diff options
Diffstat (limited to 'src/man/po/fr.po')
-rw-r--r-- | src/man/po/fr.po | 2135 |
1 files changed, 1142 insertions, 993 deletions
diff --git a/src/man/po/fr.po b/src/man/po/fr.po index 96187cb3..ceecaed7 100644 --- a/src/man/po/fr.po +++ b/src/man/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-03 21:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-02 18:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-11 17:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-07 09:15+0000\n" "Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>\n" "Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: fr\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "" "All sections can have an optional <replaceable>description</replaceable> " "parameter. Its function is only as a label for the section." msgstr "" -"Toutes les sections peuvent avoir un paramètre optionnel de " +"Toutes les sections peuvent avoir un paramètre facultatif de " "<replaceable>description</replaceable>. Sa fonction ne sert qu'à nommer la " "section." @@ -236,7 +236,7 @@ msgid "The [sssd] section" msgstr "La section [sssd]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title> -#: sssd.conf.5.xml:71 sssd.conf.5.xml:1706 +#: sssd.conf.5.xml:71 sssd.conf.5.xml:1795 msgid "Section parameters" msgstr "Paramètres de sections" @@ -281,12 +281,12 @@ msgstr "" "\">, pac</phrase>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:98 sssd.conf.5.xml:292 +#: sssd.conf.5.xml:98 sssd.conf.5.xml:321 msgid "reconnection_retries (integer)" msgstr "reconnection_retries (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:101 sssd.conf.5.xml:295 +#: sssd.conf.5.xml:101 sssd.conf.5.xml:324 msgid "" "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data " "Provider crash or restart before they give up" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" "d'abandonner" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:106 sssd.conf.5.xml:300 +#: sssd.conf.5.xml:106 sssd.conf.5.xml:329 msgid "Default: 3" msgstr "Par défaut : 3" @@ -307,12 +307,6 @@ msgstr "domaines" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:114 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A domain is a database containing user information. SSSD can use more " -#| "domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD " -#| "won't start. This parameter described the list of domains in the order " -#| "you want them to be queried." msgid "" "A domain is a database containing user information. SSSD can use more " "domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't " @@ -323,10 +317,12 @@ msgstr "" "Un domaine est une base de données contenant les informations utilisateurs. " "SSSD peut utiliser plusieurs domaines en même temps, au moins un doit être " "configuré ou SSSD ne démarrera pas. Ce paramètre décrit la liste des " -"domaines dans l'ordre où ils doivent être requêtés." +"domaines dans l'ordre où ils doivent être requêtés. Un nom de domaine ne " +"doit comprendre que des caractères ASCII alphanumériques, des tirets et " +"caractères soulignés." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:126 sssd.conf.5.xml:1478 +#: sssd.conf.5.xml:126 sssd.conf.5.xml:1525 msgid "re_expression (string)" msgstr "re_expression (chaîne)" @@ -352,23 +348,76 @@ msgstr "" "expressions régulières." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:143 sssd.conf.5.xml:1525 +#: sssd.conf.5.xml:143 sssd.conf.5.xml:1576 msgid "full_name_format (string)" msgstr "full_name_format (chaîne)" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:146 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:146 sssd.conf.5.xml:1579 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</" +#| "manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to " +#| "translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified " +#| "name." msgid "" -"The default <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> " -"<manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes " -"how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name." +"A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</" +"manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to compose a " +"fully qualified name from user name and domain name components." msgstr "" -"Le format par défaut compatible <citerefentry> <refentrytitle>printf</" +"Un format compatible avec <citerefentry> <refentrytitle>printf</" "refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry> décrivant la " "traduction (nom, domaine) d'un tuple en un domaine pleinement qualifé." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:157 sssd.conf.5.xml:1590 +msgid "%1$s" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:158 sssd.conf.5.xml:1591 +#, fuzzy +#| msgid "username" +msgid "user name" +msgstr "username" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:161 sssd.conf.5.xml:1594 +msgid "%2$s" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:164 sssd.conf.5.xml:1597 +msgid "domain name as specified in the SSSD config file." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:170 sssd.conf.5.xml:1603 +msgid "%3$s" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:173 sssd.conf.5.xml:1606 +msgid "" +"domain flat name. Mostly usable for Active Directory domains, both directly " +"configured or disovered via IPA trusts." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:154 sssd.conf.5.xml:1587 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options valid for proxy domains. <placeholder type=\"variablelist\" id=" +#| "\"0\"/>" +msgid "" +"The following expansions are supported: <placeholder type=\"variablelist\" " +"id=\"0\"/>" +msgstr "" +"Options valides pour les domaines proxy. <placeholder type=\"variablelist\" " +"id=\"0\"/>" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:154 +#: sssd.conf.5.xml:183 msgid "" "Each domain can have an individual format string configured. see DOMAIN " "SECTIONS for more info on this option." @@ -377,12 +426,12 @@ msgstr "" "Voir les SECTIONS DOMAINE pour plus d'informations sur cette option." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:160 +#: sssd.conf.5.xml:189 msgid "try_inotify (boolean)" msgstr "try_inotify (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:163 +#: sssd.conf.5.xml:192 msgid "" "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update " "its internal DNS resolver. By default, we will attempt to use inotify for " @@ -395,7 +444,7 @@ msgstr "" "secondes si inotify échoue." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:171 +#: sssd.conf.5.xml:200 msgid "" "There are some limited situations where it is preferred that we should skip " "even trying to use inotify. In these rare cases, this option should be set " @@ -405,7 +454,7 @@ msgstr "" "conseillée. Dans ces rares cas, cette option devrait être définie à « false »" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:177 +#: sssd.conf.5.xml:206 msgid "" "Default: true on platforms where inotify is supported. False on other " "platforms." @@ -414,7 +463,7 @@ msgstr "" "sur les autres plates-formes." