzy msgid "Idle time before automatic shutdown of the responder" -msgstr "El temps d'inactivitat abans de la desconnexió automàtica d'un client" +msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:54 msgid "Always query all the caches before querying the Data Providers" @@ -88,12 +87,12 @@ msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" msgstr "El temps d'expiració per als missatges enviats a través del SBUS" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:60 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:194 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:197 msgid "Regex to parse username and domain" msgstr "L'expressió regular per analitzar el nom d'usuari i el domini" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:61 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:193 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:196 msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" msgstr "Format compatible amb printf per mostrar els FQN" @@ -114,9 +113,8 @@ msgid "The user to drop privileges to" msgstr "L'usuari a qui se li disminueixen els permisos" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:65 -#, fuzzy msgid "Tune certificate verification" -msgstr "Requereix verificació de certificat TLS" +msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:66 msgid "All spaces in group or user names will be replaced with this character" @@ -149,16 +147,14 @@ msgstr "" "entrades de la memòria cau (en segons)" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:74 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:112 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:113 msgid "Negative cache timeout length (seconds)" msgstr "" "Període de temps per a l'expiració de la memòria cau negativa (en segons)" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:75 -#, fuzzy msgid "Files negative cache timeout length (seconds)" msgstr "" -"Període de temps per a l'expiració de la memòria cau negativa (en segons)" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:76 msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" @@ -223,9 +219,8 @@ msgid "How long will be in-memory cache records valid" msgstr "Quant de temps seran vàlids els registres a la memòria cau" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:88 -#, fuzzy msgid "List of user attributes the NSS responder is allowed to publish" -msgstr "La llista dels atributs de l'usuari que l'InfoPipe pot publicar" +msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:91 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" @@ -252,7 +247,7 @@ msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication" msgstr "Quins tipus de missatges es mostren a l'usuari durant l'autenticació" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:95 -msgid "Filter PAM responses send the pam_sss" +msgid "Filter PAM responses sent to the pam_sss" msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:96 @@ -282,16 +277,15 @@ msgid "Message printed when user account is expired." msgstr "El missatge que es mostra quan venç el compte de l'usuari." #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:101 -#, fuzzy msgid "Message printed when user account is locked." -msgstr "El missatge que es mostra quan venç el compte de l'usuari." +msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:102 msgid "Allow certificate based/Smartcard authentication." msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:103 -msgid "Path to certificate databse with PKCS#11 modules." +msgid "Path to certificate database with PKCS#11 modules." msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:104 @@ -310,12 +304,18 @@ msgstr "Si s'avaluen els atributs basats en temps a les regles sudo" msgid "If true, SSSD will switch back to lower-wins ordering logic" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:115 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:110 +msgid "" +"Maximum number of rules that can be refreshed at once. If this is exceeded, " +"full refresh is performed." +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:116 msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file" msgstr "" "Si s'esbocinen els noms i les adreces dels amfitrions al fitxer known_hosts" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:116 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:117 msgid "" "How many seconds to keep a host in the known_hosts file after its host keys " "were requested" @@ -323,314 +323,319 @@ msgstr "" "Quants segons s'ha de mantenir un amfitrió al fitxer known_hosts després que " "s'hagi sol·licitat la seva clau" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:117 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:118 msgid "Path to storage of trusted CA certificates" -msgstr "Fitxer que conté els certificats de l'AC" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:120 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:121 msgid "List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder" msgstr "" "La llista dels UID o dels noms d'usuari que poden accedir al contestador del " "PAC" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:121 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:122 msgid "How long the PAC data is considered valid" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:124 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:125 msgid "List of UIDs or user names allowed to access the InfoPipe responder" msgstr "" "La llista dels UID o dels noms d'usuari que poden accedir al contestador de " "l'InfoPipe" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:125 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:126 msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish" msgstr "La llista dels atributs de l'usuari que l'InfoPipe pot publicar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:128 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:129 msgid "The provider where the secrets will be stored in" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:129 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:130 msgid "The maximum allowed number of nested containers" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:130 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:131 msgid "The maximum number of secrets that can be stored" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:131 -msgid "The maximum payload size of a secret in kilobytes" +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:132 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of secrets that can be stored per UID" msgstr "" +"El nombre de descriptors de fitxers que poden estar oberts per aquest " +"contestador" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:133 +msgid "The maximum payload size of a secret in kilobytes" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135 msgid "The URL Custodia server is listening on" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:134 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:136 msgid "The method to use when authenticating to a Custodia server" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:137 msgid "" "The name of the headers that will be added into a HTTP request with the " "value defined in auth_header_value" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:136 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:138 msgid "The value sssd-secrets would use for auth_header_name" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:137 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:139 msgid "" "The list of the headers to forward to the Custodia server together with the " "request" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:138 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:140 msgid "" "The username to use when authenticating to a Custodia server using basic_auth" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:139 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141 msgid "" "The password to use when authenticating to a Custodia server using basic_auth" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:140 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:142 msgid "If true peer's certificate is verified if proxy_url uses https protocol" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:143 msgid "" -"If false peer's certificate may contain different hostname then proxy_url " +"If false peer's certificate may contain different hostname than proxy_url " "when https protocol is used" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:142 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:144 msgid "Path to directory where certificate authority certificates are stored" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:143 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:145 msgid "Path to file containing server's CA certificate" -msgstr "Fitxer que conté els certificats de l'AC" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:144 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:146 msgid "Path to file containing client's certificate" -msgstr "Fitxer que conté el certificat de client" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:145 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:147 msgid "Path to file containing client's private key" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:148 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:150 msgid "Identity provider" msgstr "Proveïdor d'identitat" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:149 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:151 msgid "Authentication provider" msgstr "Proveïdor d'autenticació" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:150 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:152 msgid "Access control