diff options
author | Jakub Hrozek <jhrozek@redhat.com> | 2016-06-20 21:30:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Jakub Hrozek <jhrozek@redhat.com> | 2016-06-20 21:31:00 +0200 |
commit | f45a20d6ba9e8d695ec3ab707f0cc082999aa4a3 (patch) | |
tree | 7dcf1cb35736e6b06bc7a9b82225077da74ba262 /src/man/po/uk.po | |
parent | a9aa70887985d37985093f1299fc15b2e060b2a0 (diff) | |
download | sssd-f45a20d6ba9e8d695ec3ab707f0cc082999aa4a3.tar.gz sssd-f45a20d6ba9e8d695ec3ab707f0cc082999aa4a3.tar.xz sssd-f45a20d6ba9e8d695ec3ab707f0cc082999aa4a3.zip |
Updating the translations for the 1.14 alpha releasesssd-1_14_0_alpha1sssd-1_13_90
Diffstat (limited to 'src/man/po/uk.po')
-rw-r--r-- | src/man/po/uk.po | 2895 |
1 files changed, 1792 insertions, 1103 deletions
diff --git a/src/man/po/uk.po b/src/man/po/uk.po index 7516ead33..6ec905452 100644 --- a/src/man/po/uk.po +++ b/src/man/po/uk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sssd-docs 1.12.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-30 11:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-20 21:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 04:33-0400\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" +"X-Generator: Zanata 3.8.4\n" #. type: Content of: <reference><title> #: sss_groupmod.8.xml:5 sssd.conf.5.xml:5 sssd-ldap.5.xml:5 pam_sss.8.xml:5 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sss_groupmod.8.xml:30 sssd-ldap.5.xml:21 pam_sss.8.xml:53 +#: sss_groupmod.8.xml:30 sssd-ldap.5.xml:21 pam_sss.8.xml:56 #: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:20 sssd-simple.5.xml:22 sssd-ipa.5.xml:21 #: sssd-ad.5.xml:21 sssd-sudo.5.xml:21 sssd.8.xml:29 sss_obfuscate.8.xml:30 #: sss_override.8.xml:30 sss_useradd.8.xml:30 sssd-krb5.5.xml:21 @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "" "внесених за допомогою командного рядка." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sss_groupmod.8.xml:39 pam_sss.8.xml:60 sssd.8.xml:42 sss_obfuscate.8.xml:58 +#: sss_groupmod.8.xml:39 pam_sss.8.xml:63 sssd.8.xml:42 sss_obfuscate.8.xml:58 #: sss_useradd.8.xml:39 sss_groupadd.8.xml:39 sss_userdel.8.xml:39 #: sss_groupdel.8.xml:39 sss_groupshow.8.xml:39 sss_usermod.8.xml:39 #: sss_cache.8.xml:38 sss_debuglevel.8.xml:38 sss_seed.8.xml:42 -#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:76 sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:62 +#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:66 sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:62 msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" @@ -253,11 +253,27 @@ msgstr "debug_level (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:73 +#, fuzzy +#| msgid "debug_level (integer)" +msgid "debug (integer)" +msgstr "debug_level (ціле число)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:76 +msgid "" +"SSSD 1.14 and later also includes the <replaceable>debug</replaceable> alias " +"for <replaceable>debug_level</replaceable> as a convenience feature. If both " +"are specified, the value of <replaceable>debug_level</replaceable> will be " +"used." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:86 msgid "debug_timestamps (bool)" msgstr "debug_timestamps (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:76 +#: sssd.conf.5.xml:89 msgid "" "Add a timestamp to the debug messages. If journald is enabled for SSSD " "debug logging this option is ignored." @@ -267,21 +283,21 @@ msgstr "" "проігноровано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:81 sssd.conf.5.xml:605 sssd.conf.5.xml:1081 -#: sssd-ldap.5.xml:1647 sssd-ldap.5.xml:1744 sssd-ldap.5.xml:1806 -#: sssd-ldap.5.xml:2363 sssd-ldap.5.xml:2428 sssd-ldap.5.xml:2446 -#: sssd-ipa.5.xml:405 sssd-ipa.5.xml:440 sssd-ad.5.xml:166 sssd-ad.5.xml:264 -#: sssd-ad.5.xml:733 sssd-ad.5.xml:852 sssd-krb5.5.xml:499 +#: sssd.conf.5.xml:94 sssd.conf.5.xml:672 sssd.conf.5.xml:1207 +#: sssd-ldap.5.xml:1665 sssd-ldap.5.xml:1762 sssd-ldap.5.xml:1824 +#: sssd-ldap.5.xml:2381 sssd-ldap.5.xml:2446 sssd-ldap.5.xml:2464 +#: sssd-ipa.5.xml:405 sssd-ipa.5.xml:440 sssd-ad.5.xml:174 sssd-ad.5.xml:272 +#: sssd-ad.5.xml:809 sssd-ad.5.xml:928 sssd-krb5.5.xml:499 msgid "Default: true" msgstr "Типове значення: true" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:86 +#: sssd.conf.5.xml:99 msgid "debug_microseconds (bool)" msgstr "debug_microseconds (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:89 +#: sssd.conf.5.xml:102 msgid "" "Add microseconds to the timestamp in debug messages. If journald is enabled " "for SSSD debug logging this option is ignored." @@ -291,31 +307,31 @@ msgstr "" "journald, цей параметр буде проігноровано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:94 sssd.conf.5.xml:1035 sssd.conf.5.xml:2164 -#: sssd-ldap.5.xml:692 sssd-ldap.5.xml:1521 sssd-ldap.5.xml:1540 -#: sssd-ldap.5.xml:1716 sssd-ldap.5.xml:2133 sssd-ipa.5.xml:139 +#: sssd.conf.5.xml:107 sssd.conf.5.xml:1161 sssd.conf.5.xml:2456 +#: sssd-ldap.5.xml:692 sssd-ldap.5.xml:1539 sssd-ldap.5.xml:1558 +#: sssd-ldap.5.xml:1734 sssd-ldap.5.xml:2151 sssd-ipa.5.xml:139 #: sssd-ipa.5.xml:211 sssd-ipa.5.xml:542 sssd-krb5.5.xml:266 #: sssd-krb5.5.xml:300 sssd-krb5.5.xml:471 msgid "Default: false" msgstr "Типове значення: false" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:67 sssd.conf.5.xml:105 sssd-ldap.5.xml:2171 +#: sssd.conf.5.xml:67 sssd.conf.5.xml:118 sssd-ldap.5.xml:2189 msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:103 +#: sssd.conf.5.xml:116 msgid "Options usable in SERVICE and DOMAIN sections" msgstr "Параметри які можна використовувати у розділах SERVICE та DOMAIN" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:107 +#: sssd.conf.5.xml:120 msgid "timeout (integer)" msgstr "timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:110 +#: sssd.conf.5.xml:123 msgid "" "Timeout in seconds between heartbeats for this service. This is used to " "ensure that the process is alive and capable of answering requests." @@ -323,33 +339,34 @@ msgstr "" "Проміжок у секундах між циклами роботи цієї служби. Використовується для " "перевірки працездатності процесу та його змоги відповідати на запити." -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:115 sssd.conf.5.xml:999 sssd-ldap.5.xml:1392 +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:128 sssd.conf.5.xml:1125 sssd-ldap.5.xml:1410 +#: include/ldap_id_mapping.xml:264 msgid "Default: 10" msgstr "Типове значення: 10" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:125 +#: sssd.conf.5.xml:138 msgid "SPECIAL SECTIONS" msgstr "ОСОБЛИВІ РОЗДІЛИ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:128 +#: sssd.conf.5.xml:141 msgid "The [sssd] section" msgstr "Розділ [sssd]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title> -#: sssd.conf.5.xml:137 sssd.conf.5.xml:2272 +#: sssd.conf.5.xml:150 sssd.conf.5.xml:2472 msgid "Section parameters" msgstr "Параметри розділу" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:139 +#: sssd.conf.5.xml:152 msgid "config_file_version (integer)" msgstr "config_file_version (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:142 +#: sssd.conf.5.xml:155 msgid "" "Indicates what is the syntax of the config file. SSSD 0.6.0 and later use " "version 2." @@ -358,12 +375,12 @@ msgstr "" "0.6.0 та пізніших слід використовувати версію 2." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:148 +#: sssd.conf.5.xml:161 msgid "services" msgstr "services" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:151 +#: sssd.conf.5.xml:164 msgid "" "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts." msgstr "" @@ -371,7 +388,7 @@ msgstr "" "запуску sssd." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:155 +#: sssd.conf.5.xml:168 msgid "" "Supported services: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</phrase> " "<phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase condition=" @@ -384,12 +401,12 @@ msgstr "" "\">, pac</phrase> <phrase condition=\"with_ifp\">, ifp</phrase>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:165 sssd.conf.5.xml:390 +#: sssd.conf.5.xml:178 sssd.conf.5.xml:468 msgid "reconnection_retries (integer)" msgstr "reconnection_retries (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:168 sssd.conf.5.xml:393 +#: sssd.conf.5.xml:181 sssd.conf.5.xml:471 msgid "" "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data " "Provider crash or restart before they give up" @@ -399,17 +416,17 @@ msgstr "" "визнання подальших спроб безнадійними." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:173 sssd.conf.5.xml:398 +#: sssd.conf.5.xml:186 sssd.conf.5.xml:476 msgid "Default: 3" msgstr "Типове значення: 3" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:178 +#: sssd.conf.5.xml:191 msgid "domains" msgstr "domains" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:181 +#: sssd.conf.5.xml:194 msgid "" "A domain is a database containing user information. SSSD can use more " "domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't " @@ -425,12 +442,12 @@ msgstr "" "ASCII, дефісів, крапок та знаків підкреслювання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:193 sssd.conf.5.xml:1947 +#: sssd.conf.5.xml:206 sssd.conf.5.xml:2105 msgid "re_expression (string)" msgstr "re_expression (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:196 +#: sssd.conf.5.xml:209 msgid "" "Default regular expression that describes how to parse the string containing " "user name and domain into these components." @@ -439,7 +456,7 @@ msgstr "" "користувача і доменом на його частини." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:201 +#: sssd.conf.5.xml:214 msgid "" "Each domain can have an individual regular expression configured. For some " "ID providers there are also default regular expressions. See DOMAIN " @@ -451,12 +468,12 @@ msgstr "" "ДОМЕНІВ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:210 sssd.conf.5.xml:1998 +#: sssd.conf.5.xml:223 sssd.conf.5.xml:2156 msgid "full_name_format (string)" msgstr "full_name_format (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:213 sssd.conf.5.xml:2001 +#: sssd.conf.5.xml:226 sssd.conf.5.xml:2159 msgid "" "A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</" "manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to compose a " @@ -468,32 +485,32 @@ msgstr "" "домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:224 sssd.conf.5.xml:2012 +#: sssd.conf.5.xml:237 sssd.conf.5.xml:2170 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:225 sssd.conf.5.xml:2013 +#: sssd.conf.5.xml:238 sssd.conf.5.xml:2171 msgid "user name" msgstr "ім’я користувача" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:228 sssd.conf.5.xml:2016 +#: sssd.conf.5.xml:241 sssd.conf.5.xml:2174 msgid "%2$s" msgstr "%2$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:231 sssd.conf.5.xml:2019 +#: sssd.conf.5.xml:244 sssd.conf.5.xml:2177 msgid "domain name as specified in the SSSD config file." msgstr "назва домену у форматі, вказаному у файлі налаштувань SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:237 sssd.conf.5.xml:2025 +#: sssd.conf.5.xml:250 sssd.conf.5.xml:2183 msgid "%3$s" msgstr "%3$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:240 sssd.conf.5.xml:2028 +#: sssd.conf.5.xml:253 sssd.conf.5.xml:2186 msgid "" "domain flat name. Mostly usable for Active Directory domains, both directly " "configured or discovered via IPA trusts." @@ -502,7 +519,7 @@ msgstr "" "Directory, налаштованих та автоматично виявлених за зв’язками довіри IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:221 sssd.conf.5.xml:2009 +#: sssd.conf.5.xml:234 sssd.conf.5.xml:2167 msgid "" "The following expansions are supported: <placeholder type=\"variablelist\" " "id=\"0\"/>" @@ -511,7 +528,7 @@ msgstr "" "\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:250 +#: sssd.conf.5.xml:263 msgid "" "Each domain can have an individual format string configured. see DOMAIN " "SECTIONS for more info on this option." @@ -520,12 +537,12 @@ msgstr "" "про ці рядки можна дізнатися з довідки до РОЗДІЛІВ ДОМЕНІВ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:256 +#: sssd.conf.5.xml:269 msgid "try_inotify (boolean)" msgstr "try_inotify (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:259 +#: sssd.conf.5.xml:272 msgid "" "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update " "its internal DNS resolver. By default, we will attempt to use inotify for " @@ -538,7 +555,7 @@ msgstr "" "виконуватиметься опитування resolv.conf кожні п’ять секунд." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:267 +#: sssd.conf.5.xml:280 msgid "" "There are some limited situations where it is preferred that we should skip " "even trying to use inotify. In these rare cases, this option should be set " @@ -548,7 +565,7 @@ msgstr "" "рідкісних випадках слід встановити для цього параметра значення «false»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:273 +#: sssd.conf.5.xml:286 msgid "" "Default: true on platforms where inotify is supported. False on other " "platforms." @@ -557,7 +574,7 @@ msgstr "" "інших платформах." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:277 +#: sssd.conf.5.xml:290 msgid "" "Note: this option will have no effect on platforms where inotify is " "unavailable. On these platforms, polling will always be used." @@ -567,12 +584,12 @@ msgstr "" "опитування файла." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:284 +#: sssd.conf.5.xml:297 msgid "krb5_rcache_dir (string)" msgstr "krb5_rcache_dir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:287 +#: sssd.conf.5.xml:300 msgid "" "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache " "files." @@ -581,7 +598,7 @@ msgstr "" "Kerberos." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:291 +#: sssd.conf.5.xml:304 msgid "" "This option accepts a special value __LIBKRB5_DEFAULTS__ that will instruct " "SSSD to let libkrb5 decide the appropriate location for the replay cache." @@ -591,7 +608,7 @@ msgstr "" "для кешу відтворення." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:297 +#: sssd.conf.5.xml:310 msgid "" "Default: Distribution-specific and specified at build-time. " "(__LIBKRB5_DEFAULTS__ if not configured)" @@ -600,12 +617,12 @@ msgstr "" "(__LIBKRB5_DEFAULTS__, якщо не вказано)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:304 +#: sssd.conf.5.xml:317 msgid "user (string)" msgstr "user (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:307 +#: sssd.conf.5.xml:320 msgid "" "The user to drop the privileges to where appropriate to avoid running as the " "root user." @@ -614,17 +631,17 @@ msgstr "" "щоб уникнути роботи від імені користувача root." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:312 +#: sssd.conf.5.xml:325 msgid "Default: not set, process will run as root" msgstr "Типове значення: не встановлено, процес буде запущено від імені root" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:317 +#: sssd.conf.5.xml:330 msgid "default_domain_suffix (string)" msgstr "default_domain_suffix (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:320 +#: sssd.conf.5.xml:333 msgid "" "This string will be used as a default domain name for all names without a " "domain name component. The main use case is environments where the primary " @@ -640,7 +657,7 @@ msgstr "" "лише імені користувача без додавання до нього назви домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:330 +#: sssd.conf.5.xml:343 msgid "" "Please note that if this option is set all users from the primary domain " "have to use their fully qualified name, e.g. user@domain.name, to log in. " @@ -656,20 +673,20 @@ msgstr "" "use_fully_qualified_names рівним False." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:339 sssd-ldap.5.xml:663 sssd-ldap.5.xml:1480 -#: sssd-ldap.5.xml:1492 sssd-ldap.5.xml:1574 sssd-ad.5.xml:576 -#: sssd-ad.5.xml:646 sssd-krb5.5.xml:410 sssd-krb5.5.xml:550 -#: include/ldap_id_mapping.xml:203 include/ldap_id_mapping.xml:214 +#: sssd.conf.5.xml:352 sssd-ldap.5.xml:663 sssd-ldap.5.xml:1498 +#: sssd-ldap.5.xml:1510 sssd-ldap.5.xml:1592 sssd-ad.5.xml:614 +#: sssd-ad.5.xml:689 sssd-krb5.5.xml:410 sssd-krb5.5.xml:550 +#: include/ldap_id_mapping.xml:205 include/ldap_id_mapping.xml:216 msgid "Default: not set" msgstr "Типове значення: not set" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:344 +#: sssd.conf.5.xml:357 msgid "override_space (string)" msgstr "override_space (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:347 +#: sssd.conf.5.xml:360 msgid "" "This parameter will replace spaces (space bar) with the given character for " "user and group names. e.g. (_). User name "john doe" will be " @@ -684,7 +701,7 @@ msgstr "" "через типовий роздільник полів у оболонці." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:356 +#: sssd.conf.5.xml:369 msgid "" "Please note it is a configuration error to use a replacement character that " "might be used in user or group names. If a name contains the replacement " @@ -697,12 +714,112 @@ msgstr "" "але, загалом, результат пошуку буде невизначеним." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:364 +#: sssd.conf.5.xml:377 msgid "Default: not set (spaces will not be replaced)" msgstr "Типове значення: не встановлено (пробіли не замінятимуться)" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:382 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_user_certificate (string)" +msgid "certificate_verification (string)" +msgstr "ldap_user_certificate (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:390 +msgid "no_ocsp" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:392 +msgid "" +"Disables Online Certificate Status Protocol (OCSP) checks. This might be " +"needed if the OCSP servers defined in the certificate are not reachable from " +"the client." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:400 +msgid "no_verification" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:402 +msgid "" +"Disables verification completely. This option should only be used for " +"testing." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:408 +msgid "ocsp_default_responder=URL" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:410 +msgid "" +"Sets the OCSP default responder which should be used instead of the one " +"mentioned in the certificate. URL must be replaced with the URL of the OCSP " +"default responder e.g. http://example.com:80/ocsp." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:416 +msgid "" +"This option must be used together with ocsp_default_responder_signing_cert." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:424 +msgid "ocsp_default_responder_signing_cert=NAME" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:426 +msgid "" +"The nickname of the cert to trust (expected) to sign the OCSP responses. " +"The certificate with the given nickname must be availble in the systems NSS " +"database." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:431 +#, fuzzy +#| msgid "These options can be used to configure the InfoPipe responder." +msgid "This option must be used together with ocsp_default_responder." +msgstr "" +"Цими параметрами можна скористатися для налаштовування відповідача InfoPipe." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:385 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Treat user and group names as case sensitive. At the moment, this option " +#| "is not supported in the local provider. Possible option values are: " +#| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" +msgid "" +"With this parameter the certificate verification can be tuned with a comma " +"separated list of options. Supported options are: <placeholder type=" +"\"variablelist\" id=\"0\"/>" +msgstr "" +"Враховувати регістр записів імен користувачів та назв груп. У поточній " +"версії підтримку передбачено лише для локальних надавачів даних. Можливі " +"значення параметра: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:438 +msgid "Unknown options are reported but ignored." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:441 +#, fuzzy +#| msgid "Default: not set, i.e. service discovery is disabled" +msgid "Default: not set, i.e. do not restrict certificate vertification" +msgstr "Типове значення: не встановлено, тобто пошук служб вимкнено" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:130 +#: sssd.conf.5.xml:143 msgid "" "Individual pieces of SSSD functionality are provided by special SSSD " "services that are started and stopped together with SSSD. The services are " @@ -718,12 +835,12 @@ msgstr "" "профілів. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:375 +#: sssd.conf.5.xml:453 msgid "SERVICES SECTIONS" msgstr "РОЗДІЛИ СЛУЖБ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:377 +#: sssd.conf.5.xml:455 msgid "" "Settings that can be used to configure different services are described in " "this section. They should reside in the [<replaceable>$NAME</replaceable>] " @@ -736,22 +853,22 @@ msgstr "" "у розділі <quote>[nss]</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:384 +#: sssd.conf.5.xml:462 msgid "General service configuration options" msgstr "Загальні параметри налаштування служб" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:386 +#: sssd.conf.5.xml:464 msgid "These options can be used to configure any service." msgstr "Цими параметрами можна скористатися для налаштування будь-яких служб." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:403 +#: sssd.conf.5.xml:481 msgid "fd_limit" msgstr "fd_limit" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:406 +#: sssd.conf.5.xml:484 msgid "" "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be " "opened at one time by this SSSD process. On systems where SSSD is granted " @@ -767,17 +884,17 @@ msgstr "" "цього параметра і обмеженням \"hard\" у limits.conf." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:415 +#: sssd.conf.5.xml:493 msgid "Default: 8192 (or limits.conf \"hard\" limit)" msgstr "Типове значення: 8192 (або обмеження у limits.conf \"hard\")" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:420 +#: sssd.conf.5.xml:498 msgid "client_idle_timeout" msgstr "client_idle_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:423 +#: sssd.conf.5.xml:501 msgid "" "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process " "can hold onto a file descriptor without communicating on it. This value is " @@ -789,19 +906,19 @@ msgstr "" "вичерпання ресурсів системи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:430 sssd.conf.5.xml:446 sssd.conf.5.xml:478 -#: sssd.conf.5.xml:736 sssd.conf.5.xml:922 sssd.conf.5.xml:1289 -#: sssd-ldap.5.xml:1219 +#: sssd.conf.5.xml:508 sssd.conf.5.xml:524 sssd.conf.5.xml:556 +#: sssd.conf.5.xml:803 sssd.conf.5.xml:995 sssd.conf.5.xml:1428 +#: sssd-ldap.5.xml:1237 msgid "Default: 60" msgstr "Типове значення: 60" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:435 sssd.conf.5.xml:1278 +#: sssd.conf.5.xml:513 sssd.conf.5.xml:1417 msgid "force_timeout (integer)" msgstr "force_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:438 sssd.conf.5.xml:1281 +#: sssd.conf.5.xml:516 sssd.conf.5.xml:1420 msgid "" "If a service is not responding to ping checks (see the <quote>timeout</" "quote> option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to " @@ -817,12 +934,12 @@ msgstr "" "сигналу SIGKILL." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:451 +#: sssd.conf.5.xml:529 msgid "offline_timeout (integer)" msgstr "offline_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:454 +#: sssd.conf.5.xml:532 msgid "" "When SSSD switches to offline mode the amount of time before it tries to go " "back online will increase based upon the time spent disconnected. This " @@ -834,12 +951,12 @@ msgstr "" "значення вказується у секундах і обчислюється за такою формулою:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:461 +#: sssd.conf.5.xml:539 msgid "offline_timeout + random_offset" msgstr "час_очікування_для_переходу_у_автономний_режим + випадковий_зсув" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:464 +#: sssd.conf.5.xml:542 msgid "" "The random offset can increment up to 30 seconds. After each unsuccessful " "attempt to go online, the new interval is recalculated by the following:" @@ -849,12 +966,12 @@ msgstr "" "таким чином:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:469 +#: sssd.conf.5.xml:547 msgid "new_interval = old_interval*2 + random_offset" msgstr "новий_інтервал = старий_інтервал*2 + випадковий_зсув" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:472 +#: sssd.conf.5.xml:550 msgid "" "Note that the maximum length of each interval is currently limited to one " "hour. If the calculated length of new_interval is greater than an hour, it " @@ -864,71 +981,13 @@ msgstr "" "обмежено однією годиною. Якщо обчислена тривалість нового інтервалу " "перевищує годину, буде встановлено інтервал у одну годину." -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:483 -msgid "subdomain_inherit (string)" -msgstr "subdomain_inherit (рядок)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:486 -msgid "" -"Specifies a list of configuration parameters that should be inherited by a " -"subdomain. Please note that only selected parameters can be inherited. " -"Currently the following options can be inherited:" -msgstr "" -"Визначає список параметрів налаштування, які слід успадковувати для " -"піддомену. Будь ласка, зауважте, що успадковуватимуться лише вказані " -"параметри. У поточній версії передбачено можливість успадковування таких " -"параметрів:" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:492 -msgid "ignore_group_members" -msgstr "ignore_group_members" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:495 -msgid "ldap_purge_cache_timeout" -msgstr "ldap_purge_cache_timeout" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:498 sssd-ldap.5.xml:1036 -msgid "ldap_use_tokengroups" -msgstr "ldap_use_tokengroups" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:501 -msgid "ldap_user_principal" -msgstr "ldap_user_principal" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:506 -#, no-wrap -msgid "" -"subdomain_inherit = ldap_purge_cache_timeout\n" -" " -msgstr "" -"subdomain_inherit = ldap_purge_cache_timeout\n" -" " - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:504 -msgid "Example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" -msgstr "Приклад: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:510 sssd.conf.5.xml:966 sssd.conf.5.xml:987 -#: sssd.conf.5.xml:1272 sssd-ldap.5.xml:1775 -msgid "Default: none" -msgstr "Типове значення: none" - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:518 +#: sssd.conf.5.xml:564 msgid "NSS configuration options" msgstr "Параметри налаштування NSS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:520 +#: sssd.conf.5.xml:566 msgid "" "These options can be used to configure the Name Service Switch (NSS) service." msgstr "" @@ -936,12 +995,12 @@ msgstr "" "Switch (NSS або перемикання служби визначення назв)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:525 +#: sssd.conf.5.xml:571 msgid "enum_cache_timeout (integer)" msgstr "enum_cache_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:528 +#: sssd.conf.5.xml:574 msgid "" "How many seconds should nss_sss cache enumerations (requests for info about " "all users)" @@ -950,17 +1009,17 @@ msgstr "" "кеші nss_sss у секундах" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:532 +#: sssd.conf.5.xml:578 msgid "Default: 120" msgstr "Типове значення: 120" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:537 +#: sssd.conf.5.xml:583 msgid "entry_cache_nowait_percentage (integer)" msgstr "entry_cache_nowait_percentage (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:540 +#: sssd.conf.5.xml:586 msgid "" "The entry cache can be set to automatically update entries in the background " "if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value " @@ -971,7 +1030,7 @@ msgstr "" "entry_cache_timeout для домену період часу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:546 +#: sssd.conf.5.xml:592 msgid "" "For example, if the domain's entry_cache_timeout is set to 30s and " "entry_cache_nowait_percentage is set to 50 (percent), entries that come in " @@ -986,7 +1045,7 @@ msgstr "" "розблокування після оновлення кешу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:556 +#: sssd.conf.5.xml:602 msgid "" "Valid values for this option are 0-99 and represent a percentage of the " "entry_cache_timeout for each domain. For performance reasons, this " @@ -1000,17 +1059,17 @@ msgstr "" "можливість." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:564 +#: sssd.conf.5.xml:610 msgid "Default: 50" msgstr "Типове значення: 50" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:569 +#: sssd.conf.5.xml:615 msgid "entry_negative_timeout (integer)" msgstr "entry_negative_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:572 +#: sssd.conf.5.xml:618 msgid "" "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits " "(that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) " @@ -1021,22 +1080,55 @@ msgstr "" "даних, зокрема неіснуючих) перед повторним запитом до сервера обробки." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:578 sssd.conf.5.xml:1059 +#: sssd.conf.5.xml:624 sssd.conf.5.xml:1185 msgid "Default: 15" msgstr "Типове значення: 15" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:583 +#: sssd.conf.5.xml:629 +#, fuzzy +#| msgid "autofs_negative_timeout (integer)" +msgid "local_negative_timeout (integer)" +msgstr "autofs_negative_timeout (ціле число)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:632 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits " +#| "(that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) " +#| "before asking the back end again." +msgid "" +"Specifies for how many seconds nss_sss should keep local users and groups in " +"negative cache before trying to look it up in the back end again." +msgstr "" +"Визначає кількість секунд, протягом яких nss_sss має кешувати негативні " +"результати пошуку у кеші (тобто запити щодо некоректних записів у базі " +"даних, зокрема неіснуючих) перед повторним запитом до сервера обробки." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:637 sssd.conf.5.xml:983 sssd.conf.5.xml:2406 sssd.8.xml:79 +msgid "Default: 0" +msgstr "Типове значення: 0" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:642 msgid "filter_users, filter_groups (string)" msgstr "filter_users, filter_groups (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:586 +#: sssd.conf.5.xml:645 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Exclude certain users from being fetched from the sss NSS database. This " +#| "is particularly useful for system accounts. This option can also be set " +#| "per-domain or include fully-qualified names to filter only users from the " +#| "particular domain." msgid "" -"Exclude certain users from being fetched from the sss NSS database. This is " -"particularly useful for system accounts. This option can also be set per-" -"domain or include fully-qualified names to filter only users from the " -"particular domain." +"Exclude certain users or groups from being fetched from the sss NSS " +"database. This is particularly useful for system accounts. This option can " +"also be set per-domain or include fully-qualified names to filter only users " +"from the particular domain." msgstr "" "Виключити певних користувачів зі списку отримання даних з бази даних NSS " "sss. Таке виключення може бути корисним для облікових записів керування " @@ -1045,17 +1137,26 @@ msgstr "" "списку користувачами лише з певного домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:593 +#: sssd.conf.5.xml:652 +msgid "" +"NOTE: The filter_groups option doesn't affect inheritance of nested group " +"members, since filtering happens after they are propagated for returning via " +"NSS. E.g. a group having a member group filtered out will still have the " +"member users of the latter listed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:660 msgid "Default: root" msgstr "Типове значення: root" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:598 +#: sssd.conf.5.xml:665 msgid "filter_users_in_groups (bool)" msgstr "filter_users_in_groups (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:601 +#: sssd.conf.5.xml:668 msgid "" "If you want filtered user still be group members set this option to false." msgstr "" @@ -1063,12 +1164,12 @@ msgstr "" "встановіть для цього параметра значення «false»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:612 +#: sssd.conf.5.xml:679 msgid "fallback_homedir (string)" msgstr "fallback_homedir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:615 +#: sssd.conf.5.xml:682 msgid "" "Set a default template for a user's home directory if one is not specified " "explicitly by the domain's data provider." @@ -1077,7 +1178,7 @@ msgstr "" "каталог не вказано явним чином засобом надання даних домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:620 +#: sssd.conf.5.xml:687 msgid "" "The available values for this option are the same as for override_homedir." msgstr "" @@ -1085,7 +1186,7 @@ msgstr "" "для параметра override_homedir." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:626 +#: sssd.conf.5.xml:693 #, no-wrap msgid "" "fallback_homedir = /home/%u\n" @@ -1095,25 +1196,25 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:624 sssd.conf.5.xml:981 sssd-krb5.5.xml:533 -#: include/override_homedir.xml:55 +#: sssd.conf.5.xml:691 sssd.conf.5.xml:1062 sssd.conf.5.xml:1081 +#: sssd-krb5.5.xml:533 include/override_homedir.xml:55 msgid "example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "приклад: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:630 +#: sssd.conf.5.xml:697 msgid "Default: not set (no substitution for unset home directories)" msgstr "" "Типове значення: не встановлено (без замін для невстановлених домашніх " "каталогів)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:636 +#: sssd.conf.5.xml:703 msgid "override_shell (string)" msgstr "override_shell (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:639 +#: sssd.conf.5.xml:706 msgid "" "Override the login shell for all users. This option supersedes any other " "shell options if it takes effect and can be set either in the [nss] section " @@ -1125,19 +1226,19 @@ msgstr "" "або для кожного з доменів окремо." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:645 +#: sssd.conf.5.xml:712 msgid "Default: not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)" msgstr "" "Типове значення: не встановлено (SSSD використовуватиме значення, отримане " "від LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:651 +#: sssd.conf.5.xml:718 msgid "allowed_shells (string)" msgstr "allowed_shells (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:654 +#: sssd.conf.5.xml:721 msgid "" "Restrict user shell to one of the listed values. The order of evaluation is:" msgstr "" @@ -1145,13 +1246,13 @@ msgstr "" "визначення оболонки є таким:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:657 +#: sssd.conf.5.xml:724 msgid "1. If the shell is present in <quote>/etc/shells</quote>, it is used." msgstr "" "1. Якщо оболонку вказано у <quote>/etc/shells</quote>, її буде використано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:661 +#: sssd.conf.5.xml:728 msgid "" "2. If the shell is in the allowed_shells list but not in <quote>/etc/shells</" "quote>, use the value of the shell_fallback parameter." @@ -1161,7 +1262,7 @@ msgstr "" "shell_fallback." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:666 +#: sssd.conf.5.xml:733 msgid "" "3. If the shell is not in the allowed_shells list and not in <quote>/etc/" "shells</quote>, a nologin shell is used." @@ -1170,14 +1271,14 @@ msgstr "" "<quote>/etc/shells</quote>, буде використано оболонку nologin." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:671 +#: sssd.conf.5.xml:738 msgid "The wildcard (*) can be used to allow any shell." msgstr "" "Для визначення будь-якої командної оболонки можна скористатися шаблоном " "заміни (*)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:674 +#: sssd.conf.5.xml:741 msgid "" "The (*) is useful if you want to use shell_fallback in case that user's " "shell is not in <quote>/etc/shells</quote> and maintaining list of all " @@ -1189,12 +1290,12 @@ msgstr "" "справою." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:681 +#: sssd.conf.5.xml:748 msgid "An empty string for shell is passed as-is to libc." msgstr "Порожній рядок оболонки буде передано без обробки до libc." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:684 +#: sssd.conf.5.xml:751 msgid "" "The <quote>/etc/shells</quote> is only read on SSSD start up, which means " "that a restart of the SSSD is required in case a new shell is installed." @@ -1203,29 +1304,29 @@ msgstr "" "тобто у разі встановлення нової оболонки слід перезапустити SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:688 +#: sssd.conf.5.xml:755 msgid "Default: Not set. The user shell is automatically used." msgstr "" "Типове значення: не встановлено. Автоматично використовується оболонка " "користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:693 +#: sssd.conf.5.xml:760 msgid "vetoed_shells (string)" msgstr "vetoed_shells (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:696 +#: sssd.conf.5.xml:763 msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback" msgstr "Замінити всі записи цих оболонок на shell_fallback" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:701 +#: sssd.conf.5.xml:768 msgid "shell_fallback (string)" msgstr "shell_fallback (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:704 +#: sssd.conf.5.xml:771 msgid "" "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine." msgstr "" @@ -1233,17 +1334,17 @@ msgstr "" "системі не встановлено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:708 +#: sssd.conf.5.xml:775 msgid "Default: /bin/sh" msgstr "Типове значення: /bin/sh" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:713 +#: sssd.conf.5.xml:780 msgid "default_shell" msgstr "default_shell" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:716 +#: sssd.conf.5.xml:783 msgid "" "The default shell to use if the provider does not return one during lookup. " "This option can be specified globally in the [nss] section or per-domain." @@ -1253,7 +1354,7 @@ msgstr "" "або на загальному рівні у розділі [nss], або окремо для кожного з доменів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:722 +#: sssd.conf.5.xml:789 msgid "" "Default: not set (Return NULL if no shell is specified and rely on libc to " "substitute something sensible when necessary, usually /bin/sh)" @@ -1263,12 +1364,12 @@ msgstr "" "зазвичай /bin/sh)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:729 sssd.conf.5.xml:915 +#: sssd.conf.5.xml:796 sssd.conf.5.xml:988 msgid "get_domains_timeout (int)" msgstr "get_domains_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:732 sssd.conf.5.xml:918 +#: sssd.conf.5.xml:799 sssd.conf.5.xml:991 msgid "" "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be " "considered valid." @@ -1277,31 +1378,48 @@ msgstr "" "чинним." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:741 +#: sssd.conf.5.xml:808 msgid "memcache_timeout (int)" msgstr "memcache_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:744 +#: sssd.conf.5.xml:811 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will " +#| "be valid" msgid "" "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be " -"valid" +"valid." msgstr "" "Визначає час у секундах, протягом якого список піддоменів вважатиметься " "чинним." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:748 sssd-ldap.5.xml:706 +#: sssd.conf.5.xml:815 sssd.conf.5.xml:1299 sssd-ldap.5.xml:706 msgid "Default: 300" msgstr "Типове значення: 300" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:818 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the environment variable SSS_NSS_USE_MEMCACHE is set to \"NO\", client " +#| "applications will not use the fast in memory cache." +msgid "" +"NOTE: If the environment variable SSS_NSS_USE_MEMCACHE is set to \"NO\", " +"client applications will not use the fast in-memory cache." +msgstr "" +"Якщо для змінної середовища SSS_NSS_USE_MEMCACHE встановлено значення «NO», " +"клієнтські програми не використовуватимуть fast у кеші у пам’яті." + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:753 sssd-ifp.5.xml:74 +#: sssd.conf.5.xml:826 sssd-ifp.5.xml:74 msgid "user_attributes (string)" msgstr "user_attributes (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:756 +#: sssd.conf.5.xml:829 #, fuzzy #| msgid "" #| "Some of the additional NSS responder requests can return more attributes " @@ -1326,7 +1444,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>, щоб дізнатися більше), але без типових значень." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:769 +#: sssd.conf.5.xml:842 msgid "" "To make configuration more easy the NSS responder will check the InfoPipe " "option if it is not set for the NSS responder." @@ -1335,19 +1453,19 @@ msgstr "" "на те, чи не встановлено його для відповідача NSS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:774 +#: sssd.conf.5.xml:847 msgid "Default: not set, fallback to InfoPipe option" msgstr "" "Типове значення: не встановлено, резервне значення визначається за " "параметром InfoPipe" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:781 +#: sssd.conf.5.xml:854 msgid "PAM configuration options" msgstr "Параметри налаштування PAM" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:783 +#: sssd.conf.5.xml:856 msgid "" "These options can be used to configure the Pluggable Authentication Module " "(PAM) service." @@ -1356,12 +1474,12 @@ msgstr "" "Authentication Module (PAM або блокового модуля розпізнавання)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:788 +#: sssd.conf.5.xml:861 msgid "offline_credentials_expiration (integer)" msgstr "offline_credentials_expiration (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:791 +#: sssd.conf.5.xml:864 msgid "" "If the authentication provider is offline, how long should we allow cached " "logins (in days since the last successful online login)." @@ -1371,17 +1489,17 @@ msgstr "" "входу до системи)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:796 sssd.conf.5.xml:809 +#: sssd.conf.5.xml:869 sssd.conf.5.xml:882 msgid "Default: 0 (No limit)" msgstr "Типове значення: 0 (без обмежень)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:802 +#: sssd.conf.5.xml:875 msgid "offline_failed_login_attempts (integer)" msgstr "offline_failed_login_attempts (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:805 +#: sssd.conf.5.xml:878 msgid "" "If the authentication provider is offline, how many failed login attempts " "are allowed." @@ -1390,12 +1508,12 @@ msgstr "" "дозволену кількість спроб входу з визначенням помилкового пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:815 +#: sssd.conf.5.xml:888 msgid "offline_failed_login_delay (integer)" msgstr "offline_failed_login_delay (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:818 +#: sssd.conf.5.xml:891 msgid "" "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts " "has been reached before a new login attempt is possible." @@ -1405,7 +1523,7 @@ msgstr "" "системи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:823 +#: sssd.conf.5.xml:896 msgid "" "If set to 0 the user cannot authenticate offline if " "offline_failed_login_attempts has been reached. Only a successful online " @@ -1417,17 +1535,17 @@ msgstr "" "увімкнути можливість автономного розпізнавання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:829 sssd.conf.5.xml:882 +#: sssd.conf.5.xml:902 sssd.conf.5.xml:955 msgid "Default: 5" msgstr "Типове значення: 5" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:835 +#: sssd.conf.5.xml:908 msgid "pam_verbosity (integer)" msgstr "pam_verbosity (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:838 +#: sssd.conf.5.xml:911 msgid "" "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication. " "The higher the number to more messages are displayed." @@ -1436,43 +1554,43 @@ msgstr "" "розпізнавання. Чим більшим є значення, тим більше повідомлень буде показано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:843 +#: sssd.conf.5.xml:916 msgid "Currently sssd supports the following values:" msgstr "У поточній версії sssd передбачено підтримку таких значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:846 +#: sssd.conf.5.xml:919 msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message" msgstr "<emphasis>0</emphasis>: не показувати жодних повідомлень" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:849 +#: sssd.conf.5.xml:922 msgid "<emphasis>1</emphasis>: show only important messages" msgstr "<emphasis>1</emphasis>: показувати лише важливі повідомлення" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:853 +#: sssd.conf.5.xml:926 msgid "<emphasis>2</emphasis>: show informational messages" msgstr "<emphasis>2</emphasis>: показувати всі інформаційні повідомлення" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:856 +#: sssd.conf.5.xml:929 msgid "<emphasis>3</emphasis>: show all messages and debug information" msgstr "" "<emphasis>3</emphasis>: показувати всі повідомлення та діагностичні дані" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:860 sssd.8.xml:63 +#: sssd.conf.5.xml:933 sssd.8.xml:63 msgid "Default: 1" msgstr "Типове значення: 1" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:865 +#: sssd.conf.5.xml:938 msgid "pam_id_timeout (integer)" msgstr "pam_id_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:868 +#: sssd.conf.5.xml:941 msgid "" "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to " "immediately update the cached identity information for the user in order to " @@ -1483,7 +1601,7 @@ msgstr "" "що розпізнавання виконується на основі найсвіжіших даних." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:874 +#: sssd.conf.5.xml:947 msgid "" "A complete PAM conversation may perform multiple PAM requests, such as " "account management and session opening. This option controls (on a per-" @@ -1497,18 +1615,18 @@ msgstr "" "надання даних профілів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:888 +#: sssd.conf.5.xml:961 msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pam_pwd_expiration_warning (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:891 sssd.conf.5.xml:1492 +#: sssd.conf.5.xml:964 sssd.conf.5.xml:1631 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "" "Показати попередження за вказану кількість днів перед завершенням дії пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:894 +#: sssd.conf.5.xml:967 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -1519,7 +1637,7 @@ msgstr "" "попередження." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:900 sssd.conf.5.xml:1495 +#: sssd.conf.5.xml:973 sssd.conf.5.xml:1634 msgid "" "If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration " "warning was received from backend server, it will automatically be displayed." @@ -1529,7 +1647,7 @@ msgstr "" "буде автоматично показано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:905 +#: sssd.conf.5.xml:978 msgid "" "This setting can be overridden by setting <emphasis>pwd_expiration_warning</" "emphasis> for a particular domain." @@ -1537,36 +1655,39 @@ msgstr "" "Цей параметр може бути перевизначено встановленням параметра " "<emphasis>pwd_expiration_warning</emphasis> для окремого домену." -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:910 sssd.conf.5.xml:2224 sssd.8.xml:79 -msgid "Default: 0" -msgstr "Типове значення: 0" - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:927 +#: sssd.conf.5.xml:1000 msgid "pam_trusted_users (string)" msgstr "pam_trusted_users (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:930 +#: sssd.conf.5.xml:1003 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " +#| "allowed to access the InfoPipe responder. User names are resolved to UIDs " +#| "at startup." msgid "" "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " -"allowed to access the PAM responder. User names are resolved to UIDs at " +"allowed to run PAM conversations against trusted domains. Users not " +"included in this list can only access domains marked as public with " +"<quote>pam_public_domains</quote>. User names are resolved to UIDs at " "startup." msgstr "" -"Визначає список значень UID або імен користувачів, відокремлених комами. \n" -"Користувачам з цього списку буде дозволено доступ до відповідача PAM. UID " -"за \n" -"іменами користувачів визначатимуться під час запуску." +"Визначає список значень UID або імен користувачів, відокремлених комами. " +"Користувачам з цього списку буде дозволено доступ до відповідача InfoPipe. " +"UID за іменами користувачів визначатимуться під час запуску." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:936 -msgid "Default: all (All users are allowed to access the PAM responder)" +#: sssd.conf.5.xml:1013 +#, fuzzy +#| msgid "Default: all (All users are allowed to access the PAM responder)" +msgid "Default: All users are considered trusted by default" msgstr "" "Типове значення: all (Доступ до відповідача PAM отримують усі користувачі)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:940 +#: sssd.conf.5.xml:1017 msgid "" "Please note that UID 0 is always allowed to access the PAM responder even in " "case it is not in the pam_trusted_users list." @@ -1575,12 +1696,12 @@ msgstr "" "відповідача PAM, навіть якщо користувача немає у списку pam_trusted_users." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:947 +#: sssd.conf.5.xml:1024 msgid "pam_public_domains (string)" msgstr "pam_public_domains (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:950 +#: sssd.conf.5.xml:1027 msgid "" "Specifies the comma-separated list of domain names that are accessible even " "to untrusted users." @@ -1589,12 +1710,12 @@ msgstr "" "отримувати навіть ненадійні користувачі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:954 +#: sssd.conf.5.xml:1031 msgid "Two special values for pam_public_domains option are defined:" msgstr "Визначено два спеціальних значення параметра pam_public_domains:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:958 +#: sssd.conf.5.xml:1035 msgid "" "all (Untrusted users are allowed to access all domains in PAM responder.)" msgstr "" @@ -1602,7 +1723,7 @@ msgstr "" "PAM.)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:962 +#: sssd.conf.5.xml:1039 msgid "" "none (Untrusted users are not allowed to access any domains PAM in " "responder.)" @@ -1610,52 +1731,131 @@ msgstr "" "none (Ненадійним користувачам заборонено доступ до усіх доменів PAM у " "відповідачі.)" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1043 sssd.conf.5.xml:1068 sssd.conf.5.xml:1087 +#: sssd.conf.5.xml:1411 sssd.conf.5.xml:2342 sssd-ldap.5.xml:1793 +msgid "Default: none" +msgstr "Типове значення: none" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:971 +#: sssd.conf.5.xml:1048 msgid "pam_account_expired_message (string)" msgstr "pam_account_expired_message (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:974 +#: sssd.conf.5.xml:1051 msgid "" -"If user is authenticating using SSH keys and account is expired then by " -"default 'Permission denied' is output. This output will be changed to " -"content of this variable if it is set." +"Allows a custom expiration message to be set, replacing the default " +"'Permission denied' message." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1056 +msgid "" +"Note: Please be aware that message is only printed for the SSH service " +"unless pam_verbostiy is set to 3 (show all messages and debug information)." msgstr "" -"Якщо користувач проходить розпізнавання за допомогою ключів SSH, а строк дії " -"облікового запису вичерпано, буде виведено типове повідомлення про заборону " -"доступу («Permission denied»). Це повідомлення буде змінено на вміст " -"змінної, якщо її значення буде встановлено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:983 -#, no-wrap +#: sssd.conf.5.xml:1064 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "pam_account_expired_message = Account expired, please call help desk.\n" +#| " " msgid "" +"pam_account_expired_message = Account expired, please contact help desk.\n" +" " +msgstr "" "pam_account_expired_message = Account expired, please call help desk.\n" " " + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:1073 +#, fuzzy +#| msgid "pam_account_expired_message (string)" +msgid "pam_account_locked_message (string)" +msgstr "pam_account_expired_message (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1076 +msgid "" +"Allows a custom lockout message to be set, replacing the default 'Permission " +"denied' message." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> +#: sssd.conf.5.xml:1083 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "pam_account_expired_message = Account expired, please call help desk.\n" +#| " " +msgid "" +"pam_account_locked_message = Account locked, please contact help desk.\n" +" " msgstr "" "pam_account_expired_message = Account expired, please call help desk.\n" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:992 +#: sssd.conf.5.xml:1092 +#, fuzzy +#| msgid "enumerate (bool)" +msgid "pam_cert_auth (bool)" +msgstr "enumerate (булеве значення)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1095 +msgid "" +"Enable certificate based Smartcard authentication. Since this requires " +"additional communication with the Smartcard which will delay the " +"authentication process this option is disabled by default." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1101 sssd-ldap.5.xml:1021 sssd-ldap.5.xml:1048 +#: sssd-ldap.5.xml:1339 sssd-ldap.5.xml:1360 sssd-ldap.5.xml:1866 +#: include/ldap_id_mapping.xml:244 +msgid "Default: False" +msgstr "Типове значення: False" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:1106 +#, fuzzy +#| msgid "krb5_confd_path (string)" +msgid "pam_cert_db_path (string)" +msgstr "krb5_confd_path (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1109 +msgid "" +"The path to the certificate database which contain the PKCS#11 modules to " +"access the Smartcard." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1113 +msgid "Default: /etc/pki/nssdb (NSS version)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:1118 #, fuzzy #| msgid "pam_id_timeout (integer)" msgid "p11_child_timeout (integer)" msgstr "pam_id_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:995 +#: sssd.conf.5.xml:1121 msgid "How many seconds will pam_sss wait for p11_child to finish." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:1008 +#: sssd.conf.5.xml:1134 msgid "SUDO configuration options" msgstr "Параметри налаштування SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1010 +#: sssd.conf.5.xml:1136 msgid "" "These options can be used to configure the sudo service. The detailed " "instructions for configuration of <citerefentry> <refentrytitle>sudo</" @@ -1673,12 +1873,12 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1027 +#: sssd.conf.5.xml:1153 msgid "sudo_timed (bool)" msgstr "sudo_timed (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1030 +#: sssd.conf.5.xml:1156 msgid "" "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes " "that implement time-dependent sudoers entries." @@ -1687,22 +1887,22 @@ msgstr "" "призначені для визначення часових обмежень для записів sudoers." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:1043 +#: sssd.conf.5.xml:1169 msgid "AUTOFS configuration options" msgstr "Параметри налаштування AUTOFS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1045 +#: sssd.conf.5.xml:1171 msgid "These options can be used to configure the autofs service." msgstr "Цими параметрами можна скористатися для налаштування служби autofs." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1049 +#: sssd.conf.5.xml:1175 msgid "autofs_negative_timeout (integer)" msgstr "autofs_negative_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1052 +#: sssd.conf.5.xml:1178 msgid "" "Specifies for how many seconds should the autofs responder negative cache " "hits (that is, queries for invalid map entries, like nonexistent ones) " @@ -1713,22 +1913,22 @@ msgstr "" "базі даних, зокрема неіснуючих) перед повторним запитом до сервера обробки." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:1068 +#: sssd.conf.5.xml:1194 msgid "SSH configuration options" msgstr "Параметри налаштувань SSH" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1070 +#: sssd.conf.5.xml:1196 msgid "These options can be used to configure the SSH service." msgstr "Цими параметрами можна скористатися для налаштування служби SSH." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1074 +#: sssd.conf.5.xml:1200 msgid "ssh_hash_known_hosts (bool)" msgstr "ssh_hash_known_hosts (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1077 +#: sssd.conf.5.xml:1203 msgid "" "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts " "file." @@ -1736,12 +1936,12 @@ msgstr "" "Чи слід хешувати назви та адреси вузлів у керованому файлі known_hosts." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1086 +#: sssd.conf.5.xml:1212 msgid "ssh_known_hosts_timeout (integer)" msgstr "ssh_known_hosts_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1089 +#: sssd.conf.5.xml:1215 msgid "" "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its " "host keys were requested." @@ -1750,38 +1950,38 @@ msgstr "" "файлі known_hosts після надсилання запиту щодо ключів вузла." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1093 +#: sssd.conf.5.xml:1219 msgid "Default: 180" msgstr "Типове значення: 180" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1098 +#: sssd.conf.5.xml:1224 #, fuzzy #| msgid "mail_dir (string)" msgid "ca_db (string)" msgstr "mail_dir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1101 +#: sssd.conf.5.xml:1227 msgid "" "Path to a storage of trusted CA certificates. The option is used to validate " "user certificates before deriving public ssh keys from them." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1106 +#: sssd.conf.5.xml:1232 #, fuzzy #| msgid "Default: /etc/krb5.keytab" msgid "Default: /etc/pki/nssdb" msgstr "Типове значення: /etc/krb5.keytab" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:1114 +#: sssd.conf.5.xml:1240 msgid "PAC responder configuration options" msgstr "Параметри налаштування відповідача PAC" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1116 +#: sssd.conf.5.xml:1242 msgid "" "The PAC responder works together with the authorization data plugin for MIT " "Kerberos sssd_pac_plugin.so and a sub-domain provider. The plugin sends the " @@ -1800,7 +2000,7 @@ msgstr "" "декодовано і визначено, виконуються деякі з таких дій:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1125 +#: sssd.conf.5.xml:1251 msgid "" "If the remote user does not exist in the cache, it is created. The uid is " "determined with the help of the SID, trusted domains will have UPGs and the " @@ -1818,7 +2018,7 @@ msgstr "" "параметра default_shell." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1133 +#: sssd.conf.5.xml:1259 msgid "" "If there are SIDs of groups from domains sssd knows about, the user will be " "added to those groups." @@ -1827,18 +2027,18 @@ msgstr "" "додано до цих груп." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1139 +#: sssd.conf.5.xml:1265 msgid "These options can be used to configure the PAC responder." msgstr "" "Цими параметрами можна скористатися для налаштовування відповідача PAC." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1143 sssd-ifp.5.xml:50 +#: sssd.conf.5.xml:1269 sssd-ifp.5.xml:50 msgid "allowed_uids (string)" msgstr "allowed_uids (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1146 +#: sssd.conf.5.xml:1272 msgid "" "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " "allowed to access the PAC responder. User names are resolved to UIDs at " @@ -1849,14 +2049,14 @@ msgstr "" "іменами користувачів визначатимуться під час запуску." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1152 +#: sssd.conf.5.xml:1278 msgid "Default: 0 (only the root user is allowed to access the PAC responder)" msgstr "" "Типове значення: 0 (доступ до відповідача PAC має лише адміністративний " "користувач (root))" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1156 +#: sssd.conf.5.xml:1282 msgid "" "Please note that although the UID 0 is used as the default it will be " "overwritten with this option. If you still want to allow the root user to " @@ -1869,18 +2069,32 @@ msgstr "" "бути типовим варіантом, вам слід додати до списку UID з правами доступу " "запис 0." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:1291 +#, fuzzy +#| msgid "pam_id_timeout (integer)" +msgid "pac_lifetime (integer)" +msgstr "pam_id_timeout (ціле число)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1294 +msgid "" +"Lifetime of the PAC entry in seconds. As long as the PAC is valid the PAC " +"data can be used to determine the group memberships of a user." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:1170 +#: sssd.conf.5.xml:1309 msgid "DOMAIN SECTIONS" msgstr "РОЗДІЛИ ДОМЕНІВ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1177 +#: sssd.conf.5.xml:1316 msgid "min_id,max_id (integer)" msgstr "min_id,max_id (ціле значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1180 +#: sssd.conf.5.xml:1319 msgid "" "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is " "outside these limits, it is ignored." @@ -1889,7 +2103,7 @@ msgstr "" "відповідає цим обмеженням, його буде проігноровано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1185 +#: sssd.conf.5.xml:1324 msgid "" "For users, this affects the primary GID limit. The user will not be returned " "to NSS if either the UID or the primary GID is outside the range. For non-" @@ -1902,7 +2116,7 @@ msgstr "" "основної групи і належать діапазону, буде виведено у звичайному режимі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1192 +#: sssd.conf.5.xml:1331 msgid "" "These ID limits affect even saving entries to cache, not only returning them " "by name or ID." @@ -1911,17 +2125,17 @@ msgstr "" "лише повернення записів за назвою або ідентифікатором." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1196 +#: sssd.conf.5.xml:1335 msgid "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id" msgstr "Типові значення: 1 для min_id, 0 (без обмежень) для max_id" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1202 +#: sssd.conf.5.xml:1341 msgid "enumerate (bool)" msgstr "enumerate (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1205 +#: sssd.conf.5.xml:1344 msgid "" "Determines if a domain can be enumerated. This parameter can have one of the " "following values:" @@ -1930,22 +2144,22 @@ msgstr "" "значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1209 +#: sssd.conf.5.xml:1348 msgid "TRUE = Users and groups are enumerated" msgstr "TRUE = користувачі і групи нумеруються" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1212 +#: sssd.conf.5.xml:1351 msgid "FALSE = No enumerations for this domain" msgstr "FALSE = не використовувати нумерацію для цього домену" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1215 sssd.conf.5.xml:1447 sssd.conf.5.xml:1614 +#: sssd.conf.5.xml:1354 sssd.conf.5.xml:1586 sssd.conf.5.xml:1753 msgid "Default: FALSE" msgstr "Типове значення: FALSE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1218 +#: sssd.conf.5.xml:1357 msgid "" "Note: Enabling enumeration has a moderate performance impact on SSSD while " "enumeration is running. It may take up to several minutes after SSSD startup " @@ -1964,7 +2178,7 @@ msgstr "" "повторне визначення параметрів участі також іноді є складним завданням." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1231 +#: sssd.conf.5.xml:1370 msgid "" "While the first enumeration is running, requests for the complete user or " "group lists may return no results until it completes." @@ -1974,7 +2188,7 @@ msgstr "" "завершено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1236 +#: sssd.conf.5.xml:1375 msgid "" "Further, enabling enumeration may increase the time necessary to detect " "network disconnection, as longer timeouts are required to ensure that " @@ -1988,7 +2202,7 @@ msgstr "" "відповідного використаного засобу обробки ідентифікаторів (id_provider)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1244 +#: sssd.conf.5.xml:1383 msgid "" "For the reasons cited above, enabling enumeration is not recommended, " "especially in large environments." @@ -1997,32 +2211,32 @@ msgstr "" "об’ємних середовищах." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1252 +#: sssd.conf.5.xml:1391 msgid "subdomain_enumerate (string)" msgstr "subdomain_enumerate (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1259 +#: sssd.conf.5.xml:1398 msgid "all" msgstr "all" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1260 +#: sssd.conf.5.xml:1399 msgid "All discovered trusted domains will be enumerated" msgstr "Усі виявлені надійні домени буде пронумеровано" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1263 +#: sssd.conf.5.xml:1402 msgid "none" msgstr "none" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1264 +#: sssd.conf.5.xml:1403 msgid "No discovered trusted domains will be enumerated" msgstr "Нумерація виявлених надійних доменів не виконуватиметься" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1255 +#: sssd.conf.5.xml:1394 msgid "" "Whether any of autodetected trusted domains should be enumerated. The " "supported values are: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> " @@ -2035,12 +2249,12 @@ msgstr "" "доменів, для яких буде увімкнено нумерацію." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1295 +#: sssd.conf.5.xml:1434 msgid "entry_cache_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1298 +#: sssd.conf.5.xml:1437 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider entries valid before asking the " "backend again" @@ -2049,7 +2263,7 @@ msgstr "" "надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1302 +#: sssd.conf.5.xml:1441 msgid "" "The cache expiration timestamps are stored as attributes of individual " "objects in the cache. Therefore, changing the cache timeout only has effect " @@ -2066,17 +2280,17 @@ msgstr "" "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1315 +#: sssd.conf.5.xml:1454 msgid "Default: 5400" msgstr "Типове значення: 5400" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1321 +#: sssd.conf.5.xml:1460 msgid "entry_cache_user_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_user_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1324 +#: sssd.conf.5.xml:1463 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider user entries valid before asking " "the backend again" @@ -2085,19 +2299,19 @@ msgstr "" "чинними, перш ніж надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1328 sssd.conf.5.xml:1341 sssd.conf.5.xml:1354 -#: sssd.conf.5.xml:1367 sssd.conf.5.xml:1380 sssd.conf.5.xml:1394 -#: sssd.conf.5.xml:1408 +#: sssd.conf.5.xml:1467 sssd.conf.5.xml:1480 sssd.conf.5.xml:1493 +#: sssd.conf.5.xml:1506 sssd.conf.5.xml:1519 sssd.conf.5.xml:1533 +#: sssd.conf.5.xml:1547 msgid "Default: entry_cache_timeout" msgstr "Типове значення: entry_cache_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1334 +#: sssd.conf.5.xml:1473 msgid "entry_cache_group_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_group_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1337 +#: sssd.conf.5.xml:1476 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider group entries valid before asking " "the backend again" @@ -2106,12 +2320,12 @@ msgstr "" "ніж надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1347 +#: sssd.conf.5.xml:1486 msgid "entry_cache_netgroup_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_netgroup_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1350 +#: sssd.conf.5.xml:1489 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider netgroup entries valid before " "asking the backend again" @@ -2120,12 +2334,12 @@ msgstr "" "чинними, перш ніж надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1360 +#: sssd.conf.5.xml:1499 msgid "entry_cache_service_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_service_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1363 +#: sssd.conf.5.xml:1502 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider service entries valid before asking " "the backend again" @@ -2134,12 +2348,12 @@ msgstr "" "ніж надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1373 +#: sssd.conf.5.xml:1512 msgid "entry_cache_sudo_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_sudo_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1376 +#: sssd.conf.5.xml:1515 msgid "" "How many seconds should sudo consider rules valid before asking the backend " "again" @@ -2148,12 +2362,12 @@ msgstr "" "надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1386 +#: sssd.conf.5.xml:1525 msgid "entry_cache_autofs_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_autofs_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1389 +#: sssd.conf.5.xml:1528 msgid "" "How many seconds should the autofs service consider automounter maps valid " "before asking the backend again" @@ -2162,12 +2376,12 @@ msgstr "" "чинними, перш ніж надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1400 +#: sssd.conf.5.xml:1539 msgid "entry_cache_ssh_host_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_ssh_host_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1403 +#: sssd.conf.5.xml:1542 msgid "" "How many seconds to keep a host ssh key after refresh. IE how long to cache " "the host key for." @@ -2177,12 +2391,12 @@ msgstr "" "вузла у кеші." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1414 +#: sssd.conf.5.xml:1553 msgid "refresh_expired_interval (integer)" msgstr "refresh_expired_interval (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1417 +#: sssd.conf.5.xml:1556 msgid "" "Specifies how many seconds SSSD has to wait before triggering a background " "refresh task which will refresh all expired or nearly expired records." @@ -2192,7 +2406,7 @@ msgstr "" "вичерпано або майже вичерпано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1422 +#: sssd.conf.5.xml:1561 msgid "" "The background refresh will process users, groups and netgroups in the cache." msgstr "" @@ -2200,42 +2414,42 @@ msgstr "" "груп та мережевих груп у кеші." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1426 +#: sssd.conf.5.xml:1565 msgid "You can consider setting this value to 3/4 * entry_cache_timeout." msgstr "" "Варто визначити для цього параметра значення 3/4 * entry_cache_timeout." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1430 sssd-ldap.5.xml:730 sssd-ipa.5.xml:227 +#: sssd.conf.5.xml:1569 sssd-ldap.5.xml:730 sssd-ipa.5.xml:227 msgid "Default: 0 (disabled)" msgstr "Типове значення: 0 (вимкнено)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1436 +#: sssd.conf.5.xml:1575 msgid "cache_credentials (bool)" msgstr "cache_credentials (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1439 +#: sssd.conf.5.xml:1578 msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache" msgstr "" "Визначає, чи слід також кешувати реєстраційні дані користувача у локальному " "кеші LDB" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1443 +#: sssd.conf.5.xml:1582 msgid "User credentials are stored in a SHA512 hash, not in plaintext" msgstr "" "Реєстраційні дані користувача зберігаються у форматі хешу SHA512, а не у " "форматі звичайного тексту" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1453 +#: sssd.conf.5.xml:1592 msgid "cache_credentials_minimal_first_factor_length (int)" msgstr "cache_credentials_minimal_first_factor_length (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1456 +#: sssd.conf.5.xml:1595 #, fuzzy #| msgid "" #| "If 2-Factor-Authentication (2FA) is used and credentials should be saved " @@ -2252,7 +2466,7 @@ msgstr "" "контрольної суми SHA512 у кеші." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1463 +#: sssd.conf.5.xml:1602 msgid "" "This should avoid that the short PINs of a PIN based 2FA scheme are saved in " "the cache which would make them easy targets for brute-force attacks." @@ -2262,17 +2476,17 @@ msgstr "" "мішенню атак із перебиранням паролів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1468 +#: sssd.conf.5.xml:1607 msgid "Default: 8" msgstr "Типове значення: 8" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1474 +#: sssd.conf.5.xml:1613 msgid "account_cache_expiration (integer)" msgstr "account_cache_expiration (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1477 +#: sssd.conf.5.xml:1616 msgid "" "Number of days entries are left in cache after last successful login before " "being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep forever. The " @@ -2285,17 +2499,17 @@ msgstr "" "offline_credentials_expiration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1484 +#: sssd.conf.5.xml:1623 msgid "Default: 0 (unlimited)" msgstr "Типове значення: 0 (без обмежень)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1489 +#: sssd.conf.5.xml:1628 msgid "pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pwd_expiration_warning (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1500 +#: sssd.conf.5.xml:1639 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -2308,17 +2522,17 @@ msgstr "" "даних розпізнавання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1507 +#: sssd.conf.5.xml:1646 msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" msgstr "Типове значення: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1513 +#: sssd.conf.5.xml:1652 msgid "id_provider (string)" msgstr "id_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1516 +#: sssd.conf.5.xml:1655 msgid "" "The identification provider used for the domain. Supported ID providers are:" msgstr "" @@ -2326,17 +2540,17 @@ msgstr "" "Серед підтримуваних засобів такі:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1520 +#: sssd.conf.5.xml:1659 msgid "<quote>proxy</quote>: Support a legacy NSS provider" msgstr "«proxy»: підтримка застарілого модуля надання даних NSS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1523 sssd.conf.5.xml:1660 +#: sssd.conf.5.xml:1662 sssd.conf.5.xml:1799 msgid "<quote>local</quote>: SSSD internal provider for local users" msgstr "<quote>local</quote>: вбудований засіб SSSD для локальних користувачів" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1527 +#: sssd.conf.5.xml:1666 msgid "" "<quote>ldap</quote>: LDAP provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more " @@ -2347,8 +2561,8 @@ msgstr "" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1535 sssd.conf.5.xml:1640 sssd.conf.5.xml:1695 -#: sssd.conf.5.xml:1748 +#: sssd.conf.5.xml:1674 sssd.conf.5.xml:1779 sssd.conf.5.xml:1834 +#: sssd.conf.5.xml:1897 msgid "" "<quote>ipa</quote>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management " "provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> " @@ -2361,8 +2575,8 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1544 sssd.conf.5.xml:1649 sssd.conf.5.xml:1704 -#: sssd.conf.5.xml:1757 +#: sssd.conf.5.xml:1683 sssd.conf.5.xml:1788 sssd.conf.5.xml:1843 +#: sssd.conf.5.xml:1906 msgid "" "<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2374,12 +2588,12 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1555 +#: sssd.conf.5.xml:1694 msgid "use_fully_qualified_names (bool)" msgstr "use_fully_qualified_names (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1558 +#: sssd.conf.5.xml:1697 msgid "" "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) " "as the user's login name reported to NSS." @@ -2389,7 +2603,7 @@ msgstr "" "NSS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1563 +#: sssd.conf.5.xml:1702 msgid "" "If set to TRUE, all requests to this domain must use fully qualified names. " "For example, if used in LOCAL domain that contains a \"test\" user, " @@ -2402,7 +2616,7 @@ msgstr "" "не покаже користувача, а <command>getent passwd test@LOCAL</command> покаже." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1571 +#: sssd.conf.5.xml:1710 msgid "" "NOTE: This option has no effect on netgroup lookups due to their tendency to " "include nested netgroups without qualified names. For netgroups, all domains " @@ -2413,22 +2627,22 @@ msgstr "" "груп, якщо задано неповну назву, буде виконано пошук у всіх доменах." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1578 +#: sssd.conf.5.xml:1717 msgid "Default: FALSE (TRUE if default_domain_suffix is used)" msgstr "Типове значення: FALSE (TRUE, якщо використано default_domain_suffix)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1584 +#: sssd.conf.5.xml:1723 msgid "ignore_group_members (bool)" msgstr "ignore_group_members (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1587 +#: sssd.conf.5.xml:1726 msgid "Do not return group members for group lookups." msgstr "Не повертати записи учасників груп для пошуків груп." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1590 +#: sssd.conf.5.xml:1729 msgid "" "If set to TRUE, the group membership attribute is not requested from the " "ldap server, and group members are not returned when processing group lookup " @@ -2447,7 +2661,7 @@ msgstr "" "$groupname</quote> поверне запитану групу так, наче вона була порожня." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1608 +#: sssd.conf.5.xml:1747 msgid "" "Enabling this option can also make access provider checks for group " "membership significantly faster, especially for groups containing many " @@ -2458,12 +2672,12 @@ msgstr "" "учасників." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1619 +#: sssd.conf.5.xml:1758 msgid "auth_provider (string)" msgstr "auth_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1622 +#: sssd.conf.5.xml:1761 msgid "" "The authentication provider used for the domain. Supported auth providers " "are:" @@ -2472,7 +2686,7 @@ msgstr "" "служб розпізнавання:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1626 sssd.conf.5.xml:1688 +#: sssd.conf.5.xml:1765 sssd.conf.5.xml:1827 msgid "" "<quote>ldap</quote> for native LDAP authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2484,7 +2698,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1633 +#: sssd.conf.5.xml:1772 msgid "" "<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2496,18 +2710,18 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1657 +#: sssd.conf.5.xml:1796 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying authentication to some other PAM target." msgstr "<quote>proxy</quote> — трансльоване розпізнавання у іншій системі PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1664 +#: sssd.conf.5.xml:1803 msgid "<quote>none</quote> disables authentication explicitly." msgstr "<quote>none</quote> — вимкнути розпізнавання повністю." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1667 +#: sssd.conf.5.xml:1806 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "authentication requests." @@ -2516,12 +2730,12 @@ msgstr "" "спосіб встановлено і можлива обробка запитів щодо розпізнавання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1673 +#: sssd.conf.5.xml:1812 msgid "access_provider (string)" msgstr "access_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1676 +#: sssd.conf.5.xml:1815 msgid "" "The access control provider used for the domain. There are two built-in " "access providers (in addition to any included in installed backends) " @@ -2532,7 +2746,7 @@ msgstr "" "Вбудованими програмами є:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1682 +#: sssd.conf.5.xml:1821 msgid "" "<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access " "provider for a local domain." @@ -2541,12 +2755,12 @@ msgstr "" "доступу для локального домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1685 +#: sssd.conf.5.xml:1824 msgid "<quote>deny</quote> always deny access." msgstr "<quote>deny</quote> — завжди забороняти доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1712 +#: sssd.conf.5.xml:1851 msgid "" "<quote>simple</quote> access control based on access or deny lists. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2559,17 +2773,43 @@ msgstr "" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1719 +#: sssd.conf.5.xml:1858 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry> for more information on configuring Kerberos." +msgid "" +"<quote>krb5</quote>: .k5login based access control. See <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></" +"citerefentry> for more information on configuring Kerberos." +msgstr "" +"<quote>krb5</quote> — вбудоване розпізнавання Kerberos. Докладніші відомості " +"щодо налаштовування Kerberos викладено у довіднику з <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum></manvolnum> </" +"citerefentry>." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1865 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM " +#| "target." +msgid "<quote>proxy</quote> for relaying access control to another PAM module." +msgstr "<quote>proxy</quote> — трансльована зміна пароля у іншій системі PAM." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1868 msgid "Default: <quote>permit</quote>" msgstr "Типове значення: <quote>permit</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1724 +#: sssd.conf.5.xml:1873 msgid "chpass_provider (string)" msgstr "chpass_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1727 +#: sssd.conf.5.xml:1876 msgid "" "The provider which should handle change password operations for the domain. " "Supported change password providers are:" @@ -2578,7 +2818,7 @@ msgstr "" "підтримку таких систем зміни паролів:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1732 +#: sssd.conf.5.xml:1881 msgid "" "<quote>ldap</quote> to change a password stored in a LDAP server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2590,7 +2830,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1740 +#: sssd.conf.5.xml:1889 msgid "" "<quote>krb5</quote> to change the Kerberos password. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2602,18 +2842,18 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1765 +#: sssd.conf.5.xml:1914 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM target." msgstr "<quote>proxy</quote> — трансльована зміна пароля у іншій системі PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1769 +#: sssd.conf.5.xml:1918 msgid "<quote>none</quote> disallows password changes explicitly." msgstr "<quote>none</quote> — явно вимкнути можливість зміни пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1772 +#: sssd.conf.5.xml:1921 msgid "" "Default: <quote>auth_provider</quote> is used if it is set and can handle " "change password requests." @@ -2622,19 +2862,19 @@ msgstr "" "цього параметра і якщо система здатна обробляти запити щодо паролів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1779 +#: sssd.conf.5.xml:1928 msgid "sudo_provider (string)" msgstr "sudo_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1782 +#: sssd.conf.5.xml:1931 msgid "The SUDO provider used for the domain. Supported SUDO providers are:" msgstr "" "Служба SUDO, яку використано для цього домену. Серед підтримуваних служб " "SUDO:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1786 +#: sssd.conf.5.xml:1935 msgid "" "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2646,7 +2886,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1794 +#: sssd.conf.5.xml:1943 msgid "" "<quote>ipa</quote> the same as <quote>ldap</quote> but with IPA default " "settings." @@ -2655,7 +2895,7 @@ msgstr "" "параметрами IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1798 +#: sssd.conf.5.xml:1947 msgid "" "<quote>ad</quote> the same as <quote>ldap</quote> but with AD default " "settings." @@ -2664,20 +2904,20 @@ msgstr "" "параметрами AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1802 +#: sssd.conf.5.xml:1951 msgid "<quote>none</quote> disables SUDO explicitly." msgstr "<quote>none</quote> явним чином вимикає SUDO." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1805 sssd.conf.5.xml:1883 sssd.conf.5.xml:1915 -#: sssd.conf.5.xml:1940 +#: sssd.conf.5.xml:1954 sssd.conf.5.xml:2032 sssd.conf.5.xml:2073 +#: sssd.conf.5.xml:2098 msgid "Default: The value of <quote>id_provider</quote> is used if it is set." msgstr "" "Типове значення: використовується значення <quote>id_provider</quote>, якщо " "його встановлено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1809 +#: sssd.conf.5.xml:1958 msgid "" "The detailed instructions for configuration of sudo_provider are in the " "manual page <citerefentry> <refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> " @@ -2696,12 +2936,12 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1826 +#: sssd.conf.5.xml:1975 msgid "selinux_provider (string)" msgstr "selinux_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1829 +#: sssd.conf.5.xml:1978 msgid "" "The provider which should handle loading of selinux settings. Note that this " "provider will be called right after access provider ends. Supported selinux " @@ -2712,7 +2952,7 @@ msgstr "" "доступу. Передбачено підтримку таких засобів надання даних SELinux:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1835 +#: sssd.conf.5.xml:1984 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load selinux settings from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2724,14 +2964,14 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1843 +#: sssd.conf.5.xml:1992 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching selinux settings explicitly." msgstr "" "<quote>none</quote> явним чином забороняє отримання даних щодо параметрів " "SELinux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1846 +#: sssd.conf.5.xml:1995 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "selinux loading requests." @@ -2740,12 +2980,12 @@ msgstr "" "спосіб встановлено і можлива обробка запитів щодо завантаження SELinux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1852 +#: sssd.conf.5.xml:2001 msgid "subdomains_provider (string)" msgstr "subdomains_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1855 +#: sssd.conf.5.xml:2004 msgid "" "The provider which should handle fetching of subdomains. This value should " "be always the same as id_provider. Supported subdomain providers are:" @@ -2755,7 +2995,7 @@ msgstr "" "підтримку таких засобів надання даних піддоменів:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1861 +#: sssd.conf.5.xml:2010 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2767,7 +3007,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1870 +#: sssd.conf.5.xml:2019 msgid "" "<quote>ad</quote> to load a list of subdomains from an Active Directory " "server. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> " @@ -2780,17 +3020,17 @@ msgstr "" "налаштовування засобу надання даних AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1879 +#: sssd.conf.5.xml:2028 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly." msgstr "<quote>none</quote> забороняє ячним чином отримання даних піддоменів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1890 +#: sssd.conf.5.xml:2039 msgid "autofs_provider (string)" msgstr "autofs_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1893 +#: sssd.conf.5.xml:2042 msgid "" "The autofs provider used for the domain. Supported autofs providers are:" msgstr "" @@ -2798,7 +3038,7 @@ msgstr "" "autofs:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1897 +#: sssd.conf.5.xml:2046 msgid "" "<quote>ldap</quote> to load maps stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2810,7 +3050,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1904 +#: sssd.conf.5.xml:2053 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2822,17 +3062,34 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1912 +#: sssd.conf.5.xml:2061 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See " +#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" +#| "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA." +msgid "" +"<quote>ad</quote> to load maps stored in an AD server. See <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry> for more information on configuring the AD provider." +msgstr "" +"<quote>ipa</quote> — завантажити карти, що зберігається на сервері IPA. " +"Докладніші відомості щодо налаштовування IPA викладено у довіднику з " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum></" +"manvolnum> </citerefentry>." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:2070 msgid "<quote>none</quote> disables autofs explicitly." msgstr "<quote>none</quote> вимикає autofs повністю." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1922 +#: sssd.conf.5.xml:2080 msgid "hostid_provider (string)" msgstr "hostid_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1925 +#: sssd.conf.5.xml:2083 msgid "" "The provider used for retrieving host identity information. Supported " "hostid providers are:" @@ -2841,7 +3098,7 @@ msgstr "" "вузла. Серед підтримуваних засобів надання hostid:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1929 +#: sssd.conf.5.xml:2087 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2853,12 +3110,12 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1937 +#: sssd.conf.5.xml:2095 msgid "<quote>none</quote> disables hostid explicitly." msgstr "<quote>none</quote> вимикає hostid повністю." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1950 +#: sssd.conf.5.xml:2108 msgid "" "Regular expression for this domain that describes how to parse the string " "containing user name and domain into these components. The \"domain\" can " @@ -2872,7 +3129,7 @@ msgstr "" "IPA та доменів Active Directory, простій назві (NetBIOS) домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1959 +#: sssd.conf.5.xml:2117 msgid "" "Default for the AD and IPA provider: <quote>(((?P<domain>[^\\\\]+)\\" "\\(?P<name>.+$))|((?P<name>[^@]+)@(?P<domain>.+$))|(^(?" @@ -2885,22 +3142,22 @@ msgstr "" "різні стилі запису імен користувачів:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1964 +#: sssd.conf.5.xml:2122 msgid "username" msgstr "користувач" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1967 +#: sssd.conf.5.xml:2125 msgid "username@domain.name" msgstr "користувач@назва.домену" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1970 +#: sssd.conf.5.xml:2128 msgid "domain\\username" msgstr "домен\\користувач" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1973 +#: sssd.conf.5.xml:2131 msgid "" "While the first two correspond to the general default the third one is " "introduced to allow easy integration of users from Windows domains." @@ -2909,7 +3166,7 @@ msgstr "" "того, щоб полегшити інтеграцію користувачів з доменів Windows." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1978 +#: sssd.conf.5.xml:2136 msgid "" "Default: <quote>(?P<name>[^@]+)@?(?P<domain>[^@]*$)</quote> " "which translates to \"the name is everything up to the <quote>@</quote> " @@ -2920,7 +3177,7 @@ msgstr "" "домену — все після цього символу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1984 +#: sssd.conf.5.xml:2142 msgid "" "PLEASE NOTE: the support for non-unique named subpatterns is not available " "on all platforms (e.g. RHEL5 and SLES10). Only platforms with libpcre " @@ -2932,7 +3189,7 @@ msgstr "" "платформах з версією libpcre 7." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1991 +#: sssd.conf.5.xml:2149 msgid "" "PLEASE NOTE ALSO: older version of libpcre only support the Python syntax (?" "P<name>) to label subpatterns." @@ -2942,17 +3199,17 @@ msgstr "" "підшаблонів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2038 +#: sssd.conf.5.xml:2196 msgid "Default: <quote>%1$s@%2$s</quote>." msgstr "Типове значення: <quote>%1$s@%2$s</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2044 +#: sssd.conf.5.xml:2202 msgid "lookup_family_order (string)" msgstr "lookup_family_order (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2047 +#: sssd.conf.5.xml:2205 msgid "" "Provides the ability to select preferred address family to use when " "performing DNS lookups." @@ -2961,48 +3218,48 @@ msgstr "" "під час виконання пошуків у DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2051 +#: sssd.conf.5.xml:2209 msgid "Supported values:" msgstr "Передбачено підтримку таких значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2054 +#: sssd.conf.5.xml:2212 msgid "ipv4_first: Try looking up IPv4 address, if that fails, try IPv6" msgstr "" "ipv4_first: спробувати визначити адресу у форматі IPv4, у разі невдачі " "спробувати формат IPv6" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2057 +#: sssd.conf.5.xml:2215 msgid "ipv4_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv4 addresses." msgstr "" "ipv4_only: намагатися визначити назви вузлів лише у форматі адрес IPv4." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2060 +#: sssd.conf.5.xml:2218 msgid "ipv6_first: Try looking up IPv6 address, if that fails, try IPv4" msgstr "" "ipv6_first: спробувати визначити адресу у форматі IPv6, у разі невдачі " "спробувати формат IPv4" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2063 +#: sssd.conf.5.xml:2221 msgid "ipv6_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv6 addresses." msgstr "" "ipv6_only: намагатися визначити назви вузлів лише у форматі адрес IPv6." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2066 +#: sssd.conf.5.xml:2224 msgid "Default: ipv4_first" msgstr "Типове значення: ipv4_first" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2072 +#: sssd.conf.5.xml:2230 msgid "dns_resolver_timeout (integer)" msgstr "dns_resolver_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2075 +#: sssd.conf.5.xml:2233 msgid "" "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS " "resolver before assuming that it is unreachable. If this timeout is reached, " @@ -3013,18 +3270,18 @@ msgstr "" "очікування буде перевищено, домен продовжуватиме роботу у автономному режимі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2081 sssd-ldap.5.xml:1203 sssd-ldap.5.xml:1245 -#: sssd-ldap.5.xml:1263 sssd-krb5.5.xml:248 +#: sssd.conf.5.xml:2239 sssd-ldap.5.xml:1221 sssd-ldap.5.xml:1263 +#: sssd-ldap.5.xml:1281 sssd-krb5.5.xml:248 msgid "Default: 6" msgstr "Типове значення: 6" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2087 +#: sssd.conf.5.xml:2245 msgid "dns_discovery_domain (string)" msgstr "dns_discovery_domain (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2090 +#: sssd.conf.5.xml:2248 msgid "" "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of " "the service discovery DNS query." @@ -3033,54 +3290,54 @@ msgstr "" "частину запиту визначення служб DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2094 +#: sssd.conf.5.xml:2252 msgid "Default: Use the domain part of machine's hostname" msgstr "" "Типова поведінка: використовувати назву домену з назви вузла комп’ютера." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2100 +#: sssd.conf.5.xml:2258 msgid "override_gid (integer)" msgstr "override_gid (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2103 +#: sssd.conf.5.xml:2261 msgid "Override the primary GID value with the one specified." msgstr "Замірити значення основного GID на вказане." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2109 +#: sssd.conf.5.xml:2267 msgid "case_sensitive (string)" msgstr "case_sensitive (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2117 +#: sssd.conf.5.xml:2275 msgid "True" msgstr "True" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2120 +#: sssd.conf.5.xml:2278 msgid "Case sensitive. This value is invalid for AD provider." msgstr "" "Враховується регістр. Це значення є некоректним для засобу надання даних AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2126 +#: sssd.conf.5.xml:2284 msgid "False" msgstr "False" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2128 +#: sssd.conf.5.xml:2286 msgid "Case insensitive." msgstr "Без врахування регістру." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2132 +#: sssd.conf.5.xml:2290 msgid "Preserving" msgstr "Preserving" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2135 +#: sssd.conf.5.xml:2293 msgid "" "Same as False (case insensitive), but does not lowercase names in the result " "of NSS operations. Note that name aliases (and in case of services also " @@ -3092,7 +3349,7 @@ msgstr "" "буде переведено у нижній регістр." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2112 +#: sssd.conf.5.xml:2270 msgid "" "Treat user and group names as case sensitive. At the moment, this option is " "not supported in the local provider. Possible option values are: " @@ -3103,47 +3360,93 @@ msgstr "" "значення параметра: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2147 +#: sssd.conf.5.xml:2305 msgid "Default: True (False for AD provider)" msgstr "Типове значення: True (False для засобу надання даних AD)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2153 -msgid "proxy_fast_alias (boolean)" -msgstr "proxy_fast_alias (булеве значення)" +#: sssd.conf.5.xml:2311 +msgid "subdomain_inherit (string)" +msgstr "subdomain_inherit (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2156 +#: sssd.conf.5.xml:2314 msgid "" -"When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second " -"lookup by ID is performed to \"canonicalize\" the name in case the requested " -"name was an alias. Setting this option to true would cause the SSSD to " -"perform the ID lookup from cache for performance reasons." +"Specifies a list of configuration parameters that should be inherited by a " +"subdomain. Please note that only selected parameters can be inherited. " +"Currently the following options can be inherited:" msgstr "" -"Під час пошуку запису користувача чи групи за назвою у системі надання даних " -"переадресації виконується вторинний пошук за ідентифікатором з метою " -"визначення «канонічної» форми назви, якщо результат знайдено за " -"альтернативною назвою (псевдонімом). Встановлення для цього параметра " -"значення «true» призведе до того, що SSSD виконуватиме пошук ідентифікатора " -"у кеші, щоб пришвидшити надання результатів." +"Визначає список параметрів налаштування, які слід успадковувати для " +"піддомену. Будь ласка, зауважте, що успадковуватимуться лише вказані " +"параметри. У поточній версії передбачено можливість успадковування таких " +"параметрів:" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:2320 +msgid "ignore_group_members" +msgstr "ignore_group_members" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:2323 +msgid "ldap_purge_cache_timeout" +msgstr "ldap_purge_cache_timeout" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:2326 sssd-ldap.5.xml:1054 +msgid "ldap_use_tokengroups" +msgstr "ldap_use_tokengroups" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:2329 +msgid "ldap_user_principal" +msgstr "ldap_user_principal" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:2332 +msgid "" +"ldap_krb5_keytab (the value of krb5_keytab will be used if ldap_krb5_keytab " +"is not set explicitly)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> +#: sssd.conf.5.xml:2338 +#, no-wrap +msgid "" +"subdomain_inherit = ldap_purge_cache_timeout\n" +" " +msgstr "" +"subdomain_inherit = ldap_purge_cache_timeout\n" +" " + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:2336 +msgid "Example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +msgstr "Приклад: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:2345 +#, fuzzy +#| msgid "This option is not available in IPA provider." +msgid "Note: This option only works with the IPA and AD provider." +msgstr "Цим параметром не можна скористатися у надавачі даних IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2170 +#: sssd.conf.5.xml:2352 msgid "subdomain_homedir (string)" msgstr "subdomain_homedir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2181 +#: sssd.conf.5.xml:2363 msgid "%F" msgstr "%F" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2182 +#: sssd.conf.5.xml:2364 msgid "flat (NetBIOS) name of a subdomain." msgstr "спрощена (NetBIOS) назва піддомену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2173 +#: sssd.conf.5.xml:2355 msgid "" "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain in " "IPA AD trust. See <emphasis>override_homedir</emphasis> for info about " @@ -3158,7 +3461,7 @@ msgstr "" "emphasis>. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2187 +#: sssd.conf.5.xml:2369 msgid "" "The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> option." msgstr "" @@ -3166,17 +3469,17 @@ msgstr "" "emphasis>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2191 +#: sssd.conf.5.xml:2373 msgid "Default: <filename>/home/%d/%u</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/home/%d/%u</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2196 +#: sssd.conf.5.xml:2378 msgid "realmd_tags (string)" msgstr "realmd_tags (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2199 +#: sssd.conf.5.xml:2381 msgid "" "Various tags stored by the realmd configuration service for this domain." msgstr "" @@ -3184,14 +3487,14 @@ msgstr "" "домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2205 +#: sssd.conf.5.xml:2387 #, fuzzy #| msgid "memcache_timeout (int)" msgid "cached_auth_timeout (int)" msgstr "memcache_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2208 +#: sssd.conf.5.xml:2390 msgid "" "Specifies time in seconds since last successful online authentication for " "which user will be authenticated using cached credentials while SSSD is in " @@ -3199,12 +3502,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2214 +#: sssd.conf.5.xml:2396 msgid "Special value 0 implies that this feature is disabled." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2218 +#: sssd.conf.5.xml:2400 msgid "" "Please note that if <quote>cached_auth_timeout</quote> is longer than " "<quote>pam_id_timeout</quote> then the back end could be called to handle " @@ -3212,7 +3515,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1172 +#: sssd.conf.5.xml:1311 msgid "" "These configuration options can be present in a domain configuration " "section, that is, in a section called <quote>[domain/<replaceable>NAME</" @@ -3223,17 +3526,17 @@ msgstr "" "quote> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2236 +#: sssd.conf.5.xml:2418 msgid "proxy_pam_target (string)" msgstr "proxy_pam_target (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2239 +#: sssd.conf.5.xml:2421 msgid "The proxy target PAM proxies to." msgstr "Комп’ютер, для якого виконує проксі-сервер PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2242 +#: sssd.conf.5.xml:2424 msgid "" "Default: not set by default, you have to take an existing pam configuration " "or create a new one and add the service name here." @@ -3242,12 +3545,12 @@ msgstr "" "налаштуваннями pam або створити нові і тут додати назву служби." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2250 +#: sssd.conf.5.xml:2432 msgid "proxy_lib_name (string)" msgstr "proxy_lib_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2253 +#: sssd.conf.5.xml:2435 msgid "" "The name of the NSS library to use in proxy domains. The NSS functions " "searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), " @@ -3257,8 +3560,28 @@ msgstr "" "NSS шукаються у бібліотеці у форматі _nss_$(назва_бібліотеки)_$(функція), " "наприклад _nss_files_getpwent." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:2445 +msgid "proxy_fast_alias (boolean)" +msgstr "proxy_fast_alias (булеве значення)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:2448 +msgid "" +"When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second " +"lookup by ID is performed to \"canonicalize\" the name in case the requested " +"name was an alias. Setting this option to true would cause the SSSD to " +"perform the ID lookup from cache for performance reasons." +msgstr "" +"Під час пошуку запису користувача чи групи за назвою у системі надання даних " +"переадресації виконується вторинний пошук за ідентифікатором з метою " +"визначення «канонічної» форми назви, якщо результат знайдено за " +"альтернативною назвою (псевдонімом). Встановлення для цього параметра " +"значення «true» призведе до того, що SSSD виконуватиме пошук ідентифікатора " +"у кеші, щоб пришвидшити надання результатів." + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:2232 +#: sssd.conf.5.xml:2414 msgid "" "Options valid for proxy domains. <placeholder type=\"variablelist\" id=" "\"0\"/>" @@ -3267,12 +3590,12 @@ msgstr "" "\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:2265 +#: sssd.conf.5.xml:2465 msgid "The local domain section" msgstr "Розділ локального домену" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:2267 +#: sssd.conf.5.xml:2467 msgid "" "This section contains settings for domain that stores users and groups in " "SSSD native database, that is, a domain that uses " @@ -3283,29 +3606,29 @@ msgstr "" "використовує <replaceable>id_provider=local</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2274 +#: sssd.conf.5.xml:2474 msgid "default_shell (string)" msgstr "default_shell (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2277 +#: sssd.conf.5.xml:2477 msgid "The default shell for users created with SSSD userspace tools." msgstr "" "Типова оболонка для записів користувачів, створених за допомогою " "інструментів простору користувачів SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2281 +#: sssd.conf.5.xml:2481 msgid "Default: <filename>/bin/bash</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/bin/bash</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2286 +#: sssd.conf.5.xml:2486 msgid "base_directory (string)" msgstr "base_directory (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2289 +#: sssd.conf.5.xml:2489 msgid "" "The tools append the login name to <replaceable>base_directory</replaceable> " "and use that as the home directory." @@ -3314,17 +3637,17 @@ msgstr "" "replaceable> і використовують отриману адресу як адресу домашнього каталогу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2294 +#: sssd.conf.5.xml:2494 msgid "Default: <filename>/home</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/home</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2299 +#: sssd.conf.5.xml:2499 msgid "create_homedir (bool)" msgstr "create_homedir (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2302 +#: sssd.conf.5.xml:2502 msgid "" "Indicate if a home directory should be created by default for new users. " "Can be overridden on command line." @@ -3333,17 +3656,17 @@ msgstr "" "Може бути перевизначено з командного рядка." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2306 sssd.conf.5.xml:2318 +#: sssd.conf.5.xml:2506 sssd.conf.5.xml:2518 msgid "Default: TRUE" msgstr "Типове значення: TRUE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2311 +#: sssd.conf.5.xml:2511 msgid "remove_homedir (bool)" msgstr "remove_homedir (булівське значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2314 +#: sssd.conf.5.xml:2514 msgid "" "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted " "users. Can be overridden on command line." @@ -3352,12 +3675,12 @@ msgstr "" "користувачів. Може бути перевизначено з командного рядка." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2323 +#: sssd.conf.5.xml:2523 msgid "homedir_umask (integer)" msgstr "homedir_umask (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2326 +#: sssd.conf.5.xml:2526 msgid "" "Used by <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> " "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default permissions " @@ -3368,17 +3691,17 @@ msgstr "" "до щойно створеного домашнього каталогу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2334 +#: sssd.conf.5.xml:2534 msgid "Default: 077" msgstr "Типове значення: 077" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2339 +#: sssd.conf.5.xml:2539 msgid "skel_dir (string)" msgstr "skel_dir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2342 +#: sssd.conf.5.xml:2542 msgid "" "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in " "the user's home directory, when the home directory is created by " @@ -3391,17 +3714,17 @@ msgstr "" "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2352 +#: sssd.conf.5.xml:2552 msgid "Default: <filename>/etc/skel</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/etc/skel</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2357 +#: sssd.conf.5.xml:2557 msgid "mail_dir (string)" msgstr "mail_dir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2360 +#: sssd.conf.5.xml:2560 msgid "" "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its " "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a " @@ -3412,17 +3735,17 @@ msgstr "" "каталог не вказано, буде використано типове значення." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2367 +#: sssd.conf.5.xml:2567 msgid "Default: <filename>/var/mail</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/var/mail</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2372 +#: sssd.conf.5.xml:2572 msgid "userdel_cmd (string)" msgstr "userdel_cmd (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2375 +#: sssd.conf.5.xml:2575 msgid "" "The command that is run after a user is removed. The command us passed the " "username of the user being removed as the first and only parameter. The " @@ -3433,19 +3756,19 @@ msgstr "" "вилучається. Код виконання, повернутий програмою не обробляється." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2381 +#: sssd.conf.5.xml:2581 msgid "Default: None, no command is run" msgstr "Типове значення: None, не виконувати жодних команд" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:2391 sssd-ldap.5.xml:2611 sssd-simple.5.xml:131 -#: sssd-ipa.5.xml:717 sssd-ad.5.xml:889 sssd-krb5.5.xml:564 +#: sssd.conf.5.xml:2591 sssd-ldap.5.xml:2629 sssd-simple.5.xml:131 +#: sssd-ipa.5.xml:717 sssd-ad.5.xml:965 sssd-krb5.5.xml:564 #: sss_rpcidmapd.5.xml:98 msgid "EXAMPLE" msgstr "ПРИКЛАД" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:2397 +#: sssd.conf.5.xml:2597 #, no-wrap msgid "" "[sssd]\n" @@ -3499,7 +3822,7 @@ msgstr "" "enumerate = False\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:2393 +#: sssd.conf.5.xml:2593 msgid "" "The following example shows a typical SSSD config. It does not describe " "configuration of the domains themselves - refer to documentation on " @@ -3563,7 +3886,7 @@ msgstr "" "більше про використання LDAP, як засобу керування доступом." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:49 sssd-simple.5.xml:69 sssd-ipa.5.xml:70 sssd-ad.5.xml:88 +#: sssd-ldap.5.xml:49 sssd-simple.5.xml:69 sssd-ipa.5.xml:70 sssd-ad.5.xml:89 #: sssd-krb5.5.xml:63 sssd-ifp.5.xml:44 msgid "CONFIGURATION OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ НАЛАШТУВАННЯ" @@ -3683,8 +4006,8 @@ msgstr "" "специфікації http://www.ietf.org/rfc/rfc2254.txt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:126 sssd-ldap.5.xml:646 sssd-ad.5.xml:212 -#: sss_override.8.xml:99 sss_override.8.xml:167 +#: sssd-ldap.5.xml:126 sssd-ldap.5.xml:646 sssd-ad.5.xml:220 +#: sss_override.8.xml:137 sss_override.8.xml:234 msgid "Examples:" msgstr "Приклади:" @@ -4008,7 +4331,7 @@ msgid "ldap_user_modify_timestamp (string)" msgstr "ldap_user_modify_timestamp (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:373 sssd-ldap.5.xml:914 sssd-ldap.5.xml:1119 +#: sssd-ldap.5.xml:373 sssd-ldap.5.xml:914 sssd-ldap.5.xml:1137 msgid "" "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the " "parent object." @@ -4017,7 +4340,7 @@ msgstr "" "об’єкта." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:377 sssd-ldap.5.xml:918 sssd-ldap.5.xml:1126 +#: sssd-ldap.5.xml:377 sssd-ldap.5.xml:918 sssd-ldap.5.xml:1144 msgid "Default: modifyTimestamp" msgstr "Типове значення: modifyTimestamp" @@ -4484,8 +4807,8 @@ msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає повному імені користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:743 sssd-ldap.5.xml:850 sssd-ldap.5.xml:1077 -#: sssd-ldap.5.xml:1151 sssd-ldap.5.xml:2192 sssd-ipa.5.xml:590 +#: sssd-ldap.5.xml:743 sssd-ldap.5.xml:850 sssd-ldap.5.xml:1095 +#: sssd-ldap.5.xml:1169 sssd-ldap.5.xml:2210 sssd-ipa.5.xml:590 msgid "Default: cn" msgstr "Типове значення: cn" @@ -4717,11 +5040,34 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:945 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_group_member (string)" +msgid "ldap_group_external_member (string)" +msgstr "ldap_group_member (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:948 +msgid "" +"The LDAP attribute that references group members that are defined in an " +"external domain. At the moment, only IPA's external members are supported." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:954 +#, fuzzy +#| msgid "Default: groupType in the AD provider, othewise not set" +msgid "Default: ipaExternalMember in the IPA provider, otherwise unset." +msgstr "" +"Типове значення: groupType у засобі надання даних AD, у інших засобах не " +"встановлено" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ldap.5.xml:961 msgid "ldap_group_nesting_level (integer)" msgstr "ldap_group_nesting_level (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:948 +#: sssd-ldap.5.xml:964 msgid "" "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. " "RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will " @@ -4733,7 +5079,7 @@ msgstr "" "параметра буде проігноровано, якщо використано схему RFC2307." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:955 +#: sssd-ldap.5.xml:971 msgid "" "Note: This option specifies the guaranteed level of nested groups to be " "processed for any lookup. However, nested groups beyond this limit " @@ -4749,12 +5095,19 @@ msgstr "" "початкового пошуку, якщо запити щодо пошуку надходять повторно." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:964 +#: sssd-ldap.5.xml:980 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If ldap_group_nesting_level is set to 0 then no nested groups are " +#| "processed at all. However, when connected to Active-Directory Server 2008 " +#| "and later it is furthermore required to disable usage of Token-Groups by " +#| "setting ldap_use_tokengroups to false." msgid "" "If ldap_group_nesting_level is set to 0 then no nested groups are processed " -"at all. However, when connected to Active-Directory Server 2008 and later it " -"is furthermore required to disable usage of Token-Groups by setting " -"ldap_use_tokengroups to false." +"at all. However, when connected to Active-Directory Server 2008 and later " +"using <quote>id_provider=ad</quote> it is furthermore required to disable " +"usage of Token-Groups by setting ldap_use_tokengroups to false in order to " +"restrict group nesting." msgstr "" "Якщо значенням ldap_group_nesting_level є 0, вкладені групи взагалі не " "оброблятимуться. Втім, якщо з’єднання встановлено з Active-Directory Server " @@ -4763,17 +5116,17 @@ msgstr "" "ldap_use_tokengroups значення false." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:971 +#: sssd-ldap.5.xml:989 msgid "Default: 2" msgstr "Типове значення: 2" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:977 +#: sssd-ldap.5.xml:995 msgid "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain" msgstr "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:980 +#: sssd-ldap.5.xml:998 msgid "" "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific " "feature which may speed up group lookup operations on deployments with " @@ -4785,7 +5138,7 @@ msgstr "" "високим рівнем вкладеності." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:986 +#: sssd-ldap.5.xml:1004 msgid "" "In most common cases, it is best to leave this option disabled. It generally " "only provides a performance increase on very complex nestings." @@ -4794,7 +5147,7 @@ msgstr "" "можна буде спостерігати лише у дуже складних випадках вкладеності груп." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:991 sssd-ldap.5.xml:1018 +#: sssd-ldap.5.xml:1009 sssd-ldap.5.xml:1036 msgid "" "If this option is enabled, SSSD will use it if it detects that the server " "supports it during initial connection. So \"True\" here essentially means " @@ -4805,7 +5158,7 @@ msgstr "" "можливості. Отже, насправді значення «True» означає «визначити автоматично»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:997 sssd-ldap.5.xml:1024 +#: sssd-ldap.5.xml:1015 sssd-ldap.5.xml:1042 msgid "" "Note: This feature is currently known to work only with Active Directory " "2008 R1 and later. See <ulink url=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/" @@ -4817,19 +5170,13 @@ msgstr "" "можна дізнатися з <ulink url=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/" "windows/desktop/aa746475%28v=vs.85%29.aspx\">документації MSDN(TM)</ulink>." -#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1003 sssd-ldap.5.xml:1030 sssd-ldap.5.xml:1321 -#: sssd-ldap.5.xml:1342 sssd-ldap.5.xml:1848 include/ldap_id_mapping.xml:242 -msgid "Default: False" -msgstr "Типове значення: False" - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1009 +#: sssd-ldap.5.xml:1027 msgid "ldap_initgroups_use_matching_rule_in_chain" msgstr "ldap_initgroups_use_matching_rule_in_chain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1012 +#: sssd-ldap.5.xml:1030 msgid "" "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific " "feature which might speed up initgroups operations (most notably when " @@ -4842,7 +5189,7 @@ msgstr "" "вкладеності." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1039 +#: sssd-ldap.5.xml:1057 msgid "" "This options enables or disables use of Token-Groups attribute when " "performing initgroup for users from Active Directory Server 2008 and later." @@ -4852,115 +5199,115 @@ msgstr "" "Directory Server 2008 та новіших версій." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1044 +#: sssd-ldap.5.xml:1062 msgid "Default: True for AD and IPA otherwise False." msgstr "Типове значення: True для AD і IPA, інакше False." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1050 +#: sssd-ldap.5.xml:1068 msgid "ldap_netgroup_object_class (string)" msgstr "ldap_netgroup_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1053 +#: sssd-ldap.5.xml:1071 msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP." msgstr "Клас об’єктів запису мережевої групи (netgroup) у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1056 +#: sssd-ldap.5.xml:1074 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_object_class should be used instead." msgstr "У надавачі даних IPA має бути використано ipa_netgroup_object_class." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1060 +#: sssd-ldap.5.xml:1078 msgid "Default: nisNetgroup" msgstr "Типове значення: nisNetgroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1066 +#: sssd-ldap.5.xml:1084 msgid "ldap_netgroup_name (string)" msgstr "ldap_netgroup_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1069 +#: sssd-ldap.5.xml:1087 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає назві мережевої групи (netgroup)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1073 +#: sssd-ldap.5.xml:1091 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_name should be used instead." msgstr "У надавачі даних IPA має бути використано ipa_netgroup_name." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1083 +#: sssd-ldap.5.xml:1101 msgid "ldap_netgroup_member (string)" msgstr "ldap_netgroup_member (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1086 +#: sssd-ldap.5.xml:1104 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." msgstr "" "Атрибут LDAP, у якому містяться імена учасників мережевої групи (netgroup)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1090 +#: sssd-ldap.5.xml:1108 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_member should be used instead." msgstr "У надавачі даних IPA має бути використано ipa_netgroup_member." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1094 +#: sssd-ldap.5.xml:1112 msgid "Default: memberNisNetgroup" msgstr "Типове значення: memberNisNetgroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1100 +#: sssd-ldap.5.xml:1118 msgid "ldap_netgroup_triple (string)" msgstr "ldap_netgroup_triple (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1103 +#: sssd-ldap.5.xml:1121 msgid "" "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples." msgstr "" "Атрибут LDAP, що містить трійки мережевої групи (вузол, користувач, домен)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1107 sssd-ldap.5.xml:1123 +#: sssd-ldap.5.xml:1125 sssd-ldap.5.xml:1141 msgid "This option is not available in IPA provider." msgstr "Цим параметром не можна скористатися у надавачі даних IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1110 +#: sssd-ldap.5.xml:1128 msgid "Default: nisNetgroupTriple" msgstr "Типове значення: nisNetgroupTriple" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1116 +#: sssd-ldap.5.xml:1134 msgid "ldap_netgroup_modify_timestamp (string)" msgstr "ldap_netgroup_modify_timestamp (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1132 +#: sssd-ldap.5.xml:1150 msgid "ldap_service_object_class (string)" msgstr "ldap_service_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1135 +#: sssd-ldap.5.xml:1153 msgid "The object class of a service entry in LDAP." msgstr "Клас об’єктів запису служби у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1138 +#: sssd-ldap.5.xml:1156 msgid "Default: ipService" msgstr "Типове значення: ipService" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1144 +#: sssd-ldap.5.xml:1162 msgid "ldap_service_name (string)" msgstr "ldap_service_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1147 +#: sssd-ldap.5.xml:1165 msgid "" "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their " "aliases." @@ -4968,48 +5315,48 @@ msgstr "" "Атрибут LDAP, що містить назву атрибутів служби та замінників цих атрибутів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1157 +#: sssd-ldap.5.xml:1175 msgid "ldap_service_port (string)" msgstr "ldap_service_port (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1160 +#: sssd-ldap.5.xml:1178 msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service." msgstr "Атрибут LDAP, що містить номер порту, яким керує ця служба." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1164 +#: sssd-ldap.5.xml:1182 msgid "Default: ipServicePort" msgstr "Типове значення: ipServicePort" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1170 +#: sssd-ldap.5.xml:1188 msgid "ldap_service_proto (string)" msgstr "ldap_service_proto (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1173 +#: sssd-ldap.5.xml:1191 msgid "" "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service." msgstr "Атрибут LDAP, що містить протоколи, за яким може працювати ця служба." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1177 +#: sssd-ldap.5.xml:1195 msgid "Default: ipServiceProtocol" msgstr "Типове значення: ipServiceProtocol" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1183 +#: sssd-ldap.5.xml:1201 msgid "ldap_service_search_base (string)" msgstr "ldap_service_search_base (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1188 +#: sssd-ldap.5.xml:1206 msgid "ldap_search_timeout (integer)" msgstr "ldap_search_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1191 +#: sssd-ldap.5.xml:1209 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run " "before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode " @@ -5020,7 +5367,7 @@ msgstr "" "автономного режиму роботи)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1197 +#: sssd-ldap.5.xml:1215 msgid "" "Note: this option is subject to change in future versions of the SSSD. It " "will likely be replaced at some point by a series of timeouts for specific " @@ -5031,12 +5378,12 @@ msgstr "" "окремих типів пошуків." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1209 +#: sssd-ldap.5.xml:1227 msgid "ldap_enumeration_search_timeout (integer)" msgstr "ldap_enumeration_search_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1212 +#: sssd-ldap.5.xml:1230 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group " "enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results " @@ -5047,12 +5394,12 @@ msgstr "" "кешованих даних (і переходом до автономного режиму роботи)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1225 +#: sssd-ldap.5.xml:1243 msgid "ldap_network_timeout (integer)" msgstr "ldap_network_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1228 +#: sssd-ldap.5.xml:1246 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) after which the <citerefentry> " "<refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry>/" @@ -5069,12 +5416,12 @@ msgstr "" "citerefentry> повертається до стану бездіяльності." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1251 +#: sssd-ldap.5.xml:1269 msgid "ldap_opt_timeout (integer)" msgstr "ldap_opt_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1254 +#: sssd-ldap.5.xml:1272 msgid "" "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs " "will abort if no response is received. Also controls the timeout when " @@ -5088,12 +5435,12 @@ msgstr "" "розширеної операції зі зміни пароля та дії StartTLS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1269 +#: sssd-ldap.5.xml:1287 msgid "ldap_connection_expire_timeout (integer)" msgstr "ldap_connection_expire_timeout (ціле значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1272 +#: sssd-ldap.5.xml:1290 msgid "" "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be " "maintained. After this time, the connection will be re-established. If used " @@ -5107,17 +5454,17 @@ msgstr "" "дії TGT)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1280 sssd-ldap.5.xml:2349 +#: sssd-ldap.5.xml:1298 sssd-ldap.5.xml:2367 msgid "Default: 900 (15 minutes)" msgstr "Типове значення: 900 (15 хвилин)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1286 +#: sssd-ldap.5.xml:1304 msgid "ldap_page_size (integer)" msgstr "ldap_page_size (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1289 +#: sssd-ldap.5.xml:1307 msgid "" "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. " "Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request." @@ -5127,17 +5474,17 @@ msgstr "" "один запит." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1294 +#: sssd-ldap.5.xml:1312 msgid "Default: 1000" msgstr "Типове значення: 1000" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1300 +#: sssd-ldap.5.xml:1318 msgid "ldap_disable_paging (boolean)" msgstr "ldap_disable_paging (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1303 +#: sssd-ldap.5.xml:1321 msgid "" "Disable the LDAP paging control. This option should be used if the LDAP " "server reports that it supports the LDAP paging control in its RootDSE but " @@ -5148,7 +5495,7 @@ msgstr "" "RootDSE, але цю підтримку не увімкнено або вона не працює належним чином." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1309 +#: sssd-ldap.5.xml:1327 msgid "" "Example: OpenLDAP servers with the paging control module installed on the " "server but not enabled will report it in the RootDSE but be unable to use it." @@ -5158,7 +5505,7 @@ msgstr "" "підтримкою не можна скористатися." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1315 +#: sssd-ldap.5.xml:1333 msgid "" "Example: 389 DS has a bug where it can only support a one paging control at " "a time on a single connection. On busy clients, this can result in some " @@ -5169,17 +5516,17 @@ msgstr "" "це може призвести до відмови у виконанні запитів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1327 +#: sssd-ldap.5.xml:1345 msgid "ldap_disable_range_retrieval (boolean)" msgstr "ldap_disable_range_retrieval (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1330 +#: sssd-ldap.5.xml:1348 msgid "Disable Active Directory range retrieval." msgstr "Вимкнути отримання діапазону Active Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1333 +#: sssd-ldap.5.xml:1351 msgid "" "Active Directory limits the number of members to be retrieved in a single " "lookup using the MaxValRange policy (which defaults to 1500 members). If a " @@ -5195,12 +5542,12 @@ msgstr "" "буде представлено як такі, у яких немає учасників." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1348 +#: sssd-ldap.5.xml:1366 msgid "ldap_sasl_minssf (integer)" msgstr "ldap_sasl_minssf (ціле значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1351 +#: sssd-ldap.5.xml:1369 msgid "" "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum " "security level necessary to establish the connection. The values of this " @@ -5211,19 +5558,19 @@ msgstr "" "параметра визначається OpenLDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1357 +#: sssd-ldap.5.xml:1375 msgid "Default: Use the system default (usually specified by ldap.conf)" msgstr "" "Типове значення: типове для системи значення (зазвичай, визначається у ldap." "conf)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1364 +#: sssd-ldap.5.xml:1382 msgid "ldap_deref_threshold (integer)" msgstr "ldap_deref_threshold (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1367 +#: sssd-ldap.5.xml:1385 msgid "" "Specify the number of group members that must be missing from the internal " "cache in order to trigger a dereference lookup. If less members are missing, " @@ -5235,7 +5582,7 @@ msgstr "" "виконуватиметься окремо." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1373 +#: sssd-ldap.5.xml:1391 msgid "" "You can turn off dereference lookups completely by setting the value to 0." msgstr "" @@ -5243,7 +5590,7 @@ msgstr "" "(розіменуванням), якщо вкажете значення 0." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1377 +#: sssd-ldap.5.xml:1395 msgid "" "A dereference lookup is a means of fetching all group members in a single " "LDAP call. Different LDAP servers may implement different dereference " @@ -5256,7 +5603,7 @@ msgstr "" "OpenLDAP та Active Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1385 +#: sssd-ldap.5.xml:1403 msgid "" "<emphasis>Note:</emphasis> If any of the search bases specifies a search " "filter, then the dereference lookup performance enhancement will be disabled " @@ -5267,12 +5614,12 @@ msgstr "" "незалежно від використання цього параметра." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1398 +#: sssd-ldap.5.xml:1416 msgid "ldap_tls_reqcert (string)" msgstr "ldap_tls_reqcert (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1401 +#: sssd-ldap.5.xml:1419 msgid "" "Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if " "any. It can be specified as one of the following values:" @@ -5282,7 +5629,7 @@ msgstr "" "таких значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1407 +#: sssd-ldap.5.xml:1425 msgid "" "<emphasis>never</emphasis> = The client will not request or check any server " "certificate." @@ -5291,7 +5638,7 @@ msgstr "" "жодних сертифікатів сервера." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1411 +#: sssd-ldap.5.xml:1429 msgid "" "<emphasis>allow</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate " @@ -5303,7 +5650,7 @@ msgstr "" "режимі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1418 +#: sssd-ldap.5.xml:1436 msgid "" "<emphasis>try</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate " @@ -5314,7 +5661,7 @@ msgstr "" "надано помилковий сертифікат, негайно перервати сеанс." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1424 +#: sssd-ldap.5.xml:1442 msgid "" "<emphasis>demand</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, or a bad certificate is provided, the session is " @@ -5325,22 +5672,22 @@ msgstr "" "перервати сеанс." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1430 +#: sssd-ldap.5.xml:1448 msgid "<emphasis>hard</emphasis> = Same as <quote>demand</quote>" msgstr "<emphasis>hard</emphasis> = те саме, що і <quote>demand</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1434 +#: sssd-ldap.5.xml:1452 msgid "Default: hard" msgstr "Типове значення: hard" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1440 +#: sssd-ldap.5.xml:1458 msgid "ldap_tls_cacert (string)" msgstr "ldap_tls_cacert (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1443 +#: sssd-ldap.5.xml:1461 msgid "" "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate " "Authorities that <command>sssd</command> will recognize." @@ -5349,7 +5696,7 @@ msgstr "" "розпізнаються <command>sssd</command>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1448 sssd-ldap.5.xml:1466 sssd-ldap.5.xml:1507 +#: sssd-ldap.5.xml:1466 sssd-ldap.5.xml:1484 sssd-ldap.5.xml:1525 msgid "" "Default: use OpenLDAP defaults, typically in <filename>/etc/openldap/ldap." "conf</filename>" @@ -5358,12 +5705,12 @@ msgstr "" "у <filename>/etc/openldap/ldap.conf</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1455 +#: sssd-ldap.5.xml:1473 msgid "ldap_tls_cacertdir (string)" msgstr "ldap_tls_cacertdir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1458 +#: sssd-ldap.5.xml:1476 msgid "" "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority " "certificates in separate individual files. Typically the file names need to " @@ -5376,32 +5723,32 @@ msgstr "" "<command>cacertdir_rehash</command>, якщо ця програма є доступною." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1473 +#: sssd-ldap.5.xml:1491 msgid "ldap_tls_cert (string)" msgstr "ldap_tls_cert (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1476 +#: sssd-ldap.5.xml:1494 msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key." msgstr "Визначає файл, який містить сертифікат для ключа клієнта." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1486 +#: sssd-ldap.5.xml:1504 msgid "ldap_tls_key (string)" msgstr "ldap_tls_key (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1489 +#: sssd-ldap.5.xml:1507 msgid "Specifies the file that contains the client's key." msgstr "Визначає файл, у якому міститься ключ клієнта." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1498 +#: sssd-ldap.5.xml:1516 msgid "ldap_tls_cipher_suite (string)" msgstr "ldap_tls_cipher_suite (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1501 +#: sssd-ldap.5.xml:1519 msgid "" "Specifies acceptable cipher suites. Typically this is a colon separated " "list. See <citerefentry><refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " @@ -5413,12 +5760,12 @@ msgstr "" "<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1514 +#: sssd-ldap.5.xml:1532 msgid "ldap_id_use_start_tls (boolean)" msgstr "ldap_id_use_start_tls (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1517 +#: sssd-ldap.5.xml:1535 msgid "" "Specifies that the id_provider connection must also use <systemitem class=" "\"protocol\">tls</systemitem> to protect the channel." @@ -5427,12 +5774,12 @@ msgstr "" "class=\"protocol\">tls</systemitem> для захисту каналу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1527 +#: sssd-ldap.5.xml:1545 msgid "ldap_id_mapping (boolean)" msgstr "ldap_id_mapping (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1530 +#: sssd-ldap.5.xml:1548 msgid "" "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the " "ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying " @@ -5444,19 +5791,19 @@ msgstr "" "ldap_group_gid_number." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1536 +#: sssd-ldap.5.xml:1554 msgid "Currently this feature supports only ActiveDirectory objectSID mapping." msgstr "" "У поточній версії у цій можливості передбачено підтримку лише встановлення " "відповідності objectSID у ActiveDirectory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1546 +#: sssd-ldap.5.xml:1564 msgid "ldap_min_id, ldap_max_id (interger)" msgstr "ldap_min_id, ldap_max_id (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1549 +#: sssd-ldap.5.xml:1567 msgid "" "In contrast to the SID based ID mapping which is used if ldap_id_mapping is " "set to true the allowed ID range for ldap_user_uid_number and " @@ -5476,18 +5823,18 @@ msgstr "" "ідентифікаторів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1561 +#: sssd-ldap.5.xml:1579 msgid "Default: not set (both options are set to 0)" msgstr "" "Типове значення: не встановлено (обидва параметри встановлено у значення 0)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1567 +#: sssd-ldap.5.xml:1585 msgid "ldap_sasl_mech (string)" msgstr "ldap_sasl_mech (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1570 +#: sssd-ldap.5.xml:1588 msgid "" "Specify the SASL mechanism to use. Currently only GSSAPI is tested and " "supported." @@ -5496,12 +5843,12 @@ msgstr "" "перевірено і підтримується лише механізм GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1580 +#: sssd-ldap.5.xml:1598 msgid "ldap_sasl_authid (string)" msgstr "ldap_sasl_authid (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1583 +#: sssd-ldap.5.xml:1601 msgid "" "Specify the SASL authorization id to use. When GSSAPI is used, this " "represents the Kerberos principal used for authentication to the directory. " @@ -5516,17 +5863,17 @@ msgstr "" "myhost)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1591 +#: sssd-ldap.5.xml:1609 msgid "Default: host/hostname@REALM" msgstr "Типове значення: вузол/назва_вузла@ОБЛАСТЬ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1597 +#: sssd-ldap.5.xml:1615 msgid "ldap_sasl_realm (string)" msgstr "ldap_sasl_realm (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1600 +#: sssd-ldap.5.xml:1618 msgid "" "Specify the SASL realm to use. When not specified, this option defaults to " "the value of krb5_realm. If the ldap_sasl_authid contains the realm as " @@ -5538,17 +5885,17 @@ msgstr "" "проігноровано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1606 +#: sssd-ldap.5.xml:1624 msgid "Default: the value of krb5_realm." msgstr "Типове значення: значення krb5_realm." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1612 +#: sssd-ldap.5.xml:1630 msgid "ldap_sasl_canonicalize (boolean)" msgstr "ldap_sasl_canonicalize (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1615 +#: sssd-ldap.5.xml:1633 msgid "" "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to " "canonicalize the host name during a SASL bind." @@ -5558,34 +5905,34 @@ msgstr "" "SASL." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1620 +#: sssd-ldap.5.xml:1638 msgid "Default: false;" msgstr "Типове значення: false;" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1626 +#: sssd-ldap.5.xml:1644 msgid "ldap_krb5_keytab (string)" msgstr "ldap_krb5_keytab (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1629 +#: sssd-ldap.5.xml:1647 msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI." msgstr "Визначає таблицю ключів, яку слід використовувати разом з SASL/GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1632 +#: sssd-ldap.5.xml:1650 msgid "Default: System keytab, normally <filename>/etc/krb5.keytab</filename>" msgstr "" "Типове значення: системна таблиця ключів, зазвичай <filename>/etc/krb5." "keytab</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1638 +#: sssd-ldap.5.xml:1656 msgid "ldap_krb5_init_creds (boolean)" msgstr "ldap_krb5_init_creds (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1641 +#: sssd-ldap.5.xml:1659 msgid "" "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT). This " "action is performed only if SASL is used and the mechanism selected is " @@ -5596,27 +5943,27 @@ msgstr "" "механізм GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1653 +#: sssd-ldap.5.xml:1671 msgid "ldap_krb5_ticket_lifetime (integer)" msgstr "ldap_krb5_ticket_lifetime (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1656 +#: sssd-ldap.5.xml:1674 msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used." msgstr "Визначає строк дії (у секундах) TGT, якщо використовується GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1660 sssd-ad.5.xml:783 +#: sssd-ldap.5.xml:1678 sssd-ad.5.xml:859 msgid "Default: 86400 (24 hours)" msgstr "Типове значення: 86400 (24 години)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1666 sssd-krb5.5.xml:74 +#: sssd-ldap.5.xml:1684 sssd-krb5.5.xml:74 msgid "krb5_server, krb5_backup_server (string)" msgstr "krb5_server, krb5_backup_server (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1669 +#: sssd-ldap.5.xml:1687 msgid "" "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the " "Kerberos servers to which SSSD should connect in the order of preference. " @@ -5635,7 +5982,7 @@ msgstr "" "про виявлення служб можна дізнатися з розділу «ПОШУК СЛУЖБ»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1681 sssd-krb5.5.xml:89 +#: sssd-ldap.5.xml:1699 sssd-krb5.5.xml:89 msgid "" "When using service discovery for KDC or kpasswd servers, SSSD first searches " "for DNS entries that specify _udp as the protocol and falls back to _tcp if " @@ -5647,7 +5994,7 @@ msgstr "" "вдасться знайти." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1686 sssd-krb5.5.xml:94 +#: sssd-ldap.5.xml:1704 sssd-krb5.5.xml:94 msgid "" "This option was named <quote>krb5_kdcip</quote> in earlier releases of SSSD. " "While the legacy name is recognized for the time being, users are advised to " @@ -5658,29 +6005,29 @@ msgstr "" "варто перейти на використання «krb5_server» у файлах налаштувань." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1695 sssd-ipa.5.xml:415 sssd-krb5.5.xml:103 +#: sssd-ldap.5.xml:1713 sssd-ipa.5.xml:415 sssd-krb5.5.xml:103 msgid "krb5_realm (string)" msgstr "krb5_realm (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1698 +#: sssd-ldap.5.xml:1716 msgid "Specify the Kerberos REALM (for SASL/GSSAPI auth)." msgstr "Вказати область Kerberos (для розпізнавання за SASL/GSSAPI)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1701 +#: sssd-ldap.5.xml:1719 msgid "Default: System defaults, see <filename>/etc/krb5.conf</filename>" msgstr "" "Типове значення: типове значення системи, див. <filename>/etc/krb5.conf</" "filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1707 sssd-ipa.5.xml:430 sssd-krb5.5.xml:462 +#: sssd-ldap.5.xml:1725 sssd-ipa.5.xml:430 sssd-krb5.5.xml:462 msgid "krb5_canonicalize (boolean)" msgstr "krb5_canonicalize (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1710 +#: sssd-ldap.5.xml:1728 msgid "" "Specifies if the host principal should be canonicalized when connecting to " "LDAP server. This feature is available with MIT Kerberos >= 1.7" @@ -5690,12 +6037,12 @@ msgstr "" "версії MIT Kerberos >= 1.7" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1722 sssd-krb5.5.xml:477 +#: sssd-ldap.5.xml:1740 sssd-krb5.5.xml:477 msgid "krb5_use_kdcinfo (boolean)" msgstr "krb5_use_kdcinfo (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1725 sssd-krb5.5.xml:480 +#: sssd-ldap.5.xml:1743 sssd-krb5.5.xml:480 msgid "" "Specifies if the SSSD should instruct the Kerberos libraries what realm and " "which KDCs to use. This option is on by default, if you disable it, you need " @@ -5710,7 +6057,7 @@ msgstr "" "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1736 sssd-krb5.5.xml:491 +#: sssd-ldap.5.xml:1754 sssd-krb5.5.xml:491 msgid "" "See the <citerefentry> <refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</" "refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> manual page for more " @@ -5721,12 +6068,12 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>, щоб дізнатися більше про додаток пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1750 +#: sssd-ldap.5.xml:1768 msgid "ldap_pwd_policy (string)" msgstr "ldap_pwd_policy (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1753 +#: sssd-ldap.5.xml:1771 msgid "" "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side. " "The following values are allowed:" @@ -5735,7 +6082,7 @@ msgstr "" "використовувати такі значення:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1758 +#: sssd-ldap.5.xml:1776 msgid "" "<emphasis>none</emphasis> - No evaluation on the client side. This option " "cannot disable server-side password policies." @@ -5744,7 +6091,7 @@ msgstr "" "разі використання цього варіанта перевірку на боці сервера вимкнено не буде." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1763 +#: sssd-ldap.5.xml:1781 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis> - Use <citerefentry><refentrytitle>shadow</" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> style attributes to " @@ -5755,7 +6102,7 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry> для визначення того, чи чинним є пароль." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1769 +#: sssd-ldap.5.xml:1787 msgid "" "<emphasis>mit_kerberos</emphasis> - Use the attributes used by MIT Kerberos " "to determine if the password has expired. Use chpass_provider=krb5 to update " @@ -5766,7 +6113,7 @@ msgstr "" "скористайтеся chpass_provider=krb5 для оновлення цих атрибутів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1778 +#: sssd-ldap.5.xml:1796 msgid "" "<emphasis>Note</emphasis>: if a password policy is configured on server " "side, it always takes precedence over policy set with this option." @@ -5776,18 +6123,18 @@ msgstr "" "встановленими за допомогою цього параметра." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1786 +#: sssd-ldap.5.xml:1804 msgid "ldap_referrals (boolean)" msgstr "ldap_referrals (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1789 +#: sssd-ldap.5.xml:1807 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled." msgstr "" "Визначає, чи має бути увімкнено автоматичне визначення напрямків пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1793 +#: sssd-ldap.5.xml:1811 msgid "" "Please note that sssd only supports referral chasing when it is compiled " "with OpenLDAP version 2.4.13 or higher." @@ -5796,7 +6143,7 @@ msgstr "" "з версією OpenLDAP 2.4.13 або новішою версією." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1798 +#: sssd-ldap.5.xml:1816 msgid "" "Chasing referrals may incur a performance penalty in environments that use " "them heavily, a notable example is Microsoft Active Directory. If your setup " @@ -5810,28 +6157,28 @@ msgstr "" "«false» може значно пришвидшити роботу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1812 +#: sssd-ldap.5.xml:1830 msgid "ldap_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_dns_service_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1815 +#: sssd-ldap.5.xml:1833 msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled." msgstr "" "Визначає назву служби, яку буде використано у разі вмикання визначення служб." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1819 +#: sssd-ldap.5.xml:1837 msgid "Default: ldap" msgstr "Типове значення: ldap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1825 +#: sssd-ldap.5.xml:1843 msgid "ldap_chpass_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_chpass_dns_service_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1828 +#: sssd-ldap.5.xml:1846 msgid "" "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows " "password changes when service discovery is enabled." @@ -5840,17 +6187,17 @@ msgstr "" "уможливлює зміну паролів, у разі вмикання визначення служб." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1833 +#: sssd-ldap.5.xml:1851 msgid "Default: not set, i.e. service discovery is disabled" msgstr "Типове значення: не встановлено, тобто пошук служб вимкнено" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1839 +#: sssd-ldap.5.xml:1857 msgid "ldap_chpass_update_last_change (bool)" msgstr "ldap_chpass_update_last_change (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1842 +#: sssd-ldap.5.xml:1860 msgid "" "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with " "days since the Epoch after a password change operation." @@ -5859,12 +6206,12 @@ msgstr "" "щодо кількості днів з часу виконання дії зі зміни пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1854 +#: sssd-ldap.5.xml:1872 msgid "ldap_access_filter (string)" msgstr "ldap_access_filter (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1857 +#: sssd-ldap.5.xml:1875 msgid "" "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), " "this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criteria that " @@ -5893,12 +6240,12 @@ msgstr "" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1877 +#: sssd-ldap.5.xml:1895 msgid "Example:" msgstr "Приклад:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:1880 +#: sssd-ldap.5.xml:1898 #, no-wrap msgid "" "access_provider = ldap\n" @@ -5910,7 +6257,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1884 +#: sssd-ldap.5.xml:1902 msgid "" "This example means that access to this host is restricted to users whose " "employeeType attribute is set to \"admin\"." @@ -5919,7 +6266,7 @@ msgstr "" "employeeType встановлено у значення «admin»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1889 +#: sssd-ldap.5.xml:1907 msgid "" "Offline caching for this feature is limited to determining whether the " "user's last online login was granted access permission. If they were granted " @@ -5933,17 +6280,17 @@ msgstr "" "таких прав не було надано, у автономному режимі їх також не буде надано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1897 sssd-ldap.5.xml:1954 +#: sssd-ldap.5.xml:1915 sssd-ldap.5.xml:1972 msgid "Default: Empty" msgstr "Типове значення: порожній рядок" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1903 +#: sssd-ldap.5.xml:1921 msgid "ldap_account_expire_policy (string)" msgstr "ldap_account_expire_policy (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1906 +#: sssd-ldap.5.xml:1924 msgid "" "With this option a client side evaluation of access control attributes can " "be enabled." @@ -5952,7 +6299,7 @@ msgstr "" "керування доступом на боці клієнта." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1910 +#: sssd-ldap.5.xml:1928 msgid "" "Please note that it is always recommended to use server side access control, " "i.e. the LDAP server should deny the bind request with a suitable error code " @@ -5963,12 +6310,12 @@ msgstr "" "з відповідним кодом помилки, навіть якщо вказано правильний пароль." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1917 +#: sssd-ldap.5.xml:1935 msgid "The following values are allowed:" msgstr "Можна використовувати такі значення:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1920 +#: sssd-ldap.5.xml:1938 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis>: use the value of ldap_user_shadow_expire to " "determine if the account is expired." @@ -5977,7 +6324,7 @@ msgstr "" "визначити, чи завершено строк дії облікового запису." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1925 +#: sssd-ldap.5.xml:1943 msgid "" "<emphasis>ad</emphasis>: use the value of the 32bit field " "ldap_user_ad_user_account_control and allow access if the second bit is not " @@ -5990,7 +6337,7 @@ msgstr "" "Також буде перевірено, чи не вичерпано строк дії облікового запису." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1932 +#: sssd-ldap.5.xml:1950 msgid "" "<emphasis>rhds</emphasis>, <emphasis>ipa</emphasis>, <emphasis>389ds</" "emphasis>: use the value of ldap_ns_account_lock to check if access is " @@ -6001,7 +6348,7 @@ msgstr "" "ldap_ns_account_lock." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1938 +#: sssd-ldap.5.xml:1956 msgid "" "<emphasis>nds</emphasis>: the values of " "ldap_user_nds_login_allowed_time_map, ldap_user_nds_login_disabled and " @@ -6014,7 +6361,7 @@ msgstr "" "атрибутів, надати доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1947 +#: sssd-ldap.5.xml:1965 msgid "" "Please note that the ldap_access_order configuration option <emphasis>must</" "emphasis> include <quote>expire</quote> in order for the " @@ -6025,24 +6372,24 @@ msgstr "" "користуватися параметром ldap_account_expire_policy." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1960 +#: sssd-ldap.5.xml:1978 msgid "ldap_access_order (string)" msgstr "ldap_access_order (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1963 +#: sssd-ldap.5.xml:1981 msgid "Comma separated list of access control options. Allowed values are:" msgstr "" "Список відокремлених комами параметрів керування доступом. Можливі значення " "списку:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1967 +#: sssd-ldap.5.xml:1985 msgid "<emphasis>filter</emphasis>: use ldap_access_filter" msgstr "<emphasis>filter</emphasis>: використовувати ldap_access_filter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1970 +#: sssd-ldap.5.xml:1988 msgid "" "<emphasis>lockout</emphasis>: use account locking. If set, this option " "denies access in case that ldap attribute 'pwdAccountLockedTime' is present " @@ -6057,7 +6404,7 @@ msgstr "" "для працездатності цієї можливості слід встановити «access_provider = ldap»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1980 +#: sssd-ldap.5.xml:1998 msgid "" "<emphasis> Please note that this option is superseded by the <quote>ppolicy</" "quote> option and might be removed in a future release. </emphasis>" @@ -6067,7 +6414,7 @@ msgstr "" "emphasis>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1987 +#: sssd-ldap.5.xml:2005 msgid "" "<emphasis>ppolicy</emphasis>: use account locking. If set, this option " "denies access in case that ldap attribute 'pwdAccountLockedTime' is present " @@ -6090,13 +6437,13 @@ msgstr "" "параметра слід встановити значення «access_provider = ldap»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2004 +#: sssd-ldap.5.xml:2022 msgid "<emphasis>expire</emphasis>: use ldap_account_expire_policy" msgstr "" "<emphasis>expire</emphasis>: використовувати ldap_account_expire_policy" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2008 +#: sssd-ldap.5.xml:2026 msgid "" "<emphasis>pwd_expire_policy_reject, pwd_expire_policy_warn, " "pwd_expire_policy_renew: </emphasis> These options are useful if users are " @@ -6111,7 +6458,7 @@ msgstr "" "наприклад на ключах SSH." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2018 +#: sssd-ldap.5.xml:2036 msgid "" "The difference between these options is the action taken if user password is " "expired: pwd_expire_policy_reject - user is denied to log in, " @@ -6126,7 +6473,7 @@ msgstr "" "негайно змінити пароль." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2026 +#: sssd-ldap.5.xml:2044 msgid "" "Note If user password is expired no explicit message is prompted by SSSD." msgstr "" @@ -6134,7 +6481,7 @@ msgstr "" "від SSSD не надходитиме." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2030 +#: sssd-ldap.5.xml:2048 msgid "" "Please note that 'access_provider = ldap' must be set for this feature to " "work. Also 'ldap_pwd_policy' must be set to an appropriate password policy." @@ -6144,7 +6491,7 @@ msgstr "" "параметра «ldap_pwd_policy» відповідні правила поводження із паролями." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2035 +#: sssd-ldap.5.xml:2053 msgid "" "<emphasis>authorized_service</emphasis>: use the authorizedService attribute " "to determine access" @@ -6153,19 +6500,19 @@ msgstr "" "можливості доступу атрибут authorizedService" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2040 +#: sssd-ldap.5.xml:2058 msgid "<emphasis>host</emphasis>: use the host attribute to determine access" msgstr "" "<emphasis>host</emphasis>: за допомогою цього атрибута вузла можна визначити " "права доступу" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2044 +#: sssd-ldap.5.xml:2062 msgid "Default: filter" msgstr "Типове значення: filter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2047 +#: sssd-ldap.5.xml:2065 msgid "" "Please note that it is a configuration error if a value is used more than " "once." @@ -6174,12 +6521,12 @@ msgstr "" "використано декілька разів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2054 +#: sssd-ldap.5.xml:2072 msgid "ldap_pwdlockout_dn (string)" msgstr "ldap_pwdlockout_dn (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2057 +#: sssd-ldap.5.xml:2075 msgid "" "This option specifies the DN of password policy entry on LDAP server. Please " "note that absence of this option in sssd.conf in case of enabled account " @@ -6193,22 +6540,22 @@ msgstr "" "можна буде перевірити належним чином." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2065 +#: sssd-ldap.5.xml:2083 msgid "Example: cn=ppolicy,ou=policies,dc=example,dc=com" msgstr "Приклад: cn=ppolicy,ou=policies,dc=example,dc=com" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2068 +#: sssd-ldap.5.xml:2086 msgid "Default: cn=ppolicy,ou=policies,$ldap_search_base" msgstr "Типове значення: cn=ppolicy,ou=policies,$ldap_search_base" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2074 +#: sssd-ldap.5.xml:2092 msgid "ldap_deref (string)" msgstr "ldap_deref (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2077 +#: sssd-ldap.5.xml:2095 msgid "" "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search. The " "following options are allowed:" @@ -6217,13 +6564,13 @@ msgstr "" "пошуку. Можливі такі варіанти:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2082 +#: sssd-ldap.5.xml:2100 msgid "<emphasis>never</emphasis>: Aliases are never dereferenced." msgstr "" "<emphasis>never</emphasis>: ніколи не виконувати розіменування псевдонімів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2086 +#: sssd-ldap.5.xml:2104 msgid "" "<emphasis>searching</emphasis>: Aliases are dereferenced in subordinates of " "the base object, but not in locating the base object of the search." @@ -6233,7 +6580,7 @@ msgstr "" "пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2091 +#: sssd-ldap.5.xml:2109 msgid "" "<emphasis>finding</emphasis>: Aliases are only dereferenced when locating " "the base object of the search." @@ -6242,7 +6589,7 @@ msgstr "" "під час визначення місця основного об’єкта пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2096 +#: sssd-ldap.5.xml:2114 msgid "" "<emphasis>always</emphasis>: Aliases are dereferenced both in searching and " "in locating the base object of the search." @@ -6251,7 +6598,7 @@ msgstr "" "час пошуку, так і під час визначення місця основного об’єкта пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2101 +#: sssd-ldap.5.xml:2119 msgid "" "Default: Empty (this is handled as <emphasis>never</emphasis> by the LDAP " "client libraries)" @@ -6260,12 +6607,12 @@ msgstr "" "сценарієм <emphasis>never</emphasis>)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2109 +#: sssd-ldap.5.xml:2127 msgid "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (boolean)" msgstr "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2112 +#: sssd-ldap.5.xml:2130 msgid "" "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that " "use the RFC2307 schema." @@ -6274,7 +6621,7 @@ msgstr "" "серверів, у яких використовується схема RFC2307." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2116 +#: sssd-ldap.5.xml:2134 msgid "" "In some environments where the RFC2307 schema is used, local users are made " "members of LDAP groups by adding their names to the memberUid attribute. " @@ -6292,7 +6639,7 @@ msgstr "" "користувачів за допомогою виклику getpw*() або initgroups()." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2127 +#: sssd-ldap.5.xml:2145 msgid "" "This option falls back to checking if local users are referenced, and caches " "them so that later initgroups() calls will augment the local users with the " @@ -6304,26 +6651,26 @@ msgstr "" "групами LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2139 sssd-ifp.5.xml:136 +#: sssd-ldap.5.xml:2157 sssd-ifp.5.xml:136 #, fuzzy #| msgid "ldap_opt_timeout (integer)" msgid "wildcart_limit (integer)" msgstr "ldap_opt_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2142 +#: sssd-ldap.5.xml:2160 msgid "" "Specifies an upper limit on the number of entries that are downloaded during " "a wildcard lookup." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2146 +#: sssd-ldap.5.xml:2164 msgid "At the moment, only the InfoPipe responder supports wildcard lookups." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2150 +#: sssd-ldap.5.xml:2168 msgid "Default: 1000 (often the size of one page)" msgstr "" @@ -6343,12 +6690,12 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2160 +#: sssd-ldap.5.xml:2178 msgid "SUDO OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2162 +#: sssd-ldap.5.xml:2180 msgid "" "The detailed instructions for configuration of sudo_provider are in the " "manual page <citerefentry> <refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> " @@ -6359,52 +6706,52 @@ msgstr "" "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2173 +#: sssd-ldap.5.xml:2191 msgid "ldap_sudorule_object_class (string)" msgstr "ldap_sudorule_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2176 +#: sssd-ldap.5.xml:2194 msgid "The object class of a sudo rule entry in LDAP." msgstr "Клас об’єктів запису правила sudo у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2179 +#: sssd-ldap.5.xml:2197 msgid "Default: sudoRole" msgstr "Типове значення: sudoRole" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2185 +#: sssd-ldap.5.xml:2203 msgid "ldap_sudorule_name (string)" msgstr "ldap_sudorule_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2188 +#: sssd-ldap.5.xml:2206 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo rule name." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає назві правила sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2198 +#: sssd-ldap.5.xml:2216 msgid "ldap_sudorule_command (string)" msgstr "ldap_sudorule_command (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2201 +#: sssd-ldap.5.xml:2219 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the command name." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає назві команди." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2205 +#: sssd-ldap.5.xml:2223 msgid "Default: sudoCommand" msgstr "Типове значення: sudoCommand" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2211 +#: sssd-ldap.5.xml:2229 msgid "ldap_sudorule_host (string)" msgstr "ldap_sudorule_host (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2214 +#: sssd-ldap.5.xml:2232 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the host name (or host IP address, " "host IP network, or host netgroup)" @@ -6413,17 +6760,17 @@ msgstr "" "вузла, мережевій групі вузла)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2219 +#: sssd-ldap.5.xml:2237 msgid "Default: sudoHost" msgstr "Типове значення: sudoHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2225 +#: sssd-ldap.5.xml:2243 msgid "ldap_sudorule_user (string)" msgstr "ldap_sudorule_user (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2228 +#: sssd-ldap.5.xml:2246 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name (or UID, group name or " "user's netgroup)" @@ -6432,32 +6779,32 @@ msgstr "" "або назві мережевої групи користувача)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2232 +#: sssd-ldap.5.xml:2250 msgid "Default: sudoUser" msgstr "Типове значення: sudoUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2238 +#: sssd-ldap.5.xml:2256 msgid "ldap_sudorule_option (string)" msgstr "ldap_sudorule_option (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2241 +#: sssd-ldap.5.xml:2259 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo options." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає параметрам sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2245 +#: sssd-ldap.5.xml:2263 msgid "Default: sudoOption" msgstr "Типове значення: sudoOption" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2251 +#: sssd-ldap.5.xml:2269 msgid "ldap_sudorule_runasuser (string)" msgstr "ldap_sudorule_runasuser (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2254 +#: sssd-ldap.5.xml:2272 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name that commands may be " "run as." @@ -6466,17 +6813,17 @@ msgstr "" "команди." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2258 +#: sssd-ldap.5.xml:2276 msgid "Default: sudoRunAsUser" msgstr "Типове значення: sudoRunAsUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2264 +#: sssd-ldap.5.xml:2282 msgid "ldap_sudorule_runasgroup (string)" msgstr "ldap_sudorule_runasgroup (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2267 +#: sssd-ldap.5.xml:2285 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the group name or group GID that " "commands may be run as." @@ -6485,17 +6832,17 @@ msgstr "" "виконувати команди." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2271 +#: sssd-ldap.5.xml:2289 msgid "Default: sudoRunAsGroup" msgstr "Типове значення: sudoRunAsGroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2277 +#: sssd-ldap.5.xml:2295 msgid "ldap_sudorule_notbefore (string)" msgstr "ldap_sudorule_notbefore (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2280 +#: sssd-ldap.5.xml:2298 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the start date/time for when the sudo " "rule is valid." @@ -6503,49 +6850,49 @@ msgstr "" "Атрибут LDAP, що відповідає даті і часу набуття чинності правилом sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2284 +#: sssd-ldap.5.xml:2302 msgid "Default: sudoNotBefore" msgstr "Типове значення: sudoNotBefore" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2290 +#: sssd-ldap.5.xml:2308 msgid "ldap_sudorule_notafter (string)" msgstr "ldap_sudorule_notafter (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2293 +#: sssd-ldap.5.xml:2311 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the expiration date/time, after which " "the sudo rule will no longer be valid." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає даті і часу втрати чинності правилом sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2298 +#: sssd-ldap.5.xml:2316 msgid "Default: sudoNotAfter" msgstr "Типове значення: sudoNotAfter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2304 +#: sssd-ldap.5.xml:2322 msgid "ldap_sudorule_order (string)" msgstr "ldap_sudorule_order (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2307 +#: sssd-ldap.5.xml:2325 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the ordering index of the rule." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає порядковому номеру правила." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2311 +#: sssd-ldap.5.xml:2329 msgid "Default: sudoOrder" msgstr "Типове значення: sudoOrder" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2317 +#: sssd-ldap.5.xml:2335 msgid "ldap_sudo_full_refresh_interval (integer)" msgstr "ldap_sudo_full_refresh_interval (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2320 +#: sssd-ldap.5.xml:2338 msgid "" "How many seconds SSSD will wait between executing a full refresh of sudo " "rules (which downloads all rules that are stored on the server)." @@ -6555,7 +6902,7 @@ msgstr "" "набір правил, що зберігаються на сервері." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2325 +#: sssd-ldap.5.xml:2343 msgid "" "The value must be greater than <emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval </" "emphasis>" @@ -6564,17 +6911,17 @@ msgstr "" "<emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval </emphasis>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2330 +#: sssd-ldap.5.xml:2348 msgid "Default: 21600 (6 hours)" msgstr "Типове значення: 21600 (6 годин)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2336 +#: sssd-ldap.5.xml:2354 msgid "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)" msgstr "ldap_sudo_smart_refresh_interval (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2339 +#: sssd-ldap.5.xml:2357 msgid "" "How many seconds SSSD has to wait before executing a smart refresh of sudo " "rules (which downloads all rules that have USN higher than the highest USN " @@ -6585,7 +6932,7 @@ msgstr "" "правил, USN яких перевищує найбільше значення USN у кешованих правилах." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2345 +#: sssd-ldap.5.xml:2363 msgid "" "If USN attributes are not supported by the server, the modifyTimestamp " "attribute is used instead." @@ -6594,12 +6941,12 @@ msgstr "" "дані атрибута modifyTimestamp." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2355 +#: sssd-ldap.5.xml:2373 msgid "ldap_sudo_use_host_filter (boolean)" msgstr "ldap_sudo_use_host_filter (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2358 +#: sssd-ldap.5.xml:2376 msgid "" "If true, SSSD will download only rules that are applicable to this machine " "(using the IPv4 or IPv6 host/network addresses and hostnames)." @@ -6609,12 +6956,12 @@ msgstr "" "назв вузлів)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2369 +#: sssd-ldap.5.xml:2387 msgid "ldap_sudo_hostnames (string)" msgstr "ldap_sudo_hostnames (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2372 +#: sssd-ldap.5.xml:2390 msgid "" "Space separated list of hostnames or fully qualified domain names that " "should be used to filter the rules." @@ -6623,7 +6970,7 @@ msgstr "" "фільтрування списку правил." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2377 +#: sssd-ldap.5.xml:2395 msgid "" "If this option is empty, SSSD will try to discover the hostname and the " "fully qualified domain name automatically." @@ -6632,8 +6979,8 @@ msgstr "" "назву вузла та повну назву комп’ютера у домені у автоматичному режимі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2382 sssd-ldap.5.xml:2405 sssd-ldap.5.xml:2423 -#: sssd-ldap.5.xml:2441 +#: sssd-ldap.5.xml:2400 sssd-ldap.5.xml:2423 sssd-ldap.5.xml:2441 +#: sssd-ldap.5.xml:2459 msgid "" "If <emphasis>ldap_sudo_use_host_filter</emphasis> is <emphasis>false</" "emphasis> then this option has no effect." @@ -6642,17 +6989,17 @@ msgstr "" "<emphasis>false</emphasis>, цей параметр ні на що не впливатиме." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2387 sssd-ldap.5.xml:2410 +#: sssd-ldap.5.xml:2405 sssd-ldap.5.xml:2428 msgid "Default: not specified" msgstr "Типове значення: не вказано" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2393 +#: sssd-ldap.5.xml:2411 msgid "ldap_sudo_ip (string)" msgstr "ldap_sudo_ip (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2396 +#: sssd-ldap.5.xml:2414 msgid "" "Space separated list of IPv4 or IPv6 host/network addresses that should be " "used to filter the rules." @@ -6661,7 +7008,7 @@ msgstr "" "правил." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2401 +#: sssd-ldap.5.xml:2419 msgid "" "If this option is empty, SSSD will try to discover the addresses " "automatically." @@ -6670,12 +7017,12 @@ msgstr "" "адресу у автоматичному режимі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2416 +#: sssd-ldap.5.xml:2434 msgid "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)" msgstr "ldap_sudo_include_netgroups (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2419 +#: sssd-ldap.5.xml:2437 msgid "" "If true then SSSD will download every rule that contains a netgroup in " "sudoHost attribute." @@ -6684,12 +7031,12 @@ msgstr "" "мережеву групу (netgroup) у атрибуті sudoHost." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2434 +#: sssd-ldap.5.xml:2452 msgid "ldap_sudo_include_regexp (boolean)" msgstr "ldap_sudo_include_regexp (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2437 +#: sssd-ldap.5.xml:2455 msgid "" "If true then SSSD will download every rule that contains a wildcard in " "sudoHost attribute." @@ -6698,7 +7045,7 @@ msgstr "" "заміни у атрибуті sudoHost." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2453 +#: sssd-ldap.5.xml:2471 msgid "" "This manual page only describes attribute name mapping. For detailed " "explanation of sudo related attribute semantics, see <citerefentry> " @@ -6711,71 +7058,71 @@ msgstr "" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2463 +#: sssd-ldap.5.xml:2481 msgid "AUTOFS OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ AUTOFS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2465 +#: sssd-ldap.5.xml:2483 msgid "" "Some of the defaults for the parameters below are dependent on the LDAP " "schema." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2471 +#: sssd-ldap.5.xml:2489 msgid "ldap_autofs_map_master_name (string)" msgstr "ldap_autofs_map_master_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2474 +#: sssd-ldap.5.xml:2492 msgid "The name of the automount master map in LDAP." msgstr "Назва основної карти автоматичного монтування у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2477 +#: sssd-ldap.5.xml:2495 msgid "Default: auto.master" msgstr "Типове значення: auto.master" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2484 +#: sssd-ldap.5.xml:2502 msgid "ldap_autofs_map_object_class (string)" msgstr "ldap_autofs_map_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2487 +#: sssd-ldap.5.xml:2505 msgid "The object class of an automount map entry in LDAP." msgstr "Клас об’єктів запису карти автоматичного монтування у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2490 +#: sssd-ldap.5.xml:2508 msgid "Default: automountMap" msgstr "Типове значення: automountMap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2497 +#: sssd-ldap.5.xml:2515 msgid "ldap_autofs_map_name (string)" msgstr "ldap_autofs_map_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2500 +#: sssd-ldap.5.xml:2518 msgid "The name of an automount map entry in LDAP." msgstr "Назва запису карти автоматичного монтування у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2503 +#: sssd-ldap.5.xml:2521 #, fuzzy #| msgid "Default: memberuid (rfc2307) / member (rfc2307bis)" msgid "Default: ou (rfc2307), automountMapName (rfc2307bis, ipa, ad)" msgstr "Типове значення: memberuid (rfc2307) / member (rfc2307bis)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2511 +#: sssd-ldap.5.xml:2529 msgid "ldap_autofs_entry_object_class (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2514 +#: sssd-ldap.5.xml:2532 #, fuzzy #| msgid "" #| "The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a " @@ -6788,19 +7135,19 @@ msgstr "" "точні монтування." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2519 +#: sssd-ldap.5.xml:2537 #, fuzzy #| msgid "Default: automountMap" msgid "Default: automount" msgstr "Типове значення: automountMap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2526 +#: sssd-ldap.5.xml:2544 msgid "ldap_autofs_entry_key (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_key (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2529 sssd-ldap.5.xml:2544 +#: sssd-ldap.5.xml:2547 sssd-ldap.5.xml:2562 msgid "" "The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a " "mount point." @@ -6809,24 +7156,24 @@ msgstr "" "точні монтування." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2533 +#: sssd-ldap.5.xml:2551 #, fuzzy #| msgid "Default: memberuid (rfc2307) / member (rfc2307bis)" msgid "Default: cn (rfc2307), automountKey (rfc2307bis, ipa, ad)" msgstr "Типове значення: memberuid (rfc2307) / member (rfc2307bis)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2541 +#: sssd-ldap.5.xml:2559 msgid "ldap_autofs_entry_value (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_value (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2548 +#: sssd-ldap.5.xml:2566 msgid "Default: automountInformation" msgstr "Типове значення: automountInformation" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2469 +#: sssd-ldap.5.xml:2487 msgid "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> " @@ -6839,32 +7186,32 @@ msgstr "" "\"variablelist\" id=\"4\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"5\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2558 +#: sssd-ldap.5.xml:2576 msgid "ADVANCED OPTIONS" msgstr "ДОДАТКОВІ ПАРАМЕТРИ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2565 +#: sssd-ldap.5.xml:2583 msgid "ldap_netgroup_search_base (string)" msgstr "ldap_netgroup_search_base (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2570 +#: sssd-ldap.5.xml:2588 msgid "ldap_user_search_base (string)" msgstr "ldap_user_search_base (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2575 +#: sssd-ldap.5.xml:2593 msgid "ldap_group_search_base (string)" msgstr "ldap_group_search_base (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><note> -#: sssd-ldap.5.xml:2580 +#: sssd-ldap.5.xml:2598 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><note><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2582 +#: sssd-ldap.5.xml:2600 msgid "" "If the option <quote>ldap_use_tokengroups</quote> is enabled. The searches " "against Active Directory will not be restricted and return all groups " @@ -6877,22 +7224,22 @@ msgstr "" "показуються неправильно." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist> -#: sssd-ldap.5.xml:2589 +#: sssd-ldap.5.xml:2607 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2591 +#: sssd-ldap.5.xml:2609 msgid "ldap_sudo_search_base (string)" msgstr "ldap_sudo_search_base (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2596 +#: sssd-ldap.5.xml:2614 msgid "ldap_autofs_search_base (string)" msgstr "ldap_autofs_search_base (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2560 +#: sssd-ldap.5.xml:2578 msgid "" "These options are supported by LDAP domains, but they should be used with " "caution. Please include them in your configuration only if you know what you " @@ -6905,7 +7252,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2613 +#: sssd-ldap.5.xml:2631 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and LDAP is " "set to one of the domains in the <replaceable>[domains]</replaceable> " @@ -6916,7 +7263,7 @@ msgstr "" "<replaceable>[domains]</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:2619 +#: sssd-ldap.5.xml:2637 #, no-wrap msgid "" "[domain/LDAP]\n" @@ -6936,19 +7283,19 @@ msgstr "" "cache_credentials = true\n" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2618 sssd-ldap.5.xml:2636 sssd-simple.5.xml:139 -#: sssd-ipa.5.xml:725 sssd-ad.5.xml:897 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:98 +#: sssd-ldap.5.xml:2636 sssd-ldap.5.xml:2654 sssd-simple.5.xml:139 +#: sssd-ipa.5.xml:725 sssd-ad.5.xml:973 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:98 #: sssd-krb5.5.xml:573 include/ldap_id_mapping.xml:105 msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2630 +#: sssd-ldap.5.xml:2648 msgid "LDAP ACCESS FILTER EXAMPLE" msgstr "ПРИКЛАД ФІЛЬТРА ДОСТУПУ LDAP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2632 +#: sssd-ldap.5.xml:2650 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and to use " "the ldap_access_order=lockout." @@ -6957,7 +7304,7 @@ msgstr "" "чином і використано ldap_access_order=lockout." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:2637 +#: sssd-ldap.5.xml:2655 #, no-wrap msgid "" "[domain/LDAP]\n" @@ -6983,13 +7330,13 @@ msgstr "" "cache_credentials = true\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2652 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 -#: sssd-simple.5.xml:148 sssd-ad.5.xml:912 sssd.8.xml:195 sss_seed.8.xml:163 +#: sssd-ldap.5.xml:2670 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 +#: sssd-simple.5.xml:148 sssd-ad.5.xml:988 sssd.8.xml:195 sss_seed.8.xml:163 msgid "NOTES" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2654 +#: sssd-ldap.5.xml:2672 msgid "" "The descriptions of some of the configuration options in this manual page " "are based on the <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " @@ -7022,6 +7369,17 @@ msgstr "модуль PAM для SSSD" #. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: pam_sss.8.xml:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</" +#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</" +#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_first_pass</" +#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_authtok</" +#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> " +#| "</arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_unknown_user</replaceable> " +#| "</arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_authinfo_unavail</" +#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>domains=X</" +#| "replaceable> </arg>" msgid "" "<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</" @@ -7030,7 +7388,8 @@ msgid "" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> </" "arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_unknown_user</replaceable> </" "arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_authinfo_unavail</replaceable> </" -"arg> <arg choice='opt'> <replaceable>domains=X</replaceable> </arg>" +"arg> <arg choice='opt'> <replaceable>domains=X</replaceable> </arg> <arg " +"choice='opt'> <replaceable>allow_missing_name</replaceable> </arg>" msgstr "" "<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</" @@ -7042,7 +7401,7 @@ msgstr "" "arg> <arg choice='opt'> <replaceable>domains=X</replaceable> </arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:54 +#: pam_sss.8.xml:57 msgid "" "<command>pam_sss.so</command> is the PAM interface to the System Security " "Services daemon (SSSD). Errors and results are logged through " @@ -7053,22 +7412,22 @@ msgstr "" "<command>syslog(3)</command> до запису LOG_AUTHPRIV." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:64 +#: pam_sss.8.xml:67 msgid "<option>quiet</option>" msgstr "<option>quiet</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:67 +#: pam_sss.8.xml:70 msgid "Suppress log messages for unknown users." msgstr "Не показувати у журналі повідомлень для невідомих користувачів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:72 +#: pam_sss.8.xml:75 msgid "<option>forward_pass</option>" msgstr "<option>forward_pass</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:75 +#: pam_sss.8.xml:78 msgid "" "If <option>forward_pass</option> is set the entered password is put on the " "stack for other PAM modules to use." @@ -7077,12 +7436,12 @@ msgstr "" "буде збережено у стосі паролів для використання іншими модулями PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:82 +#: pam_sss.8.xml:85 msgid "<option>use_first_pass</option>" msgstr "<option>use_first_pass</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:85 +#: pam_sss.8.xml:88 msgid "" "The argument use_first_pass forces the module to use a previous stacked " "modules password and will never prompt the user - if no password is " @@ -7094,12 +7453,12 @@ msgstr "" "непридатним, доступ користувачеві буде заборонено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:93 +#: pam_sss.8.xml:96 msgid "<option>use_authtok</option>" msgstr "<option>use_authtok</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:96 +#: pam_sss.8.xml:99 msgid "" "When password changing enforce the module to set the new password to the one " "provided by a previously stacked password module." @@ -7109,12 +7468,12 @@ msgstr "" "стосу модулів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:103 +#: pam_sss.8.xml:106 msgid "<option>retry=N</option>" msgstr "<option>retry=N</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:106 +#: pam_sss.8.xml:109 msgid "" "If specified the user is asked another N times for a password if " "authentication fails. Default is 0." @@ -7123,7 +7482,7 @@ msgstr "" "раз розпізнавання зазнає невдачі. Типовим значенням є 0." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:108 +#: pam_sss.8.xml:111 msgid "" "Please note that this option might not work as expected if the application " "calling PAM handles the user dialog on its own. A typical example is " @@ -7135,12 +7494,12 @@ msgstr "" "<option>PasswordAuthentication</option>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:117 +#: pam_sss.8.xml:120 msgid "<option>ignore_unknown_user</option>" msgstr "<option>ignore_unknown_user</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:120 +#: pam_sss.8.xml:123 msgid "" "If this option is specified and the user does not exist, the PAM module will " "return PAM_IGNORE. This causes the PAM framework to ignore this module." @@ -7149,12 +7508,12 @@ msgstr "" "PAM_IGNORE. Це призводить до ігнорування цього модуля оболонкою PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:127 +#: pam_sss.8.xml:130 msgid "<option>ignore_authinfo_unavail</option>" msgstr "<option>ignore_authinfo_unavail</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:131 +#: pam_sss.8.xml:134 msgid "" "Specifies that the PAM module should return PAM_IGNORE if it cannot contact " "the SSSD daemon. This causes the PAM framework to ignore this module." @@ -7164,12 +7523,12 @@ msgstr "" "PAM ігнорує цей модуль." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:138 +#: pam_sss.8.xml:141 msgid "<option>domains</option>" msgstr "<option>domains</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:142 +#: pam_sss.8.xml:145 msgid "" "Allows the administrator to restrict the domains a particular PAM service is " "allowed to authenticate against. The format is a comma-separated list of " @@ -7180,7 +7539,7 @@ msgstr "" "доменів SSSD, відокремлених комами, так, як їх вказано у файлі sssd.conf." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:148 +#: pam_sss.8.xml:151 msgid "" "NOTE: Must be used in conjunction with the <quote>pam_trusted_users</quote> " "and <quote>pam_public_domains</quote> options. Please see the " @@ -7194,13 +7553,46 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>, щоб дізнатися більше про ці два параметри " "відповідача PAM." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: pam_sss.8.xml:165 +#, fuzzy +#| msgid "<option>domains</option>" +msgid "<option>allow_missing_name</option>" +msgstr "<option>domains</option>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: pam_sss.8.xml:169 +msgid "" +"The main purpose of this option is to let SSSD determine the user name based " +"on additional information, e.g. the certificate from a Smartcard." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> +#: pam_sss.8.xml:179 +#, no-wrap +msgid "" +" auth sufficient pam_sss.so allow_missing_name\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: pam_sss.8.xml:174 +msgid "" +"The current use case are login managers which can monitor a Smartcard reader " +"for card events. In case a Smartcard is inserted the login manager will call " +"a PAM stack which includes a line like <placeholder type=\"programlisting\" " +"id=\"0\"/> In this case SSSD will try to determine the user name based on " +"the content of the Smartcard, returns it to pam_sss which will finally put " +"it on the PAM stack." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: pam_sss.8.xml:164 +#: pam_sss.8.xml:191 msgid "MODULE TYPES PROVIDED" msgstr "ПЕРЕДБАЧЕНІ ТИПИ МОДУЛІВ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:165 +#: pam_sss.8.xml:192 msgid "" "All module types (<option>account</option>, <option>auth</option>, " "<option>password</option> and <option>session</option>) are provided." @@ -7209,12 +7601,12 @@ msgstr "" "option>, <option>password</option> і <option>session</option>)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: pam_sss.8.xml:171 +#: pam_sss.8.xml:198 msgid "FILES" msgstr "ФАЙЛИ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:172 +#: pam_sss.8.xml:199 msgid "" "If a password reset by root fails, because the corresponding SSSD provider " "does not support password resets, an individual message can be displayed. " @@ -7226,7 +7618,7 @@ msgstr "" "повідомленні, наприклад, можуть міститися настанови щодо скидання пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:177 +#: pam_sss.8.xml:204 msgid "" "The message is read from the file <filename>pam_sss_pw_reset_message.LOC</" "filename> where LOC stands for a locale string returned by <citerefentry> " @@ -7246,7 +7638,7 @@ msgstr "" "іншим користувачам може бути надано лише право читання файлів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:187 +#: pam_sss.8.xml:214 msgid "" "These files are searched in the directory <filename>/etc/sssd/customize/" "DOMAIN_NAME/</filename>. If no matching file is present a generic message is " @@ -7457,7 +7849,7 @@ msgstr "" "обробляються." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-simple.5.xml:70 sssd-ipa.5.xml:71 sssd-ad.5.xml:89 +#: sssd-simple.5.xml:70 sssd-ipa.5.xml:71 sssd-ad.5.xml:90 msgid "" "Refer to the section <quote>DOMAIN SECTIONS</quote> of the <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -7665,18 +8057,25 @@ msgstr "" "цього вузла." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:116 sssd-ad.5.xml:714 +#: sssd-ipa.5.xml:116 sssd-ad.5.xml:790 msgid "dyndns_update (boolean)" msgstr "dyndns_update (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:119 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Optional. This option tells SSSD to automatically update the DNS server " +#| "built into FreeIPA v2 with the IP address of this client. The update is " +#| "secured using GSS-TSIG. The IP address of the IPA LDAP connection is used " +#| "for the updates, if it is not otherwise specified by using the " +#| "<quote>dyndns_iface</quote> option." msgid "" "Optional. This option tells SSSD to automatically update the DNS server " -"built into FreeIPA v2 with the IP address of this client. The update is " -"secured using GSS-TSIG. The IP address of the IPA LDAP connection is used " -"for the updates, if it is not otherwise specified by using the " -"<quote>dyndns_iface</quote> option." +"built into FreeIPA with the IP address of this client. The update is secured " +"using GSS-TSIG. The IP address of the IPA LDAP connection is used for the " +"updates, if it is not otherwise specified by using the <quote>dyndns_iface</" +"quote> option." msgstr "" "Необов’язковий. За допомогою цього параметра можна наказати SSSD автоматично " "оновити на сервері DNS, вбудованому до FreeIPA v2, IP-адресу клієнта. Захист " @@ -7685,7 +8084,7 @@ msgstr "" "допомогою параметра «dyndns_iface»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:128 sssd-ad.5.xml:728 +#: sssd-ipa.5.xml:128 sssd-ad.5.xml:804 msgid "" "NOTE: On older systems (such as RHEL 5), for this behavior to work reliably, " "the default Kerberos realm must be set properly in /etc/krb5.conf" @@ -7706,12 +8105,12 @@ msgstr "" "назву, <emphasis>dyndns_update</emphasis>, у файлі налаштувань." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:145 sssd-ad.5.xml:739 +#: sssd-ipa.5.xml:145 sssd-ad.5.xml:815 msgid "dyndns_ttl (integer)" msgstr "dyndns_ttl (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:148 sssd-ad.5.xml:742 +#: sssd-ipa.5.xml:148 sssd-ad.5.xml:818 msgid "" "The TTL to apply to the client DNS record when updating it. If " "dyndns_update is false this has no effect. This will override the TTL " @@ -7738,12 +8137,12 @@ msgid "Default: 1200 (seconds)" msgstr "Типове значення: 1200 (секунд)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:165 sssd-ad.5.xml:753 +#: sssd-ipa.5.xml:165 sssd-ad.5.xml:829 msgid "dyndns_iface (string)" msgstr "dyndns_iface (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:168 sssd-ad.5.xml:756 +#: sssd-ipa.5.xml:168 sssd-ad.5.xml:832 #, fuzzy #| msgid "" #| "Optional. Applicable only when dyndns_update is true. Choose the " @@ -7779,7 +8178,7 @@ msgid "" msgstr "Типове значення: використовувати IP-адресу з’єднання LDAP IPA" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:185 sssd-ad.5.xml:767 +#: sssd-ipa.5.xml:185 sssd-ad.5.xml:843 msgid "Example: dyndns_iface = em1, vnet1, vnet2" msgstr "" @@ -7789,7 +8188,7 @@ msgid "ipa_enable_dns_sites (boolean)" msgstr "ipa_enable_dns_sites (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:194 sssd-ad.5.xml:152 +#: sssd-ipa.5.xml:194 sssd-ad.5.xml:160 msgid "Enables DNS sites - location based service discovery." msgstr "Вмикає сайти DNS — визначення служб на основі адрес." @@ -7814,12 +8213,12 @@ msgstr "" "вважатимуться резервними серверами." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:217 sssd-ad.5.xml:773 +#: sssd-ipa.5.xml:217 sssd-ad.5.xml:849 msgid "dyndns_refresh_interval (integer)" msgstr "dyndns_refresh_interval (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:220 sssd-ad.5.xml:776 +#: sssd-ipa.5.xml:220 sssd-ad.5.xml:852 msgid "" "How often should the back end perform periodic DNS update in addition to the " "automatic update performed when the back end goes online. This option is " @@ -7831,12 +8230,12 @@ msgstr "" "є обов’язкоми, його застосовують, лише якщо dyndns_update має значення true." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:233 sssd-ad.5.xml:789 +#: sssd-ipa.5.xml:233 sssd-ad.5.xml:865 msgid "dyndns_update_ptr (bool)" msgstr "dyndns_update_ptr (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:236 sssd-ad.5.xml:792 +#: sssd-ipa.5.xml:236 sssd-ad.5.xml:868 msgid "" "Whether the PTR record should also be explicitly updated when updating the " "client's DNS records. Applicable only when dyndns_update is true." @@ -7860,12 +8259,12 @@ msgid "Default: False (disabled)" msgstr "Типове значення: False (вимкнено)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:253 sssd-ad.5.xml:803 +#: sssd-ipa.5.xml:253 sssd-ad.5.xml:879 msgid "dyndns_force_tcp (bool)" msgstr "dyndns_force_tcp (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:256 sssd-ad.5.xml:806 +#: sssd-ipa.5.xml:256 sssd-ad.5.xml:882 msgid "" "Whether the nsupdate utility should default to using TCP for communicating " "with the DNS server." @@ -7874,40 +8273,40 @@ msgstr "" "даними з сервером DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:260 sssd-ad.5.xml:810 +#: sssd-ipa.5.xml:260 sssd-ad.5.xml:886 msgid "Default: False (let nsupdate choose the protocol)" msgstr "Типове значення: False (надати змогу nsupdate вибирати протокол)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:266 sssd-ad.5.xml:816 +#: sssd-ipa.5.xml:266 sssd-ad.5.xml:892 #, fuzzy #| msgid "dyndns_iface (string)" msgid "dyndns_server (string)" msgstr "dyndns_iface (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:269 sssd-ad.5.xml:819 +#: sssd-ipa.5.xml:269 sssd-ad.5.xml:895 msgid "" "The DNS server to use when performing a DNS update. In most setups, it's " "recommended to leave this option unset." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:274 sssd-ad.5.xml:824 +#: sssd-ipa.5.xml:274 sssd-ad.5.xml:900 msgid "" "Setting this option makes sense for environments where the DNS server is " "different from the identity server." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:279 sssd-ad.5.xml:829 +#: sssd-ipa.5.xml:279 sssd-ad.5.xml:905 msgid "" "Please note that this option will be only used in fallback attempt when " "previous attempt using autodetected settings failed." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:284 sssd-ad.5.xml:834 +#: sssd-ipa.5.xml:284 sssd-ad.5.xml:910 #, fuzzy #| msgid "Default: False (let nsupdate choose the protocol)" msgid "Default: None (let nsupdate choose the server)" @@ -8034,7 +8433,7 @@ msgstr "" "Перевірити за допомогою krb5_keytab, чи не було підмінено отриманий TGT." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:408 sssd-ad.5.xml:855 +#: sssd-ipa.5.xml:408 sssd-ad.5.xml:931 msgid "" "Note that this default differs from the traditional Kerberos provider back " "end." @@ -8129,12 +8528,12 @@ msgstr "" "налаштуваннях." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:480 sssd-ad.5.xml:862 +#: sssd-ipa.5.xml:480 sssd-ad.5.xml:938 msgid "krb5_confd_path (string)" msgstr "krb5_confd_path (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:483 sssd-ad.5.xml:865 +#: sssd-ipa.5.xml:483 sssd-ad.5.xml:941 msgid "" "Absolute path of a directory where SSSD should place Kerberos configuration " "snippets." @@ -8143,7 +8542,7 @@ msgstr "" "налаштувань Kerberos." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:487 sssd-ad.5.xml:869 +#: sssd-ipa.5.xml:487 sssd-ad.5.xml:945 msgid "" "To disable the creation of the configuration snippets set the parameter to " "'none'." @@ -8152,7 +8551,7 @@ msgstr "" "значення «none»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:491 sssd-ad.5.xml:873 +#: sssd-ipa.5.xml:491 sssd-ad.5.xml:949 msgid "" "Default: not set (krb5.include.d subdirectory of SSSD's pubconf directory)" msgstr "" @@ -8176,7 +8575,7 @@ msgstr "" "короткого періоду часу надходить багато запитів щодо керування доступом." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:508 sssd-ipa.5.xml:524 sssd-ad.5.xml:347 +#: sssd-ipa.5.xml:508 sssd-ipa.5.xml:524 sssd-ad.5.xml:355 msgid "Default: 5 (seconds)" msgstr "Типове значення: 5 (секунд)" @@ -8526,17 +8925,23 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ad.5.xml:45 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The AD provider is able to provide identity information and " +#| "authentication for entities from trusted domains as well. Currently only " +#| "trusted domains in the same forest are recognized." msgid "" -"The AD provider is able to provide identity information and authentication " -"for entities from trusted domains as well. Currently only trusted domains in " -"the same forest are recognized." +"The AD provider can be used to get user information and authenticate users " +"from trusted domains. Currently only trusted domains in the same forest are " +"recognized. In addition servers from trusted domains are always auto-" +"discovered." msgstr "" "Модуль надання даних AD може надавати дані щодо ідентифікації та " "розпізнавання і для записів з надійних доменів. У поточній версії " "розпізнаються лише надійні домени з одного лісу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:50 +#: sssd-ad.5.xml:51 msgid "" "The AD provider accepts the same options used by the <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -8552,11 +8957,16 @@ msgstr "" "описаними нижче." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:62 +#: sssd-ad.5.xml:63 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "However, it is neither necessary nor recommended to set these options. " +#| "The AD provider can also be used as an access, chpass and sudo provider. " +#| "No configuration of the access provider is required on the client side." msgid "" "However, it is neither necessary nor recommended to set these options. The " -"AD provider can also be used as an access, chpass and sudo provider. No " -"configuration of the access provider is required on the client side." +"AD provider can also be used as an access, chpass, sudo and autofs provider. " +"No configuration of the access provider is required on the client side." msgstr "" "Потреби у встановленні або використанні цих параметрів виникнути не повинно. " "Інструментом надання даних AD також можна скористатися для перевірки прав " @@ -8564,7 +8974,7 @@ msgstr "" "доступом на боці клієнта немає потреби." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:74 +#: sssd-ad.5.xml:75 #, no-wrap msgid "" "ldap_id_mapping = False\n" @@ -8574,7 +8984,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:68 +#: sssd-ad.5.xml:69 msgid "" "By default, the AD provider will map UID and GID values from the objectSID " "parameter in Active Directory. For details on this, see the <quote>ID " @@ -8596,7 +9006,7 @@ msgstr "" "загальному каталозі (Global Catalog)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:81 +#: sssd-ad.5.xml:82 msgid "" "Users, groups and other entities served by SSSD are always treated as case-" "insensitive in the AD provider for compatibility with Active Directory's " @@ -8607,12 +9017,12 @@ msgstr "" "для забезпечення сумісності з реалізацією Active Directory у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:96 +#: sssd-ad.5.xml:97 msgid "ad_domain (string)" msgstr "ad_domain (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:99 +#: sssd-ad.5.xml:100 msgid "" "Specifies the name of the Active Directory domain. This is optional. If not " "provided, the configuration domain name is used." @@ -8621,7 +9031,7 @@ msgstr "" "буде використано назву домену з налаштувань." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:104 +#: sssd-ad.5.xml:105 msgid "" "For proper operation, this option should be specified as the lower-case " "version of the long version of the Active Directory domain." @@ -8630,7 +9040,7 @@ msgstr "" "малими літерами повної версії назви домену Active Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:109 +#: sssd-ad.5.xml:110 msgid "" "The short domain name (also known as the NetBIOS or the flat name) is " "autodetected by the SSSD." @@ -8639,18 +9049,23 @@ msgstr "" "автоматично визначається засобами SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:116 +#: sssd-ad.5.xml:117 msgid "ad_server, ad_backup_server (string)" msgstr "ad_server, ad_backup_server (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:119 +#: sssd-ad.5.xml:120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The comma-separated list of hostnames of the AD servers to which SSSD " +#| "should connect in order of preference. For more information on failover " +#| "and server redundancy, see the <quote>FAILOVER</quote> section. This is " +#| "optional if autodiscovery is enabled. For more information on service " +#| "discovery, refer to the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section." msgid "" "The comma-separated list of hostnames of the AD servers to which SSSD should " "connect in order of preference. For more information on failover and server " -"redundancy, see the <quote>FAILOVER</quote> section. This is optional if " -"autodiscovery is enabled. For more information on service discovery, refer " -"to the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section." +"redundancy, see the <quote>FAILOVER</quote> section." msgstr "" "Впорядкований за пріоритетом список назв вузлів, відокремлених комами, " "серверів AD, з якими має встановити з’єднання SSSD. Докладніші відомості " @@ -8659,13 +9074,27 @@ msgstr "" "відомості щодо автоматичного виявлення служб наведено у розділі «ПОШУК " "СЛУЖБ»." -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:127 +msgid "" +"This is optional if autodiscovery is enabled. For more information on " +"service discovery, refer to the <quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:132 +msgid "" +"Note: Trusted domains will always auto-discover servers even if the primary " +"server is explicitly defined in the ad_server option." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ad.5.xml:140 msgid "ad_hostname (string)" msgstr "ad_hostname (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:135 +#: sssd-ad.5.xml:143 msgid "" "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the " "fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this " @@ -8676,7 +9105,7 @@ msgstr "" "розпізнавання цього вузла." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:141 +#: sssd-ad.5.xml:149 msgid "" "This field is used to determine the host principal in use in the keytab. It " "must match the hostname for which the keytab was issued." @@ -8686,12 +9115,12 @@ msgstr "" "вузла, для якого випущено таблицю ключів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:149 +#: sssd-ad.5.xml:157 msgid "ad_enable_dns_sites (boolean)" msgstr "ad_enable_dns_sites (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:156 +#: sssd-ad.5.xml:164 msgid "" "If true and service discovery (see Service Discovery paragraph at the bottom " "of the man page) is enabled, the SSSD will first attempt to discover the " @@ -8709,12 +9138,12 @@ msgstr "" "сайтів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:172 +#: sssd-ad.5.xml:180 msgid "ad_access_filter (string)" msgstr "ad_access_filter (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:175 +#: sssd-ad.5.xml:183 msgid "" "This option specifies LDAP access control filter that the user must match in " "order to be allowed access. Please note that the <quote>access_provider</" @@ -8727,7 +9156,7 @@ msgstr "" "значення «ad», щоб цей параметр почав діяти." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:183 +#: sssd-ad.5.xml:191 msgid "" "The option also supports specifying different filters per domain or forest. " "This extended filter would consist of: <quote>KEYWORD:NAME:FILTER</quote>. " @@ -8740,7 +9169,7 @@ msgstr "" "«FOREST» або ключове слово слід пропустити." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:191 +#: sssd-ad.5.xml:199 msgid "" "If the keyword equals to <quote>DOM</quote> or is missing, then <quote>NAME</" "quote> specifies the domain or subdomain the filter applies to. If the " @@ -8753,7 +9182,7 @@ msgstr "" "вказаного значенням «НАЗВА»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:199 +#: sssd-ad.5.xml:207 msgid "" "Multiple filters can be separated with the <quote>?</quote> character, " "similarly to how search bases work." @@ -8762,7 +9191,7 @@ msgstr "" "визначення фільтрів у базах для пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:204 +#: sssd-ad.5.xml:212 msgid "" "The most specific match is always used. For example, if the option specified " "filter for a domain the user is a member of and a global filter, the per-" @@ -8776,7 +9205,7 @@ msgstr "" "специфікацією, використовуватиметься лише перший з них." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:215 +#: sssd-ad.5.xml:223 #, no-wrap msgid "" "# apply filter on domain called dom1 only:\n" @@ -8800,17 +9229,17 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:225 sssd-ad.5.xml:239 +#: sssd-ad.5.xml:233 sssd-ad.5.xml:247 msgid "Default: Not set" msgstr "Типове значення: не встановлено" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:231 +#: sssd-ad.5.xml:239 msgid "ad_site (string)" msgstr "ad_site (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:234 +#: sssd-ad.5.xml:242 msgid "" "Specify AD site to which client should try to connect. If this option is " "not provided, the AD site will be auto-discovered." @@ -8819,12 +9248,12 @@ msgstr "" "вказано, виконуватиметься спроба автоматичного визначення сайта AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:245 +#: sssd-ad.5.xml:253 msgid "ad_enable_gc (boolean)" msgstr "ad_enable_gc (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:248 +#: sssd-ad.5.xml:256 msgid "" "By default, the SSSD connects to the Global Catalog first to retrieve users " "from trusted domains and uses the LDAP port to retrieve group memberships or " @@ -8838,7 +9267,7 @@ msgstr "" "SSSD встановлюватиме зв’язок лише з портом LDAP поточного сервера AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:256 +#: sssd-ad.5.xml:264 msgid "" "Please note that disabling Global Catalog support does not disable " "retrieving users from trusted domains. The SSSD would connect to the LDAP " @@ -8853,12 +9282,12 @@ msgstr "" "групах для різних доменів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:270 +#: sssd-ad.5.xml:278 msgid "ad_gpo_access_control (string)" msgstr "ad_gpo_access_control (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:273 +#: sssd-ad.5.xml:281 msgid "" "This option specifies the operation mode for GPO-based access control " "functionality: whether it operates in disabled mode, enforcing mode, or " @@ -8873,7 +9302,7 @@ msgstr "" "«access_provider» значення «ad»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:282 +#: sssd-ad.5.xml:290 msgid "" "GPO-based access control functionality uses GPO policy settings to determine " "whether or not a particular user is allowed to logon to a particular host." @@ -8883,7 +9312,7 @@ msgstr "" "користувач увійти до системи певного вузла мережі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:288 +#: sssd-ad.5.xml:296 msgid "" "NOTE: If the operation mode is set to enforcing, it is possible that users " "that were previously allowed logon access will now be denied logon access " @@ -8906,12 +9335,12 @@ msgstr "" "режиму (enforcing)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:301 +#: sssd-ad.5.xml:309 msgid "There are three supported values for this option:" msgstr "У цього параметра є три підтримуваних значення:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:305 +#: sssd-ad.5.xml:313 msgid "" "disabled: GPO-based access control rules are neither evaluated nor enforced." msgstr "" @@ -8919,14 +9348,14 @@ msgstr "" "використовуються примусово." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:311 +#: sssd-ad.5.xml:319 msgid "enforcing: GPO-based access control rules are evaluated and enforced." msgstr "" "enforcing: правила керування доступом, засновані на GPO, обробляються і " "використовуються примусово." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:317 +#: sssd-ad.5.xml:325 msgid "" "permissive: GPO-based access control rules are evaluated, but not enforced. " "Instead, a syslog message will be emitted indicating that the user would " @@ -8939,22 +9368,22 @@ msgstr "" "enforcing." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:328 +#: sssd-ad.5.xml:336 msgid "Default: permissive" msgstr "Типове значення: permissive" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:331 +#: sssd-ad.5.xml:339 msgid "Default: enforcing" msgstr "Типове значення: enforcing" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:337 +#: sssd-ad.5.xml:345 msgid "ad_gpo_cache_timeout (integer)" msgstr "ad_gpo_cache_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:340 +#: sssd-ad.5.xml:348 msgid "" "The amount of time between lookups of GPO policy files against the AD " "server. This will reduce the latency and load on the AD server if there are " @@ -8965,12 +9394,12 @@ msgstr "" "короткого періоду часу надходить багато запитів щодо керування доступом." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:353 +#: sssd-ad.5.xml:361 msgid "ad_gpo_map_interactive (string)" msgstr "ad_gpo_map_interactive (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:356 +#: sssd-ad.5.xml:364 msgid "" "A comma-separated list of PAM service names for which GPO-based access " "control is evaluated based on the InteractiveLogonRight and " @@ -8981,7 +9410,7 @@ msgstr "" "InteractiveLogonRight і DenyInteractiveLogonRight." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:362 +#: sssd-ad.5.xml:370 msgid "" "Note: Using the Group Policy Management Editor this value is called \"Allow " "log on locally\" and \"Deny log on locally\"." @@ -8991,7 +9420,7 @@ msgstr "" "вхід» («Deny log on locally»)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:376 +#: sssd-ad.5.xml:384 #, no-wrap msgid "" "ad_gpo_map_interactive = +my_pam_service, -login\n" @@ -9001,7 +9430,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:367 +#: sssd-ad.5.xml:375 msgid "" "It is possible to add another PAM service name to the default set by using " "<quote>+service_name</quote> or to explicitly remove a PAM service name from " @@ -9020,54 +9449,81 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:380 sssd-ad.5.xml:451 sssd-ad.5.xml:492 sssd-ad.5.xml:537 -#: sssd-ad.5.xml:603 +#: sssd-ad.5.xml:388 sssd-ad.5.xml:484 sssd-ad.5.xml:530 sssd-ad.5.xml:575 +#: sssd-ad.5.xml:641 msgid "Default: the default set of PAM service names includes:" msgstr "" "Типове значення: типовий набір назв служб PAM складається з таких значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:384 +#: sssd-ad.5.xml:392 msgid "login" msgstr "login" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:389 +#: sssd-ad.5.xml:397 msgid "su" msgstr "su" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:394 +#: sssd-ad.5.xml:402 msgid "su-l" msgstr "su-l" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:399 +#: sssd-ad.5.xml:407 msgid "gdm-fingerprint" msgstr "gdm-fingerprint" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:404 +#: sssd-ad.5.xml:412 msgid "gdm-password" msgstr "gdm-password" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:409 +#: sssd-ad.5.xml:417 msgid "gdm-smartcard" msgstr "gdm-smartcard" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:414 +#: sssd-ad.5.xml:422 msgid "kdm" msgstr "kdm" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:427 +msgid "lightdm" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:432 +msgid "lxdm" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:437 +msgid "sddm" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:442 +msgid "unity" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:447 +#, fuzzy +#| msgid "kdm" +msgid "xdm" +msgstr "kdm" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:423 +#: sssd-ad.5.xml:456 msgid "ad_gpo_map_remote_interactive (string)" msgstr "ad_gpo_map_remote_interactive (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:426 +#: sssd-ad.5.xml:459 msgid "" "A comma-separated list of PAM service names for which GPO-based access " "control is evaluated based on the RemoteInteractiveLogonRight and " @@ -9078,7 +9534,7 @@ msgstr "" "DenyRemoteInteractiveLogonRight." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:432 +#: sssd-ad.5.xml:465 msgid "" "Note: Using the Group Policy Management Editor this value is called \"Allow " "log on through Remote Desktop Services\" and \"Deny log on through Remote " @@ -9090,7 +9546,7 @@ msgstr "" "служб віддаленої стільниці» («Deny log on through Remote Desktop Services»)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:447 +#: sssd-ad.5.xml:480 #, no-wrap msgid "" "ad_gpo_map_remote_interactive = +my_pam_service, -sshd\n" @@ -9100,7 +9556,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:438 +#: sssd-ad.5.xml:471 msgid "" "It is possible to add another PAM service name to the default set by using " "<quote>+service_name</quote> or to explicitly remove a PAM service name from " @@ -9119,17 +9575,22 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:455 +#: sssd-ad.5.xml:488 msgid "sshd" msgstr "sshd" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:493 +msgid "cockpit" +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:464 +#: sssd-ad.5.xml:502 msgid "ad_gpo_map_network (string)" msgstr "ad_gpo_map_network (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:467 +#: sssd-ad.5.xml:505 msgid "" "A comma-separated list of PAM service names for which GPO-based access " "control is evaluated based on the NetworkLogonRight and " @@ -9140,7 +9601,7 @@ msgstr "" "DenyNetworkLogonRight." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:473 +#: sssd-ad.5.xml:511 msgid "" "Note: Using the Group Policy Management Editor this value is called \"Access " "this computer from the network\" and \"Deny access to this computer from the " @@ -9152,7 +9613,7 @@ msgstr "" "мережі» (Deny access to this computer from the network»)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:488 +#: sssd-ad.5.xml:526 #, no-wrap msgid "" "ad_gpo_map_network = +my_pam_service, -ftp\n" @@ -9162,7 +9623,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:479 +#: sssd-ad.5.xml:517 msgid "" "It is possible to add another PAM service name to the default set by using " "<quote>+service_name</quote> or to explicitly remove a PAM service name from " @@ -9181,22 +9642,22 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:496 +#: sssd-ad.5.xml:534 msgid "ftp" msgstr "ftp" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:501 +#: sssd-ad.5.xml:539 msgid "samba" msgstr "samba" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:510 +#: sssd-ad.5.xml:548 msgid "ad_gpo_map_batch (string)" msgstr "ad_gpo_map_batch (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:513 +#: sssd-ad.5.xml:551 msgid "" "A comma-separated list of PAM service names for which GPO-based access " "control is evaluated based on the BatchLogonRight and DenyBatchLogonRight " @@ -9207,7 +9668,7 @@ msgstr "" "DenyBatchLogonRight." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:519 +#: sssd-ad.5.xml:557 msgid "" "Note: Using the Group Policy Management Editor this value is called \"Allow " "log on as a batch job\" and \"Deny log on as a batch job\"." @@ -9217,7 +9678,7 @@ msgstr "" "job») і «Заборонити вхід як пакетне завдання» («Deny log on as a batch job»)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:533 +#: sssd-ad.5.xml:571 #, no-wrap msgid "" "ad_gpo_map_batch = +my_pam_service, -crond\n" @@ -9227,7 +9688,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:524 +#: sssd-ad.5.xml:562 msgid "" "It is possible to add another PAM service name to the default set by using " "<quote>+service_name</quote> or to explicitly remove a PAM service name from " @@ -9246,17 +9707,17 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:541 +#: sssd-ad.5.xml:579 msgid "crond" msgstr "crond" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:550 +#: sssd-ad.5.xml:588 msgid "ad_gpo_map_service (string)" msgstr "ad_gpo_map_service (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:553 +#: sssd-ad.5.xml:591 msgid "" "A comma-separated list of PAM service names for which GPO-based access " "control is evaluated based on the ServiceLogonRight and " @@ -9267,7 +9728,7 @@ msgstr "" "DenyServiceLogonRight." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:559 +#: sssd-ad.5.xml:597 msgid "" "Note: Using the Group Policy Management Editor this value is called \"Allow " "log on as a service\" and \"Deny log on as a service\"." @@ -9277,7 +9738,7 @@ msgstr "" "«Заборонити вхід як службу» («Deny log on as a service»)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:572 +#: sssd-ad.5.xml:610 #, no-wrap msgid "" "ad_gpo_map_service = +my_pam_service\n" @@ -9287,7 +9748,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:564 sssd-ad.5.xml:634 +#: sssd-ad.5.xml:602 sssd-ad.5.xml:677 msgid "" "It is possible to add a PAM service name to the default set by using <quote>" "+service_name</quote>. Since the default set is empty, it is not possible " @@ -9304,12 +9765,12 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:582 +#: sssd-ad.5.xml:620 msgid "ad_gpo_map_permit (string)" msgstr "ad_gpo_map_permit (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:585 +#: sssd-ad.5.xml:623 msgid "" "A comma-separated list of PAM service names for which GPO-based access is " "always granted, regardless of any GPO Logon Rights." @@ -9318,7 +9779,7 @@ msgstr "" "основі GPO, незалежно від будь-яких прав входу GPO." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:599 +#: sssd-ad.5.xml:637 #, no-wrap msgid "" "ad_gpo_map_permit = +my_pam_service, -sudo\n" @@ -9328,7 +9789,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:590 +#: sssd-ad.5.xml:628 msgid "" "It is possible to add another PAM service name to the default set by using " "<quote>+service_name</quote> or to explicitly remove a PAM service name from " @@ -9347,27 +9808,32 @@ msgstr "" "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:607 +#: sssd-ad.5.xml:645 +msgid "polkit-1" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:650 msgid "sudo" msgstr "sudo" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:612 +#: sssd-ad.5.xml:655 msgid "sudo-i" msgstr "sudo-i" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:617 +#: sssd-ad.5.xml:660 msgid "systemd-user" msgstr "systemd-user" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:626 +#: sssd-ad.5.xml:669 msgid "ad_gpo_map_deny (string)" msgstr "ad_gpo_map_deny (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:629 +#: sssd-ad.5.xml:672 msgid "" "A comma-separated list of PAM service names for which GPO-based access is " "always denied, regardless of any GPO Logon Rights." @@ -9376,7 +9842,7 @@ msgstr "" "на основі GPO, незалежно від будь-яких прав входу GPO." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:642 +#: sssd-ad.5.xml:685 #, no-wrap msgid "" "ad_gpo_map_deny = +my_pam_service\n" @@ -9386,12 +9852,12 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:652 +#: sssd-ad.5.xml:695 msgid "ad_gpo_default_right (string)" msgstr "ad_gpo_default_right (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:655 +#: sssd-ad.5.xml:698 msgid "" "This option defines how access control is evaluated for PAM service names " "that are not explicitly listed in one of the ad_gpo_map_* options. This " @@ -9413,52 +9879,96 @@ msgstr "" "забороняла доступ для непов’язаних назв служб PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:668 +#: sssd-ad.5.xml:711 msgid "Supported values for this option include:" msgstr "Передбачені значення для цього параметра:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:672 +#: sssd-ad.5.xml:715 msgid "interactive" msgstr "interactive" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:677 +#: sssd-ad.5.xml:720 msgid "remote_interactive" msgstr "remote_interactive" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:682 +#: sssd-ad.5.xml:725 msgid "network" msgstr "network" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:687 +#: sssd-ad.5.xml:730 msgid "batch" msgstr "batch" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:692 +#: sssd-ad.5.xml:735 msgid "service" msgstr "service" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:697 +#: sssd-ad.5.xml:740 msgid "permit" msgstr "permit" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:702 +#: sssd-ad.5.xml:745 msgid "deny" msgstr "deny" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:708 +#: sssd-ad.5.xml:751 msgid "Default: deny" msgstr "Типове значення: deny" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ad.5.xml:757 +msgid "ad_maximum_machine_account_password_age (integer)" +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:717 +#: sssd-ad.5.xml:760 +msgid "" +"SSSD will check once a day if the machine account password is older than the " +"given age in days and try to renew it. A value of 0 will disable the renewal " +"attempt." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:766 +#, fuzzy +#| msgid "Default: 300" +msgid "Default: 30 days" +msgstr "Типове значення: 300" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ad.5.xml:772 +#, fuzzy +#| msgid "pam_account_expired_message (string)" +msgid "ad_machine_account_password_renewal_opts (string)" +msgstr "pam_account_expired_message (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:775 +msgid "" +"This option should only be used to test the machine account renewal task. " +"The option expect 2 integers seperated by a colon (':'). The first integer " +"defines the interval in seconds how often the task is run. The second " +"specifies the inital timeout in seconds before the task is run for the first " +"time after startup." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:784 +#, fuzzy +#| msgid "Default: 86400 (24 hours)" +msgid "Default: 86400:750 (24h and 15m)" +msgstr "Типове значення: 86400 (24 години)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:793 msgid "" "Optional. This option tells SSSD to automatically update the Active " "Directory DNS server with the IP address of this client. The update is " @@ -9475,12 +9985,12 @@ msgstr "" "якщо цю адресу не було змінено за допомогою параметра «dyndns_iface»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:747 +#: sssd-ad.5.xml:823 msgid "Default: 3600 (seconds)" msgstr "Типове значення: 3600 (секунд)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:763 +#: sssd-ad.5.xml:839 #, fuzzy #| msgid "Default: Use the IP address of the AD LDAP connection" msgid "" @@ -9489,17 +9999,17 @@ msgid "" msgstr "Типове значення: використовувати IP-адресу з’єднання LDAP AD" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:797 sss_rpcidmapd.5.xml:76 +#: sssd-ad.5.xml:873 sss_rpcidmapd.5.xml:76 msgid "Default: True" msgstr "Типове значення: True" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:843 sssd-krb5.5.xml:505 +#: sssd-ad.5.xml:919 sssd-krb5.5.xml:505 msgid "krb5_use_enterprise_principal (boolean)" msgstr "krb5_use_enterprise_principal (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:846 sssd-krb5.5.xml:508 +#: sssd-ad.5.xml:922 sssd-krb5.5.xml:508 msgid "" "Specifies if the user principal should be treated as enterprise principal. " "See section 5 of RFC 6806 for more details about enterprise principals." @@ -9509,7 +10019,7 @@ msgstr "" "реєстраційні дані." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:891 +#: sssd-ad.5.xml:967 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and example." "com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. " @@ -9520,7 +10030,7 @@ msgstr "" "У прикладі продемонстровано лише параметри доступу, специфічні для засобу AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:898 +#: sssd-ad.5.xml:974 #, no-wrap msgid "" "[domain/EXAMPLE]\n" @@ -9544,7 +10054,7 @@ msgstr "" "ad_domain = example.com\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:918 +#: sssd-ad.5.xml:994 #, no-wrap msgid "" "access_provider = ldap\n" @@ -9556,7 +10066,7 @@ msgstr "" "ldap_account_expire_policy = ad\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:914 +#: sssd-ad.5.xml:990 msgid "" "The AD access control provider checks if the account is expired. It has the " "same effect as the following configuration of the LDAP provider: " @@ -9568,7 +10078,7 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:924 +#: sssd-ad.5.xml:1000 msgid "" "However, unless the <quote>ad</quote> access control provider is explicitly " "configured, the default access provider is <quote>permit</quote>. Please " @@ -9582,6 +10092,14 @@ msgstr "" "встановлювати усі параметри з’єднання (зокрема адреси LDAP та параметри " "шифрування) вручну." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-ad.5.xml:1008 +msgid "" +"When the autofs provider is set to <quote>ad</quote>, the RFC2307 schema " +"attribute mapping (nisMap, nisObject, ...) is used, because these attributes " +"are included in the default Active Directory schema." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd-sudo.5.xml:10 sssd-sudo.5.xml:16 msgid "sssd-sudo" @@ -10184,7 +10702,7 @@ msgstr "" "Пароль для заплутування буде прочитано зі стандартного джерела вхідних даних." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_obfuscate.8.xml:74 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:80 +#: sss_obfuscate.8.xml:74 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:70 #: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:78 msgid "" "<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>DOMAIN</" @@ -10258,17 +10776,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_override.8.xml:37 msgid "" -"Overrides data are stored in SSSD cache. If the cache is deleted all local " -"overrides are lost." +"Overrides data are stored in the SSSD cache. If the cache is deleted, all " +"local overrides are lost. Please note that after the first override is " +"created using any of the following <emphasis>user-add</emphasis>, " +"<emphasis>group-add</emphasis>, <emphasis>user-import</emphasis> or " +"<emphasis>group-import</emphasis> command. SSSD needs to be restarted to " +"take effect. <emphasis>sss_override</emphasis> prints message when a " +"restart is required." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sss_override.8.xml:43 +#: sss_override.8.xml:50 msgid "AVAILABLE COMMANDS" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sss_override.8.xml:45 +#: sss_override.8.xml:52 msgid "" "Argument <emphasis>NAME</emphasis> is the name of original object in all " "commands. It is not possible to override <emphasis>uid</emphasis> or " @@ -10276,23 +10799,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_override.8.xml:52 +#: sss_override.8.xml:59 msgid "" "<option>user-add</option> <emphasis>NAME</emphasis> <optional><option>-n,--" "name</option> NAME</optional> <optional><option>-u,--uid</option> UID</" "optional> <optional><option>-g,--gid</option> GID</optional> " "<optional><option>-h,--home</option> HOME</optional> <optional><option>-s,--" "shell</option> SHELL</optional> <optional><option>-c,--gecos</option> GECOS</" -"optional>" +"optional> <optional><option>-x,--certificate</option> BASE64 ENCODED " +"CERTIFICATE</optional>" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_override.8.xml:63 -msgid "Override attributes of an user." +#: sss_override.8.xml:72 +msgid "" +"Override attributes of an user. Please be aware that calling this command " +"will replace any previous override for the (NAMEd) user." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_override.8.xml:69 +#: sss_override.8.xml:80 #, fuzzy #| msgid "<option>--delattr</option> <replaceable>ATTR_NAME_VAL</replaceable>" msgid "<option>user-del</option> <emphasis>NAME</emphasis>" @@ -10300,29 +10826,65 @@ msgstr "" "<option>--delattr</option> <replaceable>ПАРА_АТРИБУТ-ЗНАЧЕННЯ</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_override.8.xml:74 -msgid "Remove user overrides." +#: sss_override.8.xml:85 +msgid "" +"Remove user overrides. However be aware that overridden attributes might be " +"returned from memory cache. Please see SSSD option " +"<emphasis>memcache_timeout</emphasis> for more details." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sss_override.8.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>DOMAIN</" +#| "replaceable>" +msgid "" +"<option>user-find</option> <optional><option>-d,--domain</option> DOMAIN</" +"optional>" +msgstr "" +"<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>ДОМЕН</" +"replaceable>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_override.8.xml:99 +msgid "" +"List all users with set overrides. If <emphasis>DOMAIN</emphasis> parameter " +"is set, only users from the domain are listed." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_override.8.xml:80 +#: sss_override.8.xml:107 +#, fuzzy +#| msgid "<option>--setattr</option> <replaceable>ATTR_NAME_VAL</replaceable>" +msgid "<option>user-show</option> <emphasis>NAME</emphasis>" +msgstr "" +"<option>--setattr</option> <replaceable>ПАРА_АТРИБУТ-ЗНАЧЕННЯ</replaceable>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_override.8.xml:112 +msgid "Show user overrides." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sss_override.8.xml:118 msgid "<option>user-import</option> <emphasis>FILE</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_override.8.xml:85 +#: sss_override.8.xml:123 msgid "" "Import user overrides from <emphasis>FILE</emphasis>. Data format is " "similar to standard passwd file. The format is:" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_override.8.xml:90 -msgid "original_name:name:uid:gid:gecos:home:shell" +#: sss_override.8.xml:128 +msgid "original_name:name:uid:gid:gecos:home:shell:base64_encoded_certificate" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_override.8.xml:93 +#: sss_override.8.xml:131 msgid "" "where original_name is original name of the user whose attributes should be " "overridden. The rest of fields correspond to new values. You can omit a " @@ -10330,29 +10892,29 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_override.8.xml:102 +#: sss_override.8.xml:140 msgid "ckent:superman::::::" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_override.8.xml:105 -msgid "ckent@krypton.com::501:501:Superman:/home/earth:/bin/bash" +#: sss_override.8.xml:143 +msgid "ckent@krypton.com::501:501:Superman:/home/earth:/bin/bash:" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_override.8.xml:111 +#: sss_override.8.xml:149 msgid "<option>user-export</option> <emphasis>FILE</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_override.8.xml:116 +#: sss_override.8.xml:154 msgid "" "Export all overridden attributes and store them in <emphasis>FILE</" "emphasis>. See <emphasis>user-import</emphasis> for data format." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_override.8.xml:124 +#: sss_override.8.xml:162 msgid "" "<option>group-add</option> <emphasis>NAME</emphasis> <optional><option>-n,--" "name</option> NAME</optional> <optional><option>-g,--gid</option> GID</" @@ -10360,14 +10922,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_override.8.xml:131 -#, fuzzy -#| msgid "print properties of a group" -msgid "Override attributes of a group." -msgstr "показ параметрів групи" +#: sss_override.8.xml:169 +msgid "" +"Override attributes of a group. Please be aware that calling this command " +"will replace any previous override for the (NAMEd) group." +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_override.8.xml:137 +#: sss_override.8.xml:177 #, fuzzy #| msgid "<option>--delattr</option> <replaceable>ATTR_NAME_VAL</replaceable>" msgid "<option>group-del</option> <emphasis>NAME</emphasis>" @@ -10375,29 +10937,62 @@ msgstr "" "<option>--delattr</option> <replaceable>ПАРА_АТРИБУТ-ЗНАЧЕННЯ</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_override.8.xml:142 -msgid "Remove group overrides." +#: sss_override.8.xml:182 +msgid "" +"Remove group overrides. However be aware that overridden attributes might be " +"returned from memory cache. Please see SSSD option " +"<emphasis>memcache_timeout</emphasis> for more details." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sss_override.8.xml:191 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>DOMAIN</" +#| "replaceable>" +msgid "" +"<option>group-find</option> <optional><option>-d,--domain</option> DOMAIN</" +"optional>" +msgstr "" +"<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>ДОМЕН</" +"replaceable>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_override.8.xml:196 +msgid "" +"List all groups with set overrides. If <emphasis>DOMAIN</emphasis> " +"parameter is set, only groups from the domain are listed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sss_override.8.xml:204 +msgid "<option>group-show</option> <emphasis>NAME</emphasis>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_override.8.xml:209 +msgid "Show group overrides." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_override.8.xml:148 +#: sss_override.8.xml:215 msgid "<option>group-import</option> <emphasis>FILE</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_override.8.xml:153 +#: sss_override.8.xml:220 msgid "" "Import group overrides from <emphasis>FILE</emphasis>. Data format is " "similar to standard group file. The format is:" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_override.8.xml:158 +#: sss_override.8.xml:225 msgid "original_name:name:gid" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_override.8.xml:161 +#: sss_override.8.xml:228 msgid "" "where original_name is original name of the group whose attributes should be " "overridden. The rest of fields correspond to new values. You can omit a " @@ -10405,43 +11000,43 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_override.8.xml:170 +#: sss_override.8.xml:237 msgid "admins:administrators:" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_override.8.xml:173 +#: sss_override.8.xml:240 msgid "Domain Users:Users:501" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_override.8.xml:179 +#: sss_override.8.xml:246 msgid "<option>group-export</option> <emphasis>FILE</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_override.8.xml:184 +#: sss_override.8.xml:251 msgid "" "Export all overridden attributes and store them in <emphasis>FILE</" "emphasis>. See <emphasis>group-import</emphasis> for data format." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sss_override.8.xml:194 +#: sss_override.8.xml:261 #, fuzzy #| msgid "SUDO OPTIONS" msgid "COMMON OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sss_override.8.xml:196 +#: sss_override.8.xml:263 #, fuzzy #| msgid "This option is not available in IPA provider." msgid "Those options are available with all commands." msgstr "Цим параметром не можна скористатися у надавачі даних IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_override.8.xml:201 +#: sss_override.8.xml:268 #, fuzzy #| msgid "<option>--delattr</option> <replaceable>ATTR_NAME_VAL</replaceable>" msgid "<option>--debug</option> <replaceable>LEVEL</replaceable>" @@ -11871,6 +12466,46 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_cache.8.xml:185 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<option>-g</option>,<option>--group</option> <replaceable>group</" +#| "replaceable>" +msgid "" +"<option>-r</option>,<option>--sudo-rule</option> <replaceable>rule</" +"replaceable>" +msgstr "" +"<option>-g</option>,<option>--group</option> <replaceable>група</replaceable>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_cache.8.xml:190 +#, fuzzy +#| msgid "Invalidate all cached entries except for sudo rules." +msgid "Invalidate particular sudo rule." +msgstr "Скасувати чинність усіх кешованих записів, окрім правил sudo." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sss_cache.8.xml:196 +#, fuzzy +#| msgid "<option>-R</option>,<option>--no-remove</option>" +msgid "<option>-R</option>,<option>--sudo-rules</option>" +msgstr "<option>-R</option>,<option>--no-remove</option>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_cache.8.xml:200 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Invalidate all user records. This option overrides invalidation of " +#| "specific user if it was also set." +msgid "" +"Invalidate all cached sudo rules. This option overrides invalidation of " +"specific sudo rule if it was also set." +msgstr "" +"Скасувати визначення всіх записів. Цей параметр має вищий пріоритет за " +"параметр скасування визначення для будь-якого користувача, якщо такий " +"параметр вказано." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sss_cache.8.xml:208 msgid "" "<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>domain</" "replaceable>" @@ -11879,7 +12514,7 @@ msgstr "" "replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_cache.8.xml:190 +#: sss_cache.8.xml:213 msgid "Restrict invalidation process only to a particular domain." msgstr "Обмежити процедуру скасування визначення лише певним доменом." @@ -12473,13 +13108,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<citerefentry><refentrytitle>sshd</refentrytitle> <manvolnum>8</" +#| "manvolnum></citerefentry> can be configured to use " +#| "<command>sss_ssh_authorizedkeys</command> for public key user " +#| "authentication if it is compiled with support for either " +#| "<quote>AuthorizedKeysCommand</quote> or <quote>PubkeyAgent</quote> " +#| "<citerefentry> <refentrytitle>sshd_config</refentrytitle> <manvolnum>5</" +#| "manvolnum></citerefentry> options." msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>sshd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></" "citerefentry> can be configured to use <command>sss_ssh_authorizedkeys</" "command> for public key user authentication if it is compiled with support " -"for either <quote>AuthorizedKeysCommand</quote> or <quote>PubkeyAgent</" -"quote> <citerefentry> <refentrytitle>sshd_config</refentrytitle> " -"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> options." +"for <quote>AuthorizedKeysCommand</quote> option. Please refer to the " +"<citerefentry> <refentrytitle>sshd_config</refentrytitle> <manvolnum>5</" +"manvolnum></citerefentry> man page for more details about this option." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>sshd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></" "citerefentry> можна налаштувати на використання " @@ -12490,7 +13134,7 @@ msgstr "" "<quote>PubkeyAgent</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:58 +#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:59 #, no-wrap msgid "" " AuthorizedKeysCommand /usr/bin/sss_ssh_authorizedkeys\n" @@ -12500,7 +13144,7 @@ msgstr "" " AuthorizedKeysCommandUser nobody\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:51 +#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:52 msgid "" "If <quote>AuthorizedKeysCommand</quote> is supported, " "<citerefentry><refentrytitle>sshd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></" @@ -12516,31 +13160,8 @@ msgstr "" "<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>: <placeholder type=\"programlisting" "\" id=\"0\"/>" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:70 -#, no-wrap -msgid "PubKeyAgent /usr/bin/sss_ssh_authorizedkeys %u\n" -msgstr "PubKeyAgent /usr/bin/sss_ssh_authorizedkeys %u\n" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:63 -msgid "" -"If <quote>PubkeyAgent</quote> is supported, " -"<citerefentry><refentrytitle>sshd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></" -"citerefentry> can be configured to use it by using the following directive " -"for <citerefentry> <refentrytitle>sshd</refentrytitle> <manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry> configuration: <placeholder type=\"programlisting" -"\" id=\"0\"/>" -msgstr "" -"Якщо передбачено підтримку <quote>PubkeyAgent</quote>, " -"<citerefentry><refentrytitle>sshd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></" -"citerefentry> може бути налаштовано на використання ключів за допомогою " -"такої інструкції <citerefentry> <refentrytitle>sshd</refentrytitle> " -"<manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>: <placeholder type=\"programlisting" -"\" id=\"0\"/>" - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:85 +#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:75 msgid "" "Search for user public keys in SSSD domain <replaceable>DOMAIN</replaceable>." msgstr "" @@ -12548,12 +13169,12 @@ msgstr "" "replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:94 sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:92 +#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:84 sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:92 msgid "EXIT STATUS" msgstr "СТАН ВИХОДУ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:96 sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:94 +#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:86 sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:94 msgid "" "In case of success, an exit value of 0 is returned. Otherwise, 1 is returned." msgstr "" @@ -13080,7 +13701,7 @@ msgstr "" "меншим або рівним <quote>ldap_idmap_range_min</quote>" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:137 include/ldap_id_mapping.xml:189 +#: include/ldap_id_mapping.xml:137 include/ldap_id_mapping.xml:191 msgid "Default: 200000" msgstr "Типове значення: 200000" @@ -13149,17 +13770,23 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:179 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For example, if your most recently-added Active Directory user has " +#| "objectSid=S-1-5-21-2153326666-2176343378-3404031434-1107, " +#| "<quote>ldap_idmap_range_size</quote> must be at least 1107." msgid "" "For example, if your most recently-added Active Directory user has " "objectSid=S-1-5-21-2153326666-2176343378-3404031434-1107, " -"<quote>ldap_idmap_range_size</quote> must be at least 1107." +"<quote>ldap_idmap_range_size</quote> must be at least 1108 as range size is " +"equal to maximal SID minus minimal SID plus one (e.g. 1108 = 1107 - 0 + 1)." msgstr "" "Приклад: якщо найсвіжішим доданим користувачем Active Directory є користувач " "з objectSid=S-1-5-21-2153326666-2176343378-3404031434-1107, " "«ldap_idmap_range_size» повинне мати значення, яке є не меншим за 1107." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:184 +#: include/ldap_id_mapping.xml:186 msgid "" "It is important to plan ahead for future expansion, as changing this value " "will result in changing all of the ID mappings on the system, leading to " @@ -13171,12 +13798,12 @@ msgstr "" "користувачів." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> -#: include/ldap_id_mapping.xml:194 +#: include/ldap_id_mapping.xml:196 msgid "ldap_idmap_default_domain_sid (string)" msgstr "ldap_idmap_default_domain_sid (рядок)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:197 +#: include/ldap_id_mapping.xml:199 msgid "" "Specify the domain SID of the default domain. This will guarantee that this " "domain will always be assigned to slice zero in the ID map, bypassing the " @@ -13187,22 +13814,22 @@ msgstr "" "ідентифікаторів без використання алгоритму murmurhash описаного вище." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> -#: include/ldap_id_mapping.xml:208 +#: include/ldap_id_mapping.xml:210 msgid "ldap_idmap_default_domain (string)" msgstr "ldap_idmap_default_domain (рядок)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:211 +#: include/ldap_id_mapping.xml:213 msgid "Specify the name of the default domain." msgstr "Вказати назву типового домену." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> -#: include/ldap_id_mapping.xml:219 +#: include/ldap_id_mapping.xml:221 msgid "ldap_idmap_autorid_compat (boolean)" msgstr "ldap_idmap_autorid_compat (булеве значення)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:222 +#: include/ldap_id_mapping.xml:224 msgid "" "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to " "winbind's <quote>idmap_autorid</quote> algorithm." @@ -13212,7 +13839,7 @@ msgstr "" "<quote>idmap_autorid</quote> winbind." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:227 +#: include/ldap_id_mapping.xml:229 msgid "" "When this option is configured, domains will be allocated starting with " "slice zero and increasing monatomically with each additional domain." @@ -13221,7 +13848,7 @@ msgstr "" "нульового зрізу з поступовим зростанням номерів на кожен додатковий домен." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:232 +#: include/ldap_id_mapping.xml:234 msgid "" "NOTE: This algorithm is non-deterministic (it depends on the order that " "users and groups are requested). If this mode is required for compatibility " @@ -13235,13 +13862,36 @@ msgstr "" "<quote>ldap_idmap_default_domain_sid</quote> з метою гарантування " "послідовного призначення принаймні одного домену до нульового зрізу." +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> +#: include/ldap_id_mapping.xml:249 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_idmap_range_size (integer)" +msgid "ldap_idmap_helper_table_size (integer)" +msgstr "ldap_idmap_range_size (ціле число)" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:252 +msgid "" +"Maximal number of secondary slices that is tried when performing mapping " +"from UNIX id to SID." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:256 +msgid "" +"Note: Additional secondary slices might be generated when SID is being " +"mapped to UNIX id and RID part of SID is out of range for secondary slices " +"generated so far. If value of ldap_idmap_helper_table_size is equal to 0 " +"then no additional secondary slices are generated." +msgstr "" + #. type: Content of: <refsect1><refsect2><title> -#: include/ldap_id_mapping.xml:251 +#: include/ldap_id_mapping.xml:273 msgid "Well-Known SIDs" msgstr "Добре відомі SID" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:253 +#: include/ldap_id_mapping.xml:275 msgid "" "SSSD supports to look up the names of Well-Known SIDs, i.e. SIDs with a " "special hardcoded meaning. Since the generic users and groups related to " @@ -13255,7 +13905,7 @@ msgstr "" "немає." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:259 +#: include/ldap_id_mapping.xml:281 msgid "" "The SID name space is organized in authorities which can be seen as " "different domains. The authorities for the Well-Known SIDs are" @@ -13264,37 +13914,37 @@ msgstr "" "домени. Службами сертифікації для добре відомих (Well-Known) SID є" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:262 +#: include/ldap_id_mapping.xml:284 msgid "Null Authority" msgstr "Фіктивна служба сертифікації (Null Authority)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:263 +#: include/ldap_id_mapping.xml:285 msgid "World Authority" msgstr "Загальна служба сертифікації (World Authority)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:264 +#: include/ldap_id_mapping.xml:286 msgid "Local Authority" msgstr "Локальна служба сертифікації (Local Authority)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:265 +#: include/ldap_id_mapping.xml:287 msgid "Creator Authority" msgstr "Авторська служба сертифікації (Creator Authority)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:266 +#: include/ldap_id_mapping.xml:288 msgid "NT Authority" msgstr "Служба сертифікації NT (NT Authority)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:267 +#: include/ldap_id_mapping.xml:289 msgid "Built-in" msgstr "Вбудована (Built-in)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:269 +#: include/ldap_id_mapping.xml:291 msgid "" "The capitalized version of these names are used as domain names when " "returning the fully qualified name of a Well-Known SID." @@ -13303,7 +13953,7 @@ msgstr "" "доменів для повернення повних назв добре відомих (Well-Known) SID." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:273 +#: include/ldap_id_mapping.xml:295 msgid "" "Since some utilities allow to modify SID based access control information " "with the help of a name instead of using the SID directly SSSD supports to " @@ -13834,6 +14484,27 @@ msgid "Default: /home" msgstr "Типове значення: /home" #~ msgid "" +#~ "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " +#~ "allowed to access the PAM responder. User names are resolved to UIDs at " +#~ "startup." +#~ msgstr "" +#~ "Визначає список значень UID або імен користувачів, відокремлених " +#~ "комами. \n" +#~ "Користувачам з цього списку буде дозволено доступ до відповідача PAM. UID " +#~ "за \n" +#~ "іменами користувачів визначатимуться під час запуску." + +#~ msgid "" +#~ "If user is authenticating using SSH keys and account is expired then by " +#~ "default 'Permission denied' is output. This output will be changed to " +#~ "content of this variable if it is set." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо користувач проходить розпізнавання за допомогою ключів SSH, а строк " +#~ "дії облікового запису вичерпано, буде виведено типове повідомлення про " +#~ "заборону доступу («Permission denied»). Це повідомлення буде змінено на " +#~ "вміст змінної, якщо її значення буде встановлено." + +#~ msgid "" #~ "Please note that the default values correspond to the default schema " #~ "which is RFC2307." #~ msgstr "" @@ -13847,3 +14518,21 @@ msgstr "Типове значення: /home" #~ msgstr "" #~ "ЗАУВАЖЕННЯ: для цього параметра у поточній версії передбачено підтримку " #~ "лише одного інтерфейсу." + +#~ msgid "PubKeyAgent /usr/bin/sss_ssh_authorizedkeys %u\n" +#~ msgstr "PubKeyAgent /usr/bin/sss_ssh_authorizedkeys %u\n" + +#~ msgid "" +#~ "If <quote>PubkeyAgent</quote> is supported, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>sshd</refentrytitle> <manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry> can be configured to use it by using the " +#~ "following directive for <citerefentry> <refentrytitle>sshd</" +#~ "refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> configuration: " +#~ "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +#~ msgstr "" +#~ "Якщо передбачено підтримку <quote>PubkeyAgent</quote>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>sshd</refentrytitle> <manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry> може бути налаштовано на використання ключів за " +#~ "допомогою такої інструкції <citerefentry> <refentrytitle>sshd</" +#~ "refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>: <placeholder type=" +#~ "\"programlisting\" id=\"0\"/>" |