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:181 +#: sssd.conf.5.xml:210 msgid "" "Note: this option will have no effect on platforms where inotify is " "unavailable. On these platforms, polling will always be used." @@ -424,12 +473,12 @@ msgstr "" "utilisée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:188 +#: sssd.conf.5.xml:217 msgid "krb5_rcache_dir (string)" msgstr "krb5_rcache_dir (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:191 +#: sssd.conf.5.xml:220 msgid "" "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache " "files." @@ -438,7 +487,7 @@ msgstr "" "de rejeu Kerberos." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:195 +#: sssd.conf.5.xml:224 msgid "" "This option accepts a special value __LIBKRB5_DEFAULTS__ that will instruct " "SSSD to let libkrb5 decide the appropriate location for the replay cache." @@ -448,7 +497,7 @@ msgstr "" "relecture." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:201 +#: sssd.conf.5.xml:230 msgid "" "Default: Distribution-specific and specified at build-time. " "(__LIBKRB5_DEFAULTS__ if not configured)" @@ -457,12 +506,12 @@ msgstr "" "la construction du logiciel. (__LIBKRB5_DEFAULTS__ si non configuré)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:208 +#: sssd.conf.5.xml:237 msgid "default_domain_suffix (string)" msgstr "default_domain_suffix (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:211 +#: sssd.conf.5.xml:240 msgid "" "This string will be used as a default domain name for all names without a " "domain name component. The main use case is environments where the primary " @@ -478,7 +527,7 @@ msgstr "" "domaine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:221 +#: sssd.conf.5.xml:250 msgid "" "Please note that if this option is set all users from the primary domain " "have to use their fully qualified name, e.g. user@domain.name, to log in." @@ -488,8 +537,8 @@ msgstr "" "user@domain.name, pour se connecter." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:227 sssd-ldap.5.xml:1336 sssd-ldap.5.xml:1348 -#: sssd-ldap.5.xml:1409 sssd-ldap.5.xml:2255 sssd-ldap.5.xml:2282 +#: sssd.conf.5.xml:256 sssd-ldap.5.xml:1371 sssd-ldap.5.xml:1383 +#: sssd-ldap.5.xml:1444 sssd-ldap.5.xml:2325 sssd-ldap.5.xml:2352 #: sssd-krb5.5.xml:388 include/ldap_id_mapping.xml:145 #: include/ldap_id_mapping.xml:156 msgid "Default: not set" @@ -513,12 +562,12 @@ msgstr "" "l'identité des domaines. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:238 +#: sssd.conf.5.xml:267 msgid "SERVICES SECTIONS" msgstr "SECTIONS DE SERVICES" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:240 +#: sssd.conf.5.xml:269 msgid "" "Settings that can be used to configure different services are described in " "this section. They should reside in the [<replaceable>$NAME</replaceable>] " @@ -531,64 +580,65 @@ msgstr "" "section doit être <quote>[nss]</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:247 +#: sssd.conf.5.xml:276 msgid "General service configuration options" msgstr "Options générales de configuration de service" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:249 +#: sssd.conf.5.xml:278 msgid "These options can be used to configure any service." msgstr "Ces options peuvent être utilisées pour configurer les services." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:253 +#: sssd.conf.5.xml:282 msgid "debug_level (integer)" msgstr "debug_level (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:257 +#: sssd.conf.5.xml:286 msgid "debug_timestamps (bool)" msgstr "debug_timestamps (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:260 +#: sssd.conf.5.xml:289 msgid "Add a timestamp to the debug messages" msgstr "Ajoute un horodatage aux messages de débogage" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:263 sssd.conf.5.xml:443 sssd.conf.5.xml:790 -#: sssd-ldap.5.xml:1482 sssd-ldap.5.xml:1608 sssd-ldap.5.xml:2043 -#: sssd-ldap.5.xml:2108 sssd-ldap.5.xml:2126 sssd-ipa.5.xml:357 -#: sssd-ipa.5.xml:392 sssd-ad.5.xml:150 sssd-ad.5.xml:257 +#: sssd.conf.5.xml:292 sssd.conf.5.xml:472 sssd.conf.5.xml:819 +#: sssd-ldap.5.xml:1517 sssd-ldap.5.xml:1614 sssd-ldap.5.xml:1671 +#: sssd-ldap.5.xml:2113 sssd-ldap.5.xml:2178 sssd-ldap.5.xml:2196 +#: sssd-ipa.5.xml:361 sssd-ipa.5.xml:396 sssd-ad.5.xml:156 sssd-ad.5.xml:181 +#: sssd-ad.5.xml:269 sssd-krb5.5.xml:477 msgid "Default: true" msgstr "Par défaut : true" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:268 +#: sssd.conf.5.xml:297 msgid "debug_microseconds (bool)" msgstr "debug_microseconds (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:271 +#: sssd.conf.5.xml:300 msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages" msgstr "Ajouter les microsecondes à l'horodatage dans les messages de débogage" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:274 sssd.conf.5.xml:744 sssd.conf.5.xml:1632 -#: sssd-ldap.5.xml:640 sssd-ldap.5.xml:1377 sssd-ldap.5.xml:1396 -#: sssd-ldap.5.xml:1551 sssd-ldap.5.xml:1839 sssd-ipa.5.xml:135 -#: sssd-ipa.5.xml:201 sssd-ipa.5.xml:469 sssd-ad.5.xml:169 sssd-krb5.5.xml:244 +#: sssd.conf.5.xml:303 sssd.conf.5.xml:773 sssd.conf.5.xml:1712 +#: sssd-ldap.5.xml:640 sssd-ldap.5.xml:1412 sssd-ldap.5.xml:1431 +#: sssd-ldap.5.xml:1586 sssd-ldap.5.xml:1909 sssd-ipa.5.xml:139 +#: sssd-ipa.5.xml:205 sssd-ipa.5.xml:473 sssd-krb5.5.xml:244 #: sssd-krb5.5.xml:278 sssd-krb5.5.xml:449 msgid "Default: false" msgstr "Par défaut : false" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:279 +#: sssd.conf.5.xml:308 msgid "timeout (integer)" msgstr "timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:282 +#: sssd.conf.5.xml:311 msgid "" "Timeout in seconds between heartbeats for this service. This is used to " "ensure that the process is alive and capable of answering requests." @@ -597,17 +647,17 @@ msgstr "" "s'assurer que le processus est toujours actif et capable de répondre." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:287 sssd-ldap.5.xml:1248 +#: sssd.conf.5.xml:316 sssd-ldap.5.xml:1283 msgid "Default: 10" msgstr "Par défaut : 10" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:305 +#: sssd.conf.5.xml:334 msgid "fd_limit" msgstr "fd_limit" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:308 +#: sssd.conf.5.xml:337 msgid "" "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be " "opened at one time by this SSSD process. On systems where SSSD is granted " @@ -622,17 +672,17 @@ msgstr "" "valeur inférieure ou la limite « hard » de limits.conf." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:317 +#: sssd.conf.5.xml:346 msgid "Default: 8192 (or limits.conf \"hard\" limit)" msgstr "Par défault : 8192 (ou la limite « hard » de limits.conf)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:322 +#: sssd.conf.5.xml:351 msgid "client_idle_timeout" msgstr "client_idle_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:325 +#: sssd.conf.5.xml:354 msgid "" "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process " "can hold onto a file descriptor without communicating on it. This value is " @@ -644,18 +694,18 @@ msgstr "" "ressources sur le système." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:332 sssd.conf.5.xml:348 sssd.conf.5.xml:562 -#: sssd.conf.5.xml:722 sssd.conf.5.xml:954 sssd-ldap.5.xml:1099 +#: sssd.conf.5.xml:361 sssd.conf.5.xml:377 sssd.conf.5.xml:591 +#: sssd.conf.5.xml:751 sssd.conf.5.xml:983 sssd-ldap.5.xml:1113 msgid "Default: 60" msgstr "Par défaut : 60" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:337 sssd.conf.5.xml:943 +#: sssd.conf.5.xml:366 sssd.conf.5.xml:972 msgid "force_timeout (integer)" msgstr "force_timeout (integer)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:340 sssd.conf.5.xml:946 +#: sssd.conf.5.xml:369 sssd.conf.5.xml:975 msgid "" "If a service is not responding to ping checks (see the <quote>timeout</" "quote> option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to " @@ -670,12 +720,12 @@ msgstr "" "l'aide d'un signal SIGKILL." