diff options
author | Jakub Hrozek <jhrozek@redhat.com> | 2016-10-19 21:12:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Jakub Hrozek <jhrozek@redhat.com> | 2016-10-19 21:12:45 +0200 |
commit | 0142e7e2558a887992b1c5d4dc3051178e377687 (patch) | |
tree | 4c62038b2d2c96343d70ce112af110d2acf53d6e /src/man/po/uk.po | |
parent | bc85b85227b87758d80e84b30e4823370d5ffca7 (diff) | |
download | sssd-0142e7e2558a887992b1c5d4dc3051178e377687.tar.gz sssd-0142e7e2558a887992b1c5d4dc3051178e377687.tar.xz sssd-0142e7e2558a887992b1c5d4dc3051178e377687.zip |
Updating the translations for the 1.14.2 releasesssd-1_14_2
Diffstat (limited to 'src/man/po/uk.po')
-rw-r--r-- | src/man/po/uk.po | 2675 |
1 files changed, 1704 insertions, 971 deletions
diff --git a/src/man/po/uk.po b/src/man/po/uk.po index dc9f11322..880b03e5d 100644 --- a/src/man/po/uk.po +++ b/src/man/po/uk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sssd-docs 1.12.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-19 15:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-19 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 04:33-0400\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.3\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" #. type: Content of: <reference><title> #: sss_groupmod.8.xml:5 sssd.conf.5.xml:5 sssd-ldap.5.xml:5 pam_sss.8.xml:5 @@ -34,6 +34,7 @@ msgstr "" #: sss_debuglevel.8.xml:5 sss_seed.8.xml:5 sssd-ifp.5.xml:5 #: sss_rpcidmapd.5.xml:5 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:5 #: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:5 idmap_sss.8.xml:5 sssctl.8.xml:5 +#: sssd-secrets.5.xml:5 msgid "SSSD Manual pages" msgstr "Сторінки підручника SSSD" @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "" #: sss_groupshow.8.xml:30 sss_usermod.8.xml:30 sss_cache.8.xml:29 #: sss_debuglevel.8.xml:30 sss_seed.8.xml:31 sssd-ifp.5.xml:21 #: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:30 sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:31 -#: idmap_sss.8.xml:20 sssctl.8.xml:30 +#: idmap_sss.8.xml:20 sssctl.8.xml:30 sssd-secrets.5.xml:21 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "" #: sss_groupmod.8.xml:39 pam_sss.8.xml:63 sssd.8.xml:42 sss_obfuscate.8.xml:58 #: sss_useradd.8.xml:39 sss_groupadd.8.xml:39 sss_userdel.8.xml:39 #: sss_groupdel.8.xml:39 sss_groupshow.8.xml:39 sss_usermod.8.xml:39 -#: sss_cache.8.xml:38 sss_debuglevel.8.xml:38 sss_seed.8.xml:42 +#: sss_cache.8.xml:39 sss_debuglevel.8.xml:38 sss_seed.8.xml:42 #: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:66 sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:62 msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" @@ -143,16 +144,16 @@ msgid "sssd.conf" msgstr "sssd.conf" #. type: Content of: <reference><refentry><refmeta><manvolnum> -#: sssd.conf.5.xml:11 sssd-ldap.5.xml:11 sssd-simple.5.xml:11 -#: sssd-ipa.5.xml:11 sssd-ad.5.xml:11 sssd-sudo.5.xml:11 sssd-krb5.5.xml:11 -#: sssd-ifp.5.xml:11 sss_rpcidmapd.5.xml:27 +#: sssd.conf.5.xml:11 sssd-ldap.5.xml:11 sssd-simple.5.xml:11 sssd-ipa.5.xml:11 +#: sssd-ad.5.xml:11 sssd-sudo.5.xml:11 sssd-krb5.5.xml:11 sssd-ifp.5.xml:11 +#: sss_rpcidmapd.5.xml:27 sssd-secrets.5.xml:11 msgid "5" msgstr "5" #. type: Content of: <reference><refentry><refmeta><refmiscinfo> -#: sssd.conf.5.xml:12 sssd-ldap.5.xml:12 sssd-simple.5.xml:12 -#: sssd-ipa.5.xml:12 sssd-ad.5.xml:12 sssd-sudo.5.xml:12 sssd-krb5.5.xml:12 -#: sssd-ifp.5.xml:12 sss_rpcidmapd.5.xml:28 +#: sssd.conf.5.xml:12 sssd-ldap.5.xml:12 sssd-simple.5.xml:12 sssd-ipa.5.xml:12 +#: sssd-ad.5.xml:12 sssd-sudo.5.xml:12 sssd-krb5.5.xml:12 sssd-ifp.5.xml:12 +#: sss_rpcidmapd.5.xml:28 sssd-secrets.5.xml:12 msgid "File Formats and Conventions" msgstr "Формати файлів та правила" @@ -328,9 +329,9 @@ msgstr "" "проігноровано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:133 sssd.conf.5.xml:711 sssd.conf.5.xml:1246 -#: sssd-ldap.5.xml:1678 sssd-ldap.5.xml:1775 sssd-ldap.5.xml:1837 -#: sssd-ldap.5.xml:2394 sssd-ldap.5.xml:2459 sssd-ldap.5.xml:2477 +#: sssd.conf.5.xml:133 sssd.conf.5.xml:713 sssd.conf.5.xml:1248 +#: sssd-ldap.5.xml:1695 sssd-ldap.5.xml:1792 sssd-ldap.5.xml:1854 +#: sssd-ldap.5.xml:2411 sssd-ldap.5.xml:2476 sssd-ldap.5.xml:2494 #: sssd-ipa.5.xml:405 sssd-ipa.5.xml:440 sssd-ad.5.xml:201 sssd-ad.5.xml:299 #: sssd-ad.5.xml:836 sssd-ad.5.xml:955 sssd-krb5.5.xml:499 msgid "Default: true" @@ -352,16 +353,16 @@ msgstr "" "journald, цей параметр буде проігноровано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:146 sssd.conf.5.xml:1200 sssd.conf.5.xml:2495 -#: sssd-ldap.5.xml:692 sssd-ldap.5.xml:1552 sssd-ldap.5.xml:1571 -#: sssd-ldap.5.xml:1747 sssd-ldap.5.xml:2164 sssd-ipa.5.xml:139 +#: sssd.conf.5.xml:146 sssd.conf.5.xml:1202 sssd.conf.5.xml:2480 +#: sssd-ldap.5.xml:708 sssd-ldap.5.xml:1569 sssd-ldap.5.xml:1588 +#: sssd-ldap.5.xml:1764 sssd-ldap.5.xml:2181 sssd-ipa.5.xml:139 #: sssd-ipa.5.xml:211 sssd-ipa.5.xml:542 sssd-krb5.5.xml:266 #: sssd-krb5.5.xml:300 sssd-krb5.5.xml:471 msgid "Default: false" msgstr "Типове значення: false" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:106 sssd.conf.5.xml:157 sssd-ldap.5.xml:2202 +#: sssd.conf.5.xml:106 sssd.conf.5.xml:157 sssd-ldap.5.xml:2219 msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" @@ -385,8 +386,8 @@ msgstr "" "перевірки працездатності процесу та його змоги відповідати на запити." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:167 sssd.conf.5.xml:1164 sssd-ldap.5.xml:1423 -#: include/ldap_id_mapping.xml:264 +#: sssd.conf.5.xml:167 sssd.conf.5.xml:1166 sssd.conf.5.xml:2496 +#: sssd-ldap.5.xml:1440 include/ldap_id_mapping.xml:264 msgid "Default: 10" msgstr "Типове значення: 10" @@ -401,7 +402,7 @@ msgid "The [sssd] section" msgstr "Розділ [sssd]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title> -#: sssd.conf.5.xml:189 sssd.conf.5.xml:2511 +#: sssd.conf.5.xml:189 sssd.conf.5.xml:2512 msgid "Section parameters" msgstr "Параметри розділу" @@ -446,12 +447,12 @@ msgstr "" "\">, pac</phrase> <phrase condition=\"with_ifp\">, ifp</phrase>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:217 sssd.conf.5.xml:507 +#: sssd.conf.5.xml:217 sssd.conf.5.xml:525 msgid "reconnection_retries (integer)" msgstr "reconnection_retries (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:220 sssd.conf.5.xml:510 +#: sssd.conf.5.xml:220 sssd.conf.5.xml:528 msgid "" "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data " "Provider crash or restart before they give up" @@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "" "визнання подальших спроб безнадійними." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:225 sssd.conf.5.xml:515 +#: sssd.conf.5.xml:225 sssd.conf.5.xml:533 msgid "Default: 3" msgstr "Типове значення: 3" @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "" "ASCII, дефісів, крапок та знаків підкреслювання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:245 sssd.conf.5.xml:2144 +#: sssd.conf.5.xml:245 sssd.conf.5.xml:2129 msgid "re_expression (string)" msgstr "re_expression (рядок)" @@ -513,12 +514,12 @@ msgstr "" "ДОМЕНІВ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:262 sssd.conf.5.xml:2195 +#: sssd.conf.5.xml:262 sssd.conf.5.xml:2180 msgid "full_name_format (string)" msgstr "full_name_format (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:265 sssd.conf.5.xml:2198 +#: sssd.conf.5.xml:265 sssd.conf.5.xml:2183 msgid "" "A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</" "manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to compose a " @@ -530,32 +531,32 @@ msgstr "" "домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:276 sssd.conf.5.xml:2209 +#: sssd.conf.5.xml:276 sssd.conf.5.xml:2194 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:277 sssd.conf.5.xml:2210 +#: sssd.conf.5.xml:277 sssd.conf.5.xml:2195 msgid "user name" msgstr "ім’я користувача" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:280 sssd.conf.5.xml:2213 +#: sssd.conf.5.xml:280 sssd.conf.5.xml:2198 msgid "%2$s" msgstr "%2$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:283 sssd.conf.5.xml:2216 +#: sssd.conf.5.xml:283 sssd.conf.5.xml:2201 msgid "domain name as specified in the SSSD config file." msgstr "назва домену у форматі, вказаному у файлі налаштувань SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:289 sssd.conf.5.xml:2222 +#: sssd.conf.5.xml:289 sssd.conf.5.xml:2207 msgid "%3$s" msgstr "%3$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:292 sssd.conf.5.xml:2225 +#: sssd.conf.5.xml:292 sssd.conf.5.xml:2210 msgid "" "domain flat name. Mostly usable for Active Directory domains, both directly " "configured or discovered via IPA trusts." @@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "" "Directory, налаштованих та автоматично виявлених за зв’язками довіри IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:273 sssd.conf.5.xml:2206 +#: sssd.conf.5.xml:273 sssd.conf.5.xml:2191 msgid "" "The following expansions are supported: <placeholder type=\"variablelist\" " "id=\"0\"/>" @@ -718,10 +719,11 @@ msgstr "" "use_fully_qualified_names рівним False." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:391 sssd-ldap.5.xml:663 sssd-ldap.5.xml:1511 -#: sssd-ldap.5.xml:1523 sssd-ldap.5.xml:1605 sssd-ad.5.xml:641 +#: sssd.conf.5.xml:391 sssd-ldap.5.xml:679 sssd-ldap.5.xml:1528 +#: sssd-ldap.5.xml:1540 sssd-ldap.5.xml:1622 sssd-ad.5.xml:641 #: sssd-ad.5.xml:716 sssd-krb5.5.xml:410 sssd-krb5.5.xml:556 -#: include/ldap_id_mapping.xml:205 include/ldap_id_mapping.xml:216 +#: sssd-secrets.5.xml:260 include/ldap_id_mapping.xml:205 +#: include/ldap_id_mapping.xml:216 msgid "Default: not set" msgstr "Типове значення: not set" @@ -863,6 +865,34 @@ msgstr "" msgid "Default: not set, i.e. do not restrict certificate verification" msgstr "Типове значення: не встановлено, тобто пошук служб вимкнено" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:486 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_disable_paging (boolean)" +msgid "disable_netlink (boolean)" +msgstr "ldap_disable_paging (булеве значення)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:489 +msgid "" +"SSSD hooks into the netlink interface to monitor changes to routes, " +"addresses, links and trigger certain actions." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:494 +msgid "" +"The SSSD state changes caused by netlink events may be undesirable and can " +"be disabled by setting this option to 'true'" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:499 +#, fuzzy +#| msgid "Default: False (disabled)" +msgid "Default: false (netlink changes are detected)" +msgstr "Типове значення: False (вимкнено)" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> #: sssd.conf.5.xml:182 msgid "" @@ -880,12 +910,12 @@ msgstr "" "профілів. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:492 +#: sssd.conf.5.xml:510 msgid "SERVICES SECTIONS" msgstr "РОЗДІЛИ СЛУЖБ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:494 +#: sssd.conf.5.xml:512 msgid "" "Settings that can be used to configure different services are described in " "this section. They should reside in the [<replaceable>$NAME</replaceable>] " @@ -898,22 +928,22 @@ msgstr "" "у розділі <quote>[nss]</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:501 +#: sssd.conf.5.xml:519 msgid "General service configuration options" msgstr "Загальні параметри налаштування служб" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:503 +#: sssd.conf.5.xml:521 msgid "These options can be used to configure any service." msgstr "Цими параметрами можна скористатися для налаштування будь-яких служб." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:520 +#: sssd.conf.5.xml:538 msgid "fd_limit" msgstr "fd_limit" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:523 +#: sssd.conf.5.xml:541 msgid "" "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be " "opened at one time by this SSSD process. On systems where SSSD is granted " @@ -929,17 +959,17 @@ msgstr "" "цього параметра і обмеженням \"hard\" у limits.conf." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:532 +#: sssd.conf.5.xml:550 msgid "Default: 8192 (or limits.conf \"hard\" limit)" msgstr "Типове значення: 8192 (або обмеження у limits.conf \"hard\")" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:537 +#: sssd.conf.5.xml:555 msgid "client_idle_timeout" msgstr "client_idle_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:540 +#: sssd.conf.5.xml:558 msgid "" "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process " "can hold onto a file descriptor without communicating on it. This value is " @@ -951,40 +981,18 @@ msgstr "" "вичерпання ресурсів системи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:547 sssd.conf.5.xml:563 sssd.conf.5.xml:595 -#: sssd.conf.5.xml:842 sssd.conf.5.xml:1034 sssd.conf.5.xml:1467 -#: sssd-ldap.5.xml:1250 +#: sssd.conf.5.xml:565 sssd.conf.5.xml:597 sssd.conf.5.xml:844 +#: sssd.conf.5.xml:1036 sssd-ldap.5.xml:1267 msgid "Default: 60" msgstr "Типове значення: 60" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:552 sssd.conf.5.xml:1456 -msgid "force_timeout (integer)" -msgstr "force_timeout (ціле число)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:555 sssd.conf.5.xml:1459 -msgid "" -"If a service is not responding to ping checks (see the <quote>timeout</" -"quote> option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to " -"quit gracefully. If the service does not terminate after " -"<quote>force_timeout</quote> seconds, the monitor will forcibly shut it down " -"by sending a SIGKILL signal." -msgstr "" -"Якщо служба не відповідає на перевірки луна-імпульсом (пінгом) (див. " -"параметр <quote>timeout</quote>), система спочатку надсилає сигнал SIGTERM, " -"яким наказує службі завершити роботу у штатному режимі. Якщо служба не " -"завершить роботу протягом часу, визначено параметром <quote>force_timeout</" -"quote> у секундах, монітор примусово завершить роботу служби надсиланням " -"сигналу SIGKILL." - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:568 +#: sssd.conf.5.xml:570 msgid "offline_timeout (integer)" msgstr "offline_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:571 +#: sssd.conf.5.xml:573 msgid "" "When SSSD switches to offline mode the amount of time before it tries to go " "back online will increase based upon the time spent disconnected. This " @@ -996,12 +1004,12 @@ msgstr "" "значення вказується у секундах і обчислюється за такою формулою:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:578 +#: sssd.conf.5.xml:580 msgid "offline_timeout + random_offset" msgstr "час_очікування_для_переходу_у_автономний_режим + випадковий_зсув" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:581 +#: sssd.conf.5.xml:583 msgid "" "The random offset can increment up to 30 seconds. After each unsuccessful " "attempt to go online, the new interval is recalculated by the following:" @@ -1011,12 +1019,12 @@ msgstr "" "таким чином:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:586 +#: sssd.conf.5.xml:588 msgid "new_interval = old_interval*2 + random_offset" msgstr "новий_інтервал = старий_інтервал*2 + випадковий_зсув" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:589 +#: sssd.conf.5.xml:591 msgid "" "Note that the maximum length of each interval is currently limited to one " "hour. If the calculated length of new_interval is greater than an hour, it " @@ -1027,12 +1035,12 @@ msgstr "" "перевищує годину, буде встановлено інтервал у одну годину." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:603 +#: sssd.conf.5.xml:605 msgid "NSS configuration options" msgstr "Параметри налаштування NSS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:605 +#: sssd.conf.5.xml:607 msgid "" "These options can be used to configure the Name Service Switch (NSS) service." msgstr "" @@ -1040,12 +1048,12 @@ msgstr "" "Switch (NSS або перемикання служби визначення назв)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:610 +#: sssd.conf.5.xml:612 msgid "enum_cache_timeout (integer)" msgstr "enum_cache_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:613 +#: sssd.conf.5.xml:615 msgid "" "How many seconds should nss_sss cache enumerations (requests for info about " "all users)" @@ -1054,17 +1062,17 @@ msgstr "" "кеші nss_sss у секундах" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:617 +#: sssd.conf.5.xml:619 msgid "Default: 120" msgstr "Типове значення: 120" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:622 +#: sssd.conf.5.xml:624 msgid "entry_cache_nowait_percentage (integer)" msgstr "entry_cache_nowait_percentage (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:625 +#: sssd.conf.5.xml:627 msgid "" "The entry cache can be set to automatically update entries in the background " "if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value " @@ -1075,7 +1083,7 @@ msgstr "" "entry_cache_timeout для домену період часу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:631 +#: sssd.conf.5.xml:633 msgid "" "For example, if the domain's entry_cache_timeout is set to 30s and " "entry_cache_nowait_percentage is set to 50 (percent), entries that come in " @@ -1090,7 +1098,7 @@ msgstr "" "розблокування після оновлення кешу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:641 +#: sssd.conf.5.xml:643 msgid "" "Valid values for this option are 0-99 and represent a percentage of the " "entry_cache_timeout for each domain. For performance reasons, this " @@ -1104,17 +1112,17 @@ msgstr "" "можливість." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:649 +#: sssd.conf.5.xml:651 msgid "Default: 50" msgstr "Типове значення: 50" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:654 +#: sssd.conf.5.xml:656 msgid "entry_negative_timeout (integer)" msgstr "entry_negative_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:657 +#: sssd.conf.5.xml:659 msgid "" "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits " "(that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) " @@ -1125,19 +1133,19 @@ msgstr "" "даних, зокрема неіснуючих) перед повторним запитом до сервера обробки." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:663 sssd.conf.5.xml:1224 +#: sssd.conf.5.xml:665 sssd.conf.5.xml:1226 msgid "Default: 15" msgstr "Типове значення: 15" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:668 +#: sssd.conf.5.xml:670 #, fuzzy #| msgid "autofs_negative_timeout (integer)" msgid "local_negative_timeout (integer)" msgstr "autofs_negative_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:671 +#: sssd.conf.5.xml:673 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits " @@ -1152,17 +1160,17 @@ msgstr "" "даних, зокрема неіснуючих) перед повторним запитом до сервера обробки." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:676 sssd.conf.5.xml:1022 sssd.conf.5.xml:2445 sssd.8.xml:79 +#: sssd.conf.5.xml:678 sssd.conf.5.xml:1024 sssd.conf.5.xml:2430 sssd.8.xml:79 msgid "Default: 0" msgstr "Типове значення: 0" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:681 +#: sssd.conf.5.xml:683 msgid "filter_users, filter_groups (string)" msgstr "filter_users, filter_groups (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:684 +#: sssd.conf.5.xml:686 #, fuzzy #| msgid "" #| "Exclude certain users from being fetched from the sss NSS database. This " @@ -1182,7 +1190,7 @@ msgstr "" "списку користувачами лише з певного домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:691 +#: sssd.conf.5.xml:693 msgid "" "NOTE: The filter_groups option doesn't affect inheritance of nested group " "members, since filtering happens after they are propagated for returning via " @@ -1191,17 +1199,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:699 +#: sssd.conf.5.xml:701 msgid "Default: root" msgstr "Типове значення: root" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:704 +#: sssd.conf.5.xml:706 msgid "filter_users_in_groups (bool)" msgstr "filter_users_in_groups (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:707 +#: sssd.conf.5.xml:709 msgid "" "If you want filtered user still be group members set this option to false." msgstr "" @@ -1209,12 +1217,12 @@ msgstr "" "встановіть для цього параметра значення «false»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:718 +#: sssd.conf.5.xml:720 msgid "fallback_homedir (string)" msgstr "fallback_homedir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:721 +#: sssd.conf.5.xml:723 msgid "" "Set a default template for a user's home directory if one is not specified " "explicitly by the domain's data provider." @@ -1223,7 +1231,7 @@ msgstr "" "каталог не вказано явним чином засобом надання даних домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:726 +#: sssd.conf.5.xml:728 msgid "" "The available values for this option are the same as for override_homedir." msgstr "" @@ -1231,7 +1239,7 @@ msgstr "" "для параметра override_homedir." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:732 +#: sssd.conf.5.xml:734 #, no-wrap msgid "" "fallback_homedir = /home/%u\n" @@ -1241,25 +1249,25 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:730 sssd.conf.5.xml:1101 sssd.conf.5.xml:1120 +#: sssd.conf.5.xml:732 sssd.conf.5.xml:1103 sssd.conf.5.xml:1122 #: sssd-krb5.5.xml:539 include/override_homedir.xml:55 msgid "example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "приклад: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:736 +#: sssd.conf.5.xml:738 msgid "Default: not set (no substitution for unset home directories)" msgstr "" "Типове значення: не встановлено (без замін для невстановлених домашніх " "каталогів)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:742 +#: sssd.conf.5.xml:744 msgid "override_shell (string)" msgstr "override_shell (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:745 +#: sssd.conf.5.xml:747 msgid "" "Override the login shell for all users. This option supersedes any other " "shell options if it takes effect and can be set either in the [nss] section " @@ -1271,19 +1279,19 @@ msgstr "" "або для кожного з доменів окремо." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:751 +#: sssd.conf.5.xml:753 msgid "Default: not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)" msgstr "" "Типове значення: не встановлено (SSSD використовуватиме значення, отримане " "від LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:757 +#: sssd.conf.5.xml:759 msgid "allowed_shells (string)" msgstr "allowed_shells (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:760 +#: sssd.conf.5.xml:762 msgid "" "Restrict user shell to one of the listed values. The order of evaluation is:" msgstr "" @@ -1291,13 +1299,13 @@ msgstr "" "визначення оболонки є таким:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:763 +#: sssd.conf.5.xml:765 msgid "1. If the shell is present in <quote>/etc/shells</quote>, it is used." msgstr "" "1. Якщо оболонку вказано у <quote>/etc/shells</quote>, її буде використано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:767 +#: sssd.conf.5.xml:769 msgid "" "2. If the shell is in the allowed_shells list but not in <quote>/etc/shells</" "quote>, use the value of the shell_fallback parameter." @@ -1307,7 +1315,7 @@ msgstr "" "shell_fallback." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:772 +#: sssd.conf.5.xml:774 msgid "" "3. If the shell is not in the allowed_shells list and not in <quote>/etc/" "shells</quote>, a nologin shell is used." @@ -1316,14 +1324,14 @@ msgstr "" "<quote>/etc/shells</quote>, буде використано оболонку nologin." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:777 +#: sssd.conf.5.xml:779 msgid "The wildcard (*) can be used to allow any shell." msgstr "" "Для визначення будь-якої командної оболонки можна скористатися шаблоном " "заміни (*)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:780 +#: sssd.conf.5.xml:782 msgid "" "The (*) is useful if you want to use shell_fallback in case that user's " "shell is not in <quote>/etc/shells</quote> and maintaining list of all " @@ -1335,12 +1343,12 @@ msgstr "" "справою." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:787 +#: sssd.conf.5.xml:789 msgid "An empty string for shell is passed as-is to libc." msgstr "Порожній рядок оболонки буде передано без обробки до libc." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:790 +#: sssd.conf.5.xml:792 msgid "" "The <quote>/etc/shells</quote> is only read on SSSD start up, which means " "that a restart of the SSSD is required in case a new shell is installed." @@ -1349,29 +1357,29 @@ msgstr "" "тобто у разі встановлення нової оболонки слід перезапустити SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:794 +#: sssd.conf.5.xml:796 msgid "Default: Not set. The user shell is automatically used." msgstr "" "Типове значення: не встановлено. Автоматично використовується оболонка " "користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:799 +#: sssd.conf.5.xml:801 msgid "vetoed_shells (string)" msgstr "vetoed_shells (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:802 +#: sssd.conf.5.xml:804 msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback" msgstr "Замінити всі записи цих оболонок на shell_fallback" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:807 +#: sssd.conf.5.xml:809 msgid "shell_fallback (string)" msgstr "shell_fallback (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:810 +#: sssd.conf.5.xml:812 msgid "" "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine." msgstr "" @@ -1379,17 +1387,17 @@ msgstr "" "системі не встановлено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:814 +#: sssd.conf.5.xml:816 msgid "Default: /bin/sh" msgstr "Типове значення: /bin/sh" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:819 +#: sssd.conf.5.xml:821 msgid "default_shell" msgstr "default_shell" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:822 +#: sssd.conf.5.xml:824 msgid "" "The default shell to use if the provider does not return one during lookup. " "This option can be specified globally in the [nss] section or per-domain." @@ -1399,7 +1407,7 @@ msgstr "" "або на загальному рівні у розділі [nss], або окремо для кожного з доменів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:828 +#: sssd.conf.5.xml:830 msgid "" "Default: not set (Return NULL if no shell is specified and rely on libc to " "substitute something sensible when necessary, usually /bin/sh)" @@ -1409,12 +1417,12 @@ msgstr "" "зазвичай /bin/sh)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:835 sssd.conf.5.xml:1027 +#: sssd.conf.5.xml:837 sssd.conf.5.xml:1029 msgid "get_domains_timeout (int)" msgstr "get_domains_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:838 sssd.conf.5.xml:1030 +#: sssd.conf.5.xml:840 sssd.conf.5.xml:1032 msgid "" "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be " "considered valid." @@ -1423,12 +1431,12 @@ msgstr "" "чинним." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:847 +#: sssd.conf.5.xml:849 msgid "memcache_timeout (int)" msgstr "memcache_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:850 +#: sssd.conf.5.xml:852 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will " @@ -1441,12 +1449,12 @@ msgstr "" "чинним." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:854 sssd.conf.5.xml:1338 sssd-ldap.5.xml:706 +#: sssd.conf.5.xml:856 sssd.conf.5.xml:1340 sssd-ldap.5.xml:722 msgid "Default: 300" msgstr "Типове значення: 300" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:857 +#: sssd.conf.5.xml:859 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the environment variable SSS_NSS_USE_MEMCACHE is set to \"NO\", client " @@ -1459,12 +1467,12 @@ msgstr "" "клієнтські програми не використовуватимуть fast у кеші у пам’яті." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:865 sssd-ifp.5.xml:74 +#: sssd.conf.5.xml:867 sssd-ifp.5.xml:74 msgid "user_attributes (string)" msgstr "user_attributes (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:868 +#: sssd.conf.5.xml:870 #, fuzzy #| msgid "" #| "Some of the additional NSS responder requests can return more attributes " @@ -1489,7 +1497,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>, щоб дізнатися більше), але без типових значень." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:881 +#: sssd.conf.5.xml:883 msgid "" "To make configuration more easy the NSS responder will check the InfoPipe " "option if it is not set for the NSS responder." @@ -1498,19 +1506,19 @@ msgstr "" "на те, чи не встановлено його для відповідача NSS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:886 +#: sssd.conf.5.xml:888 msgid "Default: not set, fallback to InfoPipe option" msgstr "" "Типове значення: не встановлено, резервне значення визначається за " "параметром InfoPipe" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:893 +#: sssd.conf.5.xml:895 msgid "PAM configuration options" msgstr "Параметри налаштування PAM" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:895 +#: sssd.conf.5.xml:897 msgid "" "These options can be used to configure the Pluggable Authentication Module " "(PAM) service." @@ -1519,12 +1527,12 @@ msgstr "" "Authentication Module (PAM або блокового модуля розпізнавання)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:900 +#: sssd.conf.5.xml:902 msgid "offline_credentials_expiration (integer)" msgstr "offline_credentials_expiration (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:903 +#: sssd.conf.5.xml:905 msgid "" "If the authentication provider is offline, how long should we allow cached " "logins (in days since the last successful online login)." @@ -1534,17 +1542,17 @@ msgstr "" "входу до системи)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:908 sssd.conf.5.xml:921 +#: sssd.conf.5.xml:910 sssd.conf.5.xml:923 msgid "Default: 0 (No limit)" msgstr "Типове значення: 0 (без обмежень)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:914 +#: sssd.conf.5.xml:916 msgid "offline_failed_login_attempts (integer)" msgstr "offline_failed_login_attempts (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:917 +#: sssd.conf.5.xml:919 msgid "" "If the authentication provider is offline, how many failed login attempts " "are allowed." @@ -1553,12 +1561,12 @@ msgstr "" "дозволену кількість спроб входу з визначенням помилкового пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:927 +#: sssd.conf.5.xml:929 msgid "offline_failed_login_delay (integer)" msgstr "offline_failed_login_delay (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:930 +#: sssd.conf.5.xml:932 msgid "" "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts " "has been reached before a new login attempt is possible." @@ -1568,7 +1576,7 @@ msgstr "" "системи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:935 +#: sssd.conf.5.xml:937 msgid "" "If set to 0 the user cannot authenticate offline if " "offline_failed_login_attempts has been reached. Only a successful online " @@ -1580,17 +1588,17 @@ msgstr "" "увімкнути можливість автономного розпізнавання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:941 sssd.conf.5.xml:994 +#: sssd.conf.5.xml:943 sssd.conf.5.xml:996 msgid "Default: 5" msgstr "Типове значення: 5" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:947 +#: sssd.conf.5.xml:949 msgid "pam_verbosity (integer)" msgstr "pam_verbosity (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:950 +#: sssd.conf.5.xml:952 msgid "" "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication. " "The higher the number to more messages are displayed." @@ -1599,43 +1607,43 @@ msgstr "" "розпізнавання. Чим більшим є значення, тим більше повідомлень буде показано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:955 +#: sssd.conf.5.xml:957 msgid "Currently sssd supports the following values:" msgstr "У поточній версії sssd передбачено підтримку таких значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:958 +#: sssd.conf.5.xml:960 msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message" msgstr "<emphasis>0</emphasis>: не показувати жодних повідомлень" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:961 +#: sssd.conf.5.xml:963 msgid "<emphasis>1</emphasis>: show only important messages" msgstr "<emphasis>1</emphasis>: показувати лише важливі повідомлення" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:965 +#: sssd.conf.5.xml:967 msgid "<emphasis>2</emphasis>: show informational messages" msgstr "<emphasis>2</emphasis>: показувати всі інформаційні повідомлення" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:968 +#: sssd.conf.5.xml:970 msgid "<emphasis>3</emphasis>: show all messages and debug information" msgstr "" "<emphasis>3</emphasis>: показувати всі повідомлення та діагностичні дані" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:972 sssd.8.xml:63 +#: sssd.conf.5.xml:974 sssd.8.xml:63 msgid "Default: 1" msgstr "Типове значення: 1" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:977 +#: sssd.conf.5.xml:979 msgid "pam_id_timeout (integer)" msgstr "pam_id_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:980 +#: sssd.conf.5.xml:982 msgid "" "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to " "immediately update the cached identity information for the user in order to " @@ -1646,7 +1654,7 @@ msgstr "" "що розпізнавання виконується на основі найсвіжіших даних." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:986 +#: sssd.conf.5.xml:988 msgid "" "A complete PAM conversation may perform multiple PAM requests, such as " "account management and session opening. This option controls (on a per-" @@ -1660,18 +1668,18 @@ msgstr "" "надання даних профілів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1000 +#: sssd.conf.5.xml:1002 msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pam_pwd_expiration_warning (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1003 sssd.conf.5.xml:1670 +#: sssd.conf.5.xml:1005 sssd.conf.5.xml:1655 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "" "Показати попередження за вказану кількість днів перед завершенням дії пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1006 +#: sssd.conf.5.xml:1008 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -1682,7 +1690,7 @@ msgstr "" "попередження." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1012 sssd.conf.5.xml:1673 +#: sssd.conf.5.xml:1014 sssd.conf.5.xml:1658 msgid "" "If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration " "warning was received from backend server, it will automatically be displayed." @@ -1692,7 +1700,7 @@ msgstr "" "буде автоматично показано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1017 +#: sssd.conf.5.xml:1019 msgid "" "This setting can be overridden by setting <emphasis>pwd_expiration_warning</" "emphasis> for a particular domain." @@ -1701,12 +1709,12 @@ msgstr "" "<emphasis>pwd_expiration_warning</emphasis> для окремого домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1039 +#: sssd.conf.5.xml:1041 msgid "pam_trusted_users (string)" msgstr "pam_trusted_users (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1042 +#: sssd.conf.5.xml:1044 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " @@ -1724,7 +1732,7 @@ msgstr "" "UID за іменами користувачів визначатимуться під час запуску." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1052 +#: sssd.conf.5.xml:1054 #, fuzzy #| msgid "Default: all (All users are allowed to access the PAM responder)" msgid "Default: All users are considered trusted by default" @@ -1732,7 +1740,7 @@ msgstr "" "Типове значення: all (Доступ до відповідача PAM отримують усі користувачі)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1056 +#: sssd.conf.5.xml:1058 msgid "" "Please note that UID 0 is always allowed to access the PAM responder even in " "case it is not in the pam_trusted_users list." @@ -1741,12 +1749,12 @@ msgstr "" "відповідача PAM, навіть якщо користувача немає у списку pam_trusted_users." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1063 +#: sssd.conf.5.xml:1065 msgid "pam_public_domains (string)" msgstr "pam_public_domains (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1066 +#: sssd.conf.5.xml:1068 msgid "" "Specifies the comma-separated list of domain names that are accessible even " "to untrusted users." @@ -1755,12 +1763,12 @@ msgstr "" "отримувати навіть ненадійні користувачі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1070 +#: sssd.conf.5.xml:1072 msgid "Two special values for pam_public_domains option are defined:" msgstr "Визначено два спеціальних значення параметра pam_public_domains:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1074 +#: sssd.conf.5.xml:1076 msgid "" "all (Untrusted users are allowed to access all domains in PAM responder.)" msgstr "" @@ -1768,7 +1776,7 @@ msgstr "" "PAM.)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1078 +#: sssd.conf.5.xml:1080 msgid "" "none (Untrusted users are not allowed to access any domains PAM in " "responder.)" @@ -1777,32 +1785,32 @@ msgstr "" "відповідачі.)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1082 sssd.conf.5.xml:1107 sssd.conf.5.xml:1126 -#: sssd.conf.5.xml:1450 sssd.conf.5.xml:2381 sssd-ldap.5.xml:1806 +#: sssd.conf.5.xml:1084 sssd.conf.5.xml:1109 sssd.conf.5.xml:1128 +#: sssd.conf.5.xml:1452 sssd.conf.5.xml:2366 sssd-ldap.5.xml:1823 msgid "Default: none" msgstr "Типове значення: none" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1087 +#: sssd.conf.5.xml:1089 msgid "pam_account_expired_message (string)" msgstr "pam_account_expired_message (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1090 +#: sssd.conf.5.xml:1092 msgid "" "Allows a custom expiration message to be set, replacing the default " "'Permission denied' message." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1095 +#: sssd.conf.5.xml:1097 msgid "" "Note: Please be aware that message is only printed for the SSH service " "unless pam_verbostiy is set to 3 (show all messages and debug information)." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1103 +#: sssd.conf.5.xml:1105 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "pam_account_expired_message = Account expired, please call help desk.\n" @@ -1815,21 +1823,21 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1112 +#: sssd.conf.5.xml:1114 #, fuzzy #| msgid "pam_account_expired_message (string)" msgid "pam_account_locked_message (string)" msgstr "pam_account_expired_message (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1115 +#: sssd.conf.5.xml:1117 msgid "" "Allows a custom lockout message to be set, replacing the default 'Permission " "denied' message." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1122 +#: sssd.conf.5.xml:1124 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "pam_account_expired_message = Account expired, please call help desk.\n" @@ -1842,14 +1850,14 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1131 +#: sssd.conf.5.xml:1133 #, fuzzy #| msgid "enumerate (bool)" msgid "pam_cert_auth (bool)" msgstr "enumerate (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1134 +#: sssd.conf.5.xml:1136 msgid "" "Enable certificate based Smartcard authentication. Since this requires " "additional communication with the Smartcard which will delay the " @@ -1857,50 +1865,50 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1140 sssd-ldap.5.xml:1034 sssd-ldap.5.xml:1061 -#: sssd-ldap.5.xml:1352 sssd-ldap.5.xml:1373 sssd-ldap.5.xml:1879 +#: sssd.conf.5.xml:1142 sssd-ldap.5.xml:1051 sssd-ldap.5.xml:1078 +#: sssd-ldap.5.xml:1369 sssd-ldap.5.xml:1390 sssd-ldap.5.xml:1896 #: include/ldap_id_mapping.xml:244 msgid "Default: False" msgstr "Типове значення: False" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1145 +#: sssd.conf.5.xml:1147 #, fuzzy #| msgid "krb5_confd_path (string)" msgid "pam_cert_db_path (string)" msgstr "krb5_confd_path (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1148 +#: sssd.conf.5.xml:1150 msgid "" "The path to the certificate database which contain the PKCS#11 modules to " "access the Smartcard." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1152 +#: sssd.conf.5.xml:1154 msgid "Default: /etc/pki/nssdb (NSS version)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1157 +#: sssd.conf.5.xml:1159 #, fuzzy #| msgid "pam_id_timeout (integer)" msgid "p11_child_timeout (integer)" msgstr "pam_id_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1160 +#: sssd.conf.5.xml:1162 msgid "How many seconds will pam_sss wait for p11_child to finish." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:1173 +#: sssd.conf.5.xml:1175 msgid "SUDO configuration options" msgstr "Параметри налаштування SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1175 +#: sssd.conf.5.xml:1177 msgid "" "These options can be used to configure the sudo service. The detailed " "instructions for configuration of <citerefentry> <refentrytitle>sudo</" @@ -1918,12 +1926,12 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1192 +#: sssd.conf.5.xml:1194 msgid "sudo_timed (bool)" msgstr "sudo_timed (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1195 +#: sssd.conf.5.xml:1197 msgid "" "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes " "that implement time-dependent sudoers entries." @@ -1932,22 +1940,22 @@ msgstr "" "призначені для визначення часових обмежень для записів sudoers." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:1208 +#: sssd.conf.5.xml:1210 msgid "AUTOFS configuration options" msgstr "Параметри налаштування AUTOFS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1210 +#: sssd.conf.5.xml:1212 msgid "These options can be used to configure the autofs service." msgstr "Цими параметрами можна скористатися для налаштування служби autofs." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1214 +#: sssd.conf.5.xml:1216 msgid "autofs_negative_timeout (integer)" msgstr "autofs_negative_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1217 +#: sssd.conf.5.xml:1219 msgid "" "Specifies for how many seconds should the autofs responder negative cache " "hits (that is, queries for invalid map entries, like nonexistent ones) " @@ -1958,22 +1966,22 @@ msgstr "" "базі даних, зокрема неіснуючих) перед повторним запитом до сервера обробки." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:1233 +#: sssd.conf.5.xml:1235 msgid "SSH configuration options" msgstr "Параметри налаштувань SSH" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1235 +#: sssd.conf.5.xml:1237 msgid "These options can be used to configure the SSH service." msgstr "Цими параметрами можна скористатися для налаштування служби SSH." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1239 +#: sssd.conf.5.xml:1241 msgid "ssh_hash_known_hosts (bool)" msgstr "ssh_hash_known_hosts (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1242 +#: sssd.conf.5.xml:1244 msgid "" "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts " "file." @@ -1981,12 +1989,12 @@ msgstr "" "Чи слід хешувати назви та адреси вузлів у керованому файлі known_hosts." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1251 +#: sssd.conf.5.xml:1253 msgid "ssh_known_hosts_timeout (integer)" msgstr "ssh_known_hosts_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1254 +#: sssd.conf.5.xml:1256 msgid "" "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its " "host keys were requested." @@ -1995,38 +2003,38 @@ msgstr "" "файлі known_hosts після надсилання запиту щодо ключів вузла." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1258 +#: sssd.conf.5.xml:1260 msgid "Default: 180" msgstr "Типове значення: 180" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1263 +#: sssd.conf.5.xml:1265 #, fuzzy #| msgid "mail_dir (string)" msgid "ca_db (string)" msgstr "mail_dir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1266 +#: sssd.conf.5.xml:1268 msgid "" "Path to a storage of trusted CA certificates. The option is used to validate " "user certificates before deriving public ssh keys from them." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1271 +#: sssd.conf.5.xml:1273 #, fuzzy #| msgid "Default: /etc/krb5.keytab" msgid "Default: /etc/pki/nssdb" msgstr "Типове значення: /etc/krb5.keytab" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:1279 +#: sssd.conf.5.xml:1281 msgid "PAC responder configuration options" msgstr "Параметри налаштування відповідача PAC" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1281 +#: sssd.conf.5.xml:1283 msgid "" "The PAC responder works together with the authorization data plugin for MIT " "Kerberos sssd_pac_plugin.so and a sub-domain provider. The plugin sends the " @@ -2045,7 +2053,7 @@ msgstr "" "декодовано і визначено, виконуються деякі з таких дій:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1290 +#: sssd.conf.5.xml:1292 msgid "" "If the remote user does not exist in the cache, it is created. The uid is " "determined with the help of the SID, trusted domains will have UPGs and the " @@ -2063,7 +2071,7 @@ msgstr "" "параметра default_shell." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1298 +#: sssd.conf.5.xml:1300 msgid "" "If there are SIDs of groups from domains sssd knows about, the user will be " "added to those groups." @@ -2072,18 +2080,18 @@ msgstr "" "додано до цих груп." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1304 +#: sssd.conf.5.xml:1306 msgid "These options can be used to configure the PAC responder." msgstr "" "Цими параметрами можна скористатися для налаштовування відповідача PAC." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1308 sssd-ifp.5.xml:50 +#: sssd.conf.5.xml:1310 sssd-ifp.5.xml:50 msgid "allowed_uids (string)" msgstr "allowed_uids (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1311 +#: sssd.conf.5.xml:1313 msgid "" "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " "allowed to access the PAC responder. User names are resolved to UIDs at " @@ -2094,14 +2102,14 @@ msgstr "" "іменами користувачів визначатимуться під час запуску." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1317 +#: sssd.conf.5.xml:1319 msgid "Default: 0 (only the root user is allowed to access the PAC responder)" msgstr "" "Типове значення: 0 (доступ до відповідача PAC має лише адміністративний " "користувач (root))" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1321 +#: sssd.conf.5.xml:1323 msgid "" "Please note that although the UID 0 is used as the default it will be " "overwritten with this option. If you still want to allow the root user to " @@ -2115,31 +2123,31 @@ msgstr "" "запис 0." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1330 +#: sssd.conf.5.xml:1332 #, fuzzy #| msgid "pam_id_timeout (integer)" msgid "pac_lifetime (integer)" msgstr "pam_id_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1333 +#: sssd.conf.5.xml:1335 msgid "" "Lifetime of the PAC entry in seconds. As long as the PAC is valid the PAC " "data can be used to determine the group memberships of a user." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:1348 +#: sssd.conf.5.xml:1350 msgid "DOMAIN SECTIONS" msgstr "РОЗДІЛИ ДОМЕНІВ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1355 +#: sssd.conf.5.xml:1357 msgid "min_id,max_id (integer)" msgstr "min_id,max_id (ціле значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1358 +#: sssd.conf.5.xml:1360 msgid "" "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is " "outside these limits, it is ignored." @@ -2148,7 +2156,7 @@ msgstr "" "відповідає цим обмеженням, його буде проігноровано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1363 +#: sssd.conf.5.xml:1365 msgid "" "For users, this affects the primary GID limit. The user will not be returned " "to NSS if either the UID or the primary GID is outside the range. For non-" @@ -2161,7 +2169,7 @@ msgstr "" "основної групи і належать діапазону, буде виведено у звичайному режимі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1370 +#: sssd.conf.5.xml:1372 msgid "" "These ID limits affect even saving entries to cache, not only returning them " "by name or ID." @@ -2170,17 +2178,17 @@ msgstr "" "лише повернення записів за назвою або ідентифікатором." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1374 +#: sssd.conf.5.xml:1376 msgid "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id" msgstr "Типові значення: 1 для min_id, 0 (без обмежень) для max_id" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1380 +#: sssd.conf.5.xml:1382 msgid "enumerate (bool)" msgstr "enumerate (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1383 +#: sssd.conf.5.xml:1385 msgid "" "Determines if a domain can be enumerated. This parameter can have one of the " "following values:" @@ -2189,22 +2197,22 @@ msgstr "" "значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1387 +#: sssd.conf.5.xml:1389 msgid "TRUE = Users and groups are enumerated" msgstr "TRUE = користувачі і групи нумеруються" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1390 +#: sssd.conf.5.xml:1392 msgid "FALSE = No enumerations for this domain" msgstr "FALSE = не використовувати нумерацію для цього домену" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1393 sssd.conf.5.xml:1625 sssd.conf.5.xml:1792 +#: sssd.conf.5.xml:1395 sssd.conf.5.xml:1610 sssd.conf.5.xml:1777 msgid "Default: FALSE" msgstr "Типове значення: FALSE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1396 +#: sssd.conf.5.xml:1398 msgid "" "Note: Enabling enumeration has a moderate performance impact on SSSD while " "enumeration is running. It may take up to several minutes after SSSD startup " @@ -2223,7 +2231,7 @@ msgstr "" "повторне визначення параметрів участі також іноді є складним завданням." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1409 +#: sssd.conf.5.xml:1411 msgid "" "While the first enumeration is running, requests for the complete user or " "group lists may return no results until it completes." @@ -2233,7 +2241,7 @@ msgstr "" "завершено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1414 +#: sssd.conf.5.xml:1416 msgid "" "Further, enabling enumeration may increase the time necessary to detect " "network disconnection, as longer timeouts are required to ensure that " @@ -2247,7 +2255,7 @@ msgstr "" "відповідного використаного засобу обробки ідентифікаторів (id_provider)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1422 +#: sssd.conf.5.xml:1424 msgid "" "For the reasons cited above, enabling enumeration is not recommended, " "especially in large environments." @@ -2256,32 +2264,32 @@ msgstr "" "об’ємних середовищах." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1430 +#: sssd.conf.5.xml:1432 msgid "subdomain_enumerate (string)" msgstr "subdomain_enumerate (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1437 +#: sssd.conf.5.xml:1439 msgid "all" msgstr "all" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1438 +#: sssd.conf.5.xml:1440 msgid "All discovered trusted domains will be enumerated" msgstr "Усі виявлені надійні домени буде пронумеровано" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1441 +#: sssd.conf.5.xml:1443 msgid "none" msgstr "none" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1442 +#: sssd.conf.5.xml:1444 msgid "No discovered trusted domains will be enumerated" msgstr "Нумерація виявлених надійних доменів не виконуватиметься" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1433 +#: sssd.conf.5.xml:1435 msgid "" "Whether any of autodetected trusted domains should be enumerated. The " "supported values are: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> " @@ -2294,12 +2302,12 @@ msgstr "" "доменів, для яких буде увімкнено нумерацію." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1473 +#: sssd.conf.5.xml:1458 msgid "entry_cache_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1476 +#: sssd.conf.5.xml:1461 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider entries valid before asking the " "backend again" @@ -2308,7 +2316,7 @@ msgstr "" "надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1480 +#: sssd.conf.5.xml:1465 msgid "" "The cache expiration timestamps are stored as attributes of individual " "objects in the cache. Therefore, changing the cache timeout only has effect " @@ -2325,17 +2333,17 @@ msgstr "" "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1493 +#: sssd.conf.5.xml:1478 msgid "Default: 5400" msgstr "Типове значення: 5400" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1499 +#: sssd.conf.5.xml:1484 msgid "entry_cache_user_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_user_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1502 +#: sssd.conf.5.xml:1487 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider user entries valid before asking " "the backend again" @@ -2344,19 +2352,19 @@ msgstr "" "чинними, перш ніж надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1506 sssd.conf.5.xml:1519 sssd.conf.5.xml:1532 -#: sssd.conf.5.xml:1545 sssd.conf.5.xml:1558 sssd.conf.5.xml:1572 -#: sssd.conf.5.xml:1586 +#: sssd.conf.5.xml:1491 sssd.conf.5.xml:1504 sssd.conf.5.xml:1517 +#: sssd.conf.5.xml:1530 sssd.conf.5.xml:1543 sssd.conf.5.xml:1557 +#: sssd.conf.5.xml:1571 msgid "Default: entry_cache_timeout" msgstr "Типове значення: entry_cache_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1512 +#: sssd.conf.5.xml:1497 msgid "entry_cache_group_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_group_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1515 +#: sssd.conf.5.xml:1500 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider group entries valid before asking " "the backend again" @@ -2365,12 +2373,12 @@ msgstr "" "ніж надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1525 +#: sssd.conf.5.xml:1510 msgid "entry_cache_netgroup_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_netgroup_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1528 +#: sssd.conf.5.xml:1513 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider netgroup entries valid before " "asking the backend again" @@ -2379,12 +2387,12 @@ msgstr "" "чинними, перш ніж надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1538 +#: sssd.conf.5.xml:1523 msgid "entry_cache_service_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_service_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1541 +#: sssd.conf.5.xml:1526 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider service entries valid before asking " "the backend again" @@ -2393,12 +2401,12 @@ msgstr "" "ніж надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1551 +#: sssd.conf.5.xml:1536 msgid "entry_cache_sudo_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_sudo_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1554 +#: sssd.conf.5.xml:1539 msgid "" "How many seconds should sudo consider rules valid before asking the backend " "again" @@ -2407,12 +2415,12 @@ msgstr "" "надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1564 +#: sssd.conf.5.xml:1549 msgid "entry_cache_autofs_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_autofs_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1567 +#: sssd.conf.5.xml:1552 msgid "" "How many seconds should the autofs service consider automounter maps valid " "before asking the backend again" @@ -2421,12 +2429,12 @@ msgstr "" "чинними, перш ніж надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1578 +#: sssd.conf.5.xml:1563 msgid "entry_cache_ssh_host_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_ssh_host_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1581 +#: sssd.conf.5.xml:1566 msgid "" "How many seconds to keep a host ssh key after refresh. IE how long to cache " "the host key for." @@ -2436,12 +2444,12 @@ msgstr "" "вузла у кеші." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1592 +#: sssd.conf.5.xml:1577 msgid "refresh_expired_interval (integer)" msgstr "refresh_expired_interval (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1595 +#: sssd.conf.5.xml:1580 msgid "" "Specifies how many seconds SSSD has to wait before triggering a background " "refresh task which will refresh all expired or nearly expired records." @@ -2451,7 +2459,7 @@ msgstr "" "вичерпано або майже вичерпано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1600 +#: sssd.conf.5.xml:1585 msgid "" "The background refresh will process users, groups and netgroups in the cache." msgstr "" @@ -2459,42 +2467,42 @@ msgstr "" "груп та мережевих груп у кеші." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1604 +#: sssd.conf.5.xml:1589 msgid "You can consider setting this value to 3/4 * entry_cache_timeout." msgstr "" "Варто визначити для цього параметра значення 3/4 * entry_cache_timeout." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1608 sssd-ldap.5.xml:730 sssd-ipa.5.xml:227 +#: sssd.conf.5.xml:1593 sssd-ldap.5.xml:746 sssd-ipa.5.xml:227 msgid "Default: 0 (disabled)" msgstr "Типове значення: 0 (вимкнено)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1614 +#: sssd.conf.5.xml:1599 msgid "cache_credentials (bool)" msgstr "cache_credentials (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1617 +#: sssd.conf.5.xml:1602 msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache" msgstr "" "Визначає, чи слід також кешувати реєстраційні дані користувача у локальному " "кеші LDB" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1621 +#: sssd.conf.5.xml:1606 msgid "User credentials are stored in a SHA512 hash, not in plaintext" msgstr "" "Реєстраційні дані користувача зберігаються у форматі хешу SHA512, а не у " "форматі звичайного тексту" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1631 +#: sssd.conf.5.xml:1616 msgid "cache_credentials_minimal_first_factor_length (int)" msgstr "cache_credentials_minimal_first_factor_length (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1634 +#: sssd.conf.5.xml:1619 #, fuzzy #| msgid "" #| "If 2-Factor-Authentication (2FA) is used and credentials should be saved " @@ -2511,7 +2519,7 @@ msgstr "" "контрольної суми SHA512 у кеші." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1641 +#: sssd.conf.5.xml:1626 msgid "" "This should avoid that the short PINs of a PIN based 2FA scheme are saved in " "the cache which would make them easy targets for brute-force attacks." @@ -2521,17 +2529,17 @@ msgstr "" "мішенню атак із перебиранням паролів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1646 +#: sssd.conf.5.xml:1631 msgid "Default: 8" msgstr "Типове значення: 8" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1652 +#: sssd.conf.5.xml:1637 msgid "account_cache_expiration (integer)" msgstr "account_cache_expiration (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1655 +#: sssd.conf.5.xml:1640 msgid "" "Number of days entries are left in cache after last successful login before " "being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep forever. The " @@ -2544,17 +2552,17 @@ msgstr "" "offline_credentials_expiration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1662 +#: sssd.conf.5.xml:1647 msgid "Default: 0 (unlimited)" msgstr "Типове значення: 0 (без обмежень)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1667 +#: sssd.conf.5.xml:1652 msgid "pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pwd_expiration_warning (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1678 +#: sssd.conf.5.xml:1663 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -2567,17 +2575,17 @@ msgstr "" "даних розпізнавання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1685 +#: sssd.conf.5.xml:1670 msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" msgstr "Типове значення: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1691 +#: sssd.conf.5.xml:1676 msgid "id_provider (string)" msgstr "id_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1694 +#: sssd.conf.5.xml:1679 msgid "" "The identification provider used for the domain. Supported ID providers are:" msgstr "" @@ -2585,17 +2593,17 @@ msgstr "" "Серед підтримуваних засобів такі:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1698 +#: sssd.conf.5.xml:1683 msgid "<quote>proxy</quote>: Support a legacy NSS provider" msgstr "«proxy»: підтримка застарілого модуля надання даних NSS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1701 sssd.conf.5.xml:1838 +#: sssd.conf.5.xml:1686 sssd.conf.5.xml:1823 msgid "<quote>local</quote>: SSSD internal provider for local users" msgstr "<quote>local</quote>: вбудований засіб SSSD для локальних користувачів" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1705 +#: sssd.conf.5.xml:1690 msgid "" "<quote>ldap</quote>: LDAP provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more " @@ -2606,8 +2614,8 @@ msgstr "" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1713 sssd.conf.5.xml:1818 sssd.conf.5.xml:1873 -#: sssd.conf.5.xml:1936 +#: sssd.conf.5.xml:1698 sssd.conf.5.xml:1803 sssd.conf.5.xml:1858 +#: sssd.conf.5.xml:1921 msgid "" "<quote>ipa</quote>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management " "provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> " @@ -2620,8 +2628,8 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1722 sssd.conf.5.xml:1827 sssd.conf.5.xml:1882 -#: sssd.conf.5.xml:1945 +#: sssd.conf.5.xml:1707 sssd.conf.5.xml:1812 sssd.conf.5.xml:1867 +#: sssd.conf.5.xml:1930 msgid "" "<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2633,12 +2641,12 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1733 +#: sssd.conf.5.xml:1718 msgid "use_fully_qualified_names (bool)" msgstr "use_fully_qualified_names (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1736 +#: sssd.conf.5.xml:1721 msgid "" "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) " "as the user's login name reported to NSS." @@ -2648,7 +2656,7 @@ msgstr "" "NSS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1741 +#: sssd.conf.5.xml:1726 msgid "" "If set to TRUE, all requests to this domain must use fully qualified names. " "For example, if used in LOCAL domain that contains a \"test\" user, " @@ -2661,7 +2669,7 @@ msgstr "" "не покаже користувача, а <command>getent passwd test@LOCAL</command> покаже." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1749 +#: sssd.conf.5.xml:1734 msgid "" "NOTE: This option has no effect on netgroup lookups due to their tendency to " "include nested netgroups without qualified names. For netgroups, all domains " @@ -2672,22 +2680,22 @@ msgstr "" "груп, якщо задано неповну назву, буде виконано пошук у всіх доменах." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1756 +#: sssd.conf.5.xml:1741 msgid "Default: FALSE (TRUE if default_domain_suffix is used)" msgstr "Типове значення: FALSE (TRUE, якщо використано default_domain_suffix)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1762 +#: sssd.conf.5.xml:1747 msgid "ignore_group_members (bool)" msgstr "ignore_group_members (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1765 +#: sssd.conf.5.xml:1750 msgid "Do not return group members for group lookups." msgstr "Не повертати записи учасників груп для пошуків груп." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1768 +#: sssd.conf.5.xml:1753 msgid "" "If set to TRUE, the group membership attribute is not requested from the " "ldap server, and group members are not returned when processing group lookup " @@ -2706,7 +2714,7 @@ msgstr "" "$groupname</quote> поверне запитану групу так, наче вона була порожня." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1786 +#: sssd.conf.5.xml:1771 msgid "" "Enabling this option can also make access provider checks for group " "membership significantly faster, especially for groups containing many " @@ -2717,12 +2725,12 @@ msgstr "" "учасників." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1797 +#: sssd.conf.5.xml:1782 msgid "auth_provider (string)" msgstr "auth_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1800 +#: sssd.conf.5.xml:1785 msgid "" "The authentication provider used for the domain. Supported auth providers " "are:" @@ -2731,7 +2739,7 @@ msgstr "" "служб розпізнавання:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1804 sssd.conf.5.xml:1866 +#: sssd.conf.5.xml:1789 sssd.conf.5.xml:1851 msgid "" "<quote>ldap</quote> for native LDAP authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2743,7 +2751,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1811 +#: sssd.conf.5.xml:1796 msgid "" "<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2755,18 +2763,18 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1835 +#: sssd.conf.5.xml:1820 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying authentication to some other PAM target." msgstr "<quote>proxy</quote> — трансльоване розпізнавання у іншій системі PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1842 +#: sssd.conf.5.xml:1827 msgid "<quote>none</quote> disables authentication explicitly." msgstr "<quote>none</quote> — вимкнути розпізнавання повністю." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1845 +#: sssd.conf.5.xml:1830 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "authentication requests." @@ -2775,12 +2783,12 @@ msgstr "" "спосіб встановлено і можлива обробка запитів щодо розпізнавання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1851 +#: sssd.conf.5.xml:1836 msgid "access_provider (string)" msgstr "access_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1854 +#: sssd.conf.5.xml:1839 msgid "" "The access control provider used for the domain. There are two built-in " "access providers (in addition to any included in installed backends) " @@ -2791,7 +2799,7 @@ msgstr "" "Вбудованими програмами є:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1860 +#: sssd.conf.5.xml:1845 msgid "" "<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access " "provider for a local domain." @@ -2800,12 +2808,12 @@ msgstr "" "доступу для локального домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1863 +#: sssd.conf.5.xml:1848 msgid "<quote>deny</quote> always deny access." msgstr "<quote>deny</quote> — завжди забороняти доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1890 +#: sssd.conf.5.xml:1875 msgid "" "<quote>simple</quote> access control based on access or deny lists. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2818,7 +2826,7 @@ msgstr "" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1897 +#: sssd.conf.5.xml:1882 #, fuzzy #| msgid "" #| "<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> " @@ -2835,7 +2843,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1904 +#: sssd.conf.5.xml:1889 #, fuzzy #| msgid "" #| "<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM " @@ -2844,17 +2852,17 @@ msgid "<quote>proxy</quote> for relaying access control to another PAM module." msgstr "<quote>proxy</quote> — трансльована зміна пароля у іншій системі PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1907 +#: sssd.conf.5.xml:1892 msgid "Default: <quote>permit</quote>" msgstr "Типове значення: <quote>permit</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1912 +#: sssd.conf.5.xml:1897 msgid "chpass_provider (string)" msgstr "chpass_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1915 +#: sssd.conf.5.xml:1900 msgid "" "The provider which should handle change password operations for the domain. " "Supported change password providers are:" @@ -2863,7 +2871,7 @@ msgstr "" "підтримку таких систем зміни паролів:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1920 +#: sssd.conf.5.xml:1905 msgid "" "<quote>ldap</quote> to change a password stored in a LDAP server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2875,7 +2883,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1928 +#: sssd.conf.5.xml:1913 msgid "" "<quote>krb5</quote> to change the Kerberos password. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2887,18 +2895,18 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1953 +#: sssd.conf.5.xml:1938 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM target." msgstr "<quote>proxy</quote> — трансльована зміна пароля у іншій системі PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1957 +#: sssd.conf.5.xml:1942 msgid "<quote>none</quote> disallows password changes explicitly." msgstr "<quote>none</quote> — явно вимкнути можливість зміни пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1960 +#: sssd.conf.5.xml:1945 msgid "" "Default: <quote>auth_provider</quote> is used if it is set and can handle " "change password requests." @@ -2907,19 +2915,19 @@ msgstr "" "цього параметра і якщо система здатна обробляти запити щодо паролів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1967 +#: sssd.conf.5.xml:1952 msgid "sudo_provider (string)" msgstr "sudo_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1970 +#: sssd.conf.5.xml:1955 msgid "The SUDO provider used for the domain. Supported SUDO providers are:" msgstr "" "Служба SUDO, яку використано для цього домену. Серед підтримуваних служб " "SUDO:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1974 +#: sssd.conf.5.xml:1959 msgid "" "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2931,7 +2939,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1982 +#: sssd.conf.5.xml:1967 msgid "" "<quote>ipa</quote> the same as <quote>ldap</quote> but with IPA default " "settings." @@ -2940,7 +2948,7 @@ msgstr "" "параметрами IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1986 +#: sssd.conf.5.xml:1971 msgid "" "<quote>ad</quote> the same as <quote>ldap</quote> but with AD default " "settings." @@ -2949,20 +2957,20 @@ msgstr "" "параметрами AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1990 +#: sssd.conf.5.xml:1975 msgid "<quote>none</quote> disables SUDO explicitly." msgstr "<quote>none</quote> явним чином вимикає SUDO." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1993 sssd.conf.5.xml:2071 sssd.conf.5.xml:2112 -#: sssd.conf.5.xml:2137 +#: sssd.conf.5.xml:1978 sssd.conf.5.xml:2056 sssd.conf.5.xml:2097 +#: sssd.conf.5.xml:2122 msgid "Default: The value of <quote>id_provider</quote> is used if it is set." msgstr "" "Типове значення: використовується значення <quote>id_provider</quote>, якщо " "його встановлено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1997 +#: sssd.conf.5.xml:1982 msgid "" "The detailed instructions for configuration of sudo_provider are in the " "manual page <citerefentry> <refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> " @@ -2981,12 +2989,12 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2014 +#: sssd.conf.5.xml:1999 msgid "selinux_provider (string)" msgstr "selinux_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2017 +#: sssd.conf.5.xml:2002 msgid "" "The provider which should handle loading of selinux settings. Note that this " "provider will be called right after access provider ends. Supported selinux " @@ -2997,7 +3005,7 @@ msgstr "" "доступу. Передбачено підтримку таких засобів надання даних SELinux:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2023 +#: sssd.conf.5.xml:2008 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load selinux settings from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -3009,14 +3017,14 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2031 +#: sssd.conf.5.xml:2016 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching selinux settings explicitly." msgstr "" "<quote>none</quote> явним чином забороняє отримання даних щодо параметрів " "SELinux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2034 +#: sssd.conf.5.xml:2019 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "selinux loading requests." @@ -3025,12 +3033,12 @@ msgstr "" "спосіб встановлено і можлива обробка запитів щодо завантаження SELinux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2040 +#: sssd.conf.5.xml:2025 msgid "subdomains_provider (string)" msgstr "subdomains_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2043 +#: sssd.conf.5.xml:2028 msgid "" "The provider which should handle fetching of subdomains. This value should " "be always the same as id_provider. Supported subdomain providers are:" @@ -3040,7 +3048,7 @@ msgstr "" "підтримку таких засобів надання даних піддоменів:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2049 +#: sssd.conf.5.xml:2034 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -3052,7 +3060,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2058 +#: sssd.conf.5.xml:2043 msgid "" "<quote>ad</quote> to load a list of subdomains from an Active Directory " "server. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> " @@ -3065,17 +3073,17 @@ msgstr "" "налаштовування засобу надання даних AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2067 +#: sssd.conf.5.xml:2052 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly." msgstr "<quote>none</quote> забороняє ячним чином отримання даних піддоменів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2078 +#: sssd.conf.5.xml:2063 msgid "autofs_provider (string)" msgstr "autofs_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2081 +#: sssd.conf.5.xml:2066 msgid "" "The autofs provider used for the domain. Supported autofs providers are:" msgstr "" @@ -3083,7 +3091,7 @@ msgstr "" "autofs:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2085 +#: sssd.conf.5.xml:2070 msgid "" "<quote>ldap</quote> to load maps stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -3095,7 +3103,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2092 +#: sssd.conf.5.xml:2077 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -3107,7 +3115,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2100 +#: sssd.conf.5.xml:2085 #, fuzzy #| msgid "" #| "<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See " @@ -3124,17 +3132,17 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2109 +#: sssd.conf.5.xml:2094 msgid "<quote>none</quote> disables autofs explicitly." msgstr "<quote>none</quote> вимикає autofs повністю." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2119 +#: sssd.conf.5.xml:2104 msgid "hostid_provider (string)" msgstr "hostid_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2122 +#: sssd.conf.5.xml:2107 msgid "" "The provider used for retrieving host identity information. Supported " "hostid providers are:" @@ -3143,7 +3151,7 @@ msgstr "" "вузла. Серед підтримуваних засобів надання hostid:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2126 +#: sssd.conf.5.xml:2111 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -3155,12 +3163,12 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2134 +#: sssd.conf.5.xml:2119 msgid "<quote>none</quote> disables hostid explicitly." msgstr "<quote>none</quote> вимикає hostid повністю." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2147 +#: sssd.conf.5.xml:2132 msgid "" "Regular expression for this domain that describes how to parse the string " "containing user name and domain into these components. The \"domain\" can " @@ -3174,7 +3182,7 @@ msgstr "" "IPA та доменів Active Directory, простій назві (NetBIOS) домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2156 +#: sssd.conf.5.xml:2141 msgid "" "Default for the AD and IPA provider: <quote>(((?P<domain>[^\\\\]+)\\" "\\(?P<name>.+$))|((?P<name>[^@]+)@(?P<domain>.+$))|(^(?" @@ -3187,22 +3195,22 @@ msgstr "" "різні стилі запису імен користувачів:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2161 +#: sssd.conf.5.xml:2146 msgid "username" msgstr "користувач" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2164 +#: sssd.conf.5.xml:2149 msgid "username@domain.name" msgstr "користувач@назва.домену" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2167 +#: sssd.conf.5.xml:2152 msgid "domain\\username" msgstr "домен\\користувач" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2170 +#: sssd.conf.5.xml:2155 msgid "" "While the first two correspond to the general default the third one is " "introduced to allow easy integration of users from Windows domains." @@ -3211,7 +3219,7 @@ msgstr "" "того, щоб полегшити інтеграцію користувачів з доменів Windows." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2175 +#: sssd.conf.5.xml:2160 msgid "" "Default: <quote>(?P<name>[^@]+)@?(?P<domain>[^@]*$)</quote> " "which translates to \"the name is everything up to the <quote>@</quote> " @@ -3222,7 +3230,7 @@ msgstr "" "домену — все після цього символу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2181 +#: sssd.conf.5.xml:2166 msgid "" "PLEASE NOTE: the support for non-unique named subpatterns is not available " "on all platforms (e.g. RHEL5 and SLES10). Only platforms with libpcre " @@ -3234,7 +3242,7 @@ msgstr "" "платформах з версією libpcre 7." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2188 +#: sssd.conf.5.xml:2173 msgid "" "PLEASE NOTE ALSO: older version of libpcre only support the Python syntax (?" "P<name>) to label subpatterns." @@ -3244,17 +3252,17 @@ msgstr "" "підшаблонів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2235 +#: sssd.conf.5.xml:2220 msgid "Default: <quote>%1$s@%2$s</quote>." msgstr "Типове значення: <quote>%1$s@%2$s</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2241 +#: sssd.conf.5.xml:2226 msgid "lookup_family_order (string)" msgstr "lookup_family_order (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2244 +#: sssd.conf.5.xml:2229 msgid "" "Provides the ability to select preferred address family to use when " "performing DNS lookups." @@ -3263,48 +3271,48 @@ msgstr "" "під час виконання пошуків у DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2248 +#: sssd.conf.5.xml:2233 msgid "Supported values:" msgstr "Передбачено підтримку таких значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2251 +#: sssd.conf.5.xml:2236 msgid "ipv4_first: Try looking up IPv4 address, if that fails, try IPv6" msgstr "" "ipv4_first: спробувати визначити адресу у форматі IPv4, у разі невдачі " "спробувати формат IPv6" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2254 +#: sssd.conf.5.xml:2239 msgid "ipv4_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv4 addresses." msgstr "" "ipv4_only: намагатися визначити назви вузлів лише у форматі адрес IPv4." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2257 +#: sssd.conf.5.xml:2242 msgid "ipv6_first: Try looking up IPv6 address, if that fails, try IPv4" msgstr "" "ipv6_first: спробувати визначити адресу у форматі IPv6, у разі невдачі " "спробувати формат IPv4" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2260 +#: sssd.conf.5.xml:2245 msgid "ipv6_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv6 addresses." msgstr "" "ipv6_only: намагатися визначити назви вузлів лише у форматі адрес IPv6." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2263 +#: sssd.conf.5.xml:2248 msgid "Default: ipv4_first" msgstr "Типове значення: ipv4_first" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2269 +#: sssd.conf.5.xml:2254 msgid "dns_resolver_timeout (integer)" msgstr "dns_resolver_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2272 +#: sssd.conf.5.xml:2257 msgid "" "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS " "resolver before assuming that it is unreachable. If this timeout is reached, " @@ -3315,18 +3323,18 @@ msgstr "" "очікування буде перевищено, домен продовжуватиме роботу у автономному режимі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2278 sssd-ldap.5.xml:1234 sssd-ldap.5.xml:1276 -#: sssd-ldap.5.xml:1294 sssd-krb5.5.xml:248 +#: sssd.conf.5.xml:2263 sssd-ldap.5.xml:1251 sssd-ldap.5.xml:1293 +#: sssd-ldap.5.xml:1311 sssd-krb5.5.xml:248 msgid "Default: 6" msgstr "Типове значення: 6" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2284 +#: sssd.conf.5.xml:2269 msgid "dns_discovery_domain (string)" msgstr "dns_discovery_domain (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2287 +#: sssd.conf.5.xml:2272 msgid "" "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of " "the service discovery DNS query." @@ -3335,54 +3343,54 @@ msgstr "" "частину запиту визначення служб DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2291 +#: sssd.conf.5.xml:2276 msgid "Default: Use the domain part of machine's hostname" msgstr "" "Типова поведінка: використовувати назву домену з назви вузла комп’ютера." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2297 +#: sssd.conf.5.xml:2282 msgid "override_gid (integer)" msgstr "override_gid (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2300 +#: sssd.conf.5.xml:2285 msgid "Override the primary GID value with the one specified." msgstr "Замірити значення основного GID на вказане." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2306 +#: sssd.conf.5.xml:2291 msgid "case_sensitive (string)" msgstr "case_sensitive (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2314 +#: sssd.conf.5.xml:2299 msgid "True" msgstr "True" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2317 +#: sssd.conf.5.xml:2302 msgid "Case sensitive. This value is invalid for AD provider." msgstr "" "Враховується регістр. Це значення є некоректним для засобу надання даних AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2323 +#: sssd.conf.5.xml:2308 msgid "False" msgstr "False" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2325 +#: sssd.conf.5.xml:2310 msgid "Case insensitive." msgstr "Без врахування регістру." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2329 +#: sssd.conf.5.xml:2314 msgid "Preserving" msgstr "Preserving" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2332 +#: sssd.conf.5.xml:2317 msgid "" "Same as False (case insensitive), but does not lowercase names in the result " "of NSS operations. Note that name aliases (and in case of services also " @@ -3394,7 +3402,7 @@ msgstr "" "буде переведено у нижній регістр." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2309 +#: sssd.conf.5.xml:2294 msgid "" "Treat user and group names as case sensitive. At the moment, this option is " "not supported in the local provider. Possible option values are: " @@ -3405,17 +3413,17 @@ msgstr "" "значення параметра: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2344 +#: sssd.conf.5.xml:2329 msgid "Default: True (False for AD provider)" msgstr "Типове значення: True (False для засобу надання даних AD)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2350 +#: sssd.conf.5.xml:2335 msgid "subdomain_inherit (string)" msgstr "subdomain_inherit (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2353 +#: sssd.conf.5.xml:2338 msgid "" "Specifies a list of configuration parameters that should be inherited by a " "subdomain. Please note that only selected parameters can be inherited. " @@ -3427,34 +3435,34 @@ msgstr "" "параметрів:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2359 +#: sssd.conf.5.xml:2344 msgid "ignore_group_members" msgstr "ignore_group_members" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2362 +#: sssd.conf.5.xml:2347 msgid "ldap_purge_cache_timeout" msgstr "ldap_purge_cache_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2365 sssd-ldap.5.xml:1067 +#: sssd.conf.5.xml:2350 sssd-ldap.5.xml:1084 msgid "ldap_use_tokengroups" msgstr "ldap_use_tokengroups" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2368 +#: sssd.conf.5.xml:2353 msgid "ldap_user_principal" msgstr "ldap_user_principal" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2371 +#: sssd.conf.5.xml:2356 msgid "" "ldap_krb5_keytab (the value of krb5_keytab will be used if ldap_krb5_keytab " "is not set explicitly)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:2377 +#: sssd.conf.5.xml:2362 #, no-wrap msgid "" "subdomain_inherit = ldap_purge_cache_timeout\n" @@ -3463,35 +3471,35 @@ msgstr "" "subdomain_inherit = ldap_purge_cache_timeout\n" " " -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2375 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:2360 sssd-secrets.5.xml:293 msgid "Example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "Приклад: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2384 +#: sssd.conf.5.xml:2369 #, fuzzy #| msgid "This option is not available in IPA provider." msgid "Note: This option only works with the IPA and AD provider." msgstr "Цим параметром не можна скористатися у надавачі даних IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2391 +#: sssd.conf.5.xml:2376 msgid "subdomain_homedir (string)" msgstr "subdomain_homedir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2402 +#: sssd.conf.5.xml:2387 msgid "%F" msgstr "%F" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2403 +#: sssd.conf.5.xml:2388 msgid "flat (NetBIOS) name of a subdomain." msgstr "спрощена (NetBIOS) назва піддомену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2394 +#: sssd.conf.5.xml:2379 msgid "" "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain in " "IPA AD trust. See <emphasis>override_homedir</emphasis> for info about " @@ -3506,7 +3514,7 @@ msgstr "" "emphasis>. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2408 +#: sssd.conf.5.xml:2393 msgid "" "The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> option." msgstr "" @@ -3514,17 +3522,17 @@ msgstr "" "emphasis>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2412 +#: sssd.conf.5.xml:2397 msgid "Default: <filename>/home/%d/%u</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/home/%d/%u</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2417 +#: sssd.conf.5.xml:2402 msgid "realmd_tags (string)" msgstr "realmd_tags (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2420 +#: sssd.conf.5.xml:2405 msgid "" "Various tags stored by the realmd configuration service for this domain." msgstr "" @@ -3532,14 +3540,14 @@ msgstr "" "домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2426 +#: sssd.conf.5.xml:2411 #, fuzzy #| msgid "memcache_timeout (int)" msgid "cached_auth_timeout (int)" msgstr "memcache_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2429 +#: sssd.conf.5.xml:2414 msgid "" "Specifies time in seconds since last successful online authentication for " "which user will be authenticated using cached credentials while SSSD is in " @@ -3547,12 +3555,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2435 +#: sssd.conf.5.xml:2420 msgid "Special value 0 implies that this feature is disabled." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2439 +#: sssd.conf.5.xml:2424 msgid "" "Please note that if <quote>cached_auth_timeout</quote> is longer than " "<quote>pam_id_timeout</quote> then the back end could be called to handle " @@ -3560,7 +3568,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1350 +#: sssd.conf.5.xml:1352 msgid "" "These configuration options can be present in a domain configuration " "section, that is, in a section called <quote>[domain/<replaceable>NAME</" @@ -3571,17 +3579,17 @@ msgstr "" "quote> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2457 +#: sssd.conf.5.xml:2442 msgid "proxy_pam_target (string)" msgstr "proxy_pam_target (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2460 +#: sssd.conf.5.xml:2445 msgid "The proxy target PAM proxies to." msgstr "Комп’ютер, для якого виконує проксі-сервер PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2463 +#: sssd.conf.5.xml:2448 msgid "" "Default: not set by default, you have to take an existing pam configuration " "or create a new one and add the service name here." @@ -3590,12 +3598,12 @@ msgstr "" "налаштуваннями pam або створити нові і тут додати назву служби." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2471 +#: sssd.conf.5.xml:2456 msgid "proxy_lib_name (string)" msgstr "proxy_lib_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2474 +#: sssd.conf.5.xml:2459 msgid "" "The name of the NSS library to use in proxy domains. The NSS functions " "searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), " @@ -3606,12 +3614,12 @@ msgstr "" "наприклад _nss_files_getpwent." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2484 +#: sssd.conf.5.xml:2469 msgid "proxy_fast_alias (boolean)" msgstr "proxy_fast_alias (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2487 +#: sssd.conf.5.xml:2472 msgid "" "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second " "lookup by ID is performed to \"canonicalize\" the name in case the requested " @@ -3625,8 +3633,23 @@ msgstr "" "значення «true» призведе до того, що SSSD виконуватиме пошук ідентифікатора " "у кеші, щоб пришвидшити надання результатів." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:2486 +#, fuzzy +#| msgid "min_id,max_id (integer)" +msgid "proxy_max_children (integer)" +msgstr "min_id,max_id (ціле значення)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:2489 +msgid "" +"This option specifies the number of pre-forked proxy children. It is useful " +"for high-load SSSD environments where sssd may run out of available child " +"slots, which would cause some issues due to the requests being queued." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:2453 +#: sssd.conf.5.xml:2438 msgid "" "Options valid for proxy domains. <placeholder type=\"variablelist\" id=" "\"0\"/>" @@ -3635,12 +3658,12 @@ msgstr "" "\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:2504 +#: sssd.conf.5.xml:2505 msgid "The local domain section" msgstr "Розділ локального домену" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:2506 +#: sssd.conf.5.xml:2507 msgid "" "This section contains settings for domain that stores users and groups in " "SSSD native database, that is, a domain that uses " @@ -3651,29 +3674,29 @@ msgstr "" "використовує <replaceable>id_provider=local</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2513 +#: sssd.conf.5.xml:2514 msgid "default_shell (string)" msgstr "default_shell (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2516 +#: sssd.conf.5.xml:2517 msgid "The default shell for users created with SSSD userspace tools." msgstr "" "Типова оболонка для записів користувачів, створених за допомогою " "інструментів простору користувачів SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2520 +#: sssd.conf.5.xml:2521 msgid "Default: <filename>/bin/bash</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/bin/bash</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2525 +#: sssd.conf.5.xml:2526 msgid "base_directory (string)" msgstr "base_directory (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2528 +#: sssd.conf.5.xml:2529 msgid "" "The tools append the login name to <replaceable>base_directory</replaceable> " "and use that as the home directory." @@ -3682,17 +3705,17 @@ msgstr "" "replaceable> і використовують отриману адресу як адресу домашнього каталогу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2533 +#: sssd.conf.5.xml:2534 msgid "Default: <filename>/home</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/home</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2538 +#: sssd.conf.5.xml:2539 msgid "create_homedir (bool)" msgstr "create_homedir (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2541 +#: sssd.conf.5.xml:2542 msgid "" "Indicate if a home directory should be created by default for new users. " "Can be overridden on command line." @@ -3701,17 +3724,17 @@ msgstr "" "Може бути перевизначено з командного рядка." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2545 sssd.conf.5.xml:2557 +#: sssd.conf.5.xml:2546 sssd.conf.5.xml:2558 msgid "Default: TRUE" msgstr "Типове значення: TRUE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2550 +#: sssd.conf.5.xml:2551 msgid "remove_homedir (bool)" msgstr "remove_homedir (булівське значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2553 +#: sssd.conf.5.xml:2554 msgid "" "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted " "users. Can be overridden on command line." @@ -3720,12 +3743,12 @@ msgstr "" "користувачів. Може бути перевизначено з командного рядка." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2562 +#: sssd.conf.5.xml:2563 msgid "homedir_umask (integer)" msgstr "homedir_umask (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2565 +#: sssd.conf.5.xml:2566 msgid "" "Used by <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> " "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default permissions " @@ -3736,17 +3759,17 @@ msgstr "" "до щойно створеного домашнього каталогу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2573 +#: sssd.conf.5.xml:2574 msgid "Default: 077" msgstr "Типове значення: 077" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2578 +#: sssd.conf.5.xml:2579 msgid "skel_dir (string)" msgstr "skel_dir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2581 +#: sssd.conf.5.xml:2582 msgid "" "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in " "the user's home directory, when the home directory is created by " @@ -3759,17 +3782,17 @@ msgstr "" "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2591 +#: sssd.conf.5.xml:2592 msgid "Default: <filename>/etc/skel</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/etc/skel</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2596 +#: sssd.conf.5.xml:2597 msgid "mail_dir (string)" msgstr "mail_dir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2599 +#: sssd.conf.5.xml:2600 msgid "" "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its " "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a " @@ -3780,17 +3803,17 @@ msgstr "" "каталог не вказано, буде використано типове значення." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2606 +#: sssd.conf.5.xml:2607 msgid "Default: <filename>/var/mail</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/var/mail</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2611 +#: sssd.conf.5.xml:2612 msgid "userdel_cmd (string)" msgstr "userdel_cmd (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2614 +#: sssd.conf.5.xml:2615 msgid "" "The command that is run after a user is removed. The command us passed the " "username of the user being removed as the first and only parameter. The " @@ -3801,19 +3824,19 @@ msgstr "" "вилучається. Код виконання, повернутий програмою не обробляється." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2620 +#: sssd.conf.5.xml:2621 msgid "Default: None, no command is run" msgstr "Типове значення: None, не виконувати жодних команд" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:2630 sssd-ldap.5.xml:2645 sssd-simple.5.xml:131 +#: sssd.conf.5.xml:2631 sssd-ldap.5.xml:2662 sssd-simple.5.xml:131 #: sssd-ipa.5.xml:717 sssd-ad.5.xml:992 sssd-krb5.5.xml:570 #: sss_rpcidmapd.5.xml:98 msgid "EXAMPLE" msgstr "ПРИКЛАД" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:2636 +#: sssd.conf.5.xml:2637 #, no-wrap msgid "" "[sssd]\n" @@ -3867,7 +3890,7 @@ msgstr "" "enumerate = False\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:2632 +#: sssd.conf.5.xml:2633 msgid "" "The following example shows a typical SSSD config. It does not describe " "configuration of the domains themselves - refer to documentation on " @@ -3932,7 +3955,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd-ldap.5.xml:49 sssd-simple.5.xml:69 sssd-ipa.5.xml:70 sssd-ad.5.xml:89 -#: sssd-krb5.5.xml:63 sssd-ifp.5.xml:44 +#: sssd-krb5.5.xml:63 sssd-ifp.5.xml:44 sssd-secrets.5.xml:94 msgid "CONFIGURATION OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ НАЛАШТУВАННЯ" @@ -3956,8 +3979,8 @@ msgstr "" "додаткові сервери. Якщо не вказано, буде використано автоматичне виявлення " "служб. Докладніші відомості можна знайти у розділі «ПОШУК СЛУЖБ»." -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:70 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:70 sssd-secrets.5.xml:185 msgid "The format of the URI must match the format defined in RFC 2732:" msgstr "Формат адреси має відповідати формату, що визначається RFC 2732:" @@ -4051,7 +4074,7 @@ msgstr "" "специфікації http://www.ietf.org/rfc/rfc2254.txt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:126 sssd-ldap.5.xml:646 sssd-ad.5.xml:247 +#: sssd-ldap.5.xml:126 sssd-ldap.5.xml:662 sssd-ad.5.xml:247 #: sss_override.8.xml:137 sss_override.8.xml:234 msgid "Examples:" msgstr "Приклади:" @@ -4251,97 +4274,117 @@ msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає назві обліков #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:270 -msgid "Default: uid" -msgstr "Типове значення: uid" +msgid "Default: uid (rfc2307, rfc2307bis and IPA), sAMAccountName (AD)" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:276 +#: sssd-ldap.5.xml:277 msgid "ldap_user_uid_number (string)" msgstr "ldap_user_uid_number (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:279 +#: sssd-ldap.5.xml:280 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає ідентифікатору користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:283 +#: sssd-ldap.5.xml:284 msgid "Default: uidNumber" msgstr "Типове значення: uidNumber" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:289 +#: sssd-ldap.5.xml:290 msgid "ldap_user_gid_number (string)" msgstr "ldap_user_gid_number (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:292 +#: sssd-ldap.5.xml:293 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає ідентифікатору основної групи користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:296 sssd-ldap.5.xml:876 +#: sssd-ldap.5.xml:297 sssd-ldap.5.xml:893 msgid "Default: gidNumber" msgstr "Типове значення: gidNumber" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:302 +#: sssd-ldap.5.xml:303 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_user_principal (string)" +msgid "ldap_user_primary_group (string)" +msgstr "ldap_user_principal (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:306 +msgid "" +"Active Directory primary group attribute for ID-mapping. Note that this " +"attribute should only be set manually if you are running the <quote>ldap</" +"quote> provider with ID mapping." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:312 +msgid "Default: unset (LDAP), primaryGroupID (AD)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ldap.5.xml:318 msgid "ldap_user_gecos (string)" msgstr "ldap_user_gecos (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:305 +#: sssd-ldap.5.xml:321 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає полю gecos користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:309 +#: sssd-ldap.5.xml:325 msgid "Default: gecos" msgstr "Типове значення: gecos" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:315 +#: sssd-ldap.5.xml:331 msgid "ldap_user_home_directory (string)" msgstr "ldap_user_home_directory (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:318 +#: sssd-ldap.5.xml:334 msgid "The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory." msgstr "Атрибут LDAP, що містить назву домашнього каталогу користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:322 +#: sssd-ldap.5.xml:338 msgid "Default: homeDirectory" msgstr "Типове значення: homeDirectory" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:328 +#: sssd-ldap.5.xml:344 msgid "ldap_user_shell (string)" msgstr "ldap_user_shell (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:331 +#: sssd-ldap.5.xml:347 msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell." msgstr "" "Атрибут LDAP, що містить шлях до типової командної оболонки користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:335 +#: sssd-ldap.5.xml:351 msgid "Default: loginShell" msgstr "Типове значення: loginShell" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:341 +#: sssd-ldap.5.xml:357 msgid "ldap_user_uuid (string)" msgstr "ldap_user_uuid (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:344 +#: sssd-ldap.5.xml:360 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object." msgstr "Атрибут LDAP, що містить UUID/GUID об’єкта користувача LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:348 sssd-ldap.5.xml:902 +#: sssd-ldap.5.xml:364 sssd-ldap.5.xml:919 msgid "" "Default: not set in the general case, objectGUID for AD and ipaUniqueID for " "IPA" @@ -4350,12 +4393,12 @@ msgstr "" "ipaUniqueID для IPA" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:355 +#: sssd-ldap.5.xml:371 msgid "ldap_user_objectsid (string)" msgstr "ldap_user_objectsid (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:358 +#: sssd-ldap.5.xml:374 msgid "" "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object. This " "is usually only necessary for ActiveDirectory servers." @@ -4364,19 +4407,19 @@ msgstr "" "потрібен лише для серверів ActiveDirectory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:363 sssd-ldap.5.xml:917 +#: sssd-ldap.5.xml:379 sssd-ldap.5.xml:934 msgid "Default: objectSid for ActiveDirectory, not set for other servers." msgstr "" "Типове значення: objectSid для ActiveDirectory, не встановлено для інших " "серверів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:370 +#: sssd-ldap.5.xml:386 msgid "ldap_user_modify_timestamp (string)" msgstr "ldap_user_modify_timestamp (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:373 sssd-ldap.5.xml:927 sssd-ldap.5.xml:1150 +#: sssd-ldap.5.xml:389 sssd-ldap.5.xml:944 sssd-ldap.5.xml:1167 msgid "" "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the " "parent object." @@ -4385,17 +4428,17 @@ msgstr "" "об’єкта." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:377 sssd-ldap.5.xml:931 sssd-ldap.5.xml:1157 +#: sssd-ldap.5.xml:393 sssd-ldap.5.xml:948 sssd-ldap.5.xml:1174 msgid "Default: modifyTimestamp" msgstr "Типове значення: modifyTimestamp" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:383 +#: sssd-ldap.5.xml:399 msgid "ldap_user_shadow_last_change (string)" msgstr "ldap_user_shadow_last_change (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:386 +#: sssd-ldap.5.xml:402 msgid "" "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an " "LDAP attribute corresponding to its <citerefentry> <refentrytitle>shadow</" @@ -4408,17 +4451,17 @@ msgstr "" "citerefentry> (дати останньої зміни пароля)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:396 +#: sssd-ldap.5.xml:412 msgid "Default: shadowLastChange" msgstr "Типове значення: shadowLastChange" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:402 +#: sssd-ldap.5.xml:418 msgid "ldap_user_shadow_min (string)" msgstr "ldap_user_shadow_min (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:405 +#: sssd-ldap.5.xml:421 msgid "" "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an " "LDAP attribute corresponding to its <citerefentry> <refentrytitle>shadow</" @@ -4431,17 +4474,17 @@ msgstr "" "citerefentry> (мінімального віку пароля)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:414 +#: sssd-ldap.5.xml:430 msgid "Default: shadowMin" msgstr "Типове значення: shadowMin" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:420 +#: sssd-ldap.5.xml:436 msgid "ldap_user_shadow_max (string)" msgstr "ldap_user_shadow_max (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:423 +#: sssd-ldap.5.xml:439 msgid "" "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an " "LDAP attribute corresponding to its <citerefentry> <refentrytitle>shadow</" @@ -4454,17 +4497,17 @@ msgstr "" "citerefentry> (максимального віку пароля)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:432 +#: sssd-ldap.5.xml:448 msgid "Default: shadowMax" msgstr "Типове значення: shadowMax" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:438 +#: sssd-ldap.5.xml:454 msgid "ldap_user_shadow_warning (string)" msgstr "ldap_user_shadow_warning (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:441 +#: sssd-ldap.5.xml:457 msgid "" "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an " "LDAP attribute corresponding to its <citerefentry> <refentrytitle>shadow</" @@ -4477,17 +4520,17 @@ msgstr "" "citerefentry> (проміжку попередження щодо пароля)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:451 +#: sssd-ldap.5.xml:467 msgid "Default: shadowWarning" msgstr "Типове значення: shadowWarning" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:457 +#: sssd-ldap.5.xml:473 msgid "ldap_user_shadow_inactive (string)" msgstr "ldap_user_shadow_inactive (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:460 +#: sssd-ldap.5.xml:476 msgid "" "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an " "LDAP attribute corresponding to its <citerefentry> <refentrytitle>shadow</" @@ -4500,17 +4543,17 @@ msgstr "" "citerefentry> (тривалості періоду невикористання пароля)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:470 +#: sssd-ldap.5.xml:486 msgid "Default: shadowInactive" msgstr "Типове значення: shadowInactive" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:476 +#: sssd-ldap.5.xml:492 msgid "ldap_user_shadow_expire (string)" msgstr "ldap_user_shadow_expire (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:479 +#: sssd-ldap.5.xml:495 msgid "" "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this " "parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its " @@ -4524,17 +4567,17 @@ msgstr "" "строку дії пароля)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:489 +#: sssd-ldap.5.xml:505 msgid "Default: shadowExpire" msgstr "Типове значення: shadowExpire" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:495 +#: sssd-ldap.5.xml:511 msgid "ldap_user_krb_last_pwd_change (string)" msgstr "ldap_user_krb_last_pwd_change (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:498 +#: sssd-ldap.5.xml:514 msgid "" "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of " "an LDAP attribute storing the date and time of last password change in " @@ -4545,17 +4588,17 @@ msgstr "" "у kerberos." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:504 +#: sssd-ldap.5.xml:520 msgid "Default: krbLastPwdChange" msgstr "Типове значення: krbLastPwdChange" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:510 +#: sssd-ldap.5.xml:526 msgid "ldap_user_krb_password_expiration (string)" msgstr "ldap_user_krb_password_expiration (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:513 +#: sssd-ldap.5.xml:529 msgid "" "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of " "an LDAP attribute storing the date and time when current password expires." @@ -4565,17 +4608,17 @@ msgstr "" "поточного пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:519 +#: sssd-ldap.5.xml:535 msgid "Default: krbPasswordExpiration" msgstr "Типове значення: krbPasswordExpiration" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:525 +#: sssd-ldap.5.xml:541 msgid "ldap_user_ad_account_expires (string)" msgstr "ldap_user_ad_account_expires (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:528 +#: sssd-ldap.5.xml:544 msgid "" "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name " "of an LDAP attribute storing the expiration time of the account." @@ -4585,17 +4628,17 @@ msgstr "" "облікового запису." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:533 +#: sssd-ldap.5.xml:549 msgid "Default: accountExpires" msgstr "Типове значення: accountExpires" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:539 +#: sssd-ldap.5.xml:555 msgid "ldap_user_ad_user_account_control (string)" msgstr "ldap_user_ad_user_account_control (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:542 +#: sssd-ldap.5.xml:558 msgid "" "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name " "of an LDAP attribute storing the user account control bit field." @@ -4605,17 +4648,17 @@ msgstr "" "облікового запису користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:547 +#: sssd-ldap.5.xml:563 msgid "Default: userAccountControl" msgstr "Типове значення: userAccountControl" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:553 +#: sssd-ldap.5.xml:569 msgid "ldap_ns_account_lock (string)" msgstr "ldap_ns_account_lock (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:556 +#: sssd-ldap.5.xml:572 msgid "" "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter " "determines if access is allowed or not." @@ -4624,17 +4667,17 @@ msgstr "" "цей параметр визначає, заборонено чи дозволено доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:561 +#: sssd-ldap.5.xml:577 msgid "Default: nsAccountLock" msgstr "Типове значення: nsAccountLock" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:567 +#: sssd-ldap.5.xml:583 msgid "ldap_user_nds_login_disabled (string)" msgstr "ldap_user_nds_login_disabled (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:570 +#: sssd-ldap.5.xml:586 msgid "" "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if " "access is allowed or not." @@ -4643,17 +4686,17 @@ msgstr "" "чи заборонено доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:574 sssd-ldap.5.xml:588 +#: sssd-ldap.5.xml:590 sssd-ldap.5.xml:604 msgid "Default: loginDisabled" msgstr "Типове значення: loginDisabled" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:580 +#: sssd-ldap.5.xml:596 msgid "ldap_user_nds_login_expiration_time (string)" msgstr "ldap_user_nds_login_expiration_time (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:583 +#: sssd-ldap.5.xml:599 msgid "" "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until " "which date access is granted." @@ -4662,12 +4705,12 @@ msgstr "" "якої надано доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:594 +#: sssd-ldap.5.xml:610 msgid "ldap_user_nds_login_allowed_time_map (string)" msgstr "ldap_user_nds_login_allowed_time_map (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:597 +#: sssd-ldap.5.xml:613 msgid "" "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the " "hours of a day in a week when access is granted." @@ -4676,17 +4719,17 @@ msgstr "" "тижня, коли надається доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:602 +#: sssd-ldap.5.xml:618 msgid "Default: loginAllowedTimeMap" msgstr "Типове значення: loginAllowedTimeMap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:608 +#: sssd-ldap.5.xml:624 msgid "ldap_user_principal (string)" msgstr "ldap_user_principal (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:611 +#: sssd-ldap.5.xml:627 msgid "" "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name " "(UPN)." @@ -4694,17 +4737,17 @@ msgstr "" "Атрибут LDAP, що містить Kerberos User Principal Name (UPN) користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:615 +#: sssd-ldap.5.xml:631 msgid "Default: krbPrincipalName" msgstr "Типове значення: krbPrincipalName" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:621 +#: sssd-ldap.5.xml:637 msgid "ldap_user_extra_attrs (string)" msgstr "ldap_user_extra_attrs (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:624 +#: sssd-ldap.5.xml:640 msgid "" "Comma-separated list of LDAP attributes that SSSD would fetch along with the " "usual set of user attributes." @@ -4713,7 +4756,7 @@ msgstr "" "звичайним набором атрибутів запису користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:629 +#: sssd-ldap.5.xml:645 msgid "" "The list can either contain LDAP attribute names only, or colon-separated " "tuples of SSSD cache attribute name and LDAP attribute name. In case only " @@ -4728,7 +4771,7 @@ msgstr "" "де налаштовано декілька доменів SSSD з різними схемами LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:639 +#: sssd-ldap.5.xml:655 msgid "" "Please note that several attribute names are reserved by SSSD, notably the " "<quote>name</quote> attribute. SSSD would report an error if any of the " @@ -4739,12 +4782,12 @@ msgstr "" "назв атрибутів використано як назву додаткового атрибута." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:649 +#: sssd-ldap.5.xml:665 msgid "ldap_user_extra_attrs = telephoneNumber" msgstr "ldap_user_extra_attrs = telephoneNumber" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:652 +#: sssd-ldap.5.xml:668 msgid "" "Save the <quote>telephoneNumber</quote> attribute from LDAP as " "<quote>telephoneNumber</quote> to the cache." @@ -4752,39 +4795,39 @@ msgstr "" "Зберегти атрибут «telephoneNumber» з LDAP як «telephoneNumber» до кешу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:656 +#: sssd-ldap.5.xml:672 msgid "ldap_user_extra_attrs = phone:telephoneNumber" msgstr "ldap_user_extra_attrs = phone:telephoneNumber" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:659 +#: sssd-ldap.5.xml:675 msgid "" "Save the <quote>telephoneNumber</quote> attribute from LDAP as <quote>phone</" "quote> to the cache." msgstr "Зберегти атрибут «telephoneNumber» з LDAP як «phone» до кешу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:669 +#: sssd-ldap.5.xml:685 msgid "ldap_user_ssh_public_key (string)" msgstr "ldap_user_ssh_public_key (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:672 +#: sssd-ldap.5.xml:688 msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys." msgstr "Атрибут LDAP, який містить відкриті ключі SSH користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:676 +#: sssd-ldap.5.xml:692 msgid "Default: sshPublicKey" msgstr "Типове значення: sshPublicKey" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:682 +#: sssd-ldap.5.xml:698 msgid "ldap_force_upper_case_realm (boolean)" msgstr "ldap_force_upper_case_realm (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:685 +#: sssd-ldap.5.xml:701 msgid "" "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the " "realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to " @@ -4798,12 +4841,12 @@ msgstr "" "області у верхньому регістрі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:698 +#: sssd-ldap.5.xml:714 msgid "ldap_enumeration_refresh_timeout (integer)" msgstr "ldap_enumeration_refresh_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:701 +#: sssd-ldap.5.xml:717 msgid "" "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of " "enumerated records." @@ -4812,12 +4855,12 @@ msgstr "" "свого кешу нумерованих записів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:712 +#: sssd-ldap.5.xml:728 msgid "ldap_purge_cache_timeout (integer)" msgstr "ldap_purge_cache_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:715 +#: sssd-ldap.5.xml:731 msgid "" "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups " "with no members and users who have never logged in) and remove them to save " @@ -4828,7 +4871,7 @@ msgstr "" "цих записів з метою економії місця." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:721 +#: sssd-ldap.5.xml:737 msgid "" "Setting this option to zero will disable the cache cleanup operation. Please " "note that if enumeration is enabled, the cleanup task is required in order " @@ -4842,43 +4885,43 @@ msgstr "" "кожні 3 години." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:736 +#: sssd-ldap.5.xml:752 msgid "ldap_user_fullname (string)" msgstr "ldap_user_fullname (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:739 +#: sssd-ldap.5.xml:755 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає повному імені користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:743 sssd-ldap.5.xml:863 sssd-ldap.5.xml:1108 -#: sssd-ldap.5.xml:1182 sssd-ldap.5.xml:2223 sssd-ipa.5.xml:590 +#: sssd-ldap.5.xml:759 sssd-ldap.5.xml:1125 sssd-ldap.5.xml:1199 +#: sssd-ldap.5.xml:2240 sssd-ipa.5.xml:590 msgid "Default: cn" msgstr "Типове значення: cn" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:749 +#: sssd-ldap.5.xml:765 msgid "ldap_user_member_of (string)" msgstr "ldap_user_member_of (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:752 +#: sssd-ldap.5.xml:768 msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships." msgstr "Атрибут LDAP зі списком груп, у яких бере участь користувач." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:756 +#: sssd-ldap.5.xml:772 msgid "Default: memberOf" msgstr "Типове значення: memberOf" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:762 +#: sssd-ldap.5.xml:778 msgid "ldap_user_authorized_service (string)" msgstr "ldap_user_authorized_service (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:765 +#: sssd-ldap.5.xml:781 msgid "" "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will " "use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry " @@ -4889,7 +4932,7 @@ msgstr "" "LDAP для визначення прав доступу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:772 +#: sssd-ldap.5.xml:788 msgid "" "An explicit deny (!svc) is resolved first. Second, SSSD searches for " "explicit allow (svc) and finally for allow_all (*)." @@ -4898,7 +4941,7 @@ msgstr "" "(svc) і нарешті загальні дозволи або allow_all (*)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:777 +#: sssd-ldap.5.xml:793 msgid "" "Please note that the ldap_access_order configuration option <emphasis>must</" "emphasis> include <quote>authorized_service</quote> in order for the " @@ -4909,17 +4952,17 @@ msgstr "" "система змогла скористатися параметром ldap_user_authorized_service." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:784 +#: sssd-ldap.5.xml:800 msgid "Default: authorizedService" msgstr "Типове значення: authorizedService" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:790 +#: sssd-ldap.5.xml:806 msgid "ldap_user_authorized_host (string)" msgstr "ldap_user_authorized_host (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:793 +#: sssd-ldap.5.xml:809 msgid "" "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the " "presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access " @@ -4930,7 +4973,7 @@ msgstr "" "доступу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:799 +#: sssd-ldap.5.xml:815 msgid "" "An explicit deny (!host) is resolved first. Second, SSSD searches for " "explicit allow (host) and finally for allow_all (*)." @@ -4939,7 +4982,7 @@ msgstr "" "(host) і нарешті загальні дозволи або allow_all (*)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:804 +#: sssd-ldap.5.xml:820 msgid "" "Please note that the ldap_access_order configuration option <emphasis>must</" "emphasis> include <quote>host</quote> in order for the " @@ -4950,22 +4993,22 @@ msgstr "" "скористатися параметром ldap_user_authorized_host." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:811 +#: sssd-ldap.5.xml:827 msgid "Default: host" msgstr "Типове значення: host" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:817 +#: sssd-ldap.5.xml:833 msgid "ldap_user_certificate (string)" msgstr "ldap_user_certificate (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:820 +#: sssd-ldap.5.xml:836 msgid "Name of the LDAP attribute containing the X509 certificate of the user." msgstr "Назва атрибута LDAP, що містить сертифікат X509 користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:824 +#: sssd-ldap.5.xml:840 #, fuzzy #| msgid "Default: no set in the general case, userCertificate for IPA" msgid "Default: no set in the general case, userCertificate;binary for IPA" @@ -4973,14 +5016,14 @@ msgstr "" "Типове значення: не встановлено у загальному випадку, userCertificate для IPA" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:831 +#: sssd-ldap.5.xml:847 #, fuzzy #| msgid "ldap_user_shell (string)" msgid "ldap_user_email (string)" msgstr "ldap_user_shell (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:834 +#: sssd-ldap.5.xml:850 #, fuzzy #| msgid "" #| "Name of the LDAP attribute containing the X509 certificate of the user." @@ -4988,79 +5031,84 @@ msgid "Name of the LDAP attribute containing the email address of the user." msgstr "Назва атрибута LDAP, що містить сертифікат X509 користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:838 +#: sssd-ldap.5.xml:854 #, fuzzy #| msgid "Default: false" msgid "Default: mail" msgstr "Типове значення: false" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:844 +#: sssd-ldap.5.xml:860 msgid "ldap_group_object_class (string)" msgstr "ldap_group_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:847 +#: sssd-ldap.5.xml:863 msgid "The object class of a group entry in LDAP." msgstr "Клас об’єктів запису групи у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:850 +#: sssd-ldap.5.xml:866 msgid "Default: posixGroup" msgstr "Типове значення: posixGroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:856 +#: sssd-ldap.5.xml:872 msgid "ldap_group_name (string)" msgstr "ldap_group_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:859 +#: sssd-ldap.5.xml:875 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає назві групи." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:879 +msgid "Default: cn (rfc2307, rfc2307bis and IPA), sAMAccountName (AD)" +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:869 +#: sssd-ldap.5.xml:886 msgid "ldap_group_gid_number (string)" msgstr "ldap_group_gid_number (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:872 +#: sssd-ldap.5.xml:889 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає ідентифікатору групи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:882 +#: sssd-ldap.5.xml:899 msgid "ldap_group_member (string)" msgstr "ldap_group_member (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:885 +#: sssd-ldap.5.xml:902 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members." msgstr "Атрибут LDAP, у якому містяться імена учасників групи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:889 +#: sssd-ldap.5.xml:906 msgid "Default: memberuid (rfc2307) / member (rfc2307bis)" msgstr "Типове значення: memberuid (rfc2307) / member (rfc2307bis)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:895 +#: sssd-ldap.5.xml:912 msgid "ldap_group_uuid (string)" msgstr "ldap_group_uuid (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:898 +#: sssd-ldap.5.xml:915 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object." msgstr "Атрибут LDAP, що містить UUID/GUID об’єкта групи LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:909 +#: sssd-ldap.5.xml:926 msgid "ldap_group_objectsid (string)" msgstr "ldap_group_objectsid (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:912 +#: sssd-ldap.5.xml:929 msgid "" "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object. This " "is usually only necessary for ActiveDirectory servers." @@ -5069,17 +5117,17 @@ msgstr "" "лише для серверів ActiveDirectory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:924 +#: sssd-ldap.5.xml:941 msgid "ldap_group_modify_timestamp (string)" msgstr "ldap_group_modify_timestamp (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:937 +#: sssd-ldap.5.xml:954 msgid "ldap_group_type (integer)" msgstr "ldap_group_type (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:940 +#: sssd-ldap.5.xml:957 msgid "" "The LDAP attribute that contains an integer value indicating the type of the " "group and maybe other flags." @@ -5088,7 +5136,7 @@ msgstr "" "можливо, інші прапорці." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:945 +#: sssd-ldap.5.xml:962 msgid "" "This attribute is currently only used by the AD provider to determine if a " "group is a domain local groups and has to be filtered out for trusted " @@ -5099,28 +5147,28 @@ msgstr "" "відфільтровано у списку надійних (довірених) доменів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:951 +#: sssd-ldap.5.xml:968 msgid "Default: groupType in the AD provider, othewise not set" msgstr "" "Типове значення: groupType у засобі надання даних AD, у інших засобах не " "встановлено" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:958 +#: sssd-ldap.5.xml:975 #, fuzzy #| msgid "ldap_group_member (string)" msgid "ldap_group_external_member (string)" msgstr "ldap_group_member (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:961 +#: sssd-ldap.5.xml:978 msgid "" "The LDAP attribute that references group members that are defined in an " "external domain. At the moment, only IPA's external members are supported." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:967 +#: sssd-ldap.5.xml:984 #, fuzzy #| msgid "Default: groupType in the AD provider, othewise not set" msgid "Default: ipaExternalMember in the IPA provider, otherwise unset." @@ -5129,12 +5177,12 @@ msgstr "" "встановлено" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:974 +#: sssd-ldap.5.xml:991 msgid "ldap_group_nesting_level (integer)" msgstr "ldap_group_nesting_level (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:977 +#: sssd-ldap.5.xml:994 msgid "" "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. " "RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will " @@ -5146,7 +5194,7 @@ msgstr "" "параметра буде проігноровано, якщо використано схему RFC2307." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:984 +#: sssd-ldap.5.xml:1001 msgid "" "Note: This option specifies the guaranteed level of nested groups to be " "processed for any lookup. However, nested groups beyond this limit " @@ -5162,7 +5210,7 @@ msgstr "" "початкового пошуку, якщо запити щодо пошуку надходять повторно." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:993 +#: sssd-ldap.5.xml:1010 #, fuzzy #| msgid "" #| "If ldap_group_nesting_level is set to 0 then no nested groups are " @@ -5183,17 +5231,17 @@ msgstr "" "ldap_use_tokengroups значення false." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1002 +#: sssd-ldap.5.xml:1019 msgid "Default: 2" msgstr "Типове значення: 2" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1008 +#: sssd-ldap.5.xml:1025 msgid "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain" msgstr "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1011 +#: sssd-ldap.5.xml:1028 msgid "" "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific " "feature which may speed up group lookup operations on deployments with " @@ -5205,7 +5253,7 @@ msgstr "" "високим рівнем вкладеності." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1017 +#: sssd-ldap.5.xml:1034 msgid "" "In most common cases, it is best to leave this option disabled. It generally " "only provides a performance increase on very complex nestings." @@ -5214,7 +5262,7 @@ msgstr "" "можна буде спостерігати лише у дуже складних випадках вкладеності груп." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1022 sssd-ldap.5.xml:1049 +#: sssd-ldap.5.xml:1039 sssd-ldap.5.xml:1066 msgid "" "If this option is enabled, SSSD will use it if it detects that the server " "supports it during initial connection. So \"True\" here essentially means " @@ -5225,7 +5273,7 @@ msgstr "" "можливості. Отже, насправді значення «True» означає «визначити автоматично»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1028 sssd-ldap.5.xml:1055 +#: sssd-ldap.5.xml:1045 sssd-ldap.5.xml:1072 msgid "" "Note: This feature is currently known to work only with Active Directory " "2008 R1 and later. See <ulink url=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/" @@ -5238,12 +5286,12 @@ msgstr "" "windows/desktop/aa746475%28v=vs.85%29.aspx\">документації MSDN(TM)</ulink>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1040 +#: sssd-ldap.5.xml:1057 msgid "ldap_initgroups_use_matching_rule_in_chain" msgstr "ldap_initgroups_use_matching_rule_in_chain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1043 +#: sssd-ldap.5.xml:1060 msgid "" "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific " "feature which might speed up initgroups operations (most notably when " @@ -5256,7 +5304,7 @@ msgstr "" "вкладеності." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1070 +#: sssd-ldap.5.xml:1087 msgid "" "This options enables or disables use of Token-Groups attribute when " "performing initgroup for users from Active Directory Server 2008 and later." @@ -5266,115 +5314,115 @@ msgstr "" "Directory Server 2008 та новіших версій." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1075 +#: sssd-ldap.5.xml:1092 msgid "Default: True for AD and IPA otherwise False." msgstr "Типове значення: True для AD і IPA, інакше False." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1081 +#: sssd-ldap.5.xml:1098 msgid "ldap_netgroup_object_class (string)" msgstr "ldap_netgroup_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1084 +#: sssd-ldap.5.xml:1101 msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP." msgstr "Клас об’єктів запису мережевої групи (netgroup) у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1087 +#: sssd-ldap.5.xml:1104 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_object_class should be used instead." msgstr "У надавачі даних IPA має бути використано ipa_netgroup_object_class." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1091 +#: sssd-ldap.5.xml:1108 msgid "Default: nisNetgroup" msgstr "Типове значення: nisNetgroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1097 +#: sssd-ldap.5.xml:1114 msgid "ldap_netgroup_name (string)" msgstr "ldap_netgroup_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1100 +#: sssd-ldap.5.xml:1117 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає назві мережевої групи (netgroup)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1104 +#: sssd-ldap.5.xml:1121 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_name should be used instead." msgstr "У надавачі даних IPA має бути використано ipa_netgroup_name." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1114 +#: sssd-ldap.5.xml:1131 msgid "ldap_netgroup_member (string)" msgstr "ldap_netgroup_member (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1117 +#: sssd-ldap.5.xml:1134 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." msgstr "" "Атрибут LDAP, у якому містяться імена учасників мережевої групи (netgroup)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1121 +#: sssd-ldap.5.xml:1138 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_member should be used instead." msgstr "У надавачі даних IPA має бути використано ipa_netgroup_member." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1125 +#: sssd-ldap.5.xml:1142 msgid "Default: memberNisNetgroup" msgstr "Типове значення: memberNisNetgroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1131 +#: sssd-ldap.5.xml:1148 msgid "ldap_netgroup_triple (string)" msgstr "ldap_netgroup_triple (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1134 +#: sssd-ldap.5.xml:1151 msgid "" "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples." msgstr "" "Атрибут LDAP, що містить трійки мережевої групи (вузол, користувач, домен)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1138 sssd-ldap.5.xml:1154 +#: sssd-ldap.5.xml:1155 sssd-ldap.5.xml:1171 msgid "This option is not available in IPA provider." msgstr "Цим параметром не можна скористатися у надавачі даних IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1141 +#: sssd-ldap.5.xml:1158 msgid "Default: nisNetgroupTriple" msgstr "Типове значення: nisNetgroupTriple" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1147 +#: sssd-ldap.5.xml:1164 msgid "ldap_netgroup_modify_timestamp (string)" msgstr "ldap_netgroup_modify_timestamp (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1163 +#: sssd-ldap.5.xml:1180 msgid "ldap_service_object_class (string)" msgstr "ldap_service_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1166 +#: sssd-ldap.5.xml:1183 msgid "The object class of a service entry in LDAP." msgstr "Клас об’єктів запису служби у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1169 +#: sssd-ldap.5.xml:1186 msgid "Default: ipService" msgstr "Типове значення: ipService" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1175 +#: sssd-ldap.5.xml:1192 msgid "ldap_service_name (string)" msgstr "ldap_service_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1178 +#: sssd-ldap.5.xml:1195 msgid "" "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their " "aliases." @@ -5382,48 +5430,48 @@ msgstr "" "Атрибут LDAP, що містить назву атрибутів служби та замінників цих атрибутів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1188 +#: sssd-ldap.5.xml:1205 msgid "ldap_service_port (string)" msgstr "ldap_service_port (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1191 +#: sssd-ldap.5.xml:1208 msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service." msgstr "Атрибут LDAP, що містить номер порту, яким керує ця служба." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1195 +#: sssd-ldap.5.xml:1212 msgid "Default: ipServicePort" msgstr "Типове значення: ipServicePort" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1201 +#: sssd-ldap.5.xml:1218 msgid "ldap_service_proto (string)" msgstr "ldap_service_proto (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1204 +#: sssd-ldap.5.xml:1221 msgid "" "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service." msgstr "Атрибут LDAP, що містить протоколи, за яким може працювати ця служба." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1208 +#: sssd-ldap.5.xml:1225 msgid "Default: ipServiceProtocol" msgstr "Типове значення: ipServiceProtocol" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1214 +#: sssd-ldap.5.xml:1231 msgid "ldap_service_search_base (string)" msgstr "ldap_service_search_base (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1219 +#: sssd-ldap.5.xml:1236 msgid "ldap_search_timeout (integer)" msgstr "ldap_search_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1222 +#: sssd-ldap.5.xml:1239 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run " "before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode " @@ -5434,7 +5482,7 @@ msgstr "" "автономного режиму роботи)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1228 +#: sssd-ldap.5.xml:1245 msgid "" "Note: this option is subject to change in future versions of the SSSD. It " "will likely be replaced at some point by a series of timeouts for specific " @@ -5445,12 +5493,12 @@ msgstr "" "окремих типів пошуків." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1240 +#: sssd-ldap.5.xml:1257 msgid "ldap_enumeration_search_timeout (integer)" msgstr "ldap_enumeration_search_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1243 +#: sssd-ldap.5.xml:1260 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group " "enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results " @@ -5461,12 +5509,12 @@ msgstr "" "кешованих даних (і переходом до автономного режиму роботи)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1256 +#: sssd-ldap.5.xml:1273 msgid "ldap_network_timeout (integer)" msgstr "ldap_network_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1259 +#: sssd-ldap.5.xml:1276 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) after which the <citerefentry> " "<refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry>/" @@ -5483,12 +5531,12 @@ msgstr "" "citerefentry> повертається до стану бездіяльності." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1282 +#: sssd-ldap.5.xml:1299 msgid "ldap_opt_timeout (integer)" msgstr "ldap_opt_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1285 +#: sssd-ldap.5.xml:1302 msgid "" "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs " "will abort if no response is received. Also controls the timeout when " @@ -5502,12 +5550,12 @@ msgstr "" "розширеної операції зі зміни пароля та дії StartTLS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1300 +#: sssd-ldap.5.xml:1317 msgid "ldap_connection_expire_timeout (integer)" msgstr "ldap_connection_expire_timeout (ціле значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1303 +#: sssd-ldap.5.xml:1320 msgid "" "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be " "maintained. After this time, the connection will be re-established. If used " @@ -5521,17 +5569,17 @@ msgstr "" "дії TGT)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1311 sssd-ldap.5.xml:2380 +#: sssd-ldap.5.xml:1328 sssd-ldap.5.xml:2397 msgid "Default: 900 (15 minutes)" msgstr "Типове значення: 900 (15 хвилин)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1317 +#: sssd-ldap.5.xml:1334 msgid "ldap_page_size (integer)" msgstr "ldap_page_size (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1320 +#: sssd-ldap.5.xml:1337 msgid "" "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. " "Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request." @@ -5541,17 +5589,17 @@ msgstr "" "один запит." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1325 +#: sssd-ldap.5.xml:1342 msgid "Default: 1000" msgstr "Типове значення: 1000" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1331 +#: sssd-ldap.5.xml:1348 msgid "ldap_disable_paging (boolean)" msgstr "ldap_disable_paging (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1334 +#: sssd-ldap.5.xml:1351 msgid "" "Disable the LDAP paging control. This option should be used if the LDAP " "server reports that it supports the LDAP paging control in its RootDSE but " @@ -5562,7 +5610,7 @@ msgstr "" "RootDSE, але цю підтримку не увімкнено або вона не працює належним чином." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1340 +#: sssd-ldap.5.xml:1357 msgid "" "Example: OpenLDAP servers with the paging control module installed on the " "server but not enabled will report it in the RootDSE but be unable to use it." @@ -5572,7 +5620,7 @@ msgstr "" "підтримкою не можна скористатися." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1346 +#: sssd-ldap.5.xml:1363 msgid "" "Example: 389 DS has a bug where it can only support a one paging control at " "a time on a single connection. On busy clients, this can result in some " @@ -5583,17 +5631,17 @@ msgstr "" "це може призвести до відмови у виконанні запитів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1358 +#: sssd-ldap.5.xml:1375 msgid "ldap_disable_range_retrieval (boolean)" msgstr "ldap_disable_range_retrieval (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1361 +#: sssd-ldap.5.xml:1378 msgid "Disable Active Directory range retrieval." msgstr "Вимкнути отримання діапазону Active Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1364 +#: sssd-ldap.5.xml:1381 msgid "" "Active Directory limits the number of members to be retrieved in a single " "lookup using the MaxValRange policy (which defaults to 1500 members). If a " @@ -5609,12 +5657,12 @@ msgstr "" "буде представлено як такі, у яких немає учасників." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1379 +#: sssd-ldap.5.xml:1396 msgid "ldap_sasl_minssf (integer)" msgstr "ldap_sasl_minssf (ціле значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1382 +#: sssd-ldap.5.xml:1399 msgid "" "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum " "security level necessary to establish the connection. The values of this " @@ -5625,19 +5673,19 @@ msgstr "" "параметра визначається OpenLDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1388 +#: sssd-ldap.5.xml:1405 msgid "Default: Use the system default (usually specified by ldap.conf)" msgstr "" "Типове значення: типове для системи значення (зазвичай, визначається у ldap." "conf)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1395 +#: sssd-ldap.5.xml:1412 msgid "ldap_deref_threshold (integer)" msgstr "ldap_deref_threshold (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1398 +#: sssd-ldap.5.xml:1415 msgid "" "Specify the number of group members that must be missing from the internal " "cache in order to trigger a dereference lookup. If less members are missing, " @@ -5649,7 +5697,7 @@ msgstr "" "виконуватиметься окремо." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1404 +#: sssd-ldap.5.xml:1421 msgid "" "You can turn off dereference lookups completely by setting the value to 0." msgstr "" @@ -5657,7 +5705,7 @@ msgstr "" "(розіменуванням), якщо вкажете значення 0." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1408 +#: sssd-ldap.5.xml:1425 msgid "" "A dereference lookup is a means of fetching all group members in a single " "LDAP call. Different LDAP servers may implement different dereference " @@ -5670,7 +5718,7 @@ msgstr "" "OpenLDAP та Active Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1416 +#: sssd-ldap.5.xml:1433 msgid "" "<emphasis>Note:</emphasis> If any of the search bases specifies a search " "filter, then the dereference lookup performance enhancement will be disabled " @@ -5681,12 +5729,12 @@ msgstr "" "незалежно від використання цього параметра." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1429 +#: sssd-ldap.5.xml:1446 msgid "ldap_tls_reqcert (string)" msgstr "ldap_tls_reqcert (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1432 +#: sssd-ldap.5.xml:1449 msgid "" "Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if " "any. It can be specified as one of the following values:" @@ -5696,7 +5744,7 @@ msgstr "" "таких значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1438 +#: sssd-ldap.5.xml:1455 msgid "" "<emphasis>never</emphasis> = The client will not request or check any server " "certificate." @@ -5705,7 +5753,7 @@ msgstr "" "жодних сертифікатів сервера." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1442 +#: sssd-ldap.5.xml:1459 msgid "" "<emphasis>allow</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate " @@ -5717,7 +5765,7 @@ msgstr "" "режимі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1449 +#: sssd-ldap.5.xml:1466 msgid "" "<emphasis>try</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate " @@ -5728,7 +5776,7 @@ msgstr "" "надано помилковий сертифікат, негайно перервати сеанс." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1455 +#: sssd-ldap.5.xml:1472 msgid "" "<emphasis>demand</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, or a bad certificate is provided, the session is " @@ -5739,22 +5787,22 @@ msgstr "" "перервати сеанс." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1461 +#: sssd-ldap.5.xml:1478 msgid "<emphasis>hard</emphasis> = Same as <quote>demand</quote>" msgstr "<emphasis>hard</emphasis> = те саме, що і <quote>demand</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1465 +#: sssd-ldap.5.xml:1482 msgid "Default: hard" msgstr "Типове значення: hard" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1471 +#: sssd-ldap.5.xml:1488 msgid "ldap_tls_cacert (string)" msgstr "ldap_tls_cacert (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1474 +#: sssd-ldap.5.xml:1491 msgid "" "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate " "Authorities that <command>sssd</command> will recognize." @@ -5763,7 +5811,7 @@ msgstr "" "розпізнаються <command>sssd</command>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1479 sssd-ldap.5.xml:1497 sssd-ldap.5.xml:1538 +#: sssd-ldap.5.xml:1496 sssd-ldap.5.xml:1514 sssd-ldap.5.xml:1555 msgid "" "Default: use OpenLDAP defaults, typically in <filename>/etc/openldap/ldap." "conf</filename>" @@ -5772,12 +5820,12 @@ msgstr "" "у <filename>/etc/openldap/ldap.conf</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1486 +#: sssd-ldap.5.xml:1503 msgid "ldap_tls_cacertdir (string)" msgstr "ldap_tls_cacertdir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1489 +#: sssd-ldap.5.xml:1506 msgid "" "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority " "certificates in separate individual files. Typically the file names need to " @@ -5790,32 +5838,32 @@ msgstr "" "<command>cacertdir_rehash</command>, якщо ця програма є доступною." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1504 +#: sssd-ldap.5.xml:1521 msgid "ldap_tls_cert (string)" msgstr "ldap_tls_cert (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1507 +#: sssd-ldap.5.xml:1524 msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key." msgstr "Визначає файл, який містить сертифікат для ключа клієнта." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1517 +#: sssd-ldap.5.xml:1534 msgid "ldap_tls_key (string)" msgstr "ldap_tls_key (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1520 +#: sssd-ldap.5.xml:1537 msgid "Specifies the file that contains the client's key." msgstr "Визначає файл, у якому міститься ключ клієнта." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1529 +#: sssd-ldap.5.xml:1546 msgid "ldap_tls_cipher_suite (string)" msgstr "ldap_tls_cipher_suite (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1532 +#: sssd-ldap.5.xml:1549 msgid "" "Specifies acceptable cipher suites. Typically this is a colon separated " "list. See <citerefentry><refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " @@ -5827,12 +5875,12 @@ msgstr "" "<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1545 +#: sssd-ldap.5.xml:1562 msgid "ldap_id_use_start_tls (boolean)" msgstr "ldap_id_use_start_tls (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1548 +#: sssd-ldap.5.xml:1565 msgid "" "Specifies that the id_provider connection must also use <systemitem class=" "\"protocol\">tls</systemitem> to protect the channel." @@ -5841,12 +5889,12 @@ msgstr "" "class=\"protocol\">tls</systemitem> для захисту каналу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1558 +#: sssd-ldap.5.xml:1575 msgid "ldap_id_mapping (boolean)" msgstr "ldap_id_mapping (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1561 +#: sssd-ldap.5.xml:1578 msgid "" "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the " "ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying " @@ -5858,19 +5906,19 @@ msgstr "" "ldap_group_gid_number." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1567 +#: sssd-ldap.5.xml:1584 msgid "Currently this feature supports only ActiveDirectory objectSID mapping." msgstr "" "У поточній версії у цій можливості передбачено підтримку лише встановлення " "відповідності objectSID у ActiveDirectory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1577 +#: sssd-ldap.5.xml:1594 msgid "ldap_min_id, ldap_max_id (interger)" msgstr "ldap_min_id, ldap_max_id (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1580 +#: sssd-ldap.5.xml:1597 msgid "" "In contrast to the SID based ID mapping which is used if ldap_id_mapping is " "set to true the allowed ID range for ldap_user_uid_number and " @@ -5890,18 +5938,18 @@ msgstr "" "ідентифікаторів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1592 +#: sssd-ldap.5.xml:1609 msgid "Default: not set (both options are set to 0)" msgstr "" "Типове значення: не встановлено (обидва параметри встановлено у значення 0)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1598 +#: sssd-ldap.5.xml:1615 msgid "ldap_sasl_mech (string)" msgstr "ldap_sasl_mech (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1601 +#: sssd-ldap.5.xml:1618 msgid "" "Specify the SASL mechanism to use. Currently only GSSAPI is tested and " "supported." @@ -5910,12 +5958,12 @@ msgstr "" "перевірено і підтримується лише механізм GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1611 +#: sssd-ldap.5.xml:1628 msgid "ldap_sasl_authid (string)" msgstr "ldap_sasl_authid (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1614 +#: sssd-ldap.5.xml:1631 msgid "" "Specify the SASL authorization id to use. When GSSAPI is used, this " "represents the Kerberos principal used for authentication to the directory. " @@ -5930,17 +5978,17 @@ msgstr "" "myhost)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1622 +#: sssd-ldap.5.xml:1639 msgid "Default: host/hostname@REALM" msgstr "Типове значення: вузол/назва_вузла@ОБЛАСТЬ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1628 +#: sssd-ldap.5.xml:1645 msgid "ldap_sasl_realm (string)" msgstr "ldap_sasl_realm (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1631 +#: sssd-ldap.5.xml:1648 msgid "" "Specify the SASL realm to use. When not specified, this option defaults to " "the value of krb5_realm. If the ldap_sasl_authid contains the realm as " @@ -5952,17 +6000,17 @@ msgstr "" "проігноровано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1637 +#: sssd-ldap.5.xml:1654 msgid "Default: the value of krb5_realm." msgstr "Типове значення: значення krb5_realm." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1643 +#: sssd-ldap.5.xml:1660 msgid "ldap_sasl_canonicalize (boolean)" msgstr "ldap_sasl_canonicalize (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1646 +#: sssd-ldap.5.xml:1663 msgid "" "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to " "canonicalize the host name during a SASL bind." @@ -5972,34 +6020,34 @@ msgstr "" "SASL." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1651 +#: sssd-ldap.5.xml:1668 msgid "Default: false;" msgstr "Типове значення: false;" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1657 +#: sssd-ldap.5.xml:1674 msgid "ldap_krb5_keytab (string)" msgstr "ldap_krb5_keytab (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1660 +#: sssd-ldap.5.xml:1677 msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI." msgstr "Визначає таблицю ключів, яку слід використовувати разом з SASL/GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1663 +#: sssd-ldap.5.xml:1680 msgid "Default: System keytab, normally <filename>/etc/krb5.keytab</filename>" msgstr "" "Типове значення: системна таблиця ключів, зазвичай <filename>/etc/krb5." "keytab</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1669 +#: sssd-ldap.5.xml:1686 msgid "ldap_krb5_init_creds (boolean)" msgstr "ldap_krb5_init_creds (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1672 +#: sssd-ldap.5.xml:1689 msgid "" "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT). This " "action is performed only if SASL is used and the mechanism selected is " @@ -6010,27 +6058,27 @@ msgstr "" "механізм GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1684 +#: sssd-ldap.5.xml:1701 msgid "ldap_krb5_ticket_lifetime (integer)" msgstr "ldap_krb5_ticket_lifetime (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1687 +#: sssd-ldap.5.xml:1704 msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used." msgstr "Визначає строк дії (у секундах) TGT, якщо використовується GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1691 sssd-ad.5.xml:886 +#: sssd-ldap.5.xml:1708 sssd-ad.5.xml:886 msgid "Default: 86400 (24 hours)" msgstr "Типове значення: 86400 (24 години)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1697 sssd-krb5.5.xml:74 +#: sssd-ldap.5.xml:1714 sssd-krb5.5.xml:74 msgid "krb5_server, krb5_backup_server (string)" msgstr "krb5_server, krb5_backup_server (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1700 +#: sssd-ldap.5.xml:1717 msgid "" "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the " "Kerberos servers to which SSSD should connect in the order of preference. " @@ -6049,7 +6097,7 @@ msgstr "" "про виявлення служб можна дізнатися з розділу «ПОШУК СЛУЖБ»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1712 sssd-krb5.5.xml:89 +#: sssd-ldap.5.xml:1729 sssd-krb5.5.xml:89 msgid "" "When using service discovery for KDC or kpasswd servers, SSSD first searches " "for DNS entries that specify _udp as the protocol and falls back to _tcp if " @@ -6061,7 +6109,7 @@ msgstr "" "вдасться знайти." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1717 sssd-krb5.5.xml:94 +#: sssd-ldap.5.xml:1734 sssd-krb5.5.xml:94 msgid "" "This option was named <quote>krb5_kdcip</quote> in earlier releases of SSSD. " "While the legacy name is recognized for the time being, users are advised to " @@ -6072,29 +6120,29 @@ msgstr "" "варто перейти на використання «krb5_server» у файлах налаштувань." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1726 sssd-ipa.5.xml:415 sssd-krb5.5.xml:103 +#: sssd-ldap.5.xml:1743 sssd-ipa.5.xml:415 sssd-krb5.5.xml:103 msgid "krb5_realm (string)" msgstr "krb5_realm (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1729 +#: sssd-ldap.5.xml:1746 msgid "Specify the Kerberos REALM (for SASL/GSSAPI auth)." msgstr "Вказати область Kerberos (для розпізнавання за SASL/GSSAPI)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1732 +#: sssd-ldap.5.xml:1749 msgid "Default: System defaults, see <filename>/etc/krb5.conf</filename>" msgstr "" "Типове значення: типове значення системи, див. <filename>/etc/krb5.conf</" "filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1738 sssd-ipa.5.xml:430 sssd-krb5.5.xml:462 +#: sssd-ldap.5.xml:1755 sssd-ipa.5.xml:430 sssd-krb5.5.xml:462 msgid "krb5_canonicalize (boolean)" msgstr "krb5_canonicalize (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1741 +#: sssd-ldap.5.xml:1758 msgid "" "Specifies if the host principal should be canonicalized when connecting to " "LDAP server. This feature is available with MIT Kerberos >= 1.7" @@ -6104,12 +6152,12 @@ msgstr "" "версії MIT Kerberos >= 1.7" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1753 sssd-krb5.5.xml:477 +#: sssd-ldap.5.xml:1770 sssd-krb5.5.xml:477 msgid "krb5_use_kdcinfo (boolean)" msgstr "krb5_use_kdcinfo (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1756 sssd-krb5.5.xml:480 +#: sssd-ldap.5.xml:1773 sssd-krb5.5.xml:480 msgid "" "Specifies if the SSSD should instruct the Kerberos libraries what realm and " "which KDCs to use. This option is on by default, if you disable it, you need " @@ -6124,7 +6172,7 @@ msgstr "" "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1767 sssd-krb5.5.xml:491 +#: sssd-ldap.5.xml:1784 sssd-krb5.5.xml:491 msgid "" "See the <citerefentry> <refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</" "refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> manual page for more " @@ -6135,12 +6183,12 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>, щоб дізнатися більше про додаток пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1781 +#: sssd-ldap.5.xml:1798 msgid "ldap_pwd_policy (string)" msgstr "ldap_pwd_policy (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1784 +#: sssd-ldap.5.xml:1801 msgid "" "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side. " "The following values are allowed:" @@ -6149,7 +6197,7 @@ msgstr "" "використовувати такі значення:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1789 +#: sssd-ldap.5.xml:1806 msgid "" "<emphasis>none</emphasis> - No evaluation on the client side. This option " "cannot disable server-side password policies." @@ -6158,7 +6206,7 @@ msgstr "" "разі використання цього варіанта перевірку на боці сервера вимкнено не буде." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1794 +#: sssd-ldap.5.xml:1811 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis> - Use <citerefentry><refentrytitle>shadow</" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> style attributes to " @@ -6169,7 +6217,7 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry> для визначення того, чи чинним є пароль." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1800 +#: sssd-ldap.5.xml:1817 msgid "" "<emphasis>mit_kerberos</emphasis> - Use the attributes used by MIT Kerberos " "to determine if the password has expired. Use chpass_provider=krb5 to update " @@ -6180,7 +6228,7 @@ msgstr "" "скористайтеся chpass_provider=krb5 для оновлення цих атрибутів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1809 +#: sssd-ldap.5.xml:1826 msgid "" "<emphasis>Note</emphasis>: if a password policy is configured on server " "side, it always takes precedence over policy set with this option." @@ -6190,18 +6238,18 @@ msgstr "" "встановленими за допомогою цього параметра." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1817 +#: sssd-ldap.5.xml:1834 msgid "ldap_referrals (boolean)" msgstr "ldap_referrals (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1820 +#: sssd-ldap.5.xml:1837 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled." msgstr "" "Визначає, чи має бути увімкнено автоматичне визначення напрямків пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1824 +#: sssd-ldap.5.xml:1841 msgid "" "Please note that sssd only supports referral chasing when it is compiled " "with OpenLDAP version 2.4.13 or higher." @@ -6210,7 +6258,7 @@ msgstr "" "з версією OpenLDAP 2.4.13 або новішою версією." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1829 +#: sssd-ldap.5.xml:1846 msgid "" "Chasing referrals may incur a performance penalty in environments that use " "them heavily, a notable example is Microsoft Active Directory. If your setup " @@ -6224,28 +6272,28 @@ msgstr "" "«false» може значно пришвидшити роботу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1843 +#: sssd-ldap.5.xml:1860 msgid "ldap_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_dns_service_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1846 +#: sssd-ldap.5.xml:1863 msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled." msgstr "" "Визначає назву служби, яку буде використано у разі вмикання визначення служб." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1850 +#: sssd-ldap.5.xml:1867 msgid "Default: ldap" msgstr "Типове значення: ldap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1856 +#: sssd-ldap.5.xml:1873 msgid "ldap_chpass_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_chpass_dns_service_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1859 +#: sssd-ldap.5.xml:1876 msgid "" "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows " "password changes when service discovery is enabled." @@ -6254,17 +6302,17 @@ msgstr "" "уможливлює зміну паролів, у разі вмикання визначення служб." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1864 +#: sssd-ldap.5.xml:1881 msgid "Default: not set, i.e. service discovery is disabled" msgstr "Типове значення: не встановлено, тобто пошук служб вимкнено" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1870 +#: sssd-ldap.5.xml:1887 msgid "ldap_chpass_update_last_change (bool)" msgstr "ldap_chpass_update_last_change (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1873 +#: sssd-ldap.5.xml:1890 msgid "" "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with " "days since the Epoch after a password change operation." @@ -6273,12 +6321,12 @@ msgstr "" "щодо кількості днів з часу виконання дії зі зміни пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1885 +#: sssd-ldap.5.xml:1902 msgid "ldap_access_filter (string)" msgstr "ldap_access_filter (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1888 +#: sssd-ldap.5.xml:1905 msgid "" "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), " "this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criteria that " @@ -6307,12 +6355,12 @@ msgstr "" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1908 +#: sssd-ldap.5.xml:1925 msgid "Example:" msgstr "Приклад:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:1911 +#: sssd-ldap.5.xml:1928 #, no-wrap msgid "" "access_provider = ldap\n" @@ -6324,7 +6372,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1915 +#: sssd-ldap.5.xml:1932 msgid "" "This example means that access to this host is restricted to users whose " "employeeType attribute is set to \"admin\"." @@ -6333,7 +6381,7 @@ msgstr "" "employeeType встановлено у значення «admin»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1920 +#: sssd-ldap.5.xml:1937 msgid "" "Offline caching for this feature is limited to determining whether the " "user's last online login was granted access permission. If they were granted " @@ -6347,17 +6395,17 @@ msgstr "" "таких прав не було надано, у автономному режимі їх також не буде надано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1928 sssd-ldap.5.xml:1985 +#: sssd-ldap.5.xml:1945 sssd-ldap.5.xml:2002 msgid "Default: Empty" msgstr "Типове значення: порожній рядок" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1934 +#: sssd-ldap.5.xml:1951 msgid "ldap_account_expire_policy (string)" msgstr "ldap_account_expire_policy (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1937 +#: sssd-ldap.5.xml:1954 msgid "" "With this option a client side evaluation of access control attributes can " "be enabled." @@ -6366,7 +6414,7 @@ msgstr "" "керування доступом на боці клієнта." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1941 +#: sssd-ldap.5.xml:1958 msgid "" "Please note that it is always recommended to use server side access control, " "i.e. the LDAP server should deny the bind request with a suitable error code " @@ -6377,12 +6425,12 @@ msgstr "" "з відповідним кодом помилки, навіть якщо вказано правильний пароль." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1948 +#: sssd-ldap.5.xml:1965 msgid "The following values are allowed:" msgstr "Можна використовувати такі значення:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1951 +#: sssd-ldap.5.xml:1968 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis>: use the value of ldap_user_shadow_expire to " "determine if the account is expired." @@ -6391,7 +6439,7 @@ msgstr "" "визначити, чи завершено строк дії облікового запису." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1956 +#: sssd-ldap.5.xml:1973 msgid "" "<emphasis>ad</emphasis>: use the value of the 32bit field " "ldap_user_ad_user_account_control and allow access if the second bit is not " @@ -6404,7 +6452,7 @@ msgstr "" "Також буде перевірено, чи не вичерпано строк дії облікового запису." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1963 +#: sssd-ldap.5.xml:1980 msgid "" "<emphasis>rhds</emphasis>, <emphasis>ipa</emphasis>, <emphasis>389ds</" "emphasis>: use the value of ldap_ns_account_lock to check if access is " @@ -6415,7 +6463,7 @@ msgstr "" "ldap_ns_account_lock." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1969 +#: sssd-ldap.5.xml:1986 msgid "" "<emphasis>nds</emphasis>: the values of " "ldap_user_nds_login_allowed_time_map, ldap_user_nds_login_disabled and " @@ -6428,7 +6476,7 @@ msgstr "" "атрибутів, надати доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1978 +#: sssd-ldap.5.xml:1995 msgid "" "Please note that the ldap_access_order configuration option <emphasis>must</" "emphasis> include <quote>expire</quote> in order for the " @@ -6439,24 +6487,24 @@ msgstr "" "користуватися параметром ldap_account_expire_policy." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1991 +#: sssd-ldap.5.xml:2008 msgid "ldap_access_order (string)" msgstr "ldap_access_order (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1994 +#: sssd-ldap.5.xml:2011 msgid "Comma separated list of access control options. Allowed values are:" msgstr "" "Список відокремлених комами параметрів керування доступом. Можливі значення " "списку:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1998 +#: sssd-ldap.5.xml:2015 msgid "<emphasis>filter</emphasis>: use ldap_access_filter" msgstr "<emphasis>filter</emphasis>: використовувати ldap_access_filter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2001 +#: sssd-ldap.5.xml:2018 msgid "" "<emphasis>lockout</emphasis>: use account locking. If set, this option " "denies access in case that ldap attribute 'pwdAccountLockedTime' is present " @@ -6471,7 +6519,7 @@ msgstr "" "для працездатності цієї можливості слід встановити «access_provider = ldap»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2011 +#: sssd-ldap.5.xml:2028 msgid "" "<emphasis> Please note that this option is superseded by the <quote>ppolicy</" "quote> option and might be removed in a future release. </emphasis>" @@ -6481,7 +6529,7 @@ msgstr "" "emphasis>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2018 +#: sssd-ldap.5.xml:2035 msgid "" "<emphasis>ppolicy</emphasis>: use account locking. If set, this option " "denies access in case that ldap attribute 'pwdAccountLockedTime' is present " @@ -6504,13 +6552,13 @@ msgstr "" "параметра слід встановити значення «access_provider = ldap»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2035 +#: sssd-ldap.5.xml:2052 msgid "<emphasis>expire</emphasis>: use ldap_account_expire_policy" msgstr "" "<emphasis>expire</emphasis>: використовувати ldap_account_expire_policy" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2039 +#: sssd-ldap.5.xml:2056 msgid "" "<emphasis>pwd_expire_policy_reject, pwd_expire_policy_warn, " "pwd_expire_policy_renew: </emphasis> These options are useful if users are " @@ -6525,7 +6573,7 @@ msgstr "" "наприклад на ключах SSH." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2049 +#: sssd-ldap.5.xml:2066 msgid "" "The difference between these options is the action taken if user password is " "expired: pwd_expire_policy_reject - user is denied to log in, " @@ -6540,7 +6588,7 @@ msgstr "" "негайно змінити пароль." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2057 +#: sssd-ldap.5.xml:2074 msgid "" "Note If user password is expired no explicit message is prompted by SSSD." msgstr "" @@ -6548,7 +6596,7 @@ msgstr "" "від SSSD не надходитиме." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2061 +#: sssd-ldap.5.xml:2078 msgid "" "Please note that 'access_provider = ldap' must be set for this feature to " "work. Also 'ldap_pwd_policy' must be set to an appropriate password policy." @@ -6558,7 +6606,7 @@ msgstr "" "параметра «ldap_pwd_policy» відповідні правила поводження із паролями." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2066 +#: sssd-ldap.5.xml:2083 msgid "" "<emphasis>authorized_service</emphasis>: use the authorizedService attribute " "to determine access" @@ -6567,19 +6615,19 @@ msgstr "" "можливості доступу атрибут authorizedService" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2071 +#: sssd-ldap.5.xml:2088 msgid "<emphasis>host</emphasis>: use the host attribute to determine access" msgstr "" "<emphasis>host</emphasis>: за допомогою цього атрибута вузла можна визначити " "права доступу" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2075 +#: sssd-ldap.5.xml:2092 msgid "Default: filter" msgstr "Типове значення: filter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2078 +#: sssd-ldap.5.xml:2095 msgid "" "Please note that it is a configuration error if a value is used more than " "once." @@ -6588,12 +6636,12 @@ msgstr "" "використано декілька разів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2085 +#: sssd-ldap.5.xml:2102 msgid "ldap_pwdlockout_dn (string)" msgstr "ldap_pwdlockout_dn (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2088 +#: sssd-ldap.5.xml:2105 msgid "" "This option specifies the DN of password policy entry on LDAP server. Please " "note that absence of this option in sssd.conf in case of enabled account " @@ -6607,22 +6655,22 @@ msgstr "" "можна буде перевірити належним чином." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2096 +#: sssd-ldap.5.xml:2113 msgid "Example: cn=ppolicy,ou=policies,dc=example,dc=com" msgstr "Приклад: cn=ppolicy,ou=policies,dc=example,dc=com" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2099 +#: sssd-ldap.5.xml:2116 msgid "Default: cn=ppolicy,ou=policies,$ldap_search_base" msgstr "Типове значення: cn=ppolicy,ou=policies,$ldap_search_base" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2105 +#: sssd-ldap.5.xml:2122 msgid "ldap_deref (string)" msgstr "ldap_deref (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2108 +#: sssd-ldap.5.xml:2125 msgid "" "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search. The " "following options are allowed:" @@ -6631,13 +6679,13 @@ msgstr "" "пошуку. Можливі такі варіанти:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2113 +#: sssd-ldap.5.xml:2130 msgid "<emphasis>never</emphasis>: Aliases are never dereferenced." msgstr "" "<emphasis>never</emphasis>: ніколи не виконувати розіменування псевдонімів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2117 +#: sssd-ldap.5.xml:2134 msgid "" "<emphasis>searching</emphasis>: Aliases are dereferenced in subordinates of " "the base object, but not in locating the base object of the search." @@ -6647,7 +6695,7 @@ msgstr "" "пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2122 +#: sssd-ldap.5.xml:2139 msgid "" "<emphasis>finding</emphasis>: Aliases are only dereferenced when locating " "the base object of the search." @@ -6656,7 +6704,7 @@ msgstr "" "під час визначення місця основного об’єкта пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2127 +#: sssd-ldap.5.xml:2144 msgid "" "<emphasis>always</emphasis>: Aliases are dereferenced both in searching and " "in locating the base object of the search." @@ -6665,7 +6713,7 @@ msgstr "" "час пошуку, так і під час визначення місця основного об’єкта пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2132 +#: sssd-ldap.5.xml:2149 msgid "" "Default: Empty (this is handled as <emphasis>never</emphasis> by the LDAP " "client libraries)" @@ -6674,12 +6722,12 @@ msgstr "" "сценарієм <emphasis>never</emphasis>)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2140 +#: sssd-ldap.5.xml:2157 msgid "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (boolean)" msgstr "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2143 +#: sssd-ldap.5.xml:2160 msgid "" "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that " "use the RFC2307 schema." @@ -6688,7 +6736,7 @@ msgstr "" "серверів, у яких використовується схема RFC2307." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2147 +#: sssd-ldap.5.xml:2164 msgid "" "In some environments where the RFC2307 schema is used, local users are made " "members of LDAP groups by adding their names to the memberUid attribute. " @@ -6706,7 +6754,7 @@ msgstr "" "користувачів за допомогою виклику getpw*() або initgroups()." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2158 +#: sssd-ldap.5.xml:2175 msgid "" "This option falls back to checking if local users are referenced, and caches " "them so that later initgroups() calls will augment the local users with the " @@ -6718,26 +6766,26 @@ msgstr "" "групами LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2170 sssd-ifp.5.xml:136 +#: sssd-ldap.5.xml:2187 sssd-ifp.5.xml:136 #, fuzzy #| msgid "ldap_opt_timeout (integer)" msgid "wildcart_limit (integer)" msgstr "ldap_opt_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2173 +#: sssd-ldap.5.xml:2190 msgid "" "Specifies an upper limit on the number of entries that are downloaded during " "a wildcard lookup." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2177 +#: sssd-ldap.5.xml:2194 msgid "At the moment, only the InfoPipe responder supports wildcard lookups." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2181 +#: sssd-ldap.5.xml:2198 msgid "Default: 1000 (often the size of one page)" msgstr "" @@ -6757,12 +6805,12 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2191 +#: sssd-ldap.5.xml:2208 msgid "SUDO OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2193 +#: sssd-ldap.5.xml:2210 msgid "" "The detailed instructions for configuration of sudo_provider are in the " "manual page <citerefentry> <refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> " @@ -6773,52 +6821,52 @@ msgstr "" "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2204 +#: sssd-ldap.5.xml:2221 msgid "ldap_sudorule_object_class (string)" msgstr "ldap_sudorule_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2207 +#: sssd-ldap.5.xml:2224 msgid "The object class of a sudo rule entry in LDAP." msgstr "Клас об’єктів запису правила sudo у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2210 +#: sssd-ldap.5.xml:2227 msgid "Default: sudoRole" msgstr "Типове значення: sudoRole" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2216 +#: sssd-ldap.5.xml:2233 msgid "ldap_sudorule_name (string)" msgstr "ldap_sudorule_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2219 +#: sssd-ldap.5.xml:2236 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo rule name." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає назві правила sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2229 +#: sssd-ldap.5.xml:2246 msgid "ldap_sudorule_command (string)" msgstr "ldap_sudorule_command (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2232 +#: sssd-ldap.5.xml:2249 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the command name." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає назві команди." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2236 +#: sssd-ldap.5.xml:2253 msgid "Default: sudoCommand" msgstr "Типове значення: sudoCommand" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2242 +#: sssd-ldap.5.xml:2259 msgid "ldap_sudorule_host (string)" msgstr "ldap_sudorule_host (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2245 +#: sssd-ldap.5.xml:2262 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the host name (or host IP address, " "host IP network, or host netgroup)" @@ -6827,17 +6875,17 @@ msgstr "" "вузла, мережевій групі вузла)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2250 +#: sssd-ldap.5.xml:2267 msgid "Default: sudoHost" msgstr "Типове значення: sudoHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2256 +#: sssd-ldap.5.xml:2273 msgid "ldap_sudorule_user (string)" msgstr "ldap_sudorule_user (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2259 +#: sssd-ldap.5.xml:2276 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name (or UID, group name or " "user's netgroup)" @@ -6846,32 +6894,32 @@ msgstr "" "або назві мережевої групи користувача)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2263 +#: sssd-ldap.5.xml:2280 msgid "Default: sudoUser" msgstr "Типове значення: sudoUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2269 +#: sssd-ldap.5.xml:2286 msgid "ldap_sudorule_option (string)" msgstr "ldap_sudorule_option (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2272 +#: sssd-ldap.5.xml:2289 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo options." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає параметрам sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2276 +#: sssd-ldap.5.xml:2293 msgid "Default: sudoOption" msgstr "Типове значення: sudoOption" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2282 +#: sssd-ldap.5.xml:2299 msgid "ldap_sudorule_runasuser (string)" msgstr "ldap_sudorule_runasuser (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2285 +#: sssd-ldap.5.xml:2302 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name that commands may be " "run as." @@ -6880,17 +6928,17 @@ msgstr "" "команди." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2289 +#: sssd-ldap.5.xml:2306 msgid "Default: sudoRunAsUser" msgstr "Типове значення: sudoRunAsUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2295 +#: sssd-ldap.5.xml:2312 msgid "ldap_sudorule_runasgroup (string)" msgstr "ldap_sudorule_runasgroup (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2298 +#: sssd-ldap.5.xml:2315 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the group name or group GID that " "commands may be run as." @@ -6899,17 +6947,17 @@ msgstr "" "виконувати команди." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2302 +#: sssd-ldap.5.xml:2319 msgid "Default: sudoRunAsGroup" msgstr "Типове значення: sudoRunAsGroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2308 +#: sssd-ldap.5.xml:2325 msgid "ldap_sudorule_notbefore (string)" msgstr "ldap_sudorule_notbefore (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2311 +#: sssd-ldap.5.xml:2328 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the start date/time for when the sudo " "rule is valid." @@ -6917,49 +6965,49 @@ msgstr "" "Атрибут LDAP, що відповідає даті і часу набуття чинності правилом sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2315 +#: sssd-ldap.5.xml:2332 msgid "Default: sudoNotBefore" msgstr "Типове значення: sudoNotBefore" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2321 +#: sssd-ldap.5.xml:2338 msgid "ldap_sudorule_notafter (string)" msgstr "ldap_sudorule_notafter (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2324 +#: sssd-ldap.5.xml:2341 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the expiration date/time, after which " "the sudo rule will no longer be valid." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає даті і часу втрати чинності правилом sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2329 +#: sssd-ldap.5.xml:2346 msgid "Default: sudoNotAfter" msgstr "Типове значення: sudoNotAfter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2335 +#: sssd-ldap.5.xml:2352 msgid "ldap_sudorule_order (string)" msgstr "ldap_sudorule_order (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2338 +#: sssd-ldap.5.xml:2355 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the ordering index of the rule." msgstr "Атрибут LDAP, що відповідає порядковому номеру правила." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2342 +#: sssd-ldap.5.xml:2359 msgid "Default: sudoOrder" msgstr "Типове значення: sudoOrder" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2348 +#: sssd-ldap.5.xml:2365 msgid "ldap_sudo_full_refresh_interval (integer)" msgstr "ldap_sudo_full_refresh_interval (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2351 +#: sssd-ldap.5.xml:2368 msgid "" "How many seconds SSSD will wait between executing a full refresh of sudo " "rules (which downloads all rules that are stored on the server)." @@ -6969,7 +7017,7 @@ msgstr "" "набір правил, що зберігаються на сервері." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2356 +#: sssd-ldap.5.xml:2373 msgid "" "The value must be greater than <emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval </" "emphasis>" @@ -6978,17 +7026,17 @@ msgstr "" "<emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval </emphasis>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2361 +#: sssd-ldap.5.xml:2378 msgid "Default: 21600 (6 hours)" msgstr "Типове значення: 21600 (6 годин)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2367 +#: sssd-ldap.5.xml:2384 msgid "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)" msgstr "ldap_sudo_smart_refresh_interval (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2370 +#: sssd-ldap.5.xml:2387 msgid "" "How many seconds SSSD has to wait before executing a smart refresh of sudo " "rules (which downloads all rules that have USN higher than the highest USN " @@ -6999,7 +7047,7 @@ msgstr "" "правил, USN яких перевищує найбільше значення USN у кешованих правилах." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2376 +#: sssd-ldap.5.xml:2393 msgid "" "If USN attributes are not supported by the server, the modifyTimestamp " "attribute is used instead." @@ -7008,12 +7056,12 @@ msgstr "" "дані атрибута modifyTimestamp." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2386 +#: sssd-ldap.5.xml:2403 msgid "ldap_sudo_use_host_filter (boolean)" msgstr "ldap_sudo_use_host_filter (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2389 +#: sssd-ldap.5.xml:2406 msgid "" "If true, SSSD will download only rules that are applicable to this machine " "(using the IPv4 or IPv6 host/network addresses and hostnames)." @@ -7023,12 +7071,12 @@ msgstr "" "назв вузлів)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2400 +#: sssd-ldap.5.xml:2417 msgid "ldap_sudo_hostnames (string)" msgstr "ldap_sudo_hostnames (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2403 +#: sssd-ldap.5.xml:2420 msgid "" "Space separated list of hostnames or fully qualified domain names that " "should be used to filter the rules." @@ -7037,7 +7085,7 @@ msgstr "" "фільтрування списку правил." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2408 +#: sssd-ldap.5.xml:2425 msgid "" "If this option is empty, SSSD will try to discover the hostname and the " "fully qualified domain name automatically." @@ -7046,8 +7094,8 @@ msgstr "" "назву вузла та повну назву комп’ютера у домені у автоматичному режимі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2413 sssd-ldap.5.xml:2436 sssd-ldap.5.xml:2454 -#: sssd-ldap.5.xml:2472 +#: sssd-ldap.5.xml:2430 sssd-ldap.5.xml:2453 sssd-ldap.5.xml:2471 +#: sssd-ldap.5.xml:2489 msgid "" "If <emphasis>ldap_sudo_use_host_filter</emphasis> is <emphasis>false</" "emphasis> then this option has no effect." @@ -7056,17 +7104,17 @@ msgstr "" "<emphasis>false</emphasis>, цей параметр ні на що не впливатиме." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2418 sssd-ldap.5.xml:2441 +#: sssd-ldap.5.xml:2435 sssd-ldap.5.xml:2458 msgid "Default: not specified" msgstr "Типове значення: не вказано" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2424 +#: sssd-ldap.5.xml:2441 msgid "ldap_sudo_ip (string)" msgstr "ldap_sudo_ip (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2427 +#: sssd-ldap.5.xml:2444 msgid "" "Space separated list of IPv4 or IPv6 host/network addresses that should be " "used to filter the rules." @@ -7075,7 +7123,7 @@ msgstr "" "правил." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2432 +#: sssd-ldap.5.xml:2449 msgid "" "If this option is empty, SSSD will try to discover the addresses " "automatically." @@ -7084,12 +7132,12 @@ msgstr "" "адресу у автоматичному режимі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2447 +#: sssd-ldap.5.xml:2464 msgid "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)" msgstr "ldap_sudo_include_netgroups (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2450 +#: sssd-ldap.5.xml:2467 msgid "" "If true then SSSD will download every rule that contains a netgroup in " "sudoHost attribute." @@ -7098,12 +7146,12 @@ msgstr "" "мережеву групу (netgroup) у атрибуті sudoHost." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2465 +#: sssd-ldap.5.xml:2482 msgid "ldap_sudo_include_regexp (boolean)" msgstr "ldap_sudo_include_regexp (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2468 +#: sssd-ldap.5.xml:2485 msgid "" "If true then SSSD will download every rule that contains a wildcard in " "sudoHost attribute." @@ -7112,7 +7160,7 @@ msgstr "" "заміни у атрибуті sudoHost." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2484 +#: sssd-ldap.5.xml:2501 msgid "" "This manual page only describes attribute name mapping. For detailed " "explanation of sudo related attribute semantics, see <citerefentry> " @@ -7125,70 +7173,70 @@ msgstr "" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2494 +#: sssd-ldap.5.xml:2511 msgid "AUTOFS OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ AUTOFS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2496 +#: sssd-ldap.5.xml:2513 msgid "" "Some of the defaults for the parameters below are dependent on the LDAP " "schema." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2502 +#: sssd-ldap.5.xml:2519 msgid "ldap_autofs_map_master_name (string)" msgstr "ldap_autofs_map_master_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2505 +#: sssd-ldap.5.xml:2522 msgid "The name of the automount master map in LDAP." msgstr "Назва основної карти автоматичного монтування у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2508 +#: sssd-ldap.5.xml:2525 msgid "Default: auto.master" msgstr "Типове значення: auto.master" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2515 +#: sssd-ldap.5.xml:2532 msgid "ldap_autofs_map_object_class (string)" msgstr "ldap_autofs_map_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2518 +#: sssd-ldap.5.xml:2535 msgid "The object class of an automount map entry in LDAP." msgstr "Клас об’єктів запису карти автоматичного монтування у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2521 +#: sssd-ldap.5.xml:2538 msgid "Default: nisMap (rfc2307, autofs_provider=ad), otherwise automountMap" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2529 +#: sssd-ldap.5.xml:2546 msgid "ldap_autofs_map_name (string)" msgstr "ldap_autofs_map_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2532 +#: sssd-ldap.5.xml:2549 msgid "The name of an automount map entry in LDAP." msgstr "Назва запису карти автоматичного монтування у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2535 +#: sssd-ldap.5.xml:2552 msgid "" "Default: nisMapName (rfc2307, autofs_provider=ad), otherwise automountMapName" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2543 +#: sssd-ldap.5.xml:2560 msgid "ldap_autofs_entry_object_class (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_object_class (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2546 +#: sssd-ldap.5.xml:2563 #, fuzzy #| msgid "" #| "The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a " @@ -7201,17 +7249,17 @@ msgstr "" "точні монтування." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2551 +#: sssd-ldap.5.xml:2568 msgid "Default: nisObject (rfc2307, autofs_provider=ad), otherwise automount" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2559 +#: sssd-ldap.5.xml:2576 msgid "ldap_autofs_entry_key (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_key (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2562 sssd-ldap.5.xml:2577 +#: sssd-ldap.5.xml:2579 sssd-ldap.5.xml:2594 msgid "" "The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a " "mount point." @@ -7220,24 +7268,24 @@ msgstr "" "точні монтування." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2566 +#: sssd-ldap.5.xml:2583 msgid "Default: cn (rfc2307, autofs_provider=ad), otherwise automountKey" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2574 +#: sssd-ldap.5.xml:2591 msgid "ldap_autofs_entry_value (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_value (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2581 +#: sssd-ldap.5.xml:2598 msgid "" "Default: nisMapEntry (rfc2307, autofs_provider=ad), otherwise " "automountInformation" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2500 +#: sssd-ldap.5.xml:2517 msgid "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> " @@ -7250,32 +7298,32 @@ msgstr "" "\"variablelist\" id=\"4\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"5\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2592 +#: sssd-ldap.5.xml:2609 msgid "ADVANCED OPTIONS" msgstr "ДОДАТКОВІ ПАРАМЕТРИ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2599 +#: sssd-ldap.5.xml:2616 msgid "ldap_netgroup_search_base (string)" msgstr "ldap_netgroup_search_base (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2604 +#: sssd-ldap.5.xml:2621 msgid "ldap_user_search_base (string)" msgstr "ldap_user_search_base (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2609 +#: sssd-ldap.5.xml:2626 msgid "ldap_group_search_base (string)" msgstr "ldap_group_search_base (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><note> -#: sssd-ldap.5.xml:2614 +#: sssd-ldap.5.xml:2631 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><note><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2616 +#: sssd-ldap.5.xml:2633 msgid "" "If the option <quote>ldap_use_tokengroups</quote> is enabled. The searches " "against Active Directory will not be restricted and return all groups " @@ -7288,22 +7336,22 @@ msgstr "" "показуються неправильно." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist> -#: sssd-ldap.5.xml:2623 +#: sssd-ldap.5.xml:2640 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2625 +#: sssd-ldap.5.xml:2642 msgid "ldap_sudo_search_base (string)" msgstr "ldap_sudo_search_base (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2630 +#: sssd-ldap.5.xml:2647 msgid "ldap_autofs_search_base (string)" msgstr "ldap_autofs_search_base (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2594 +#: sssd-ldap.5.xml:2611 msgid "" "These options are supported by LDAP domains, but they should be used with " "caution. Please include them in your configuration only if you know what you " @@ -7316,7 +7364,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2647 +#: sssd-ldap.5.xml:2664 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and LDAP is " "set to one of the domains in the <replaceable>[domains]</replaceable> " @@ -7327,7 +7375,7 @@ msgstr "" "<replaceable>[domains]</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:2653 +#: sssd-ldap.5.xml:2670 #, no-wrap msgid "" "[domain/LDAP]\n" @@ -7347,19 +7395,19 @@ msgstr "" "cache_credentials = true\n" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2652 sssd-ldap.5.xml:2670 sssd-simple.5.xml:139 +#: sssd-ldap.5.xml:2669 sssd-ldap.5.xml:2687 sssd-simple.5.xml:139 #: sssd-ipa.5.xml:725 sssd-ad.5.xml:1000 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:98 #: sssd-krb5.5.xml:579 include/ldap_id_mapping.xml:105 msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2664 +#: sssd-ldap.5.xml:2681 msgid "LDAP ACCESS FILTER EXAMPLE" msgstr "ПРИКЛАД ФІЛЬТРА ДОСТУПУ LDAP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2666 +#: sssd-ldap.5.xml:2683 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and to use " "the ldap_access_order=lockout." @@ -7368,7 +7416,7 @@ msgstr "" "чином і використано ldap_access_order=lockout." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:2671 +#: sssd-ldap.5.xml:2688 #, no-wrap msgid "" "[domain/LDAP]\n" @@ -7394,13 +7442,13 @@ msgstr "" "cache_credentials = true\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2686 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 -#: sssd-simple.5.xml:148 sssd-ad.5.xml:1015 sssd.8.xml:206 sss_seed.8.xml:163 +#: sssd-ldap.5.xml:2703 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 sssd-simple.5.xml:148 +#: sssd-ad.5.xml:1015 sssd.8.xml:195 sss_seed.8.xml:163 msgid "NOTES" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2688 +#: sssd-ldap.5.xml:2705 msgid "" "The descriptions of some of the configuration options in this manual page " "are based on the <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " @@ -10372,22 +10420,29 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:112 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When the SSSD is configured to use IPA as the ID provider, the sudo " +#| "provider is automatically enabled. The sudo search base is configured to " +#| "use the compat tree (ou=sudoers,$DC)." msgid "" -"When the SSSD is configured to use IPA as the ID provider, the sudo provider " -"is automatically enabled. The sudo search base is configured to use the " -"compat tree (ou=sudoers,$DC)." +"When SSSD is configured to use IPA as the ID provider, the sudo provider is " +"automatically enabled. The sudo search base is configured to use the IPA " +"native LDAP tree (cn=sudo,$SUFFIX). If any other search base is defined in " +"sssd.conf, this value will be used instead. The compat tree (ou=sudoers," +"$SUFFIX) is no longer required for IPA sudo functionality." msgstr "" "Якщо SSSD налаштовано на використання надавача даних IPA для ідентифікатора, " "автоматично вмикається модуль надавача даних sudo. Базу пошуку sudo " "налаштовано на використання ієрархії даних compat (ou=sudoers,$DC)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-sudo.5.xml:119 +#: sssd-sudo.5.xml:122 msgid "The SUDO rule caching mechanism" msgstr "Механізм кешування правил SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:121 +#: sssd-sudo.5.xml:124 msgid "" "The biggest challenge, when developing sudo support in SSSD, was to ensure " "that running sudo with SSSD as the data source provides the same user " @@ -10404,7 +10459,7 @@ msgstr "" "оновленням, інтелектуальним оновленням та оновленням правил." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:129 +#: sssd-sudo.5.xml:132 msgid "" "The <emphasis>smart refresh</emphasis> periodically downloads rules that are " "new or were modified after the last update. Its primary goal is to keep the " @@ -10418,7 +10473,7 @@ msgstr "" "мережу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:135 +#: sssd-sudo.5.xml:138 msgid "" "The <emphasis>full refresh</emphasis> simply deletes all sudo rules stored " "in the cache and replaces them with all rules that are stored on the server. " @@ -10436,7 +10491,7 @@ msgstr "" "стабільності правил sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:143 +#: sssd-sudo.5.xml:146 msgid "" "The <emphasis>rules refresh</emphasis> ensures that we do not grant the user " "more permission than defined. It is triggered each time the user runs sudo. " @@ -10456,7 +10511,7 @@ msgstr "" "(які стосуються інших користувачів)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:152 +#: sssd-sudo.5.xml:155 msgid "" "If enabled, SSSD will store only rules that can be applied to this machine. " "This means rules that contain one of the following values in " @@ -10467,37 +10522,37 @@ msgstr "" "атрибуті <emphasis>sudoHost</emphasis> одне з таких значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-sudo.5.xml:159 +#: sssd-sudo.5.xml:162 msgid "keyword ALL" msgstr "ключове слово ALL" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-sudo.5.xml:164 +#: sssd-sudo.5.xml:167 msgid "wildcard" msgstr "шаблон заміни" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-sudo.5.xml:169 +#: sssd-sudo.5.xml:172 msgid "netgroup (in the form \"+netgroup\")" msgstr "мережеву групу (у форматі «+мережева група»)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-sudo.5.xml:174 +#: sssd-sudo.5.xml:177 msgid "hostname or fully qualified domain name of this machine" msgstr "назву вузла або повну назву у домені цього комп’ютера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-sudo.5.xml:179 +#: sssd-sudo.5.xml:182 msgid "one of the IP addresses of this machine" msgstr "одну з IP-адрес цього комп’ютера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-sudo.5.xml:184 +#: sssd-sudo.5.xml:187 msgid "one of the IP addresses of the network (in the form \"address/mask\")" msgstr "одну з IP-адрес мережі (у форматі «адреса/маска»)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:190 +#: sssd-sudo.5.xml:193 msgid "" "There are many configuration options that can be used to adjust the " "behavior. Please refer to \"ldap_sudo_*\" in <citerefentry> " @@ -10636,26 +10691,12 @@ msgid "Run in the foreground, don't become a daemon." msgstr "Запустити програму у звичайному режимі, не створювати фонової служби." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.8.xml:117 -#, fuzzy -#| msgid "<option>--version</option>" -msgid "<option>--disable-netlink</option>" -msgstr "<option>--version</option>" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.8.xml:121 -msgid "" -"sssd will ignore Netlink changes when making decisions about resetting " -"online and offline operational status." -msgstr "" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.8.xml:128 sss_debuglevel.8.xml:42 +#: sssd.8.xml:117 sss_debuglevel.8.xml:42 msgid "<option>-c</option>,<option>--config</option>" msgstr "<option>-c</option>,<option>--config</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.8.xml:132 sss_debuglevel.8.xml:46 +#: sssd.8.xml:121 sss_debuglevel.8.xml:46 msgid "" "Specify a non-default config file. The default is <filename>/etc/sssd/sssd." "conf</filename>. For reference on the config file syntax and options, " @@ -10669,27 +10710,27 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.8.xml:146 +#: sssd.8.xml:135 msgid "<option>--version</option>" msgstr "<option>--version</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.8.xml:150 +#: sssd.8.xml:139 msgid "Print version number and exit." msgstr "Вивести номер версії і завершити роботу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.8.xml:158 +#: sssd.8.xml:147 msgid "Signals" msgstr "Сигнали" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.8.xml:161 +#: sssd.8.xml:150 msgid "SIGTERM/SIGINT" msgstr "SIGTERM/SIGINT" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.8.xml:164 +#: sssd.8.xml:153 msgid "" "Informs the SSSD to gracefully terminate all of its child processes and then " "shut down the monitor." @@ -10698,12 +10739,12 @@ msgstr "" "а потім завершити роботу монітора." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.8.xml:170 +#: sssd.8.xml:159 msgid "SIGHUP" msgstr "SIGHUP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.8.xml:173 +#: sssd.8.xml:162 msgid "" "Tells the SSSD to stop writing to its current debug file descriptors and to " "close and reopen them. This is meant to facilitate log rolling with programs " @@ -10715,12 +10756,12 @@ msgstr "" "програм, подібних до logrotate." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.8.xml:181 +#: sssd.8.xml:170 msgid "SIGUSR1" msgstr "SIGUSR1" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.8.xml:184 +#: sssd.8.xml:173 msgid "" "Tells the SSSD to simulate offline operation for the duration of the " "<quote>offline_timeout</quote> parameter. This is useful for testing. The " @@ -10733,12 +10774,12 @@ msgstr "" "безпосередньо." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.8.xml:193 +#: sssd.8.xml:182 msgid "SIGUSR2" msgstr "SIGUSR2" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.8.xml:196 +#: sssd.8.xml:185 msgid "" "Tells the SSSD to go online immediately. This is useful for testing. The " "signal can be sent to either the sssd process or any sssd_be process " @@ -10749,7 +10790,7 @@ msgstr "" "sssd, або процесу sssd_be безпосередньо." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.8.xml:208 +#: sssd.8.xml:197 msgid "" "If the environment variable SSS_NSS_USE_MEMCACHE is set to \"NO\", client " "applications will not use the fast in memory cache." @@ -12415,29 +12456,35 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_cache.8.xml:31 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>sss_cache</command> invalidates records in SSSD cache. " +#| "Invalidated records are forced to be reloaded from server as soon as " +#| "related SSSD backend is online." msgid "" "<command>sss_cache</command> invalidates records in SSSD cache. Invalidated " "records are forced to be reloaded from server as soon as related SSSD " -"backend is online." +"backend is online. Options that invalidate a single object only accept a " +"single provided argument." msgstr "" "<command>sss_cache</command> скасовує визначення записів у кеші SSSD. Дані " "записів зі скасованими визначеннями буде перезавантажено з сервера у " "примусовому порядку, щойно відповідний модуль SSSD отримає до них доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_cache.8.xml:42 +#: sss_cache.8.xml:43 msgid "<option>-E</option>,<option>--everything</option>" msgstr "<option>-E</option>,<option>--everything</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_cache.8.xml:46 +#: sss_cache.8.xml:47 #, fuzzy #| msgid "Invalidate all cached entries except for sudo rules." msgid "Invalidate all cached entries." msgstr "Скасувати чинність усіх кешованих записів, окрім правил sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_cache.8.xml:52 +#: sss_cache.8.xml:53 msgid "" "<option>-u</option>,<option>--user</option> <replaceable>login</replaceable>" msgstr "" @@ -12445,17 +12492,17 @@ msgstr "" "replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_cache.8.xml:57 +#: sss_cache.8.xml:58 msgid "Invalidate specific user." msgstr "Скасувати визначення вказаного користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_cache.8.xml:63 +#: sss_cache.8.xml:64 msgid "<option>-U</option>,<option>--users</option>" msgstr "<option>-U</option>,<option>--users</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_cache.8.xml:67 +#: sss_cache.8.xml:68 msgid "" "Invalidate all user records. This option overrides invalidation of specific " "user if it was also set." @@ -12465,24 +12512,24 @@ msgstr "" "параметр вказано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_cache.8.xml:74 +#: sss_cache.8.xml:75 msgid "" "<option>-g</option>,<option>--group</option> <replaceable>group</replaceable>" msgstr "" "<option>-g</option>,<option>--group</option> <replaceable>група</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_cache.8.xml:79 +#: sss_cache.8.xml:80 msgid "Invalidate specific group." msgstr "Скасувати визначення вказаної групи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_cache.8.xml:85 +#: sss_cache.8.xml:86 msgid "<option>-G</option>,<option>--groups</option>" msgstr "<option>-G</option>,<option>--groups</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_cache.8.xml:89 +#: sss_cache.8.xml:90 msgid "" "Invalidate all group records. This option overrides invalidation of specific " "group if it was also set." @@ -12492,7 +12539,7 @@ msgstr "" "вказано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_cache.8.xml:96 +#: sss_cache.8.xml:97 msgid "" "<option>-n</option>,<option>--netgroup</option> <replaceable>netgroup</" "replaceable>" @@ -12501,17 +12548,17 @@ msgstr "" "replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_cache.8.xml:101 +#: sss_cache.8.xml:102 msgid "Invalidate specific netgroup." msgstr "Скасувати визначення вказаної мережевої групи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_cache.8.xml:107 +#: sss_cache.8.xml:108 msgid "<option>-N</option>,<option>--netgroups</option>" msgstr "<option>-N</option>,<option>--netgroups</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_cache.8.xml:111 +#: sss_cache.8.xml:112 msgid "" "Invalidate all netgroup records. This option overrides invalidation of " "specific netgroup if it was also set." @@ -12521,7 +12568,7 @@ msgstr "" "якщо такий параметр вказано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_cache.8.xml:118 +#: sss_cache.8.xml:119 msgid "" "<option>-s</option>,<option>--service</option> <replaceable>service</" "replaceable>" @@ -12530,17 +12577,17 @@ msgstr "" "replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_cache.8.xml:123 +#: sss_cache.8.xml:124 msgid "Invalidate specific service." msgstr "Скасувати визначення вказаної служби." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_cache.8.xml:129 +#: sss_cache.8.xml:130 msgid "<option>-S</option>,<option>--services</option>" msgstr "<option>-S</option>,<option>--services</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_cache.8.xml:133 +#: sss_cache.8.xml:134 msgid "" "Invalidate all service records. This option overrides invalidation of " "specific service if it was also set." @@ -12550,7 +12597,7 @@ msgstr "" "вказано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_cache.8.xml:140 +#: sss_cache.8.xml:141 msgid "" "<option>-a</option>,<option>--autofs-map</option> <replaceable>autofs-map</" "replaceable>" @@ -12559,17 +12606,17 @@ msgstr "" "replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_cache.8.xml:145 +#: sss_cache.8.xml:146 msgid "Invalidate specific autofs maps." msgstr "Скасувати визначення певної карти autofs." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_cache.8.xml:151 +#: sss_cache.8.xml:152 msgid "<option>-A</option>,<option>--autofs-maps</option>" msgstr "<option>-A</option>,<option>--autofs-maps</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_cache.8.xml:155 +#: sss_cache.8.xml:156 msgid "" "Invalidate all autofs maps. This option overrides invalidation of specific " "map if it was also set." @@ -12579,7 +12626,7 @@ msgstr "" "параметр вказано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_cache.8.xml:162 +#: sss_cache.8.xml:163 msgid "" "<option>-h</option>,<option>--ssh-host</option> <replaceable>hostname</" "replaceable>" @@ -12588,17 +12635,17 @@ msgstr "" "replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_cache.8.xml:167 +#: sss_cache.8.xml:168 msgid "Invalidate SSH public keys of a specific host." msgstr "Скасувати чинність відкритих ключів SSH певного вузла." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_cache.8.xml:173 +#: sss_cache.8.xml:174 msgid "<option>-H</option>,<option>--ssh-hosts</option>" msgstr "<option>-H</option>,<option>--ssh-hosts</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_cache.8.xml:177 +#: sss_cache.8.xml:178 msgid "" "Invalidate SSH public keys of all hosts. This option overrides invalidation " "of SSH public keys of specific host if it was also set." @@ -12608,7 +12655,7 @@ msgstr "" "було використано таке скасовування." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_cache.8.xml:185 +#: sss_cache.8.xml:186 #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-g</option>,<option>--group</option> <replaceable>group</" @@ -12620,21 +12667,21 @@ msgstr "" "<option>-g</option>,<option>--group</option> <replaceable>група</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_cache.8.xml:190 +#: sss_cache.8.xml:191 #, fuzzy #| msgid "Invalidate all cached entries except for sudo rules." msgid "Invalidate particular sudo rule." msgstr "Скасувати чинність усіх кешованих записів, окрім правил sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_cache.8.xml:196 +#: sss_cache.8.xml:197 #, fuzzy #| msgid "<option>-R</option>,<option>--no-remove</option>" msgid "<option>-R</option>,<option>--sudo-rules</option>" msgstr "<option>-R</option>,<option>--no-remove</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_cache.8.xml:200 +#: sss_cache.8.xml:201 #, fuzzy #| msgid "" #| "Invalidate all user records. This option overrides invalidation of " @@ -12648,7 +12695,7 @@ msgstr "" "параметр вказано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sss_cache.8.xml:208 +#: sss_cache.8.xml:209 msgid "" "<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>domain</" "replaceable>" @@ -12657,7 +12704,7 @@ msgstr "" "replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sss_cache.8.xml:213 +#: sss_cache.8.xml:214 msgid "Restrict invalidation process only to a particular domain." msgstr "Обмежити процедуру скасування визначення лише певним доменом." @@ -13540,6 +13587,662 @@ msgid "" "help</command>." msgstr "" +#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> +#: sssd-secrets.5.xml:10 sssd-secrets.5.