provider" msgstr "Proveïdor de control d'accés" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:151 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:153 msgid "Password change provider" msgstr "Proveïdor de canvi de contrasenya" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:152 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154 msgid "SUDO provider" msgstr "Proveïdor de SUDO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:153 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:155 msgid "Autofs provider" msgstr "Proveïdor d'Autofs" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:156 msgid "Host identity provider" msgstr "Proveïdor d'identitat d'amfitrions" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:155 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:157 msgid "SELinux provider" -msgstr "Proveïdor de SUDO" +msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:158 +#, fuzzy +msgid "Session management provider" +msgstr "Proveïdor de canvi de contrasenya" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:161 msgid "Whether the domain is usable by the OS or by applications" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:159 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:162 msgid "Minimum user ID" msgstr "Id. mínim d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:160 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:163 msgid "Maximum user ID" msgstr "Id. màxim d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:161 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164 msgid "Enable enumerating all users/groups" msgstr "Habilita l'enumeració de tots els usuaris/grups" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:162 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:165 msgid "Cache credentials for offline login" msgstr "Credencials en memòria cau per als inicis de sessions sense connexió" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:163 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:166 msgid "Store password hashes" msgstr "Emmagatzema els codis hash de les contrasenyes" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167 msgid "Display users/groups in fully-qualified form" msgstr "Mostra els usuaris/grups en format plenament qualificat" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:165 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:168 msgid "Don't include group members in group lookups" msgstr "No incloure als membres dels grups en la recerca del grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:166 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:169 #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:176 #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:177 #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:178 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:179 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:180 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181 msgid "Entry cache timeout length (seconds)" msgstr "" "Període de temps per a l'expiració de les entrades de la memòria cau (en " "segons)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:170 msgid "" "Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" msgstr "" "Restringeix o prefereix una família específica d'adreces quan es realitzi la " "recerca del DNS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:168 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:171 msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" msgstr "" "Quant de temps s'han de mantenir les entrades en la memòria cau després de " "l'últim inici de sessió reeixit (en dies)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:169 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:172 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" msgstr "" "Temps d'expiració per a les respostes del DNS en la resolució dels servidors " "(en segons)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:170 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173 msgid "The domain part of service discovery DNS query" msgstr "La part del domini de la consulta DNS del descobriment del servei" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:171 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174 msgid "Override GID value from the identity provider with this value" msgstr "" "Substitueix el valor del GID del proveïdor d'identitat amb aquest valor" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:172 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175 msgid "Treat usernames as case sensitive" msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules als noms d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:179 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182 msgid "How often should expired entries be refreshed in background" msgstr "Amb quina freqüència les entrades vençudes s'actualitzen al rerefons" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:180 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:183 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry" msgstr "Si s'actualitza automàticament l'entrada DNS del client" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:184 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205 msgid "The TTL to apply to the client's DNS entry after updating it" msgstr "El TTL per aplicar a l'entrada DNS del client després d'actualitzar-ho" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:185 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:206 msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" msgstr "" "La interfície amb la IP que s'hauria d'utilitzar per a les actualitzacions " "dinàmiques DNS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:183 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:186 msgid "How often to periodically update the client's DNS entry" msgstr "Cada quant s'actualitzarà automàticament l'entrada DNS del client" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:184 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187 msgid "Whether the provider should explicitly update the PTR record as well" msgstr "Si el proveïdor ha d'actualitzar explícitament així el registre PTR" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:185 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188 msgid "Whether the nsupdate utility should default to using TCP" msgstr "Si la utilitat nsupdate per defecte ha d'utilitzar TCP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:186 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:189 msgid "What kind of authentication should be used to perform the DNS update" msgstr "" "Quin tipus d'autenticació s'ha d'utilitzar per realitzar l'actualització del " "DNS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190 msgid "Override the DNS server used to perform the DNS update" msgstr "" -"Quin tipus d'autenticació s'ha d'utilitzar per realitzar l'actualització del " -"DNS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:191 msgid "Control enumeration of trusted domains" msgstr "Control de l'enumeració dels amfitrions de confiança" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:189 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192 msgid "How often should subdomains list be refreshed" msgstr "Amb quina freqüència s'ha de refrescar la llista dels subdominis" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:193 msgid "List of options that should be inherited into a subdomain" msgstr "Llista de les opcions que han de ser inherents a un subdomini" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:191 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:194 msgid "Default subdomain homedir value" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:195 msgid "How long can cached credentials be used for cached authentication" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:197 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200 msgid "IPA domain" msgstr "Domini IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:198 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201 msgid "IPA server address" msgstr "Adreça del servidor IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:199 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202 msgid "Address of backup IPA server" msgstr "Adreça del servidor IPA de reserva " -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203 msgid "IPA client hostname" msgstr "Nom d'amfitrió del client IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" msgstr "Si s'actualitza automàticament l'entrada DNS del client a FreeIPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:207 msgid "Search base for HBAC related objects" msgstr "Base de cerca per als objectes relacionats amb HBAC" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:208 msgid "" "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server" msgstr "" "Quantitat de temps entre recerques de les regles HBAC contra el servidor IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:206 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:209 msgid "" "The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against " "the IPA server" @@ -638,99 +643,120 @@ msgstr "" "Quantitat de temps en segons entre recerques de les assignacions SELinux " "contra el servidor IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:207 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210 msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored" msgstr "" "Si s'estableix a fals, s'ignorarà l'argument de l'amfitrió proporcionat amb " "PAM" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:208 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:211 msgid "The automounter location this IPA client is using" msgstr "" "La ubicació de l'eina de muntatge automàtic que aquest client IPA està " "utilitzant" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:209 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:212 msgid "Search base for object containing info about IPA domain" msgstr "" "Base de cerca per a l'objecte que conté la informació sobre el domini de " "l'IPA" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213 msgid "Search base for objects containing info about ID ranges" msgstr "" "Base de cerca per als objectes que contenen informació sobre els intervals " "d'id." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:211 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:226 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:232 msgid "Enable DNS sites - location based service discovery" msgstr "" "Habilita els llocs DNS - el descobriment del servei es basa en la ubicació" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:212 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:215 msgid "Search base for view containers" msgstr "Base de cerca per als contenidors de la vista" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216 msgid "Objectclass for view containers" msgstr "Objectclass per als contenidors de la vista" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217 msgid "Attribute with the name of the view" msgstr "L'atribut amb el nom de la vista" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:215 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218 msgid "Objectclass for override objects" msgstr "Objectclass per substituir els objectes" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:219 msgid "Attribute with the reference to the original object" msgstr "L'atribut amb la referència a l'objecte original" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:220 msgid "Objectclass for user override objects" msgstr "Objectclass per als objectes de substitució d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:221 msgid "Objectclass for group override objects" msgstr "Objectclass per als objectes de substitució de grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:221 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222 +#, fuzzy +msgid "Search base for Desktop Profile related objects" +msgstr "Base de cerca per als objectes relacionats amb HBAC" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of time in seconds between lookups of the Desktop Profile rules " +"against the IPA server" +msgstr "" +"Quantitat de temps en segons entre recerques de les assignacions SELinux " +"contra el servidor IPA" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:224 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of time in minutes between lookups of Desktop Profiles rules " +"against the IPA server when the last request did not find any rule" +msgstr "" +"Quantitat de temps entre recerques de les regles HBAC contra el servidor IPA" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:227 msgid "Active Directory domain" msgstr "Domini Active Directory" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:228 msgid "Enabled Active Directory domains" -msgstr "Domini Active Directory" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:229 msgid "Active Directory server address" msgstr "Adreça del servidor de l'Active Directory" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:224 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230 msgid "Active Directory backup server address" msgstr "Adreça del servidor de l'Active Directory de reserva" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:225 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:231 msgid "Active Directory client hostname" msgstr "Nom d'amfitrió del client d'Active Directory" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:227 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:412 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:233 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:419 msgid "LDAP filter to determine access privileges" msgstr "Filtre LDAP per determinar els privilegis d'accés" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:228 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:234 msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups" msgstr "Si s'utilitza el catàleg global per a les recerques" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:229 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235 msgid "Operation mode for GPO-based access control" msgstr "Mode d'operació per al control d'accés basat en GPO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236 msgid "" "The amount of time between lookups of the GPO policy files against the AD " "server" @@ -738,7 +764,7 @@ msgstr "" "Quantitat de temps entre recerques de fitxers de polítiques GPO contra el " "servidor d'AD" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:231 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:237 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)InteractiveLogonRight policy " "settings" @@ -746,7 +772,7 @@ msgstr "" "Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques " "(Deny)InteractiveLogonRight del GPO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:232 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:238 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)RemoteInteractiveLogonRight " "policy settings" @@ -754,266 +780,266 @@ msgstr "" "Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques " "(Deny)RemoteInteractiveLogonRight del GPO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:233 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:239 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)NetworkLogonRight policy settings" msgstr "" "Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques " "(Deny)NetworkLogonRight del GPO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:234 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:240 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)BatchLogonRight policy settings" msgstr "" "Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques " "(Deny)BatchLogonRight del GPO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:241 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)ServiceLogonRight policy settings" msgstr "" "Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques " "(Deny)ServiceLogonRight del GPO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:242 msgid "PAM service names for which GPO-based access is always granted" msgstr "" "Noms dels serveis del PAM als quals sempre se'ls garanteix l'accés basat en " "GPO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:237 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:243 msgid "PAM service names for which GPO-based access is always denied" msgstr "" "Noms dels serveis del PAM als quals sempre se'ls denega l'accés basat en GPO" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:238 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:244 msgid "" "Default logon right (or permit/deny) to use for unmapped PAM service names" msgstr "" "Dret (permet o denega) predeterminat de l'inici de sessió a utilitzar per " "als noms dels serveis del PAM sense assignar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:239 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245 msgid "a particular site to be used by the client" msgstr "un lloc determinat per utilitzar amb el client" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:240 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246 msgid "" "Maximum age in days before the machine account password should be renewed" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:241 -msgid "Option for tuing the machine account renewal task" +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247 +msgid "Option for tuning the machine account renewal task" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:244 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:250 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:251 msgid "Kerberos server address" msgstr "Adreça del servidor Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:252 msgid "Kerberos backup server address" msgstr "Adreça del servidor Kerberos de reserva" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:253 msgid "Kerberos realm" msgstr "Reialme Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:248 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254 msgid "Authentication timeout" msgstr "Temps d'expiració de l'autenticació" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:249 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:255 msgid "Whether to create kdcinfo files" msgstr "Si es creen els fitxers kdcinfo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:250 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:256 msgid "Where to drop krb5 config snippets" msgstr "Si es rebutgen les parts de la configuració del krb5" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:253 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:259 msgid "Directory to store credential caches" msgstr "Directori per emmagatzemar la memòria cau de les credencials" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:260 msgid "Location of the user's credential cache" msgstr "Ubicació de la memòria cau de les credencials de l'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:255 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:261 msgid "Location of the keytab to validate credentials" msgstr "Ubicació de la clau per validar les credencials" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:256 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262 msgid "Enable credential validation" msgstr "Habilita la validació de credencials" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:257 