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:356 +#: sssd.conf.5.xml:385 msgid "NSS configuration options" msgstr "Options de configuration NSS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:358 +#: sssd.conf.5.xml:387 msgid "" "These options can be used to configure the Name Service Switch (NSS) service." msgstr "" @@ -683,12 +733,12 @@ msgstr "" "Switch (NSS)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:363 +#: sssd.conf.5.xml:392 msgid "enum_cache_timeout (integer)" msgstr "enum_cache_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:366 +#: sssd.conf.5.xml:395 msgid "" "How many seconds should nss_sss cache enumerations (requests for info about " "all users)" @@ -697,17 +747,17 @@ msgstr "" "énumérations (requêtes sur les informations de tous les utilisateurs)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:370 +#: sssd.conf.5.xml:399 msgid "Default: 120" msgstr "Par défaut : 120" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:375 +#: sssd.conf.5.xml:404 msgid "entry_cache_nowait_percentage (integer)" msgstr "entry_cache_nowait_percentage (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:378 +#: sssd.conf.5.xml:407 msgid "" "The entry cache can be set to automatically update entries in the background " "if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value " @@ -718,7 +768,7 @@ msgstr "" "valeur de entry_cache_timeout pour le domaine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:384 +#: sssd.conf.5.xml:413 msgid "" "For example, if the domain's entry_cache_timeout is set to 30s and " "entry_cache_nowait_percentage is set to 50 (percent), entries that come in " @@ -734,7 +784,7 @@ msgstr "" "cache." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:394 +#: sssd.conf.5.xml:423 msgid "" "Valid values for this option are 0-99 and represent a percentage of the " "entry_cache_timeout for each domain. For performance reasons, this " @@ -747,17 +797,17 @@ msgstr "" "de non réponse à moins de 10 secondes (0 pour désactiver l'option)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:402 +#: sssd.conf.5.xml:431 msgid "Default: 50" msgstr "Par défaut : 50" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:407 +#: sssd.conf.5.xml:436 msgid "entry_negative_timeout (integer)" msgstr "entry_negative_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:410 +#: sssd.conf.5.xml:439 msgid "" "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits " "(that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) " @@ -769,17 +819,17 @@ msgstr "" "appel au moteur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:416 sssd.conf.5.xml:768 +#: sssd.conf.5.xml:445 sssd.conf.5.xml:797 msgid "Default: 15" msgstr "Par défaut : 15" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:421 +#: sssd.conf.5.xml:450 msgid "filter_users, filter_groups (string)" msgstr "filter_users, filter_groups (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:424 +#: sssd.conf.5.xml:453 msgid "" "Exclude certain users from being fetched from the sss NSS database. This is " "particularly useful for system accounts. This option can also be set per-" @@ -793,17 +843,17 @@ msgstr "" "certain domaine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:431 +#: sssd.conf.5.xml:460 msgid "Default: root" msgstr "Par défaut : root" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:436 +#: sssd.conf.5.xml:465 msgid "filter_users_in_groups (bool)" msgstr "filter_users_in_groups (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:439 +#: sssd.conf.5.xml:468 msgid "" "If you want filtered user still be group members set this option to false." msgstr "" @@ -811,12 +861,12 @@ msgstr "" "membres de groupes." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:449 +#: sssd.conf.5.xml:478 msgid "fallback_homedir (string)" msgstr "fallback_homedir (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:452 +#: sssd.conf.5.xml:481 msgid "" "Set a default template for a user's home directory if one is not specified " "explicitly by the domain's data provider." @@ -825,7 +875,7 @@ msgstr "" "explicitement spécifié par le fournisseur de données du domaine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:457 +#: sssd.conf.5.xml:486 msgid "" "The available values for this option are the same as for override_homedir." msgstr "" @@ -833,7 +883,7 @@ msgstr "" "override_homedir." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:463 +#: sssd.conf.5.xml:492 #, no-wrap msgid "" "override_homedir = /home/%u\n" @@ -843,24 +893,24 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:461 include/override_homedir.xml:44 +#: sssd.conf.5.xml:490 include/override_homedir.xml:44 msgid "example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "exemple : <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:467 +#: sssd.conf.5.xml:496 msgid "Default: not set (no substitution for unset home directories)" msgstr "" "Par défaut : non défini (aucune substitution pour les répertoires d'accueil " "non définis)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:473 +#: sssd.conf.5.xml:502 msgid "override_shell (string)" msgstr "override_shell (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:476 +#: sssd.conf.5.xml:505 msgid "" "Override the login shell for all users. This option can be specified " "globally in the [nss] section or per-domain." @@ -870,17 +920,17 @@ msgstr "" "domaine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:481 +#: sssd.conf.5.xml:510 msgid "Default: not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)" msgstr "Par défaut : indéfini (SSSD utilisera la valeur récupérée de LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:487 +#: sssd.conf.5.xml:516 msgid "allowed_shells (string)" msgstr "allowed_shells (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:490 +#: sssd.conf.5.xml:519 msgid "" "Restrict user shell to one of the listed values. The order of evaluation is:" msgstr "" @@ -888,14 +938,14 @@ msgstr "" "indiquées. L'ordre d'évaluation est :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:493 +#: sssd.conf.5.xml:522 msgid "1. If the shell is present in <quote>/etc/shells</quote>, it is used." msgstr "" "1. Si l'interpréteur de commandes est présent dans <quote>/etc/shells</" "quote>, il est utilisé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:497 +#: sssd.conf.5.xml:526 msgid "" "2. If the shell is in the allowed_shells list but not in <quote>/etc/shells</" "quote>, use the value of the shell_fallback parameter." @@ -905,7 +955,7 @@ msgstr "" "shell_fallback » sera utilisée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:502 +#: sssd.conf.5.xml:531 msgid "" "3. If the shell is not in the allowed_shells list and not in <quote>/etc/" "shells</quote>, a nologin shell is used." @@ -914,14 +964,14 @@ msgstr "" "ni dans <quote>/etc/shells</quote>, une connexion sans shell est utilisée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:507 +#: sssd.conf.5.xml:536 msgid "An empty string for shell is passed as-is to libc." msgstr "" "Une chaîne vide pour l'interpréteur de commandes est passée telle quelle est " "à la libc." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:510 +#: sssd.conf.5.xml:539 msgid "" "The <quote>/etc/shells</quote> is only read on SSSD start up, which means " "that a restart of the SSSD is required in case a new shell is installed." @@ -931,31 +981,31 @@ msgstr "" "est installé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:514 +#: sssd.conf.5.xml:543 msgid "Default: Not set. The user shell is automatically used." msgstr "" "Par défaut : non défini. L'interpréteur de commandes de l'utilisateur est " "utilisé automatiquement." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:519 +#: sssd.conf.5.xml:548 msgid "vetoed_shells (string)" msgstr "vetoed_shells (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:522 +#: sssd.conf.5.xml:551 msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback" msgstr "" "Remplace toutes les occurences de ces interpréteurs de commandes par " "l'interpréteur de commandes par défaut" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:527 +#: sssd.conf.5.xml:556 msgid "shell_fallback (string)" msgstr "shell_fallback (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:530 +#: sssd.conf.5.xml:559 msgid "" "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine." msgstr "" @@ -963,17 +1013,17 @@ msgstr "" "commandes autorisé n'est pas installé sur la machine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:534 +#: sssd.conf.5.xml:563 msgid "Default: /bin/sh" msgstr "Par défaut : /bin/sh" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:539 +#: sssd.conf.5.xml:568 msgid "default_shell" msgstr "default_shell" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:542 +#: sssd.conf.5.xml:571 msgid "" "The default shell to use if the provider does not return one during lookup. " "This option supersedes any other shell options if it takes effect and can be " @@ -985,7 +1035,7 @@ msgstr "" "dans la section [nss], soit par domaine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:548 +#: sssd.conf.5.xml:577 msgid "" "Default: not set (Return NULL if no shell is specified and rely on libc to " "substitute something sensible when necessary, usually /bin/sh)" @@ -995,12 +1045,12 @@ msgstr "" "nécessaire, habituellement /bin/sh)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:555 sssd.conf.5.xml:715 +#: sssd.conf.5.xml:584 sssd.conf.5.xml:744 msgid "get_domains_timeout (int)" msgstr "get_domains_timeout (int)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:558 sssd.conf.5.xml:718 +#: sssd.conf.5.xml:587 sssd.conf.5.xml:747 msgid "" "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be " "considered valid." @@ -1009,12 +1059,12 @@ msgstr "" "jugée valide." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:567 +#: sssd.conf.5.xml:596 msgid "memcache_timeout (int)" msgstr "memcache_timeout (int)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:570 +#: sssd.conf.5.xml:599 msgid "" "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be " "valid" @@ -1023,17 +1073,17 @@ msgstr "" "mémoire seront valides" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:574 sssd-ldap.5.xml:654 +#: sssd.conf.5.xml:603 sssd-ldap.5.xml:654 msgid "Default: 300" msgstr "Par défaut : 300" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:581 +#: sssd.conf.5.xml:610 msgid "PAM configuration options" msgstr "Options de configuration de PAM" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:583 +#: sssd.conf.5.xml:612 msgid "" "These options can be used to configure the Pluggable Authentication Module " "(PAM) service." @@ -1042,12 +1092,12 @@ msgstr "" "Module (PAM)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:588 +#: sssd.conf.5.xml:617 msgid "offline_credentials_expiration (integer)" msgstr "offline_credentials_expiration (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:591 +#: sssd.conf.5.xml:620 msgid "" "If the authentication provider is offline, how long should we allow cached " "logins (in days since the last successful online login)." @@ -1057,17 +1107,17 @@ msgstr "" "connexion réussie)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:596 sssd.conf.5.xml:609 +#: sssd.conf.5.xml:625 sssd.conf.5.xml:638 msgid "Default: 0 (No limit)" msgstr "Par défaut : 0 (pas de limite)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:602 +#: sssd.conf.5.xml:631 msgid "offline_failed_login_attempts (integer)" msgstr "offline_failed_login_attempts (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:605 +#: sssd.conf.5.xml:634 msgid "" "If the authentication provider is offline, how many failed login attempts " "are allowed." @@ -1076,12 +1126,12 @@ msgstr "" "échouées sont autorisées." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:615 +#: sssd.conf.5.xml:644 msgid "offline_failed_login_delay (integer)" msgstr "offline_failed_login_delay (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:618 +#: sssd.conf.5.xml:647 msgid "" "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts " "has been reached before a new login attempt is possible." @@ -1091,7 +1141,7 @@ msgstr "" "soit possible." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:623 +#: sssd.conf.5.xml:652 msgid "" "If set to 0 the user cannot authenticate offline if " "offline_failed_login_attempts has been reached. Only a successful online " @@ -1102,17 +1152,17 @@ msgstr "" "connexion réussie en ligne peut réactiver l'authentification." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:629 sssd.conf.5.xml:682 sssd.conf.5.xml:1579 +#: sssd.conf.5.xml:658 sssd.conf.5.xml:711 sssd.conf.5.xml:1659 msgid "Default: 5" msgstr "Par défaut : 5" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:635 +#: sssd.conf.5.xml:664 msgid "pam_verbosity (integer)" msgstr "pam_verbosity (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:638 +#: sssd.conf.5.xml:667 msgid "" "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication. " "The higher the number to more messages are displayed." @@ -1122,44 +1172,44 @@ msgstr "" "affichés sera important." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:643 +#: sssd.conf.5.xml:672 msgid "Currently sssd supports the following values:" msgstr "Actuellement sssd supporte les valeurs suivantes :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:646 +#: sssd.conf.5.xml:675 msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message" msgstr "<emphasis>0</emphasis> : ne pas afficher de message" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:649 +#: sssd.conf.5.xml:678 msgid "<emphasis>1</emphasis>: show only important messages" msgstr "<emphasis>1</emphasis> : afficher seulement les messages importants" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:653 +#: sssd.conf.5.xml:682 msgid "<emphasis>2</emphasis>: show informational messages" msgstr "<emphasis>2</emphasis> : afficher les messages d'information" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:656 +#: sssd.conf.5.xml:685 msgid "<emphasis>3</emphasis>: show all messages and debug information" msgstr "" "<emphasis>3</emphasis> : afficher tous les messages et informations de " "débogage" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:660 sssd.8.xml:63 +#: sssd.conf.5.xml:689 sssd.8.xml:63 msgid "Default: 1" msgstr "Par défaut : 1" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:665 +#: sssd.conf.5.xml:694 msgid "pam_id_timeout (integer)" msgstr "pam_id_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:668 +#: sssd.conf.5.xml:697 msgid "" "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to " "immediately update the cached identity information for the user in order to " @@ -1171,7 +1221,7 @@ msgstr "" "les dernières informations." