From 0172959f117b545c8a6b1893f5f56818d82dd624 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakub Hrozek Date: Thu, 27 Jun 2013 21:17:40 +0200 Subject: Update the translations for the 1.10.0 release --- src/man/po/uk.po | 208 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 118 deletions(-) (limited to 'src/man/po/uk.po') diff --git a/src/man/po/uk.po b/src/man/po/uk.po index 0623f775..e729901b 100644 --- a/src/man/po/uk.po +++ b/src/man/po/uk.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-11 17:02+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-03 20:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-27 21:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-11 16:20+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -353,67 +353,63 @@ msgstr "full_name_format (рядок)" #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:146 sssd.conf.5.xml:1579 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A printf 3 -compatible format that describes how to " -#| "translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified " -#| "name." msgid "" "A printf 3 -compatible format that describes how to compose a " "fully qualified name from user name and domain name components." msgstr "" -"Формат, сумісний з printf " -"3 , який описує спосіб перетворення " -"кортежу (назва, домен) для цього домену у назву належного формату." +"Сумісний з printf " +"3 формат, який описує спосіб " +"створення повного імені на основі імені користувача та компонентів назви " +"домену." #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:157 sssd.conf.5.xml:1590 msgid "%1$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s" #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:158 sssd.conf.5.xml:1591 -#, fuzzy -#| msgid "username" msgid "user name" -msgstr "користувач" +msgstr "ім’я користувача" #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:161 sssd.conf.5.xml:1594 msgid "%2$s" -msgstr "" +msgstr "%2$s" #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:164 sssd.conf.5.xml:1597 msgid "domain name as specified in the SSSD config file." -msgstr "" +msgstr "назва домену у форматі, вказаному у файлі налаштувань SSSD." #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:170 sssd.conf.5.xml:1603 msgid "%3$s" -msgstr "" +msgstr "%3$s" #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:173 sssd.conf.5.xml:1606 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "domain flat name. Mostly usable for Active Directory domains, both " +#| "directly configured or disovered via IPA trusts." msgid "" "domain flat name. Mostly usable for Active Directory domains, both directly " -"configured or disovered via IPA trusts." +"configured or discovered via IPA trusts." msgstr "" +"проста назва домену. Здебільшого використовується для доменів Active " +"Directory обох типів: безпосередньо налаштованих та виявлених за допомогою " +"зв’язків довіри IPA." #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:154 sssd.conf.5.xml:1587 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Options valid for proxy domains. " msgid "" "The following expansions are supported: " msgstr "" -"Параметри, які є чинними для доменів проксі. " +"Передбачено використання таких замінників: " #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:183 @@ -1392,14 +1388,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:850 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the remote user does not exist in the cache, it is created. The uid is " -#| "calculated based on the SID, trusted domains will have UPGs and the gid " -#| "will have the same value as the uid. The home directory is set based on " -#| "the subdomain_homedir parameter. The shell will be empty by default, i.e. " -#| "the system defaults are used, but can be overwritten with the " -#| "default_shell parameter." msgid "" "If the remote user does not exist in the cache, it is created. The uid is " "determined with the help of the SID, trusted domains will have UPGs and the " @@ -1409,8 +1397,8 @@ msgid "" "parameter." msgstr "" "Якщо у кеші немає даних віддаленого користувача, запис цих даних буде " -"створено. UID буде обчислено на основі SID, надійні домени матимуть