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:263 msgid "Store password if offline for later online authentication" msgstr "" "Emmagatzema la contrasenya si s'està desconnectat per a l'autenticació " "posterior amb connexió" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:258 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264 msgid "Renewable lifetime of the TGT" msgstr "Temps de vida renovable del TGT" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:259 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265 msgid "Lifetime of the TGT" msgstr "Temps de vida del TGT" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:260 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:266 msgid "Time between two checks for renewal" msgstr "Temps entre les dues comprovacions per a la renovació" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:261 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:267 msgid "Enables FAST" msgstr "Habilita FAST" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:268 msgid "Selects the principal to use for FAST" msgstr "Selecciona el principal per utilitzar amb FAST" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:263 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269 msgid "Enables principal canonicalization" msgstr "Habilita la canonització del principal" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:270 msgid "Enables enterprise principals" msgstr "Habilita els principals empresarials" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:271 msgid "A mapping from user names to kerberos principal names" msgstr "" "Una assignació des dels noms dels usuaris als noms del principal de kerberos" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:268 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:274 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:275 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" msgstr "" "Servidor on es troba el servei de canvi de contrasenya si no està al KDC" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:272 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:278 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "ldap_uri, La URI del servidor LDAP" +msgstr "ldap_uri, L'URI del servidor LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:273 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:279 msgid "ldap_backup_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "ldap_backup_uri, la URI del servidor LDAP" +msgstr "ldap_backup_uri, L'URI del servidor LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:274 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:280 msgid "The default base DN" msgstr "El DN base per defecte" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:275 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:281 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" msgstr "El tipus d'esquema en ús al servidor LDAP, rfc2307" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:276 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:282 msgid "The default bind DN" msgstr "El DN de creació del vincle per defecte" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:277 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:283 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" msgstr "" "El tipus del testimoni d'autenticació del DN de creació del vincle per " "defecte" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:278 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:284 msgid "The authentication token of the default bind DN" msgstr "El testimoni d'autenticació del DN de creació del vincle per defecte" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:279 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:285 msgid "Length of time to attempt connection" msgstr "Període de temps per intentar una connexió" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:280 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:286 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" msgstr "Període de temps per intentar operacions LDAP asíncrones" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:281 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:287 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "" "Període de temps entre els intents per tornar a connectar mentre s'està " "desconnectat" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:282 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:288 msgid "Use only the upper case for realm names" msgstr "Utilitza només majúscules pels noms de reialme" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:283 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:289 msgid "File that contains CA certificates" msgstr "Fitxer que conté els certificats de l'AC" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:284 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:290 msgid "Path to CA certificate directory" msgstr "Camí al directori del certificat de l'AC" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:285 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:291 msgid "File that contains the client certificate" msgstr "Fitxer que conté el certificat de client" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:286 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:292 msgid "File that contains the client key" msgstr "Fitxer que conté la clau de client" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:287 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:293 msgid "List of possible ciphers suites" msgstr "Llista de paquets de xifrat possibles" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:288 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:294 msgid "Require TLS certificate verification" msgstr "Requereix verificació de certificat TLS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:289 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:295 msgid "Specify the sasl mechanism to use" msgstr "Especifica el mecanisme SASL a utilitzar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:290 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:296 msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "Especifica l'id. d'autorització SASL a utilitzar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:291 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:297 msgid "Specify the sasl authorization realm to use" msgstr "Especifica el reialme d'autorització SASL a utilitzar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:292 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:298 msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization" msgstr "Especifica el SSF mínim per a l'autorització SASL de LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:293 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:299 msgid "Kerberos service keytab" msgstr "Taula de claus del servei del Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:294 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:300 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" msgstr "Utilitza l'autenticació Kerberos per a la connexió LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:295 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:301 msgid "Follow LDAP referrals" msgstr "Segueix les referències LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:296 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:302 msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" msgstr "Temps de vida del TGT per la connexió LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:297 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:303 msgid "How to dereference aliases" msgstr "Com desreferenciar els àlies" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:298 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:304 msgid "Service name for DNS service lookups" msgstr "Nom del servei per a la recerca del servei del DNS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:299 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:305 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query" msgstr "El nombre de registres a recuperar en una sola consulta LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:300 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:306 msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref" msgstr "" "El nombre de membres que han de faltar per activar una de-referència completa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:301 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:307 msgid "" "Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the " "host name during a SASL bind" @@ -1021,390 +1047,393 @@ msgstr "" "Si la biblioteca LDAP hauria de realitzar una recerca inversa per canonitzar " "el nom d'amfitrió durant la creació del vincle SASL" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:303 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:309 msgid "entryUSN attribute" msgstr "L'atribut entryUSN" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:304 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:310 msgid "lastUSN attribute" msgstr "L'atribut lastUSN" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:306 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:312 msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting" msgstr "" "Quant de temps s'ha de retenir una connexió al servidor LDAP abans de " "desconnectar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:308 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:314 msgid "Disable the LDAP paging control" msgstr "Inhabilita el control de paginació LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:309 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:315 msgid "Disable Active Directory range retrieval" msgstr "Inhabilita la recuperació de l'interval de l'Active Directory" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:312 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:318 msgid "Length of time to wait for a search request" msgstr "Període de temps per esperar una petició de cerca" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:313 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:319 msgid "Length of time to wait for a enumeration request" msgstr "Període de temps per esperar una petició d'enumeració" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:314 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320 msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "Període de temps entre les actualitzacions de les enumeracions" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:315 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:321 msgid "Length of time between cache cleanups" msgstr "Període de temps entre les neteges de la memòria cau" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:316 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:322 msgid "Require TLS for ID lookups" msgstr "Requereix TLS per a la recerca d'id." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:317 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:323 msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs" msgstr "" "Utilitza l'assignació dels id. de l'objectSID en lloc dels id. pre-establerts" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:318 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:324 msgid "Base DN for user lookups" msgstr "DN base per a la recerca de l'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:319 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:325 msgid "Scope of user lookups" msgstr "Abast de la recerca de l'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:326 msgid "Filter for user lookups" msgstr "Filtre per a la recerca de l'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:321 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:327 msgid "Objectclass for users" msgstr "Objectclass per als usuaris" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:322 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:328 msgid "Username attribute" msgstr "L'atribut nom d'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:324 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:330 msgid "UID attribute" msgstr "L'atribut UID" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:325 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:331 msgid "Primary GID attribute" msgstr "L'atribut GID primari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:326 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:332 msgid "GECOS attribute" msgstr "L'atribut GECOS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:327 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:333 msgid "Home directory attribute" msgstr "L'atribut directori inicial" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:328 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:334 msgid "Shell attribute" msgstr "L'atribut shell" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:329 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:335 msgid "UUID attribute" msgstr "L'atribut UUID" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:330 -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:371 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:336 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:378 msgid "objectSID attribute" msgstr "L'atribut objectSID" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:331 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:337 msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping" msgstr "L'atribut grup primari de l'Active Directory per a l'assignació d'id." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:332 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:338 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" msgstr "L'atribut usuari principal (per a Kerberos)" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:333 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:339 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:334 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:340 msgid "memberOf attribute" msgstr "L'atribut memberOf" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:335 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:341 msgid "Modification time attribute" msgstr "L'atribut data de modificació" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:337 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:343 msgid "shadowLastChange attribute" msgstr "L'atribut shadowLastChange" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:338 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:344 msgid "shadowMin attribute" msgstr "L'atribut shadowMin" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:339 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:345 msgid "shadowMax attribute" msgstr "L'atribut shadowMax" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:340 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:346 msgid "shadowWarning attribute" msgstr "L'atribut shadowWarning" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:341 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:347 msgid "shadowInactive attribute" msgstr "L'atribut shadowInactive" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:342 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:348 msgid "shadowExpire attribute" msgstr "L'atribut shadowExpire" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:343 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:349 msgid "shadowFlag attribute" msgstr "L'atribut shadowFlag" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:344 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:350 msgid "Attribute listing authorized PAM services" msgstr "L'atribut que llista els serveis PAM autoritzats" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:345 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:351 msgid "Attribute listing authorized server hosts" msgstr "L'atribut que llista els amfitrions dels servidors autoritzats" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:346 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:352 +#, fuzzy +msgid "Attribute listing authorized server rhosts" +msgstr "L'atribut que llista els amfitrions dels servidors autoritzats" + +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:353 msgid "krbLastPwdChange attribute" msgstr "L'atribut krbLastPwdChange" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:347 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:354 msgid "krbPasswordExpiration attribute" msgstr "L'atribut krbPasswordExpiration" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:348 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:355 msgid "Attribute indicating that server side password policies are active" msgstr "" "L'atribut que indica l'activació de les polítiques de contrasenya de servidor" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:349 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:356 msgid "accountExpires attribute of AD" msgstr "L'atribut accountExpires de l'AD" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:350 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:357 msgid "userAccountControl attribute of AD" msgstr "L'atribut userAccountControl de l'AD" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:351 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:358 msgid "nsAccountLock attribute" msgstr "L'atribut nsAccountLock" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:352 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:359 msgid "loginDisabled attribute of NDS" msgstr "L'atribut loginDisabled del NDS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:353 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:360 msgid "loginExpirationTime attribute of NDS" msgstr "L'atribut loginExpirationTime del NDS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:354 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:361 msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" msgstr "L'atribut loginAllowedTimeMap del NDS" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:355 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:362 msgid "SSH public key attribute" msgstr "L'atribut clau pública SSH" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:356 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:363 msgid "attribute listing allowed authentication types for a user" msgstr "atribut que llista els tipus permesos d'autenticació per a un usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:357 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:364 msgid "attribute containing the X509 certificate of the user" msgstr "atribut que conté el certificat X509 de l'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:358 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:365 msgid "attribute containing the email address of the user" -msgstr "atribut que conté el certificat X509 de l'usuari" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:360 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:367 msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry" msgstr "" "Una llista dels atributs extres per baixar juntament amb l'entrada de " "l'usuari" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:362 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:369 msgid "Base DN for group lookups" msgstr "DN base per a la recerca del grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:365 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:372 msgid "Objectclass for groups" msgstr "L'objectclass