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:674 +#: sssd.conf.5.xml:703 msgid "" "A complete PAM conversation may perform multiple PAM requests, such as " "account management and session opening. This option controls (on a per-" @@ -1185,17 +1235,17 @@ msgstr "" "fournisseur d'identité." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:688 +#: sssd.conf.5.xml:717 msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pam_pwd_expiration_warning (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:691 sssd.conf.5.xml:1086 +#: sssd.conf.5.xml:720 sssd.conf.5.xml:1133 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "Afficher une alerte N jours avant l'expiration du mot de passe." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:694 +#: sssd.conf.5.xml:723 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -1206,7 +1256,7 @@ msgstr "" "ne peut afficher de message d'alerte." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:700 sssd.conf.5.xml:1089 +#: sssd.conf.5.xml:729 sssd.conf.5.xml:1136 msgid "" "If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration " "warning was received from backend server, it will automatically be displayed." @@ -1216,7 +1266,7 @@ msgstr "" "sera automatiquement affiché." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:705 +#: sssd.conf.5.xml:734 msgid "" "This setting can be overridden by setting <emphasis>pwd_expiration_warning</" "emphasis> for a particular domain." @@ -1225,28 +1275,28 @@ msgstr "" "<emphasis>pwd_expiration_warning</emphasis> pour un domaine particulier." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:710 sssd.8.xml:79 +#: sssd.conf.5.xml:739 sssd.8.xml:79 msgid "Default: 0" msgstr "Par défaut : 0" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:730 +#: sssd.conf.5.xml:759 msgid "SUDO configuration options" msgstr "Options de configuration de SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:732 +#: sssd.conf.5.xml:761 msgid "These options can be used to configure the sudo service." msgstr "" "Les options suivantes peuvent être utilisées pour configurer le service sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:736 +#: sssd.conf.5.xml:765 msgid "sudo_timed (bool)" msgstr "sudo_timed (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:739 +#: sssd.conf.5.xml:768 msgid "" "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes " "that implement time-dependent sudoers entries." @@ -1255,22 +1305,22 @@ msgstr "" "les entrées sudoers sensibles au temps." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:752 +#: sssd.conf.5.xml:781 msgid "AUTOFS configuration options" msgstr "Options de configuration AUTOFS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:754 +#: sssd.conf.5.xml:783 msgid "These options can be used to configure the autofs service." msgstr "Ces options peuvent être utilisées pour configurer le service autofs." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:758 +#: sssd.conf.5.xml:787 msgid "autofs_negative_timeout (integer)" msgstr "autofs_negative_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:761 +#: sssd.conf.5.xml:790 msgid "" "Specifies for how many seconds should the autofs responder negative cache " "hits (that is, queries for invalid map entries, like nonexistent ones) " @@ -1282,23 +1332,23 @@ msgstr "" "moteur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:777 +#: sssd.conf.5.xml:806 msgid "SSH configuration options" msgstr "Options de configuration SSH" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:779 +#: sssd.conf.5.xml:808 msgid "These options can be used to configure the SSH service." msgstr "" "Les options suivantes peuvent être utilisées pour configurer le service SSH." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:783 +#: sssd.conf.5.xml:812 msgid "ssh_hash_known_hosts (bool)" msgstr "ssh_hash_known_hosts (bool)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:786 +#: sssd.conf.5.xml:815 msgid "" "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts " "file." @@ -1306,12 +1356,12 @@ msgstr "" "Condenser ou non les noms de systèmes et adresses du fichier known_hosts" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:795 +#: sssd.conf.5.xml:824 msgid "ssh_known_hosts_timeout (integer)" msgstr "ssh_known_hosts_timeout (integer)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:798 +#: sssd.conf.5.xml:827 msgid "" "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its " "host keys were requested." @@ -1320,17 +1370,17 @@ msgstr "" "known_hosts géré après que ses clés de système ont été demandés." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:802 +#: sssd.conf.5.xml:831 msgid "Default: 180" msgstr "Par défaut : 180" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:810 +#: sssd.conf.5.xml:839 msgid "PAC responder configuration options" msgstr "Options de configuration du répondeur PAC" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:812 +#: sssd.conf.5.xml:841 msgid "" "The PAC responder works together with the authorization data plugin for MIT " "Kerberos sssd_pac_plugin.so and a sub-domain provider. The plugin sends the " @@ -1349,13 +1399,21 @@ msgstr "" "décodées et évaluées, les opérations suivantes sont effectuées :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:821 +#: sssd.conf.5.xml:850 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the remote user does not exist in the cache, it is created. The uid is " +#| "calculated based on the SID, trusted domains will have UPGs and the gid " +#| "will have the same value as the uid. The home directory is set based on " +#| "the subdomain_homedir parameter. The shell will be empty by default, i.e. " +#| "the system defaults are used, but can be overwritten with the " +#| "default_shell parameter." msgid "" "If the remote user does not exist in the cache, it is created. The uid is " -"calculated based on the SID, trusted domains will have UPGs and the gid will " -"have the same value as the uid. The home directory is set based on the " -"subdomain_homedir parameter. The shell will be empty by default, i.e. the " -"system defaults are used, but can be overwritten with the default_shell " +"determined with the help of the SID, trusted domains will have UPGs and the " +"gid will have the same value as the uid. The home directory is set based on " +"the subdomain_homedir parameter. The shell will be empty by default, i.e. " +"the system defaults are used, but can be overwritten with the default_shell " "parameter." msgstr "" "Si l'utilisateur distant n'existe pas dans le cache, il est créé. L'uid est " @@ -1366,28 +1424,32 @@ msgstr "" "système, mais peut être remplacé par le paramètre default_shell." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:829 +#: sssd.conf.5.xml:858 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If there are SIDs of groups from the domain the sssd client belongs to, " +#| "the user will be added to those groups." msgid "" -"If there are SIDs of groups from the domain the sssd client belongs to, the " -"user will be added to those groups." +"If there are SIDs of groups from domains sssd knows about, the user will be " +"added to those groups." msgstr "" "S'il y a des SID de groupes du domaine auquel le client sssd appartient, " "l'utilisateur sera ajouté à ces groupes." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:835 +#: sssd.conf.5.xml:864 msgid "These options can be used to configure the PAC responder." msgstr "" "Les options suivantes peuvent être utilisées pour configurer le répondeur " "PAC." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:839 +#: sssd.conf.5.xml:868 msgid "allowed_uids (string)" msgstr "allowed_uids (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:842 +#: sssd.conf.5.xml:871 msgid "" "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " "allowed to access the PAC responder. User names are resolved to UIDs at " @@ -1398,14 +1460,14 @@ msgstr "" "seront résolus en UID au démarrage." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:848 +#: sssd.conf.5.xml:877 msgid "Default: 0 (only the root user is allowed to access the PAC responder)" msgstr "" "Par défaut : 0 (seul l'utilisateur root est autorisé à accéder au répondeur " "PAC)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:852 +#: sssd.conf.5.xml:881 msgid "" "Please note that although the UID 0 is used as the default it will be " "overwritten with this option. If you still want to allow the root user to " @@ -1418,17 +1480,17 @@ msgstr "" "0 à la liste des UID d'utilisateurs autorisés." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:866 +#: sssd.conf.5.xml:895 msgid "DOMAIN SECTIONS" msgstr "SECTIONS DOMAINES" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:873 +#: sssd.conf.5.xml:902 msgid "min_id,max_id (integer)" msgstr "min_id,max_id (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:876 +#: sssd.conf.5.xml:905 msgid "" "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is " "outside these limits, it is ignored." @@ -1437,7 +1499,7 @@ msgstr "" "dehors de ces limites, elle est ignorée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:881 +#: sssd.conf.5.xml:910 msgid "" "For users, this affects the primary GID limit. The user will not be returned " "to NSS if either the UID or the primary GID is outside the range. For non-" @@ -1450,17 +1512,17 @@ msgstr "" "qui sont dans la plage seront rapportés comme prévu." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:888 +#: sssd.conf.5.xml:917 msgid "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id" msgstr "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:894 +#: sssd.conf.5.xml:923 msgid "enumerate (bool)" msgstr "enumerate (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:897 +#: sssd.conf.5.xml:926 msgid "" "Determines if a domain can be enumerated. This parameter can have one of the " "following values:" @@ -1469,23 +1531,23 @@ msgstr "" "valeurs suivantes :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:901 +#: sssd.conf.5.xml:930 msgid "TRUE = Users and groups are enumerated" msgstr "TRUE = utilisateurs et groupes sont énumérés" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:904 +#: sssd.conf.5.xml:933 msgid "FALSE = No enumerations for this domain" msgstr "FALSE = aucune énumération pour ce domaine" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:907 sssd.conf.5.xml:1063 sssd.conf.5.xml:1165 -#: sssd.conf.5.xml:1182 +#: sssd.conf.5.xml:936 sssd.conf.5.xml:1110 sssd.conf.5.xml:1212 +#: sssd.conf.5.xml:1229 msgid "Default: FALSE" msgstr "Par défaut : FALSE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:910 +#: sssd.conf.5.xml:939 msgid "" "Note: Enabling enumeration has a moderate performance impact on SSSD while " "enumeration is running. It may take up to several minutes after SSSD startup " @@ -1506,7 +1568,7 @@ msgstr "" "être recalculées." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:923 +#: sssd.conf.5.xml:952 msgid "" "While the first enumeration is running, requests for the complete user or " "group lists may return no results until it completes." @@ -1516,7 +1578,7 @@ msgstr "" "l'énumération ne se termine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:928 +#: sssd.conf.5.xml:957 msgid "" "Further, enabling enumeration may increase the time necessary to detect " "network disconnection, as longer timeouts are required to ensure that " @@ -1530,7 +1592,7 @@ msgstr "" "fournisseur d'identité spécifique utilisé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:936 +#: sssd.conf.5.xml:965 msgid "" "For the reasons cited above, enabling enumeration is not recommended, " "especially in large environments." @@ -1539,12 +1601,12 @@ msgstr "" "déconseillée, surtout dans les environnements de grande taille." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:960 +#: sssd.conf.5.xml:989 msgid "entry_cache_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:963 +#: sssd.conf.5.xml:992 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider entries valid before asking the " "backend again" @@ -1553,17 +1615,17 @@ msgstr "" "comme valides avant de les redemander au moteur" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:967 +#: sssd.conf.5.xml:996 msgid "Default: 5400" msgstr "Par défaut : 5400" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:973 +#: sssd.conf.5.xml:1002 msgid "entry_cache_user_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_user_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:976 +#: sssd.conf.5.xml:1005 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider user entries valid before asking " "the backend again" @@ -1572,18 +1634,18 @@ msgstr "" "d'utilisateurs comme valides avant de les redemander au moteur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:980 sssd.conf.5.xml:993 sssd.conf.5.xml:1006 -#: sssd.conf.5.xml:1019 sssd.conf.5.xml:1032 sssd.conf.5.xml:1046 +#: sssd.conf.5.xml:1009 sssd.conf.5.xml:1022 sssd.conf.5.xml:1035 +#: sssd.conf.5.xml:1048 sssd.conf.5.xml:1061 sssd.conf.5.xml:1075 msgid "Default: entry_cache_timeout" msgstr "Par défaut : entry_cache_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:986 +#: sssd.conf.5.xml:1015 msgid "entry_cache_group_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_group_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:989 +#: sssd.conf.5.xml:1018 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider group entries valid before asking " "the backend again" @@ -1592,12 +1654,12 @@ msgstr "" "groupes comme valides avant de les redemander au moteur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:999 +#: sssd.conf.5.xml:1028 msgid "entry_cache_netgroup_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_netgroup_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1002 +#: sssd.conf.5.xml:1031 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider netgroup entries valid before " "asking the backend again" @@ -1606,12 +1668,12 @@ msgstr "" "netgroup comme valides avant de les redemander au moteur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1012 +#: sssd.conf.5.xml:1041 msgid "entry_cache_service_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_service_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1015 +#: sssd.conf.5.xml:1044 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider service entries valid before asking " "the backend again" @@ -1620,12 +1682,12 @@ msgstr "" "service valides avant de les redemander au