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "sssd-simple" +msgid "sssd-secrets" +msgstr "sssd-simple" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> +#: sssd-secrets.5.xml:17 +#, fuzzy +#| msgid "SSSD InfoPipe responder" +msgid "SSSD Secrets responder" +msgstr "Відповідач InfoPipe SSSD" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-secrets.5.xml:23 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This manual page describes the configuration of the InfoPipe responder " +#| "for <citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</" +#| "manvolnum> </citerefentry>. For a detailed syntax reference, refer to " +#| "the <quote>FILE FORMAT</quote> section of the <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry> manual page." +msgid "" +"This manual page describes the configuration of the Secrets responder for " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> " +"</citerefentry>. For a detailed syntax reference, refer to the <quote>FILE " +"FORMAT</quote> section of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page." +msgstr "" +"На цій сторінці довідника описано налаштування засобу надання відповідей " +"InfoPipe для <citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> " +"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>. Щоб дізнатися більше про синтаксис " +"налаштування, зверніться до розділу «ФОРМАТ ФАЙЛІВ» сторінки довідника " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" +"manvolnum> </citerefentry>." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-secrets.5.xml:36 +msgid "" +"Many system and user applications need to store private information such as " +"passwords or service keys and have no good way to properly deal with them. " +"The simple approach is to embed these <quote>secrets</quote> into " +"configuration files potentially ending up exposing sensitive key material to " +"backups, config management system and in general making it harder to secure " +"data." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-secrets.5.xml:45 +msgid "" +"The <ulink url=\"https://github.com/latchset/custodia\">custodia</ulink> " +"project was born to deal with this problem in cloud like environments, but " +"we found the idea compelling even at a single system level. As a security " +"service, SSSD is ideal to host this capability while offering the same API " +"via a Unix Socket. This will make it possible to use local calls and have " +"them transparently routed to a local or a remote key management store like " +"IPA Vault for storage, escrow and recovery." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-secrets.5.xml:55 +msgid "" +"The secrets are simple key-value pairs. Each user's secrets are namespaced " +"using their user ID, which means the secrets will never collide between " +"users. Secrets can be stored inside <quote>containers</quote> which can be " +"nested." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> +#: sssd-secrets.5.xml:63 +msgid "USING THE SECRETS RESPONDER" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-secrets.5.xml:65 +msgid "" +"The UNIX socket the SSSD responder listens on is located at <filename>/var/" +"run/secrets.socket</filename>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> +#: sssd-secrets.5.xml:84 +#, no-wrap +msgid "" +"systemctl start sssd-secrets.socket\n" +"systemctl enable sssd-secrets.socket\n" +"systemctl enable sssd-secrets.service\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-secrets.5.xml:69 +msgid "" +"The secrets responder is socket-activated by <citerefentry> " +"<refentrytitle>systemd</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </" +"citerefentry>. Unlike other SSSD responders, it cannot be started by adding " +"the <quote>secrets</quote> string to the <quote>service</quote> directive. " +"The systemd socket unit is called <quote>sssd-secrets.socket</quote> and the " +"corresponding service file is called <quote>sssd-secrets.service</quote>. In " +"order for the service to be socket-activated, make sure the socket is " +"enabled and active and the service is enabled: <placeholder type=" +"\"programlisting\" id=\"0\"/> Please note your distribution may already " +"configure the units for you." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-secrets.5.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "NOTE: Must be used in conjunction with the <quote>pam_trusted_users</" +#| "quote> and <quote>pam_public_domains</quote> options. Please see the " +#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" +#| "manvolnum> </citerefentry> manual page for more information on these two " +#| "PAM responder options." +msgid "" +"The generic SSSD responder options such as <quote>debug_level</quote> or " +"<quote>fd_limit</quote> are accepted by the secrets responder. Please refer " +"to the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" +"manvolnum> </citerefentry> manual page for a complete list. In addition, " +"there are some secrets-specific options as well." +msgstr "" +"Зауваження: слід використовувати разом із параметрами «pam_trusted_users» і " +"«pam_public_domains». Будь ласка, ознайомтеся із сторінкою підручника " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" +"manvolnum> </citerefentry>, щоб дізнатися більше про ці два параметри " +"відповідача PAM." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-secrets.5.xml:107 +#, fuzzy +#| msgid "id_provider (string)" +msgid "provider (string)" +msgstr "id_provider (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-secrets.5.xml:120 +msgid "local" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:123 +msgid "" +"The secrets are stored in a local database, encrypted at rest with a master " +"key. The local provider does not have any additional config options at the " +"moment." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-secrets.5.xml:131 +msgid "proxy" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:134 +msgid "" +"The secrets responder forwards the requests to a Custodia server. The proxy " +"provider supports several additional options (see below)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:110 +msgid "" +"This option specifies where should the secrets be stored. The secrets " +"responder can configure a per-user subsections that define which provider " +"store the secrets for this particular user. The per-user subsections should " +"contain all options for that user's provider. If a per-user section does not " +"exist, the global settings from the secret responder's section are used. " +"The following providers are supported: <placeholder type=\"variablelist\" id=" +"\"0\"/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:143 +#, fuzzy +#| msgid "Default: ldap" +msgid "Default: local" +msgstr "Типове значення: ldap" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-secrets.5.xml:148 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_group_nesting_level (integer)" +msgid "containers_nest_level (integer)" +msgstr "ldap_group_nesting_level (ціле число)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:151 +msgid "This option specifies the maximum allowed number of nested containers." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:155 +#, fuzzy +#| msgid "Default: 3" +msgid "Default: 4" +msgstr "Типове значення: 3" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-secrets.5.xml:160 +#, fuzzy +#| msgid "timeout (integer)" +msgid "max_secrets (integer)" +msgstr "timeout (ціле число)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:163 +msgid "This option specifies the maximum number of secrets that can be stored." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:167 +#, fuzzy +#| msgid "Default: 10" +msgid "Default: 1024" +msgstr "Типове значення: 10" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-secrets.5.xml:173 +msgid "" +"The following options are only applicable for configurations that use the " +"<quote>proxy</quote> provider." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-secrets.5.xml:178 +#, fuzzy +#| msgid "proxy_lib_name (string)" +msgid "proxy_url (string)" +msgstr "proxy_lib_name (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:181 +msgid "" +"The URL the Custodia server is listening on. At the moment, http and https " +"protocols are supported." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:188 +#, fuzzy +#| msgid "ldap[s]://<host>[:port]" +msgid "http[s]://<host>[:port]" +msgstr "ldap[s]://<вузол>[:порт]" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:191 +msgid "Example: http://localhost:8080" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-secrets.5.xml:196 +#, fuzzy +#| msgid "auth_provider (string)" +msgid "auth_type (string)" +msgstr "auth_provider (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:199 +msgid "" +"The method to use when authenticating to a Custodia server. The following " +"authentication methods are supported:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-secrets.5.xml:204 +msgid "basic_auth" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:207 +msgid "" +"Authenticate with a username and a password as set in the <quote>username</" +"quote> and <quote>password</quote> options." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-secrets.5.xml:214 +msgid "header" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:217 +msgid "" +"Authenticate with HTTP header value as defined in the " +"<quote>auth_header_name</quote> and <quote>auth_header_value</quote> " +"configuration options." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-secrets.5.xml:228 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_user_name (string)" +msgid "auth_header_name (string)" +msgstr "ldap_user_name (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:231 +msgid "" +"If set, the secrets responder would put a header with this name into the " +"HTTP request with the value defined in the <quote>auth_header_value</quote> " +"configuration option." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:236 +msgid "Example: MYSECRETNAME" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-secrets.5.xml:241 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_autofs_entry_value (string)" +msgid "auth_header_value (string)" +msgstr "ldap_autofs_entry_value (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:244 +msgid "" +"The value sssd-secrets would use for the <quote>auth_header_name</quote>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:248 +#, fuzzy +#| msgid "Example:" +msgid "Example: mysecret" +msgstr "Приклад:" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-secrets.5.xml:253 +#, fuzzy +#| msgid "override_homedir (string)" +msgid "forward_headers (list of strings)" +msgstr "override_homedir (рядок)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:256 +msgid "" +"The list of HTTP headers to forward to the Custodia server together with the " +"request." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> +#: sssd-secrets.5.xml:267 +msgid "USING THE REST API" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-secrets.5.xml:269 +msgid "" +"This section lists the available commands and includes examples using the " +"<citerefentry> <refentrytitle>curl</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> " +"</citerefentry> utility. All requests towards the proxy provider must set " +"the Content Type header to <quote>application/json</quote>. In addition, the " +"local provider also supports Content Type set to <quote>application/octet-" +"stream</quote>. Secrets stored with requests that set the Content Type " +"header to <quote>application/octet-stream</quote> are base64-encoded when " +"stored and decoded when retrieved, so it's not possible to store a secret " +"with one Content Type and retrieve with another. The secret URI must begin " +"with <filename>/secrets/</filename>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-secrets.5.xml:286 +msgid "Listing secrets" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:289 +msgid "" +"To list the available secrets, send a HTTP GET request with a trailing slash " +"appended to the container path." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> +#: sssd-secrets.5.xml:295 +#, no-wrap +msgid "" +"curl -H \"Content-Type: application/json\" \\\n" +" --unix-socket /var/run/secrets.socket \\\n" +" -XGET http://localhost/secrets/\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-secrets.5.xml:303 +msgid "Retrieving a secret" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:306 +msgid "" +"To read a value of a single secret, send a HTTP GET request without a " +"trailing slash. The last portion of the URI is the name of the secret." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> +#: sssd-secrets.5.xml:313 +#, no-wrap +msgid "" +"curl -H \"Content-Type: application/json\" \\\n" +" --unix-socket /var/run/secrets.socket \\\n" +" -XGET http://localhost/secrets/foo\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> +#: sssd-secrets.5.xml:318 +#, no-wrap +msgid "" +"curl -H \"Content-Type: application/octet-stream\" \\\n" +" --unix-socket /var/run/secrets.socket \\\n" +" -XGET http://localhost/secrets/bar\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:311 +#, fuzzy +#| msgid "Example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +msgid "" +"Examples: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"programlisting\" id=\"1\"/>" +msgstr "Приклад: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-secrets.5.xml:326 +msgid "Setting a secret" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:329 +msgid "" +"To set a secret using the <quote>application/json</quote> type, send a HTTP " +"PUT request with a JSON payload that includes type and value. The type " +"should be set to \"simple\" and the value should be set to the secret value. " +"If a secret with that name already exists, the response is a 409 HTTP error." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:337 +msgid "" +"The <quote>application/json</quote> type just sends the secret as the " +"message payload." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> +#: sssd-secrets.5.xml:346 +#, no-wrap +msgid "" +"curl -H \"Content-Type: application/json\" \\\n" +" --unix-socket /var/run/secrets.socket \\\n" +" -XPUT http://localhost/secrets/foo \\\n" +" -d'{\"type\":\"simple\",\"value\":\"foosecret\"}'\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> +#: sssd-secrets.5.xml:352 +#, no-wrap +msgid "" +"curl -H \"Content-Type: application/octet-stream\" \\\n" +" --unix-socket /var/run/secrets.socket \\\n" +" -XPUT http://localhost/secrets/bar \\\n" +" -d'barsecret'\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:341 +msgid "" +"The following example sets a secret named 'foo' to a value of 'foosecret' " +"and a secret named 'bar' to a value of 'barsecret' using a different Content " +"Type. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"programlisting\" id=\"1\"/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-secrets.5.xml:361 +#, fuzzy +#| msgid "Default: nsContainer" +msgid "Creating a container" +msgstr "Типове значення: nsContainer" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:364 +msgid "" +"Containers provide an additional namespace for this user's secrets. To " +"create a container, send a HTTP POST request, whose URI ends with the " +"container name. Please note the URI must end with a trailing slash." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> +#: sssd-secrets.5.xml:374 +#, no-wrap +msgid "" +"curl -H \"Content-Type: application/json\" \\\n" +" --unix-socket /var/run/secrets.socket \\\n" +" -XPOST http://localhost/secrets/mycontainer/\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:371 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following example shows a minimal idmapd.conf which makes use of the " +#| "sss plugin. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +msgid "" +"The following example creates a container named 'mycontainer': <placeholder " +"type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +msgstr "" +"У наведеному нижче прикладі показано мінімальний вигляд idmapd.conf, де " +"використовується додаток sss. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/" +">" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> +#: sssd-secrets.5.xml:383 +#, no-wrap +msgid "" +"http://localhost/secrets/mycontainer/mysecret\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:380 +msgid "" +"To manipulate secrets under this container, just nest the secrets underneath " +"the container path: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-secrets.5.xml:389 +#, fuzzy +#| msgid "delete a user account" +msgid "Deleting a secret or a container" +msgstr "вилучення облікового запису користувача" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:392 +msgid "" +"To delete a secret or a container, send a HTTP DELETE request with a path to " +"the secret or the container." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> +#: sssd-secrets.5.xml:398 +#, no-wrap +msgid "" +"curl -H \"Content-Type: application/json\" \\\n" +" --unix-socket /var/run/secrets.socket \\\n" +" -XDELETE http://localhost/secrets/foo\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-secrets.5.xml:396 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following expansions are supported: <placeholder type=\"variablelist" +#| "\" id=\"0\"/>" +msgid "" +"The following example deletes a secret named 'foo'. <placeholder type=" +"\"programlisting\" id=\"0\"/>" +msgstr "" +"Передбачено використання таких замінників: <placeholder type=\"variablelist" +"\" id=\"0\"/>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> +#: sssd-secrets.5.xml:408 +msgid "EXAMPLE CUSTODIA AND PROXY PROVIDER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-secrets.5.xml:410 +msgid "" +"For testing the proxy provider, you need to set up a Custodia server to " +"proxy requests to. Please always consult the Custodia documentation, the " +"configuration directives might change with different Custodia versions." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> +#: sssd-secrets.5.xml:421 +#, no-wrap +msgid "" +"[global]\n" +"server_version = \"Secret/0.0.7\"\n" +"server_url = http://localhost:8080/\n" +"auditlog = /var/log/custodia.log\n" +"debug = True\n" +"\n" +"[store:simple]\n" +"handler = custodia.store.sqlite.SqliteStore\n" +"dburi = /var/lib/custodia.db\n" +"table = secrets\n" +"\n" +"[auth:header]\n" +"handler = custodia.httpd.authenticators.SimpleHeaderAuth\n" +"header = MYSECRETNAME\n" +"value = mysecretkey\n" +"\n" +"[authz:paths]\n" +"handler = custodia.httpd.authorizers.SimplePathAuthz\n" +"paths = /secrets\n" +"\n" +"[/]\n" +"handler = custodia.root.Root\n" +"store = simple\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-secrets.5.xml:415 +msgid "" +"This configuration will set up a Custodia server listening on http://" +"localhost:8080, allowing anyone with header named MYSECRETNAME set to " +"mysecretkey to communicate with the Custodia server. Place the contents " +"into a file (for example, <replaceable>custodia.conf</replaceable>): " +"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-secrets.5.xml:447 +msgid "" +"Then run the <replaceable>custodia</replaceable> command, pointing it at the " +"config file as a command line argument." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-secrets.5.xml:451 +msgid "" +"Please note that currently it's not possible to proxy all requests globally " +"to a Custodia instance. Instead, per-user subsections for user IDs that " +"should proxy requests to Custodia must be defined. The following example " +"illustrates a configuration, where the user with UID 123 would proxy their " +"requests to Custodia, but all other user's requests would be handled by a " +"local provider." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><programlisting> +#: sssd-secrets.5.xml:459 +#, no-wrap +msgid "" +"[secrets]\n" +"\n" +"[secrets/users/123]\n" +"provider = proxy\n" +"proxy_url = http://localhost:8080/secrets/\n" +"auth_type = header\n" +"auth_header_name = MYSECRETNAME\n" +"auth_header_value = mysecretkey\n" +" " +msgstr "" + #. type: Content of: <refsect1><title> #: include/service_discovery.xml:2 msgid "SERVICE DISCOVERY" @@ -13916,10 +14619,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:111 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The default configuration results in configuring 10,000 slices, each " +#| "capable of holding up to 200,000 IDs, starting from 10,001 and going up " +#| "to 2,000,100,000. This should be sufficient for most deployments." msgid "" "The default configuration results in configuring 10,000 slices, each capable " -"of holding up to 200,000 IDs, starting from 10,001 and going up to " -"2,000,100,000. This should be sufficient for most deployments." +"of holding up to 200,000 IDs, starting from 200,000 and going up to " +"2,000,200,000. This should be sufficient for most deployments." msgstr "" "За типових налаштувань буде створено 10000 зрізів, кожен з яких може містити " "до 200000 ідентифікаторів, починаючи з 10001 і аж до 2000100000. Цього має " @@ -14249,7 +14957,7 @@ msgid "<option>-h</option>,<option>--help</option>" msgstr "<option>-h</option>,<option>--help</option>" #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:3 +#: include/debug_levels.xml:3 include/debug_levels_tools.xml:3 msgid "" "SSSD supports two representations for specifying the debug level. The " "simplest is to specify a decimal value from 0-9, which represents enabling " @@ -14296,12 +15004,12 @@ msgstr "" "refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:29 +#: include/debug_levels.xml:29 include/debug_levels_tools.xml:10 msgid "Currently supported debug levels:" msgstr "Рівні діагностики, передбачені у поточній версії:" #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:32 +#: include/debug_levels.xml:32 include/debug_levels_tools.xml:13 msgid "" "<emphasis>0</emphasis>, <emphasis>0x0010</emphasis>: Fatal failures. " "Anything that would prevent SSSD from starting up or causes it to cease " @@ -14312,18 +15020,23 @@ msgstr "" "або продовжувати роботу." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:38 +#: include/debug_levels.xml:38 include/debug_levels_tools.xml:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<emphasis>1</emphasis>, <emphasis>0x0020</emphasis>: Critical failures. " +#| "An error that doesn't kill the SSSD, but one that indicates that at least " +#| "one major feature is not going to work properly." msgid "" "<emphasis>1</emphasis>, <emphasis>0x0020</emphasis>: Critical failures. An " -"error that doesn't kill the SSSD, but one that indicates that at least one " -"major feature is not going to work properly." +"error that doesn't kill SSSD, but one that indicates that at least one major " +"feature is not going to work properly." msgstr "" "<emphasis>1</emphasis>, <emphasis>0x0020</emphasis>: критичні помилки. " "Помилки, які не призводять до аварійного завершення роботи SSSD, але " "означають, що одна з основних можливостей не працює належним чином." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:45 +#: include/debug_levels.xml:45 include/debug_levels_tools.xml:26 msgid "" "<emphasis>2</emphasis>, <emphasis>0x0040</emphasis>: Serious failures. An " "error announcing that a particular request or operation has failed." @@ -14333,7 +15046,7 @@ msgstr "" "або дію." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:50 +#: include/debug_levels.xml:50 include/debug_levels_tools.xml:31 msgid "" "<emphasis>3</emphasis>, <emphasis>0x0080</emphasis>: Minor failures. These " "are the errors that would percolate down to cause the operation failure of 2." @@ -14342,19 +15055,19 @@ msgstr "" "помилки які можуть призвести до помилок під час виконання дій." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:55 +#: include/debug_levels.xml:55 include/debug_levels_tools.xml:36 msgid "" "<emphasis>4</emphasis>, <emphasis>0x0100</emphasis>: Configuration settings." msgstr "" "<emphasis>4</emphasis>, <emphasis>0x0100</emphasis>: параметри налаштування." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:59 +#: include/debug_levels.xml:59 include/debug_levels_tools.xml:40 msgid "<emphasis>5</emphasis>, <emphasis>0x0200</emphasis>: Function data." msgstr "<emphasis>5</emphasis>, <emphasis>0x0200</emphasis>: дані функцій." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:63 +#: include/debug_levels.xml:63 include/debug_levels_tools.xml:44 msgid "" "<emphasis>6</emphasis>, <emphasis>0x0400</emphasis>: Trace messages for " "operation functions." @@ -14363,7 +15076,7 @@ msgstr "" "для функцій дій." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:67 +#: include/debug_levels.xml:67 include/debug_levels_tools.xml:48 msgid "" "<emphasis>7</emphasis>, <emphasis>0x1000</emphasis>: Trace messages for " "internal control functions." @@ -14372,7 +15085,7 @@ msgstr "" "для функцій внутрішнього трасування." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:72 +#: include/debug_levels.xml:72 include/debug_levels_tools.xml:53 msgid "" "<emphasis>8</emphasis>, <emphasis>0x2000</emphasis>: Contents of function-" "internal variables that may be interesting." @@ -14381,7 +15094,7 @@ msgstr "" "змінних функцій, який може бути цікавим." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:77 +#: include/debug_levels.xml:77 include/debug_levels_tools.xml:58 msgid "" "<emphasis>9</emphasis>, <emphasis>0x4000</emphasis>: Extremely low-level " "tracing information." @@ -14390,7 +15103,7 @@ msgstr "" "найнижчого рівня." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:81 +#: include/debug_levels.xml:81 include/debug_levels_tools.xml:62 msgid "" "To log required bitmask debug levels, simply add their numbers together as " "shown in following examples:" @@ -14400,7 +15113,7 @@ msgstr "" "нижче прикладах:" #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:85 +#: include/debug_levels.xml:85 include/debug_levels_tools.xml:66 msgid "" "<emphasis>Example</emphasis>: To log fatal failures, critical failures, " "serious failures and function data use 0x0270." @@ -14410,7 +15123,7 @@ msgstr "" "серйозних помилок та дані функцій, скористайтеся рівнем діагностики 0x0270." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:89 +#: include/debug_levels.xml:89 include/debug_levels_tools.xml:70 msgid "" "<emphasis>Example</emphasis>: To log fatal failures, configuration settings, " "function data, trace messages for internal control functions use 0x1310." @@ -14421,7 +15134,7 @@ msgstr "" "рівнем 0x1310." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:94 +#: include/debug_levels.xml:94 include/debug_levels_tools.xml:75 msgid "" "<emphasis>Note</emphasis>: The bitmask format of debug levels was introduced " "in 1.7.0." @@ -14430,7 +15143,7 @@ msgstr "" "впроваджено у версії 1.7.0." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:98 +#: include/debug_levels.xml:98 include/debug_levels_tools.xml:79 msgid "<emphasis>Default</emphasis>: 0" msgstr "<emphasis>Типове значення</emphasis>: 0" @@ -14743,6 +15456,23 @@ msgstr "" msgid "Default: /home" msgstr "Типове значення: /home" +#~ msgid "force_timeout (integer)" +#~ msgstr "force_timeout (ціле число)" + +#~ msgid "" +#~ "If a service is not responding to ping checks (see the <quote>timeout</" +#~ "quote> option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to " +#~ "quit gracefully. If the service does not terminate after " +#~ "<quote>force_timeout</quote> seconds, the monitor will forcibly shut it " +#~ "down by sending a SIGKILL signal." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо служба не відповідає на перевірки луна-імпульсом (пінгом) (див. " +#~ "параметр <quote>timeout</quote>), система спочатку надсилає сигнал " +#~ "SIGTERM, яким наказує службі завершити роботу у штатному режимі. Якщо " +#~ "служба не завершить роботу протягом часу, визначено параметром " +#~ "<quote>force_timeout</quote> у секундах, монітор примусово завершить " +#~ "роботу служби надсиланням сигналу SIGKILL." + #~ msgid "" #~ "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " #~ "allowed to access the PAM responder. User names are resolved to UIDs at " @@ -14764,6 +15494,9 @@ msgstr "Типове значення: /home" #~ "заборону доступу («Permission denied»). Це повідомлення буде змінено на " #~ "вміст змінної, якщо її значення буде встановлено." +#~ msgid "Default: uid" +#~ msgstr "Типове значення: uid" + #~ msgid "" #~ "Please note that the default values correspond to the default schema " #~ "which is RFC2307." |