per als grups" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:366 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:373 msgid "Group name" msgstr "Nom del grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:367 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:374 msgid "Group password" msgstr "Contrasenya del grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:368 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:375 msgid "GID attribute" msgstr "L'atribut GID" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:369 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:376 msgid "Group member attribute" msgstr "L'atribut membre del grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:370 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:377 msgid "Group UUID attribute" msgstr "L'atribut UUID del grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:372 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:379 msgid "Modification time attribute for groups" msgstr "L'atribut data de modificació per als grups" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:373 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:380 msgid "Type of the group and other flags" msgstr "Tipus del grup i altres senyals" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:374 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:381 msgid "The LDAP group external member attribute" -msgstr "L'atribut membres del grup de xarxa" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:376 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:383 msgid "Maximum nesting level SSSd will follow" msgstr "Nivell màxim d'encadenament que seguirà l'SSSd" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:378 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:385 msgid "Base DN for netgroup lookups" msgstr "DN base per a la recerca del grup de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:379 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:386 msgid "Objectclass for netgroups" msgstr "L'objectclass per als grups de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:380 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:387 msgid "Netgroup name" msgstr "Nom de grup de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:381 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:388 msgid "Netgroups members attribute" msgstr "L'atribut membres del grup de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:382 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:389 msgid "Netgroup triple attribute" msgstr "L'atribut triple del grup de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:383 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:390 msgid "Modification time attribute for netgroups" msgstr "L'atribut data de modificació per als grups de xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:385 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:392 msgid "Base DN for service lookups" msgstr "DN base per a la recerca del servei" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:386 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:393 msgid "Objectclass for services" msgstr "Objectclass per als serveis" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:387 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:394 msgid "Service name attribute" msgstr "L'atribut nom del servei" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:388 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:395 msgid "Service port attribute" msgstr "L'atribut port del servei" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:389 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:396 msgid "Service protocol attribute" msgstr "L'atribut protocol del servei" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:392 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:399 msgid "Lower bound for ID-mapping" msgstr "Límit inferior per a l'assignació d'id." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:393 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:400 msgid "Upper bound for ID-mapping" msgstr "Límit superior per a l'assignació d'id." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:394 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:401 msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping" msgstr "Nombres d'id. per cada porció en l'assignació d'id." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:395 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:402 msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping" msgstr "Utilitza l'algoritme compatible d'autorid per a l'assignació d'id." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:396 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:403 msgid "Name of the default domain for ID-mapping" msgstr "Nom del domini per defecte per a l'assignació d'id." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:397 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:404 msgid "SID of the default domain for ID-mapping" msgstr "SID del domini per defecte per a l'assignació d'id." -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:398 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:405 msgid "Number of secondary slices" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:400 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:407 msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for group lookups" msgstr "Utilitza LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN per a la recerca del grup" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:401 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:408 msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for initgroup lookups" msgstr "Utilitza LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN per a la recerca del grup inicial" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:402 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:409 msgid "Whether to use Token-Groups" msgstr "Si s'utilitzen els grups amb testimonis" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:403 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:410 msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server" msgstr "Estableix el límit inferior per als id. permesos del servidor LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:404 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:411 msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server" msgstr "Estableix el límit superior per als id. permesos del servidor LDAP" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:405 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:412 msgid "DN for ppolicy queries" msgstr "DN per a les consultes ppolicy" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:406 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:413 msgid "How many maximum entries to fetch during a wildcard request" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:409 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:416 msgid "Policy to evaluate the password expiration" msgstr "Política per avaluar el venciment de la contrasenya" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:413 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:420 msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired" msgstr "" "Quins atributs s'haurien d'utilitzar per avaluar si el compte ha vençut" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:414 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:421 msgid "Which rules should be used to evaluate access control" msgstr "Quines regles s'haurien d'utilitzar per avaluar el control d'accés" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:417 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:424 msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed" msgstr "URI d'un servidor LDAP on es permeten els canvis de contrasenya" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:418 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:425 msgid "URI of a backup LDAP server where password changes are allowed" msgstr "" "URI d'un servidor LDAP de reserva on es permeten els canvis de contrasenya" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:419 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:426 msgid "DNS service name for LDAP password change server" msgstr "Nom del servei DNS pel servidor LDAP de canvi de contrasenyes" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:420 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:427 msgid "" "Whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute after a " "password change" @@ -1412,23 +1441,23 @@ msgstr "" "Si s'actualitza l'atribut ldap_user_shadow_last_change després d'un canvi de " "contrasenya" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:423 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:430 msgid "Base DN for sudo rules lookups" msgstr "DN base per a la recerca de les regles sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:424 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:431 msgid "Automatic full refresh period" msgstr "Període d'actualització automàtica completa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:425 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:432 msgid "Automatic smart refresh period" msgstr "Període d'actualització automàtica intel·ligent" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:426 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:433 msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network" msgstr "Si es filtren les regles per nom d'amfitrió, adreça IP i xarxa" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:427 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:434 msgid "" "Hostnames and/or fully qualified domain names of this machine