summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po854
1 files changed, 428 insertions, 426 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 273bb9ae8..fd20c44be 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,13 +9,14 @@
# sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011
# sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-25 11:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-18 03:21-0400\n"
-"Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-20 16:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-15 03:02-0400\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -44,9 +45,8 @@ msgid "Write debug messages to logfiles"
msgstr "Escriu els missatges de depuració als fitxers dels registres"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:48
-#, fuzzy
msgid "Watchdog timeout before restarting service"
-msgstr "El temps d'expiració del ping abans de reiniciar el servei"
+msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:49
msgid "Command to start service"
@@ -67,9 +67,8 @@ msgid "Idle time before automatic disconnection of a client"
msgstr "El temps d'inactivitat abans de la desconnexió automàtica d'un client"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:53
-#, fuzzy
msgid "Idle time before automatic shutdown of the responder"
-msgstr "El temps d'inactivitat abans de la desconnexió automàtica d'un client"
+msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:54
msgid "Always query all the caches before querying the Data Providers"
@@ -88,12 +87,12 @@ msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
msgstr "El temps d'expiració per als missatges enviats a través del SBUS"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:60
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:194
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:197
msgid "Regex to parse username and domain"
msgstr "L'expressió regular per analitzar el nom d'usuari i el domini"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:61
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:193
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:196
msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
msgstr "Format compatible amb printf per mostrar els FQN"
@@ -114,9 +113,8 @@ msgid "The user to drop privileges to"
msgstr "L'usuari a qui se li disminueixen els permisos"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:65
-#, fuzzy
msgid "Tune certificate verification"
-msgstr "Requereix verificació de certificat TLS"
+msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:66
msgid "All spaces in group or user names will be replaced with this character"
@@ -149,16 +147,14 @@ msgstr ""
"entrades de la memòria cau (en segons)"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:74
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:112
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:113
msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
msgstr ""
"Període de temps per a l'expiració de la memòria cau negativa (en segons)"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:75
-#, fuzzy
msgid "Files negative cache timeout length (seconds)"
msgstr ""
-"Període de temps per a l'expiració de la memòria cau negativa (en segons)"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:76
msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
@@ -223,9 +219,8 @@ msgid "How long will be in-memory cache records valid"
msgstr "Quant de temps seran vàlids els registres a la memòria cau"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:88
-#, fuzzy
msgid "List of user attributes the NSS responder is allowed to publish"
-msgstr "La llista dels atributs de l'usuari que l'InfoPipe pot publicar"
+msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:91
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
@@ -252,7 +247,7 @@ msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
msgstr "Quins tipus de missatges es mostren a l'usuari durant l'autenticació"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:95
-msgid "Filter PAM responses send the pam_sss"
+msgid "Filter PAM responses sent to the pam_sss"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:96
@@ -282,16 +277,15 @@ msgid "Message printed when user account is expired."
msgstr "El missatge que es mostra quan venç el compte de l'usuari."
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:101
-#, fuzzy
msgid "Message printed when user account is locked."
-msgstr "El missatge que es mostra quan venç el compte de l'usuari."
+msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:102
msgid "Allow certificate based/Smartcard authentication."
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:103
-msgid "Path to certificate databse with PKCS#11 modules."
+msgid "Path to certificate database with PKCS#11 modules."
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:104
@@ -310,12 +304,18 @@ msgstr "Si s'avaluen els atributs basats en temps a les regles sudo"
msgid "If true, SSSD will switch back to lower-wins ordering logic"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:115
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:110
+msgid ""
+"Maximum number of rules that can be refreshed at once. If this is exceeded, "
+"full refresh is performed."
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:116
msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file"
msgstr ""
"Si s'esbocinen els noms i les adreces dels amfitrions al fitxer known_hosts"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:116
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:117
msgid ""
"How many seconds to keep a host in the known_hosts file after its host keys "
"were requested"
@@ -323,314 +323,319 @@ msgstr ""
"Quants segons s'ha de mantenir un amfitrió al fitxer known_hosts després que "
"s'hagi sol·licitat la seva clau"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:117
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:118
msgid "Path to storage of trusted CA certificates"
-msgstr "Fitxer que conté els certificats de l'AC"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:120
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:121
msgid "List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder"
msgstr ""
"La llista dels UID o dels noms d'usuari que poden accedir al contestador del "
"PAC"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:121
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:122
msgid "How long the PAC data is considered valid"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:124
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:125
msgid "List of UIDs or user names allowed to access the InfoPipe responder"
msgstr ""
"La llista dels UID o dels noms d'usuari que poden accedir al contestador de "
"l'InfoPipe"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:125
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:126
msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish"
msgstr "La llista dels atributs de l'usuari que l'InfoPipe pot publicar"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:128
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:129
msgid "The provider where the secrets will be stored in"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:129
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:130
msgid "The maximum allowed number of nested containers"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:130
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:131
msgid "The maximum number of secrets that can be stored"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:131
-msgid "The maximum payload size of a secret in kilobytes"
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:132
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of secrets that can be stored per UID"
msgstr ""
+"El nombre de descriptors de fitxers que poden estar oberts per aquest "
+"contestador"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:133
+msgid "The maximum payload size of a secret in kilobytes"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135
msgid "The URL Custodia server is listening on"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:134
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:136
msgid "The method to use when authenticating to a Custodia server"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:137
msgid ""
"The name of the headers that will be added into a HTTP request with the "
"value defined in auth_header_value"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:136
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:138
msgid "The value sssd-secrets would use for auth_header_name"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:137
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:139
msgid ""
"The list of the headers to forward to the Custodia server together with the "
"request"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:138
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:140
msgid ""
"The username to use when authenticating to a Custodia server using basic_auth"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:139
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141
msgid ""
"The password to use when authenticating to a Custodia server using basic_auth"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:140
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:142
msgid "If true peer's certificate is verified if proxy_url uses https protocol"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:143
msgid ""
-"If false peer's certificate may contain different hostname then proxy_url "
+"If false peer's certificate may contain different hostname than proxy_url "
"when https protocol is used"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:142
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:144
msgid "Path to directory where certificate authority certificates are stored"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:143
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:145
msgid "Path to file containing server's CA certificate"
-msgstr "Fitxer que conté els certificats de l'AC"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:144
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:146
msgid "Path to file containing client's certificate"
-msgstr "Fitxer que conté el certificat de client"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:145
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:147
msgid "Path to file containing client's private key"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:148
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:150
msgid "Identity provider"
msgstr "Proveïdor d'identitat"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:149
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:151
msgid "Authentication provider"