UPG, а " -"gid матиме те саме значення, що і UID. Дані домашнього каталогу буде " +"створено. UID буде визначено за допомогою SID, надійні домени матимуть UPG, " +"а gid матиме те саме значення, що і UID. Дані домашнього каталогу буде " "засновано на значенні параметра subdomain_homedir. Типово, для командної " "оболонки буде вибрано порожнє значення, тобто використовуватимуться типові " "параметри системи. Значення для оболонки можна змінити за допомогою " @@ -1418,16 +1406,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:858 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If there are SIDs of groups from the domain the sssd client belongs to, " -#| "the user will be added to those groups." msgid "" "If there are SIDs of groups from domains sssd knows about, the user will be " "added to those groups." msgstr "" -"Якщо існують SID груп з домену, до якого належить клієнт SSSD, запис " -"користувача буде додано до цих груп." +"Якщо існують SID груп з доменів, про які відомо SSSD, запис користувача буде " +"додано до цих груп." #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:864 @@ -1702,28 +1686,24 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:1081 -#, fuzzy -#| msgid "dyndns_refresh_interval (integer)" msgid "refresh_expired_interval (integer)" -msgstr "dyndns_refresh_interval (ціле число)" +msgstr "refresh_expired_interval (ціле число)" #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:1084 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache " -#| "of enumerated records." msgid "" "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing expired " "records. Currently only refreshing expired netgroups is supported." msgstr "" "Визначає кількість секунд, протягом яких SSSD має очікувати до оновлення " -"свого кешу нумерованих записів." +"застаріших записів. У поточній версії передбачено підтримку оновлення лише " +"застарілих записів мережевих груп." #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:1089 msgid "You can consider setting this value to 3/4 * entry_cache_timeout." msgstr "" +"Варто визначити для цього параметра значення 3/4 * entry_cache_timeout." #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:1093 sssd-ipa.5.xml:221 @@ -2264,6 +2244,10 @@ msgid "" "trust subdomains and Active Directory domains, the flat (NetBIOS) name of " "the domain." msgstr "" +"Формальний вираз для цього домену, який описує спосіб поділи рядка, що " +"містить ім’я користувача та назву домену на ці компоненти. «Домен» може " +"відповідати назві домену налаштувань SSSD або, у випадку піддоменів довіри " +"IPA та доменів Active Directory, простій назві (NetBIOS) домену." #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:1537 @@ -2520,16 +2504,16 @@ msgstr "Типове значення: /home/%d/%u" #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:1743 -#, fuzzy -#| msgid "krb5_realm (string)" msgid "realmd_tags (string)" -msgstr "krb5_realm (рядок)" +msgstr "realmd_tags (рядок)" #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:1746 msgid "" "Various tags stored by the realmd configuration service for this domain." msgstr "" +"Різноманітні теґи, що зберігаються службою налаштовування realmd для цього " +"домену." #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:897 @@ -3773,6 +3757,9 @@ msgid "" "emphasis> include authorized_service in order for the " "ldap_user_authorized_service option to work." msgstr "" +"Будь ласка, зауважте, що параметр налаштування ldap_access_order " +"має включати authorized_service, щоб " +"система змогла скористатися параметром ldap_user_authorized_service." #. type: Content of: #: sssd-ldap.5.xml:727 @@ -3811,6 +3798,9 @@ msgid "" "emphasis> include host in order for the " "ldap_user_authorized_host option to work." msgstr "" +"Будь ласка, зауважте, що параметр налаштування ldap_access_order " +"має включати host, щоб можна було " +"скористатися параметром ldap_user_authorized_host." #. type: Content of: #: sssd-ldap.5.xml:754 @@ -4326,15 +4316,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: sssd-ldap.5.xml:1218 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_disable_paging (boolean)" msgid "ldap_disable_range_retrieval (boolean)" -msgstr "ldap_disable_paging (булеве значення)" +msgstr "ldap_disable_range_retrieval (булеве значення)" #. type: Content of: #: sssd-ldap.5.xml:1221 msgid "Disable Active Directory range retrieval." -msgstr "" +msgstr "Вимкнути отримання діапазону Active Directory." #. type: Content of: #: sssd-ldap.5.xml:1224 @@ -4345,6 +4333,12 @@ msgid "" "extension. This option disables parsing of the range extension, therefore " "large groups will appear as having no members." msgstr "" +"У Active Directory за допомогою правила MaxValRange (типове значення 1500 " +"записів) обмежується кількість записів, які може бути отримано під час " +"пошуку. Якщо у певній групі міститься більше записів учасників, до відповіді " +"буде включено специфічне для AD розширення діапазону. За допомогою цього " +"параметра можна вимкнути обробку розширення діапазону, отже великі групи " +"буде представлено як такі, у яких немає учасників." #. type: Content of: #: sssd-ldap.5.xml:1239 @@ -4812,36 +4806,41 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: sssd-ldap.5.xml:1592 sssd-krb5.5.xml:455 -#, fuzzy -#| msgid "krb5_canonicalize (boolean)" msgid "krb5_use_kdcinfo (boolean)" -msgstr "krb5_canonicalize (булеве значення)" +msgstr "krb5_use_kdcinfo (булеве значення)" #. type: Content of: #: sssd-ldap.5.xml:1595 sssd-krb5.5.xml:458 -msgid "" -"Specifies if the SSSD should be instructing the Kerberos libraries what " -"realm and which KDCs to use. This option is on by default, if you disable " -"it, you need to configure the Kerberos library using the " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies if the SSSD should be instructing the Kerberos libraries what " +#| "realm and which KDCs to use. This option is on by default, if you disable " +#| "it, you need to configure the Kerberos library using the " +#| "krb5.conf 5 configuration file." +msgid "" +"Specifies if the SSSD should instruct the Kerberos libraries what realm and " +"which KDCs to use. This option is on by default, if you disable it, you need " +"to configure the Kerberos library using the " "krb5.conf 5 configuration file." msgstr "" +"Визначає, чи слід SSSD вказувати бібліотекам Kerberos, яку область і які " +"значення KDC слід використовувати. Типово, дію параметра увімкнено. Якщо ви " +"вимкнете його, вам слід налаштувати бібліотеку Kerberos за допомогою файла " +"налаштувань krb5.conf " +"5 ." #. type: Content of: #: sssd-ldap.5.xml:1606 sssd-krb5.5.xml:469 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "ldap: LDAP provider. See " -#| "sssd-ldap 5 for more information on configuring LDAP." msgid "" "See the sssd_krb5_locator_plugin 8 manual page for more " "information on the locator plugin." msgstr "" -"ldap: засіб LDAP. Докладніше про налаштовування LDAP можна " -"дізнатися з довідки до sssd-ldap 5 ." +"Див. сторінку підручника (man) " +"sssd_krb5_locator_plugin 8 , щоб дізнатися більше про додаток пошуку." #. type: Content of: #: sssd-ldap.5.xml:1620 @@ -5126,6 +5125,9 @@ msgid "" "emphasis> include expire in order for the " "ldap_account_expire_policy option to work." msgstr "" +"Будь ласка, зауважте, що параметр налаштування ldap_access_order " +"має включати expire, щоб можна було " +"користуватися параметром ldap_account_expire_policy." #. type: Content of: #: sssd-ldap.5.xml:1817 @@ -6493,6 +6495,11 @@ msgid "" "for the updates, if it is not otherwise specified by using the " "dyndns_iface option." msgstr "" +"Необов’язковий. За допомогою цього параметра можна наказати SSSD автоматично " +"оновити на сервері DNS, вбудованому до FreeIPA v2, IP-адресу клієнта. Захист " +"оновлення буде забезпечено за допомогою GSS-TSIG. Для оновлення буде " +"використано IP-адресу з’єднання LDAP IPA, якщо не вказано іншу адресу за " +"допомогою параметра «dyndns_iface»." #. type: Content of: #: sssd-ipa.5.xml:128 sssd-ad.5.xml:176 @@ -6641,10 +6648,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: sssd-ipa.5.xml:235 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This options should be False in most IPA deployments as the IPA server " -#| "generates the PTR records automatically when forward records are changed." msgid "" "This option should be False in most IPA deployments as the IPA server " "generates the PTR records automatically when forward records are changed." @@ -7419,6 +7422,8 @@ msgid "" "The short domain name (also known as the NetBIOS or the flat name) is " "autodetected by the SSSD." msgstr "" +"Скорочена назва домену (також відома як назва NetBIOS або проста назва) " +"автоматично визначається засобами SSSD." #. type: Content of: #: sssd-ad.5.xml:106 @@ -7474,13 +7479,6 @@ msgstr "ad_enable_dns_sites (булеве значення)" #. type: Content of: #: sssd-ad.5.xml:146 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If true and service discovery (see Service Discovery paragraph at the " -#| "bottom of the man page) is enabled, the SSSD will first attempt to " -#| "discover the Active Directory server to connect to using the Active " -#| "Directory Site Discovery and fall back to the DNS SRV records if no AD " -#| "site is found." msgid "" "If true and service discovery (see Service Discovery paragraph at the bottom " "of the man page) is enabled, the SSSD will first attempt to discover the " @@ -7493,7 +7491,9 @@ msgstr "" "пошуку служб у нижній частині сторінки підручника (man)), SSSD спочатку " "спробує визначити сервер Active Directory для встановлення з’єднання на " "основі використання визначення сайтів Active Directory і повертається до " -"визначення за записами SRV DNS, якщо сайт AD не буде знайдено." +"визначення за записами SRV DNS, якщо сайт AD не буде знайдено. Налаштування " +"SRV DNS, зокрема домен пошуку, використовуються також під час визначення " +"сайтів." #. type: Content of: #: sssd-ad.5.xml:165 @@ -7505,6 +7505,12 @@ msgid "" "AD LDAP connection is used for the updates, if it is not otherwise specified " "by using the dyndns_iface option." msgstr "" +"Необов’язковий. За допомогою цього параметра можна наказати SSSD автоматично " +"оновити IP-адресу цього клієнта на сервері DNS Active Directory. Захист " +"оновлення буде забезпечено за допомогою GSS-TSIG. Як наслідок, " +"адміністраторові Active Directory достатньо буде дозволити оновлення безпеки " +"для зони DNS. Для оновлення буде використано IP-адресу з’єднання LDAP AD, " +"якщо цю адресу не було змінено за допомогою параметра «dyndns_iface»." #. type: Content of: #: sssd-ad.5.xml:195 @@ -7513,10 +7519,8 @@ msgstr "Типове значення: 3600 (секунд)" #. type: Content of: #: sssd-ad.5.xml:209 -#, fuzzy -#| msgid "Default: Use the IP address of the IPA LDAP connection" msgid "Default: Use the IP address of the AD LDAP connection" -msgstr "Типове значення: використовувати IP-адресу з’єднання LDAP IPA" +msgstr "Типове значення: використовувати IP-адресу з’єднання LDAP AD" #. type: Content of: #: sssd-ad.5.xml:260 sssd-krb5.5.xml:483 @@ -10780,35 +10784,3 @@ msgid "Default: Not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)" msgstr "" "Типове значення: не встановлено (SSSD використовуватиме значення, отримане " "від LDAP)" - -#~ msgid "" -#~ "The default printf " -#~ "3 -compatible format that describes " -#~ "how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name." -#~ msgstr "" -#~ "Типовий формат, сумісний з printf 3 , який описує " -#~ "спосіб перетворення кортежу (назва, домен) у назву належного формату." - -#~ msgid "" -#~ "Regular expression for this domain that describes how to parse the string " -#~ "containing user name and domain into these components." -#~ msgstr "" -#~ "Формальний вираз, який описує для цього домену спосіб поділу рядка з " -#~ "іменем користувача і доменом на його частини." - -#~ msgid "" -#~ "Optional. This option tells SSSD to automatically update the DNS server " -#~ "built into FreeIPA v2 with the IP address of this client." -#~ msgstr "" -#~ "Необов’язковий. За допомогою цього параметра можна наказати SSSD " -#~ "автоматично оновлювати на сервері DNS, вбудованому до FreeIPA версії 2, " -#~ "IP-адресу цього клієнтського комп’ютера." - -#~ msgid "" -#~ "Optional. This option tells SSSD to automatically update the Active " -#~ "Directory DNS server with the IP address of this client." -#~ msgstr "" -#~ "Необов’язковий. За допомогою цього параметра можна наказати SSSD " -#~ "автоматично оновлювати дані на сервері DNS Active Directory за IP-адресою " -#~ "цього клієнтського комп’ютера." -- cgit