to filter sudo " "rules" @@ -1436,131 +1465,131 @@ msgstr "" "Noms d'amfitrió i/o noms de domini plenament qualificat d'aquesta màquina " "per filtrar les regles de sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:428 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:435 msgid "IPv4 or IPv6 addresses or network of this machine to filter sudo rules" msgstr "" "Adreces IPv4 o IPv6 o xarxa d'aquesta màquina per filtrar regles de sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:429 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:436 msgid "Whether to include rules that contains netgroup in host attribute" msgstr "" "Si s'inclouen les regles que contenen el grup de xarxa a l'atribut de " "l'amfitrió" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:430 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:437 msgid "" "Whether to include rules that contains regular expression in host attribute" msgstr "" "Si s'inclouen les regles que contenen expressions regulars a l'atribut de " "l'amfitrió" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:431 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:438 msgid "Object class for sudo rules" msgstr "Objectclass de les regles sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:432 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:439 msgid "Sudo rule name" msgstr "Nom de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:433 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:440 msgid "Sudo rule command attribute" msgstr "Attribut command de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:434 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:441 msgid "Sudo rule host attribute" msgstr "L'atribut host de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:435 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:442 msgid "Sudo rule user attribute" msgstr "L'atribut user de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:436 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:443 msgid "Sudo rule option attribute" msgstr "L'atribut option de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:437 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:444 msgid "Sudo rule runas attribute" msgstr "L'atribut runas de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:438 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:445 msgid "Sudo rule runasuser attribute" msgstr "L'atribut runasuser de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:439 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:446 msgid "Sudo rule runasgroup attribute" msgstr "L'atribut runasgroup de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:440 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:447 msgid "Sudo rule notbefore attribute" msgstr "L'atribut notbefore de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:441 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:448 msgid "Sudo rule notafter attribute" msgstr "L'atribut notafter de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:442 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:449 msgid "Sudo rule order attribute" msgstr "L'atribut order de la regla sudo" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:445 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:452 msgid "Object class for automounter maps" msgstr "Objectclass per a les assignacions de l'eina de muntatge automàtic" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:446 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:453 msgid "Automounter map name attribute" msgstr "L'atribut nom de l'assignació de l'eina de muntatge automàtic" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:447 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:454 msgid "Object class for automounter map entries" msgstr "" "Objectclass per a les entrades de les assignacions de l'eina de muntatge " "automàtic" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:448 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:455 msgid "Automounter map entry key attribute" msgstr "" "L'atribut clau d'entrada de l'assignació de l'eina de muntatge automàtic" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:449 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:456 msgid "Automounter map entry value attribute" msgstr "" "L'atribut valor de l'entrada de l'assignació l'eina de muntatge automàtic" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:450 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:457 msgid "Base DN for automounter map lookups" msgstr "" "DN base per a la recerca de l'assignació de l'eina de muntatge automàtic" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:453 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:460 msgid "Comma separated list of allowed users" msgstr "Llista separada per comes dels usuaris autoritzats" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:454 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:461 msgid "Comma separated list of prohibited users" msgstr "Llista separada per comes dels usuaris no autoritzats" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:457 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:464 msgid "Default shell, /bin/bash" msgstr "El shell predeterminat, /bin/bash" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:458 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:465 msgid "Base for home directories" msgstr "Base per als directoris inicials" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:461 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:468 msgid "The number of preforked proxy children." msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:464 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:471 msgid "The name of the NSS library to use" msgstr "El nom de la biblioteca NSS a utilitzar" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:465 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:472 msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible" msgstr "" "Si se cerca el nom del grup canònic des de la memòria cau, si és possible" -#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:468 +#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:475 msgid "PAM stack to use" msgstr "Pila PAM a utilitzar" @@ -1576,7 +1605,7 @@ msgstr "Executa en mode interactiu (no com a dimoni)" msgid "Disable netlink interface" msgstr "" -#: src/monitor/monitor.c:2476 src/tools/sss_debuglevel.c:72 +#: src/monitor/monitor.c:2476 src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:311 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "Especifica un fitxer de configuració diferent del predeterminat" @@ -1592,23 +1621,23 @@ msgstr "Imprimeix el número de versió i surt" msgid "SSSD is already running\n" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3032 src/providers/ldap/ldap_child.c:624 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3032 src/providers/ldap/ldap_child.c:616 msgid "Debug level" msgstr "Nivell de depuració" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3034 src/providers/ldap/ldap_child.c:626 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3034 src/providers/ldap/ldap_child.c:618 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Afegeix les marques temporals de depuració" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3036 src/providers/ldap/ldap_child.c:628 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3036 src/providers/ldap/ldap_child.c:620 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "Mostra les marques temporals amb microsegons" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3038 src/providers/ldap/ldap_child.c:630 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3038 src/providers/ldap/ldap_child.c:622 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Un descriptor de fitxer obert pels registres de depuració" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3041 src/providers/ldap/ldap_child.c:632 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3041 src/providers/ldap/ldap_child.c:624 msgid "Send the debug output to stderr directly." msgstr "Envia directament la sortida de depuració al stderr." @@ -1621,58 +1650,54 @@ msgid "The group to create FAST ccache as" msgstr "El grup amb què es crea la ccache FAST" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3047 -#, fuzzy msgid "Kerberos realm to use" -msgstr "Reialme Kerberos" +msgstr "" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3049 -#, fuzzy msgid "Requested lifetime of the ticket" -msgstr "Temps de vida renovable del TGT" +msgstr "" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3051 -#, fuzzy msgid "Requested renewable lifetime of the ticket" -msgstr "Temps de vida renovable del TGT" +msgstr "" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3053 msgid "FAST options ('never', 'try', 'demand')" msgstr "" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3056 -#, fuzzy msgid "Specifies the server principal to use for FAST" -msgstr "Selecciona el principal per utilitzar amb FAST" +msgstr "" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3058 msgid "Requests canonicalization of the principal name" msgstr "" -#: src/providers/data_provider_be.c:507 +#: src/providers/data_provider_be.c:553 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "Domini del proveïdor d'informació (obligatori)" -#: src/sss_client/common.c:1015 +#: src/sss_client/common.c:1061 msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." msgstr "El sòcol amb privilegis té malament els permisos o el propietari." -#: src/sss_client/common.c:1018 +#: src/sss_client/common.c:1064 msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." msgstr "El sòcol públic té malament els permisos o el propietari." -#: src/sss_client/common.c:1021 +#: src/sss_client/common.c:1067 