msgstr "Proveïdor d'autenticació"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:150
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:152
msgid "Access control provider"
msgstr "Proveïdor de control d'accés"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:151
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:153
msgid "Password change provider"
msgstr "Proveïdor de canvi de contrasenya"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:152
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154
msgid "SUDO provider"
msgstr "Proveïdor de SUDO"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:153
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:155
msgid "Autofs provider"
msgstr "Proveïdor d'Autofs"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:156
msgid "Host identity provider"
msgstr "Proveïdor d'identitat d'amfitrions"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:155
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:157
msgid "SELinux provider"
-msgstr "Proveïdor de SUDO"
+msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:158
+#, fuzzy
+msgid "Session management provider"
+msgstr "Proveïdor de canvi de contrasenya"
+
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:161
msgid "Whether the domain is usable by the OS or by applications"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:159
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:162
msgid "Minimum user ID"
msgstr "Id. mínim d'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:160
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:163
msgid "Maximum user ID"
msgstr "Id. màxim d'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:161
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "Habilita l'enumeració de tots els usuaris/grups"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:162
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:165
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "Credencials en memòria cau per als inicis de sessions sense connexió"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:163
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:166
msgid "Store password hashes"
msgstr "Emmagatzema els codis hash de les contrasenyes"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr "Mostra els usuaris/grups en format plenament qualificat"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:165
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:168
msgid "Don't include group members in group lookups"
msgstr "No incloure als membres dels grups en la recerca del grup"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:166
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:169
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:176
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:177
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:178
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:179
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:180
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr ""
"Període de temps per a l'expiració de les entrades de la memòria cau (en "
"segons)"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:170
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr ""
"Restringeix o prefereix una família específica d'adreces quan es realitzi la "
"recerca del DNS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:168
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:171
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr ""
"Quant de temps s'han de mantenir les entrades en la memòria cau després de "
"l'últim inici de sessió reeixit (en dies)"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:169
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:172
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr ""
"Temps d'expiració per a les respostes del DNS en la resolució dels servidors "
"(en segons)"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:170
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr "La part del domini de la consulta DNS del descobriment del servei"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:171
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Substitueix el valor del GID del proveïdor d'identitat amb aquest valor"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:172
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175
msgid "Treat usernames as case sensitive"
msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules als noms d'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:179
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182
msgid "How often should expired entries be refreshed in background"
msgstr "Amb quina freqüència les entrades vençudes s'actualitzen al rerefons"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:180
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:183
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry"
msgstr "Si s'actualitza automàticament l'entrada DNS del client"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:184
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205
msgid "The TTL to apply to the client's DNS entry after updating it"
msgstr "El TTL per aplicar a l'entrada DNS del client després d'actualitzar-ho"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:185
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:206
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr ""
"La interfície amb la IP que s'hauria d'utilitzar per a les actualitzacions "
"dinàmiques DNS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:183
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:186
msgid "How often to periodically update the client's DNS entry"
msgstr "Cada quant s'actualitzarà automàticament l'entrada DNS del client"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:184
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187
msgid "Whether the provider should explicitly update the PTR record as well"
msgstr "Si el proveïdor ha d'actualitzar explícitament així el registre PTR"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:185
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188
msgid "Whether the nsupdate utility should default to using TCP"
msgstr "Si la utilitat nsupdate per defecte ha d'utilitzar TCP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:186
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:189
msgid "What kind of authentication should be used to perform the DNS update"
msgstr ""
"Quin tipus d'autenticació s'ha d'utilitzar per realitzar l'actualització del "
"DNS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190
msgid "Override the DNS server used to perform the DNS update"
msgstr ""
-"Quin tipus d'autenticació s'ha d'utilitzar per realitzar l'actualització del "
-"DNS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:191
msgid "Control enumeration of trusted domains"
msgstr "Control de l'enumeració dels amfitrions de confiança"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:189
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192
msgid "How often should subdomains list be refreshed"
msgstr "Amb quina freqüència s'ha de refrescar la llista dels subdominis"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:193
msgid "List of options that should be inherited into a subdomain"
msgstr "Llista de les opcions que han de ser inherents a un subdomini"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:191
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:194
msgid "Default subdomain homedir value"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:195
msgid "How long can cached credentials be used for cached authentication"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:197
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200
msgid "IPA domain"
msgstr "Domini IPA"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:198
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201
msgid "IPA server address"
msgstr "Adreça del servidor IPA"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:199
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202
msgid "Address of backup IPA server"
msgstr "Adreça del servidor IPA de reserva "
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203
msgid "IPA client hostname"
msgstr "Nom d'amfitrió del client IPA"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr "Si s'actualitza automàticament l'entrada DNS del client a FreeIPA"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:207
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr "Base de cerca per als objectes relacionats amb HBAC"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:208
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
msgstr ""
"Quantitat de temps entre recerques de les regles HBAC contra el servidor IPA"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:206
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:209
msgid ""
"The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against "
"the IPA server"
@@ -638,99 +643,120 @@ msgstr ""
"Quantitat de temps en segons entre recerques de les assignacions SELinux "
"contra el servidor IPA"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:207
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210
msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
msgstr ""
"Si s'estableix a fals, s'ignorarà l'argument de l'amfitrió proporcionat amb "
"PAM"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:208
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:211
msgid "The automounter location this IPA client is using"
msgstr ""
"La ubicació de l'eina de muntatge automàtic que aquest client IPA està "
"utilitzant"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:209
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:212
msgid "Search base for object containing info about IPA domain"
msgstr ""
"Base de cerca per a l'objecte que conté la informació sobre el domini de "
"l'IPA"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213
msgid "Search base for objects containing info about ID ranges"
msgstr ""
"Base de cerca per als objectes que contenen informació sobre els intervals "
"d'id."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:211
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:226
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:232
msgid "Enable DNS sites - location based service discovery"
msgstr ""
"Habilita els llocs DNS - el descobriment del servei es basa en la ubicació"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:212
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:215
msgid "Search base for view containers"
msgstr "Base de cerca per als contenidors de la vista"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216
msgid "Objectclass for view containers"
msgstr "Objectclass per als contenidors de la vista"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217
msgid "Attribute with the name of the view"
msgstr "L'atribut amb el nom de la vista"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:215
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218
msgid "Objectclass for override objects"
msgstr "Objectclass per substituir els objectes"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:219
msgid "Attribute with the reference to the original object"
msgstr "L'atribut amb la referència a l'objecte original"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:220
msgid "Objectclass for user override objects"
msgstr "Objectclass per als objectes de substitució d'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:221
msgid "Objectclass for group override objects"
msgstr "Objectclass per als objectes de substitució de grup"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:221
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222
+#, fuzzy
+msgid "Search base for Desktop Profile related objects"
+msgstr "Base de cerca per als objectes relacionats amb HBAC"
+
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time in seconds between lookups of the Desktop Profile rules "
+"against the IPA server"
+msgstr ""
+"Quantitat de temps en segons entre recerques de les assignacions SELinux "
+"contra el servidor IPA"
+
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time in minutes between lookups of Desktop Profiles rules "
+"against the IPA server when the last request did not find any rule"
+msgstr ""
+"Quantitat de temps entre recerques de les regles HBAC contra el servidor IPA"
+
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:227
msgid "Active Directory domain"
msgstr "Domini Active Directory"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:228
msgid "Enabled Active Directory domains"
-msgstr "Domini Active Directory"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:229
msgid "Active Directory server address"
msgstr "Adreça del servidor de l'Active Directory"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:224
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230
msgid "Active Directory backup server address"
msgstr "Adreça del servidor de l'Active Directory de reserva"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:225
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:231
msgid "Active Directory client hostname"
msgstr "Nom d'amfitrió del client d'Active Directory"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:227
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:412
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:233
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:419
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr "Filtre LDAP per determinar els privilegis d'accés"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:228
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:234
msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups"
msgstr "Si s'utilitza el catàleg global per a les recerques"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:229
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235
msgid "Operation mode for GPO-based access control"
msgstr "Mode d'operació per al control d'accés basat en GPO"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236
msgid ""
"The amount of time between lookups of the GPO policy files against the AD "
"server"
@@ -738,7 +764,7 @@ msgstr ""
"Quantitat de temps entre recerques de fitxers de polítiques GPO contra el "
"servidor d'AD"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:231
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:237
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)InteractiveLogonRight policy "
"settings"
@@ -746,7 +772,7 @@ msgstr ""
"Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques "
"(Deny)InteractiveLogonRight del GPO"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:232
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:238
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)RemoteInteractiveLogonRight "
"policy settings"
@@ -754,266 +780,266 @@ msgstr ""
"Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques "
"(Deny)RemoteInteractiveLogonRight del GPO"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:233
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:239
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)NetworkLogonRight policy settings"
msgstr ""
"Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques "
"(Deny)NetworkLogonRight del GPO"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:234
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:240
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)BatchLogonRight policy settings"
msgstr ""
"Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques "
"(Deny)BatchLogonRight del GPO"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:241
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)ServiceLogonRight policy settings"
msgstr ""
"Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques "
"(Deny)ServiceLogonRight del GPO"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:242
msgid "PAM service names for which GPO-based access is always granted"
msgstr ""
"Noms dels serveis del PAM als quals sempre se'ls garanteix l'accés basat en "
"GPO"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:237
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:243
msgid "PAM service names for which GPO-based access is always denied"
msgstr ""
"Noms dels serveis del PAM als quals sempre se'ls denega l'accés basat en GPO"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:238
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:244
msgid ""
"Default logon right (or permit/deny) to use for unmapped PAM service names"
msgstr ""
"Dret (permet o denega) predeterminat de l'inici de sessió a utilitzar per "
"als noms dels serveis del PAM sense assignar"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:239
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245
msgid "a particular site to be used by the client"
msgstr "un lloc determinat per utilitzar amb el client"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:240
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246
msgid ""
"Maximum age in days before the machine account password should be renewed"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:241
-msgid "Option for tuing the machine account renewal task"
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247
+msgid "Option for tuning the machine account renewal task"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:244
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:250
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:251
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Adreça del servidor Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:252
msgid "Kerberos backup server address"
msgstr "Adreça del servidor Kerberos de reserva"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:253
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Reialme Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:248
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254
msgid "Authentication timeout"
msgstr "Temps d'expiració de l'autenticació"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:249
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:255
msgid "Whether to create kdcinfo files"
msgstr "Si es creen els fitxers kdcinfo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:250
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:256
msgid "Where to drop krb5 config snippets"
msgstr "Si es rebutgen les parts de la configuració del krb5"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:253
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:259
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "Directori per emmagatzemar la memòria cau de les credencials"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:260
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "Ubicació de la memòria cau de les credencials de l'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:255
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:261
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "Ubicació de la clau per validar les credencials"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:256
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262
msgid "Enable credential validation"
msgstr "Habilita la validació de credencials"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:257
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:263
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""
"Emmagatzema la contrasenya si s'està desconnectat per a l'autenticació "
"posterior amb connexió"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:258
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr "Temps de vida renovable del TGT"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:259
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr "Temps de vida del TGT"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:260
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:266
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr "Temps entre les dues comprovacions per a la renovació"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:261
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:267
msgid "Enables FAST"
msgstr "Habilita FAST"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:268
msgid "Selects the principal to use for FAST"
msgstr "Selecciona el principal per utilitzar amb FAST"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:263
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269
msgid "Enables principal canonicalization"
msgstr "Habilita la canonització del principal"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:270
msgid "Enables enterprise principals"
msgstr "Habilita els principals empresarials"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:271
msgid "A mapping from user names to kerberos principal names"
msgstr ""
"Una assignació des dels noms dels usuaris als noms del principal de kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:268
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:274
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:275
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
"Servidor on es troba el servei de canvi de contrasenya si no està al KDC"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:272
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:278
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
-msgstr "ldap_uri, La URI del servidor LDAP"
+msgstr "ldap_uri, L'URI del servidor LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:273
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:279
msgid "ldap_backup_uri, The URI of the LDAP server"
-msgstr "ldap_backup_uri, la URI del servidor LDAP"