msgid "Unexpected format of the server credential message." msgstr "Format inesperat del missatge de les credencials del servidor." -#: src/sss_client/common.c:1024 +#: src/sss_client/common.c:1070 msgid "SSSD is not run by root." msgstr "L'SSSD no s'està executant com a root." -#: src/sss_client/common.c:1029 +#: src/sss_client/common.c:1075 msgid "An error occurred, but no description can be found." msgstr "S'ha produït un error però no s'ha pogut trobar cap descripció." -#: src/sss_client/common.c:1035 +#: src/sss_client/common.c:1081 msgid "Unexpected error while looking for an error description" msgstr "Error inesperat en cercar una descripció de l'error" @@ -1746,9 +1771,8 @@ msgid "First Factor: " msgstr "Primer factor:" #: src/sss_client/pam_sss.c:1784 -#, fuzzy msgid "Second Factor (optional): " -msgstr "Segon factor:" +msgstr "" #: src/sss_client/pam_sss.c:1787 msgid "Second Factor: " @@ -1771,7 +1795,7 @@ msgstr "La contrasenya ha vençut. Canvieu ara la vostra contrasenya." #: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:44 #: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:668 #: src/tools/sss_userdel.c:134 src/tools/sss_usermod.c:47 -#: src/tools/sss_cache.c:670 src/tools/sss_debuglevel.c:70 +#: src/tools/sss_cache.c:670 msgid "The debug level to run with" msgstr "El nivell de depuració amb què s'executa" @@ -2267,9 +2291,8 @@ msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s\n" msgstr "No s'ha pogut invalidar %1$s %2$s\n" #: src/tools/sss_cache.c:672 -#, fuzzy msgid "Invalidate all cached entries" -msgstr "Invalida tots els serveis" +msgstr "" #: src/tools/sss_cache.c:674 msgid "Invalidate particular user" @@ -2320,16 +2343,12 @@ msgid "Invalidate all SSH hosts" msgstr "Invalida tots els amfitrions SSH" #: src/tools/sss_cache.c:703 -#, fuzzy msgid "Invalidate particular sudo rule" -msgstr "Invalida un usuari determinat" +msgstr "" #: src/tools/sss_cache.c:705 -#, fuzzy msgid "Invalidate all cached sudo rules" msgstr "" -"Invalida totes les entrades de la memòria cau amb l'excepció de les regles " -"sudo" #: src/tools/sss_cache.c:708 msgid "Only invalidate entries from a particular domain" @@ -2358,24 +2377,12 @@ msgstr "" msgid "Could not open available domains\n" msgstr "No s'han pogut obrir els dominis disponibles\n" -#: src/tools/sss_debuglevel.c:41 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: src/tools/sss_debuglevel.c:97 -msgid "Specify debug level you want to set\n" -msgstr "Especifica el nivell de depuració que vulgueu establir\n" - -#: src/tools/sss_debuglevel.c:103 -msgid "Only one argument expected\n" -msgstr "Tan sols s'esperava un argument\n" - -#: src/tools/tools_util.c:204 +#: src/tools/tools_util.c:202 #, c-format msgid "Name '%1$s' does not seem to be FQDN ('%2$s = TRUE' is set)\n" msgstr "El nom '%1$s' no sembla un FQDN ('%2$s = TRUE' està establert)\n" -#: src/tools/tools_util.c:311 +#: src/tools/tools_util.c:309 msgid "Out of memory\n" msgstr "Sense memòria\n" @@ -2397,9 +2404,8 @@ msgid "error" msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:42 -#, fuzzy msgid "Invalid result." -msgstr "Port no vàlid\n" +msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:78 #, c-format @@ -2412,10 +2418,9 @@ msgid "Invalid input, please provide either '%s' or '%s'.\n" msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:109 src/tools/sssctl/sssctl.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while executing external command\n" msgstr "" -"S'ha produït un error en comprovar si l'usuari havia iniciat la sessió\n" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:156 msgid "SSSD needs to be running. Start SSSD now?" @@ -2435,9 +2440,8 @@ msgid " %s is not present in cache.\n" msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:33 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Nom complet" +msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:34 msgid "Cache entry creation date" @@ -2448,9 +2452,8 @@ msgid "Cache entry last update time" msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:36 -#, fuzzy msgid "Cache entry expiration time" -msgstr "Temps d'expiració de l'autenticació" +msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:37 msgid "Cached in InfoPipe" @@ -2529,28 +2532,28 @@ msgid "SSSD backup of local data already exist, override?" msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to export user overrides\n" -msgstr "Objectclass per als objectes de substitució d'usuari" +msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to export group overrides\n" -msgstr "Objectclass per als objectes de substitució de grup" +msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:134 src/tools/sssctl/sssctl_data.c:217 msgid "Override existing backup" msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to import user overrides\n" -msgstr "Objectclass per als objectes de substitució d'usuari" +msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to import group overrides\n" -msgstr "Objectclass per als objectes de substitució de grup" +msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:194 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:74 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:339 @@ -2650,9 +2653,9 @@ msgid "Specify domain name." msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Out of memory!\n" -msgstr "Sense memòria\n" +msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:377 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:387 #, c-format @@ -2664,45 +2667,54 @@ msgstr "" msgid "Unable to get server list\n" msgstr "" -#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:48 +#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:47 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:237 msgid "Delete log files instead of truncating" msgstr "" -#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:59 +#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:248 #, c-format msgid "Deleting log files...\n" msgstr "" -#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:62 +#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:251 #, c-format msgid "Unable to remove log files\n" msgstr "" -#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:68 +#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:257 #, c-format msgid "Truncating log files...\n" msgstr "" -#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:71 +#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:260 #, c-format msgid "Unable to truncate log files\n" msgstr "" -#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:97 -#, fuzzy, c-format +#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:286 +#, c-format msgid "Out of memory!" -msgstr "Sense memòria\n" +msgstr "" -#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:100 +#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:289 #, c-format msgid "Archiving log files into %s...\n" msgstr "" -#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:103 +#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:292 #, c-format msgid "Unable to archive log files\n" msgstr "" +#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:317 +#, fuzzy +msgid "Specify debug level you want to set" +msgstr "Especifica el nivell de depuració que vulgueu establir\n" + #: src/tools/sssctl/sssctl_sifp.c:28 msgid "" "Check that SSSD is running and the InfoPipe responder is enabled. Make sure " @@ -2720,9 +2732,9 @@ msgid "Unable to get user object" msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SSSD InfoPipe user lookup result:\n" -msgstr "Abast de la recerca de l'usuari" +msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:113 #, c-format @@ -2750,9 +2762,9 @@ msgid "sss_getpwnam_r failed with [%d].\n" msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SSSD nss user lookup result:\n" -msgstr "Abast de la recerca de l'usuari" +msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:174 #, c-format @@ -2775,9 +2787,9 @@ msgid " - gecos: %s\n" msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " - home directory: %s\n" -msgstr "El directori inicial" +msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:179 #, c-format @@ -2795,9 +2807,8 @@ msgid "PAM service, default: " msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:219 -#, fuzzy msgid "Specify user name." -msgstr "Especifica l'usuari a afegir\n" +msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:226 #, c-format @@ -2815,7 +2826,7 @@ msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:237 #, c-format -msgid "InforPipe User lookup with [%s] failed.\n" +msgid "InfoPipe User lookup with [%s] failed.\n" msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:244 @@ -2927,30 +2938,21 @@ msgstr "" msgid " - no env -\n" msgstr "" -#: src/util/util.h:74 +#: src/util/util.h:75 msgid "The user ID to run the server as" msgstr "L'id. d'usuari amb què s'executa el servidor" -#: src/util/util.h:76 +#: src/util/util.h:77 msgid "The group ID to run the server as" msgstr "L'id. de grup amb què s'executa el servidor" -#: src/util/util.h:84 +#: src/util/util.h:85 msgid "Informs that the responder has been socket-activated" msgstr "" -#: src/util/util.h:86 +#: src/util/util.h:87 msgid "Informs that the responder has been dbus-activated" msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Timeout between three failed ping checks and forcibly killing the service" -#~ msgstr "" -#~ "El temps d'expiració entre les tres comprovacions fallides del ping i " -#~ "matar forçadament el servei" - -#~ msgid "Session-loading provider" -#~ msgstr "Proveïdor de càrrega de sessió" - -#~ msgid "Send the debug output to files instead of stderr" -#~ msgstr "Envia la sortida de depuració a fitxers en lloc del stderr" +#~ msgid "Only one argument expected\n" +#~ msgstr "Tan sols s'esperava un argument\n" |