+msgstr "ldap_backup_uri, L'URI del servidor LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:274
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:280
msgid "The default base DN"
msgstr "El DN base per defecte"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:275
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:281
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "El tipus d'esquema en ús al servidor LDAP, rfc2307"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:276
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:282
msgid "The default bind DN"
msgstr "El DN de creació del vincle per defecte"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:277
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:283
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr ""
"El tipus del testimoni d'autenticació del DN de creació del vincle per "
"defecte"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:278
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:284
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "El testimoni d'autenticació del DN de creació del vincle per defecte"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:279
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:285
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Període de temps per intentar una connexió"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:280
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:286
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Període de temps per intentar operacions LDAP asíncrones"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:281
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:287
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr ""
"Període de temps entre els intents per tornar a connectar mentre s'està "
"desconnectat"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:282
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:288
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr "Utilitza només majúscules pels noms de reialme"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:283
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:289
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "Fitxer que conté els certificats de l'AC"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:284
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:290
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr "Camí al directori del certificat de l'AC"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:285
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:291
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr "Fitxer que conté el certificat de client"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:286
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:292
msgid "File that contains the client key"
msgstr "Fitxer que conté la clau de client"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:287
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:293
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr "Llista de paquets de xifrat possibles"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:288
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:294
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "Requereix verificació de certificat TLS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:289
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:295
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Especifica el mecanisme SASL a utilitzar"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:290
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:296
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Especifica l'id. d'autorització SASL a utilitzar"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:291
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:297
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr "Especifica el reialme d'autorització SASL a utilitzar"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:292
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:298
msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr "Especifica el SSF mínim per a l'autorització SASL de LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:293
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:299
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Taula de claus del servei del Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:294
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:300
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "Utilitza l'autenticació Kerberos per a la connexió LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:295
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:301
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "Segueix les referències LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:296
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:302
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr "Temps de vida del TGT per la connexió LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:297
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:303
msgid "How to dereference aliases"
msgstr "Com desreferenciar els àlies"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:298
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:304
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr "Nom del servei per a la recerca del servei del DNS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:299
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:305
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr "El nombre de registres a recuperar en una sola consulta LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:300
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:306
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr ""
"El nombre de membres que han de faltar per activar una de-referència completa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:301
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:307
msgid ""
"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
"host name during a SASL bind"
@@ -1021,390 +1047,393 @@ msgstr ""
"Si la biblioteca LDAP hauria de realitzar una recerca inversa per canonitzar "
"el nom d'amfitrió durant la creació del vincle SASL"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:303
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:309
msgid "entryUSN attribute"
msgstr "L'atribut entryUSN"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:304
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:310
msgid "lastUSN attribute"
msgstr "L'atribut lastUSN"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:306
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:312
msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
msgstr ""
"Quant de temps s'ha de retenir una connexió al servidor LDAP abans de "
"desconnectar"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:308
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:314
msgid "Disable the LDAP paging control"
msgstr "Inhabilita el control de paginació LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:309
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:315
msgid "Disable Active Directory range retrieval"
msgstr "Inhabilita la recuperació de l'interval de l'Active Directory"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:312
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:318
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Període de temps per esperar una petició de cerca"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:313
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:319
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr "Període de temps per esperar una petició d'enumeració"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:314
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Període de temps entre les actualitzacions de les enumeracions"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:315
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:321
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr "Període de temps entre les neteges de la memòria cau"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:316
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:322
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "Requereix TLS per a la recerca d'id."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:317
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:323
msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs"
msgstr ""
"Utilitza l'assignació dels id. de l'objectSID en lloc dels id. pre-establerts"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:318
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:324
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "DN base per a la recerca de l'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:319
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:325
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Abast de la recerca de l'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:326
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Filtre per a la recerca de l'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:321
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:327
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Objectclass per als usuaris"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:322
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:328
msgid "Username attribute"
msgstr "L'atribut nom d'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:324
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:330
msgid "UID attribute"
msgstr "L'atribut UID"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:325
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:331
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "L'atribut GID primari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:326
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:332
msgid "GECOS attribute"
msgstr "L'atribut GECOS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:327
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:333
msgid "Home directory attribute"
msgstr "L'atribut directori inicial"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:328
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:334
msgid "Shell attribute"
msgstr "L'atribut shell"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:329
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:335
msgid "UUID attribute"
msgstr "L'atribut UUID"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:330
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:371
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:336
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:378
msgid "objectSID attribute"
msgstr "L'atribut objectSID"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:331
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:337
msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping"
msgstr "L'atribut grup primari de l'Active Directory per a l'assignació d'id."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:332
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:338
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "L'atribut usuari principal (per a Kerberos)"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:333
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:339
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:334
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:340
msgid "memberOf attribute"
msgstr "L'atribut memberOf"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:335
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:341
msgid "Modification time attribute"
msgstr "L'atribut data de modificació"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:337
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:343
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr "L'atribut shadowLastChange"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:338
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:344
msgid "shadowMin attribute"
msgstr "L'atribut shadowMin"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:339
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:345
msgid "shadowMax attribute"
msgstr "L'atribut shadowMax"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:340
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:346
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr "L'atribut shadowWarning"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:341
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:347
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr "L'atribut shadowInactive"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:342
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:348
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr "L'atribut shadowExpire"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:343
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:349
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr "L'atribut shadowFlag"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:344
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:350
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr "L'atribut que llista els serveis PAM autoritzats"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:345
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:351
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr "L'atribut que llista els amfitrions dels servidors autoritzats"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:346
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:352
+#, fuzzy
+msgid "Attribute listing authorized server rhosts"
+msgstr "L'atribut que llista els amfitrions dels servidors autoritzats"
+
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:353
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr "L'atribut krbLastPwdChange"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:347
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:354
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr "L'atribut krbPasswordExpiration"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:348
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:355
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr ""
"L'atribut que indica l'activació de les polítiques de contrasenya de servidor"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:349
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:356
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr "L'atribut accountExpires de l'AD"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:350
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:357
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr "L'atribut userAccountControl de l'AD"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:351
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:358
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr "L'atribut nsAccountLock"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:352
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:359
msgid "loginDisabled attribute of NDS"
msgstr "L'atribut loginDisabled del NDS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:353
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:360
msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
msgstr "L'atribut loginExpirationTime del NDS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:354
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:361
msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
msgstr "L'atribut loginAllowedTimeMap del NDS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:355
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:362
msgid "SSH public key attribute"
msgstr "L'atribut clau pública SSH"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:356
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:363
msgid "attribute listing allowed authentication types for a user"
msgstr "atribut que llista els tipus permesos d'autenticació per a un usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:357
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:364
msgid "attribute containing the X509 certificate of the user"
msgstr "atribut que conté el certificat X509 de l'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:358
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:365
msgid "attribute containing the email address of the user"
-msgstr "atribut que conté el certificat X509 de l'usuari"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:360
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:367
msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry"
msgstr ""
"Una llista dels atributs extres per baixar juntament amb l'entrada de "
"l'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:362
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:369
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr "DN base per a la recerca del grup"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:365
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:372
msgid "Objectclass for groups"
msgstr "L'objectclass per als grups"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:366
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:373
msgid "Group name"
msgstr "Nom del grup"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:367
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:374
msgid "Group password"
msgstr "Contrasenya del grup"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:368
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:375
msgid "GID attribute"
msgstr "L'atribut GID"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:369
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:376
msgid "Group member attribute"
msgstr "L'atribut membre del grup"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:370
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:377
msgid "Group UUID attribute"
msgstr "L'atribut UUID del grup"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:372
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:379
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr "L'atribut data de modificació per als grups"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:373
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:380
msgid "Type of the group and other flags"
msgstr "Tipus del grup i altres senyals"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:374
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:381
msgid "The LDAP group external member attribute"
-msgstr "L'atribut membres del grup de xarxa"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:376
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:383
msgid "Maximum nesting level SSSd will follow"
msgstr "Nivell màxim d'encadenament que seguirà l'SSSd"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:378
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:385
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr "DN base per a la recerca del grup de xarxa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:379
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:386
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr "L'objectclass per als grups de xarxa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:380
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:387
msgid "Netgroup name"
msgstr "Nom de grup de xarxa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:381
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:388
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr "L'atribut membres del grup de xarxa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:382
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:389
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr "L'atribut triple del grup de xarxa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:383
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:390
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr "L'atribut data de modificació per als grups de xarxa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:385
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:392
msgid "Base DN for service lookups"
msgstr "DN base per a la recerca del servei"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:386
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:393
msgid "Objectclass for services"
msgstr "Objectclass per als serveis"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:387
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:394
msgid "Service name attribute"
msgstr "L'atribut nom del servei"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:388
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:395
msgid "Service port attribute"
msgstr "L'atribut port del servei"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:389
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:396
msgid "Service protocol attribute"
msgstr "L'atribut protocol del servei"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:392
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:399
msgid "Lower bound for ID-mapping"
msgstr "Límit inferior per a l'assignació d'id."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:393
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:400
msgid "Upper bound for ID-mapping"
msgstr "Límit superior per a l'assignació d'id."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:394
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:401
msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping"
msgstr "Nombres d'id. per cada porció en l'assignació d'id."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:395
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:402
msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping"
msgstr "Utilitza l'algoritme compatible d'autorid per a l'assignació d'id."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:396
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:403
msgid "Name of the default domain for ID-mapping"
msgstr "Nom del domini per defecte per a l'assignació d'id."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:397
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:404
msgid "SID of the default domain for ID-mapping"
msgstr "SID del domini per defecte per a l'assignació d'id."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:398
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:405
msgid "Number of secondary slices"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:400
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:407
msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for group lookups"
msgstr "Utilitza LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN per a la recerca del grup"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:401
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:408
msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for initgroup lookups"
msgstr "Utilitza LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN per a la recerca del grup inicial"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:402
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:409
msgid "Whether to use Token-Groups"
msgstr "Si s'utilitzen els grups amb testimonis"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:403
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:410
msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server"
msgstr "Estableix el límit inferior per als id. permesos del servidor LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:404
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:411
msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server"
msgstr "Estableix el límit superior per als id. permesos del servidor LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:405
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:412
msgid "DN for ppolicy queries"
msgstr "DN per a les consultes ppolicy"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:406
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:413
msgid "How many maximum entries to fetch during a wildcard request"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:409
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:416
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Política per avaluar el venciment de la contrasenya"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:413
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:420
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr ""
"Quins atributs s'haurien d'utilitzar per avaluar si el compte ha vençut"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:414
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:421
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr "Quines regles s'haurien d'utilitzar per avaluar el control d'accés"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:417
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:424
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr "URI d'un servidor LDAP on es permeten els canvis de contrasenya"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:418
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:425
msgid "URI of a backup LDAP server where password changes are allowed"
msgstr ""
"URI d'un servidor LDAP de reserva on es permeten els canvis de contrasenya"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:419
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:426
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr "Nom del servei DNS pel servidor LDAP de canvi de contrasenyes"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:420
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:427
msgid ""
"Whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute after a "
"password change"
@@ -1412,23 +1441,23 @@ msgstr ""
"Si s'actualitza l'atribut ldap_user_shadow_last_change després d'un canvi de "
"contrasenya"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:423
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:430
msgid "Base DN for sudo rules lookups"
msgstr "DN base per a la recerca de les regles sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:424
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:431
msgid "Automatic full refresh period"
msgstr "Període d'actualització automàtica completa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:425
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:432
msgid "Automatic smart refresh period"
msgstr "Període d'actualització automàtica intel·ligent"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:426
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:433
msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network"
msgstr "Si es filtren les regles per nom d'amfitrió, adreça IP i xarxa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:427
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:434
msgid ""
"Hostnames and/or fully qualified domain names of this machine to filter sudo "
"rules"
@@ -1436,131 +1465,131 @@ msgstr ""
"Noms d'amfitrió i/o noms de domini plenament qualificat d'aquesta màquina "
"per filtrar les regles de sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:428
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:435
msgid "IPv4 or IPv6 addresses or network of this machine to filter sudo rules"
msgstr ""
"Adreces IPv4 o IPv6 o xarxa d'aquesta màquina per filtrar regles de sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:429
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:436
msgid "Whether to include rules that contains netgroup in host attribute"
msgstr ""
"Si s'inclouen les regles que contenen el grup de xarxa a l'atribut de "
"l'amfitrió"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:430
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:437
msgid ""
"Whether to include rules that contains regular expression in host attribute"
msgstr ""
"Si s'inclouen les regles que contenen expressions regulars a l'atribut de "
"l'amfitrió"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:431
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:438
msgid "Object class for sudo rules"
msgstr "Objectclass de les regles sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:432
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:439
msgid "Sudo rule name"
msgstr "Nom de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:433
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:440
msgid "Sudo rule command attribute"
msgstr "Attribut command de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:434
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:441
msgid "Sudo rule host attribute"
msgstr "L'atribut host de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:435
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:442
msgid "Sudo rule user attribute"
msgstr "L'atribut user de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:436
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:443
msgid "Sudo rule option attribute"
msgstr "L'atribut option de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:437
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:444
msgid "Sudo rule runas attribute"
msgstr "L'atribut runas de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:438
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:445
msgid "Sudo rule runasuser attribute"
msgstr "L'atribut runasuser de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:439
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:446
msgid "Sudo rule runasgroup attribute"
msgstr "L'atribut runasgroup de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:440
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:447
msgid "Sudo rule notbefore attribute"
msgstr "L'atribut notbefore de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:441
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:448
msgid "Sudo rule notafter attribute"
msgstr "L'atribut notafter de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:442
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:449
msgid "Sudo rule order attribute"
msgstr "L'atribut order de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:445
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:452
msgid "Object class for automounter maps"
msgstr "Objectclass per a les assignacions de l'eina de muntatge automàtic"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:446
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:453
msgid "Automounter map name attribute"
msgstr "L'atribut nom de l'assignació de l'eina de muntatge automàtic"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:447
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:454
msgid "Object class for automounter map entries"
msgstr ""
"Objectclass per a les entrades de les assignacions de l'eina de muntatge "
"automàtic"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:448
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:455
msgid "Automounter map entry key attribute"
msgstr ""
"L'atribut clau d'entrada de l'assignació de l'eina de muntatge automàtic"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:449
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:456
msgid "Automounter map entry value attribute"
msgstr ""
"L'atribut valor de l'entrada de l'assignació l'eina de muntatge automàtic"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:450
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:457
msgid "Base DN for automounter map lookups"
msgstr ""
"DN base per a la recerca de l'assignació de l'eina de muntatge automàtic"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:453
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:460
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "Llista separada per comes dels usuaris autoritzats"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:454
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:461
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "Llista separada per comes dels usuaris no autoritzats"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:457
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:464
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "El shell predeterminat, /bin/bash"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:458
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:465
msgid "Base for home directories"
msgstr "Base per als directoris inicials"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:461
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:468
msgid "The number of preforked proxy children."
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:464
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:471
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "El nom de la biblioteca NSS a utilitzar"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:465
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:472
msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible"
msgstr ""
"Si se cerca el nom del grup canònic des de la memòria cau, si és possible"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:468
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:475
msgid "PAM stack to use"
msgstr "Pila PAM a utilitzar"
@@ -1576,7 +1605,7 @@ msgstr "Executa en mode interactiu (no com a dimoni)"
msgid "Disable netlink interface"
msgstr ""
-#: src/monitor/monitor.c:2476 src/tools/sss_debuglevel.c:72
+#: src/monitor/monitor.c:2476 src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:311
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Especifica un fitxer de configuració diferent del predeterminat"
@@ -1592,23 +1621,23 @@ msgstr "Imprimeix el número de versió i surt"
msgid "SSSD is already running\n"
msgstr ""
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3032 src/providers/ldap/ldap_child.c:624
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3032 src/providers/ldap/ldap_child.c:616
msgid "Debug level"
msgstr "Nivell de depuració"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3034 src/providers/ldap/ldap_child.c:626
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3034 src/providers/ldap/ldap_child.c:618
msgid "Add debug timestamps"
msgstr "Afegeix les marques temporals de depuració"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3036 src/providers/ldap/ldap_child.c:628
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3036 src/providers/ldap/ldap_child.c:620
msgid "Show timestamps with microseconds"
msgstr "Mostra les marques temporals amb microsegons"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3038 src/providers/ldap/ldap_child.c:630
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3038 src/providers/ldap/ldap_child.c:622
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Un descriptor de fitxer obert pels registres de depuració"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3041 src/providers/ldap/ldap_child.c:632
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3041 src/providers/ldap/ldap_child.c:624
msgid "Send the debug output to stderr directly."
msgstr "Envia directament la sortida de depuració al stderr."
@@ -1621,58 +1650,54 @@ msgid "The group to create FAST ccache as"
msgstr "El grup amb què es crea la ccache FAST"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3047
-#, fuzzy
msgid "Kerberos realm to use"
-msgstr "Reialme Kerberos"
+msgstr ""
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3049
-#, fuzzy
msgid "Requested lifetime of the ticket"
-msgstr "Temps de vida renovable del TGT"
+msgstr ""
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3051
-#, fuzzy
msgid "Requested renewable lifetime of the ticket"
-msgstr "Temps de vida renovable del TGT"
+msgstr ""
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3053
msgid "FAST options ('never', 'try', 'demand')"
msgstr ""
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3056
-#, fuzzy
msgid "Specifies the server principal to use for FAST"
-msgstr "Selecciona el principal per utilitzar amb FAST"
+msgstr ""
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:3058
msgid "Requests canonicalization of the principal name"
msgstr ""
-#: src/providers/data_provider_be.c:507
+#: src/providers/data_provider_be.c:553
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "Domini del proveïdor d'informació (obligatori)"
-#: src/sss_client/common.c:1015
+#: src/sss_client/common.c:1061
msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
msgstr "El sòcol amb privilegis té malament els permisos o el propietari."
-#: src/sss_client/common.c:1018
+#: src/sss_client/common.c:1064
msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
msgstr "El sòcol públic té malament els permisos o el propietari."
-#: src/sss_client/common.c:1021
+#: src/sss_client/common.c:1067
msgid "Unexpected format of the server credential message."
msgstr "Format inesperat del missatge de les credencials del servidor."
-#: src/sss_client/common.c:1024
+#: src/sss_client/common.c:1070
msgid "SSSD is not run by root."
msgstr "L'SSSD no s'està executant com a root."
-#: src/sss_client/common.c:1029
+#: src/sss_client/common.c:1075
msgid "An error occurred, but no description can be found."
msgstr "S'ha produït un error però no s'ha pogut trobar cap descripció."
-#: src/sss_client/common.c:1035
+#: src/sss_client/common.c:1081
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr "Error inesperat en cercar una descripció de l'error"
@@ -1746,9 +1771,8 @@ msgid "First Factor: "
msgstr "Primer factor:"
#: src/sss_client/pam_sss.c:1784
-#, fuzzy
msgid "Second Factor (optional): "
-msgstr "Segon factor:"
+msgstr ""
#: src/sss_client/pam_sss.c:1787
msgid "Second Factor: "
@@ -1771,7 +1795,7 @@ msgstr "La contrasenya ha vençut. Canvieu ara la vostra contrasenya."
#: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:44
#: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:668
#: src/tools/sss_userdel.c:134 src/tools/sss_usermod.c:47
-#: src/tools/sss_cache.c:670 src/tools/sss_debuglevel.c:70
+#: src/tools/sss_cache.c:670
msgid "The debug level to run with"
msgstr "El nivell de depuració amb què s'executa"
@@ -2267,9 +2291,8 @@ msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s\n"
msgstr "No s'ha pogut invalidar %1$s %2$s\n"
#: src/tools/sss_cache.c:672
-#, fuzzy
msgid "Invalidate all cached entries"
-msgstr "Invalida tots els serveis"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:674
msgid "Invalidate particular user"
@@ -2320,16 +2343,12 @@ msgid "Invalidate all SSH hosts"
msgstr "Invalida tots els amfitrions SSH"
#: src/tools/sss_cache.c:703
-#, fuzzy
msgid "Invalidate particular sudo rule"
-msgstr "Invalida un usuari determinat"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:705
-#, fuzzy
msgid "Invalidate all cached sudo rules"
msgstr ""
-"Invalida totes les entrades de la memòria cau amb l'excepció de les regles "
-"sudo"
#: src/tools/sss_cache.c:708
msgid "Only invalidate entries from a particular domain"
@@ -2358,24 +2377,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not open available domains\n"
msgstr "No s'han pogut obrir els dominis disponibles\n"
-#: src/tools/sss_debuglevel.c:41
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: src/tools/sss_debuglevel.c:97
-msgid "Specify debug level you want to set\n"
-msgstr "Especifica el nivell de depuració que vulgueu establir\n"
-
-#: src/tools/sss_debuglevel.c:103
-msgid "Only one argument expected\n"
-msgstr "Tan sols s'esperava un argument\n"
-
-#: src/tools/tools_util.c:204
+#: src/tools/tools_util.c:202
#, c-format
msgid "Name '%1$s' does not seem to be FQDN ('%2$s = TRUE' is set)\n"
msgstr "El nom '%1$s' no sembla un FQDN ('%2$s = TRUE' està establert)\n"
-#: src/tools/tools_util.c:311
+#: src/tools/tools_util.c:309
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Sense memòria\n"
@@ -2397,9 +2404,8 @@ msgid "error"
msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:42
-#, fuzzy
msgid "Invalid result."
-msgstr "Port no vàlid\n"
+msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:78
#, c-format
@@ -2412,10 +2418,9 @@ msgid "Invalid input, please provide either '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:109 src/tools/sssctl/sssctl.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while executing external command\n"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en comprovar si l'usuari havia iniciat la sessió\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:156
msgid "SSSD needs to be running. Start SSSD now?"
@@ -2435,9 +2440,8 @@ msgid " %s is not present in cache.\n"
msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:33
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Nom complet"
+msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:34
msgid "Cache entry creation date"
@@ -2448,9 +2452,8 @@ msgid "Cache entry last update time"
msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:36
-#, fuzzy
msgid "Cache entry expiration time"
-msgstr "Temps d'expiració de l'autenticació"
+msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:37
msgid "Cached in InfoPipe"
@@ -2529,28 +2532,28 @@ msgid "SSSD backup of local data already exist, override?"
msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to export user overrides\n"
-msgstr "Objectclass per als objectes de substitució d'usuari"
+msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to export group overrides\n"
-msgstr "Objectclass per als objectes de substitució de grup"
+msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:134 src/tools/sssctl/sssctl_data.c:217
msgid "Override existing backup"
msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to import user overrides\n"
-msgstr "Objectclass per als objectes de substitució d'usuari"
+msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to import group overrides\n"
-msgstr "Objectclass per als objectes de substitució de grup"
+msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:194 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:74
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:339
@@ -2650,9 +2653,9 @@ msgid "Specify domain name."
msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Out of memory!\n"
-msgstr "Sense memòria\n"
+msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:377 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:387
#, c-format
@@ -2664,45 +2667,54 @@ msgstr ""
msgid "Unable to get server list\n"
msgstr ""
-#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:48
+#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:47
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:237
msgid "Delete log files instead of truncating"
msgstr ""
-#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:59
+#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:248
#, c-format
msgid "Deleting log files...\n"
msgstr ""
-#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:62
+#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:251
#, c-format
msgid "Unable to remove log files\n"
msgstr ""
-#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:68
+#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:257
#, c-format
msgid "Truncating log files...\n"
msgstr ""
-#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:71
+#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:260
#, c-format
msgid "Unable to truncate log files\n"
msgstr ""
-#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:286
+#, c-format
msgid "Out of memory!"
-msgstr "Sense memòria\n"
+msgstr ""
-#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:100
+#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:289
#, c-format
msgid "Archiving log files into %s...\n"
msgstr ""
-#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:103
+#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:292
#, c-format
msgid "Unable to archive log files\n"
msgstr ""
+#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Specify debug level you want to set"
+msgstr "Especifica el nivell de depuració que vulgueu establir\n"
+
#: src/tools/sssctl/sssctl_sifp.c:28
msgid ""
"Check that SSSD is running and the InfoPipe responder is enabled. Make sure "
@@ -2720,9 +2732,9 @@ msgid "Unable to get user object"
msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSSD InfoPipe user lookup result:\n"
-msgstr "Abast de la recerca de l'usuari"
+msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:113
#, c-format
@@ -2750,9 +2762,9 @@ msgid "sss_getpwnam_r failed with [%d].\n"
msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSSD nss user lookup result:\n"
-msgstr "Abast de la recerca de l'usuari"
+msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:174
#, c-format
@@ -2775,9 +2787,9 @@ msgid " - gecos: %s\n"
msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " - home directory: %s\n"
-msgstr "El directori inicial"
+msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:179
#, c-format
@@ -2795,9 +2807,8 @@ msgid "PAM service, default: "
msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:219
-#, fuzzy
msgid "Specify user name."
-msgstr "Especifica l'usuari a afegir\n"
+msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:226
#, c-format
@@ -2815,7 +2826,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:237
#, c-format
-msgid "InforPipe User lookup with [%s] failed.\n"
+msgid "InfoPipe User lookup with [%s] failed.\n"
msgstr ""
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:244
@@ -2927,30 +2938,21 @@ msgstr ""
msgid " - no env -\n"
msgstr ""
-#: src/util/util.h:74
+#: src/util/util.h:75
msgid "The user ID to run the server as"
msgstr "L'id. d'usuari amb què s'executa el servidor"
-#: src/util/util.h:76
+#: src/util/util.h:77
msgid "The group ID to run the server as"
msgstr "L'id. de grup amb què s'executa el servidor"
-#: src/util/util.h:84
+#: src/util/util.h:85
msgid "Informs that the responder has been socket-activated"
msgstr ""
-#: src/util/util.h:86
+#: src/util/util.h:87
msgid "Informs that the responder has been dbus-activated"
msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Timeout between three failed ping checks and forcibly killing the service"
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'expiració entre les tres comprovacions fallides del ping i "
-#~ "matar forçadament el servei"
-
-#~ msgid "Session-loading provider"
-#~ msgstr "Proveïdor de càrrega de sessió"
-
-#~ msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
-#~ msgstr "Envia la sortida de depuració a fitxers en lloc del stderr"
+#~ msgid "Only one argument expected\n"
+#~ msgstr "Tan sols s'esperava un argument\n"