moteur" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1025 +#: sssd.conf.5.xml:1054 msgid "entry_cache_sudo_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_sudo_timeout (integer)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1028 +#: sssd.conf.5.xml:1057 msgid "" "How many seconds should sudo consider rules valid before asking the backend " "again" @@ -1634,12 +1696,12 @@ msgstr "" "valides avant de les redemander au moteur" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1038 +#: sssd.conf.5.xml:1067 msgid "entry_cache_autofs_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_autofs_timeout (integer)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1041 +#: sssd.conf.5.xml:1070 msgid "" "How many seconds should the autofs service consider automounter maps valid " "before asking the backend again" @@ -1648,31 +1710,61 @@ msgstr "" "cartes d'automontage comme valides avant de les redemander au moteur" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1052 +#: sssd.conf.5.xml:1081 +#, fuzzy +#| msgid "dyndns_refresh_interval (integer)" +msgid "refresh_expired_interval (integer)" +msgstr "dyndns_refresh_interval (entier)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1084 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache " +#| "of enumerated records." +msgid "" +"Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing expired " +"records. Currently only refreshing expired netgroups is supported." +msgstr "" +"Spécifie la durée en secondes pendant laquelle SSSD doit attendre avant " +"d'actualiser son cache d\"énumération d'enregistrements." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1089 +msgid "You can consider setting this value to 3/4 * entry_cache_timeout." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1093 sssd-ipa.5.xml:221 +msgid "Default: 0 (disabled)" +msgstr "Par défaut : 0 (désactivé)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:1099 msgid "cache_credentials (bool)" msgstr "cache_credentials (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1055 +#: sssd.conf.5.xml:1102 msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache" msgstr "" "Détermine si les données d'identification de l'utilisateur sont aussi mis en " "cache dans le cache LDB local" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1059 +#: sssd.conf.5.xml:1106 msgid "User credentials are stored in a SHA512 hash, not in plaintext" msgstr "" "Les informations d'identification utilisateur sont stockées dans une table " "de hachage SHA512, et non en texte brut" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1068 +#: sssd.conf.5.xml:1115 msgid "account_cache_expiration (integer)" msgstr "account_cache_expiration (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1071 +#: sssd.conf.5.xml:1118 msgid "" "Number of days entries are left in cache after last successful login before " "being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep forever. The " @@ -1685,17 +1777,17 @@ msgstr "" "paramètre doit être supérieur ou égal à offline_credentials_expiration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1078 +#: sssd.conf.5.xml:1125 msgid "Default: 0 (unlimited)" msgstr "Par défaut : 0 (illimité)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1083 +#: sssd.conf.5.xml:1130 msgid "pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pwd_expiration_warning (integer)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1094 +#: sssd.conf.5.xml:1141 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -1708,17 +1800,17 @@ msgstr "" "fournisseur oauth doit être configuré pour le moteur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1101 +#: sssd.conf.5.xml:1148 msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" msgstr "Par défaut : 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1107 +#: sssd.conf.5.xml:1154 msgid "id_provider (string)" msgstr "id_provider (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1110 +#: sssd.conf.5.xml:1157 msgid "" "The identification provider used for the domain. Supported ID providers are:" msgstr "" @@ -1726,18 +1818,18 @@ msgstr "" "d'identification pris en charge sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1114 +#: sssd.conf.5.xml:1161 msgid "<quote>proxy</quote>: Support a legacy NSS provider" msgstr "<quote>proxy</quote> : prise en charge de l'ancien fournisseur NSS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1117 +#: sssd.conf.5.xml:1164 msgid "<quote>local</quote>: SSSD internal provider for local users" msgstr "" "<quote>local</quote> : Fournisseur interne SSSD pour les utilisateurs locaux" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1121 +#: sssd.conf.5.xml:1168 msgid "" "<quote>ldap</quote>: LDAP provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more " @@ -1749,8 +1841,8 @@ msgstr "" "LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1129 sssd.conf.5.xml:1208 sssd.conf.5.xml:1259 -#: sssd.conf.5.xml:1312 +#: sssd.conf.5.xml:1176 sssd.conf.5.xml:1255 sssd.conf.5.xml:1306 +#: sssd.conf.5.xml:1359 msgid "" "<quote>ipa</quote>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management " "provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> " @@ -1763,8 +1855,8 @@ msgstr "" "configuration de FreeIPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1138 sssd.conf.5.xml:1217 sssd.conf.5.xml:1268 -#: sssd.conf.5.xml:1321 +#: sssd.conf.5.xml:1185 sssd.conf.5.xml:1264 sssd.conf.5.xml:1315 +#: sssd.conf.5.xml:1368 msgid "" "<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1776,12 +1868,12 @@ msgstr "" "d'Active Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1149 +#: sssd.conf.5.xml:1196 msgid "use_fully_qualified_names (bool)" msgstr "use_fully_qualified_names (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1152 +#: sssd.conf.5.xml:1199 msgid "" "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) " "as the user's login name reported to NSS." @@ -1791,7 +1883,7 @@ msgstr "" "communiqué à NSS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1157 +#: sssd.conf.5.xml:1204 msgid "" "If set to TRUE, all requests to this domain must use fully qualified names. " "For example, if used in LOCAL domain that contains a \"test\" user, " @@ -1805,17 +1897,17 @@ msgstr "" "trouve." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1170 +#: sssd.conf.5.xml:1217 msgid "ignore_group_members (bool)" msgstr "ignore_group_members (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1173 +#: sssd.conf.5.xml:1220 msgid "Do not return group members for group lookups." msgstr "Ne pas envoyer les membres des groupes sur les recherches de groupes." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1176 +#: sssd.conf.5.xml:1223 msgid "" "If set to TRUE, the group membership attribute is not requested from the " "ldap server, and group members are not returned when processing group lookup " @@ -1826,12 +1918,12 @@ msgstr "" "traitement des appels de recherche de groupes." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1187 +#: sssd.conf.5.xml:1234 msgid "auth_provider (string)" msgstr "auth_provider (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1190 +#: sssd.conf.5.xml:1237 msgid "" "The authentication provider used for the domain. Supported auth providers " "are:" @@ -1840,7 +1932,7 @@ msgstr "" "pris en charge sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1194 sssd.conf.5.xml:1252 +#: sssd.conf.5.xml:1241 sssd.conf.5.xml:1299 msgid "" "<quote>ldap</quote> for native LDAP authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1852,7 +1944,7 @@ msgstr "" "LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1201 +#: sssd.conf.5.xml:1248 msgid "" "<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1863,7 +1955,7 @@ msgstr "" "citerefentry> pour plus d'informations sur la configuration de Kerberos." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1225 +#: sssd.conf.5.xml:1272 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying authentication to some other PAM target." msgstr "" @@ -1871,12 +1963,12 @@ msgstr "" "PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1228 +#: sssd.conf.5.xml:1275 msgid "<quote>none</quote> disables authentication explicitly." msgstr "<quote>none</quote> désactive l'authentification explicitement." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1231 +#: sssd.conf.5.xml:1278 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "authentication requests." @@ -1885,12 +1977,12 @@ msgstr "" "gérer les requêtes d'authentification." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1237 +#: sssd.conf.5.xml:1284 msgid "access_provider (string)" msgstr "access_provider (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1240 +#: sssd.conf.5.xml:1287 msgid "" "The access control provider used for the domain. There are two built-in " "access providers (in addition to any included in installed backends) " @@ -1901,7 +1993,7 @@ msgstr "" "installés). Les fournisseurs internes spécifiques sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1246 +#: sssd.conf.5.xml:1293 msgid "" "<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access " "provider for a local domain." @@ -1910,12 +2002,12 @@ msgstr "" "d'accès autorisé pour un domaine local." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1249 +#: sssd.conf.5.xml:1296 msgid "<quote>deny</quote> always deny access." msgstr "<quote>deny</quote> toujours refuser les accès." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1276 +#: sssd.conf.5.xml:1323 msgid "" "<quote>simple</quote> access control based on access or deny lists. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -1928,17 +2020,17 @@ msgstr "" "d'informations sur la configuration du module d'accès simple." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1283 +#: sssd.conf.5.xml:1330 msgid "Default: <quote>permit</quote>" msgstr "Par défaut : <quote>permit</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1288 +#: sssd.conf.5.xml:1335 msgid "chpass_provider (string)" msgstr "chpass_provider (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1291 +#: sssd.conf.5.xml:1338 msgid "" "The provider which should handle change password operations for the domain. " "Supported change password providers are:" @@ -1947,7 +2039,7 @@ msgstr "" "domaine. Les fournisseurs pris en charge sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1296 +#: sssd.conf.5.xml:1343 msgid "" "<quote>ldap</quote> to change a password stored in a LDAP server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -1959,7 +2051,7 @@ msgstr "" "configuration LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1304 +#: sssd.conf.5.xml:1351 msgid "" "<quote>krb5</quote> to change the Kerberos password. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1971,7 +2063,7 @@ msgstr "" "Kerberos." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1329 +#: sssd.conf.5.xml:1376 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM target." msgstr "" @@ -1979,14 +2071,14 @@ msgstr "" "autre cible PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1333 +#: sssd.conf.5.xml:1380 msgid "<quote>none</quote> disallows password changes explicitly." msgstr "" "<quote>none</quote> pour désactiver explicitement le changement de mot de " "passe." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1336 +#: sssd.conf.5.xml:1383 msgid "" "Default: <quote>auth_provider</quote> is used if it is set and can handle " "change password requests." @@ -1995,19 +2087,19 @@ msgstr "" "peut gérer les changements de mot de passe." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1343 +#: sssd.conf.5.xml:1390 msgid "sudo_provider (string)" msgstr "sudo_provider (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1346 +#: sssd.conf.5.xml:1393 msgid "The SUDO provider used for the domain. Supported SUDO providers are:" msgstr "" "Le fournisseur SUDO, utilisé pour le domaine. Les fournisseurs SUDO pris en " "charge sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1350 +#: sssd.conf.5.xml:1397 msgid "" "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2019,25 +2111,25 @@ msgstr "" "LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1357 +#: sssd.conf.5.xml:1404 msgid "<quote>none</quote> disables SUDO explicitly." msgstr "<quote>none</quote> désactive explicitement SUDO." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1360 sssd.conf.5.xml:1414 sssd.conf.5.xml:1446 -#: sssd.conf.5.xml:1471 +#: sssd.conf.5.xml:1407 sssd.conf.5.xml:1461 sssd.conf.5.xml:1493 +#: sssd.conf.5.xml:1518 msgid "Default: The value of <quote>id_provider</quote> is used if it is set." msgstr "" "Par défaut : La valeur de <quote>id_provider</quote> est utilisée si elle " "est définie." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1366 +#: sssd.conf.5.xml:1413 msgid "selinux_provider (string)" msgstr "selinux_provider (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1369 +#: sssd.conf.5.xml:1416 msgid "" "The provider which should handle loading of selinux settings. Note that this " "provider will be called right after access provider ends. Supported selinux " @@ -2048,7 +2140,7 @@ msgstr "" "fournisseur d'accès. Les fournisseurs selinux pris en charge sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1375 +#: sssd.conf.5.xml:1422 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load selinux settings from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2060,14 +2152,14 @@ msgstr "" "IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1383 +#: sssd.conf.5.xml:1430 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching selinux settings explicitly." msgstr "" "<quote>none</quote> n'autorise pas la récupération explicite des paramètres " "selinux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1386 +#: sssd.conf.5.xml:1433 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "selinux loading requests." @@ -2076,12 +2168,12 @@ msgstr "" "gérer le chargement selinux" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1392 +#: sssd.conf.5.xml:1439 msgid "subdomains_provider (string)" msgstr "subdomains_provider (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1395 +#: sssd.conf.5.xml:1442 msgid "" "The provider which should handle fetching of subdomains. This value should " "be always the same as id_provider. Supported subdomain providers are:" @@ -2091,7 +2183,7 @@ msgstr "" "fournisseurs de sous-domaine pris en charge sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1401 +#: sssd.conf.5.xml:1448 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2103,26 +2195,26 @@ msgstr "" "IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1410 +#: sssd.conf.5.xml:1457 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly." msgstr "" "<quote>none</quote> désactive la récupération explicite des sous-domaines." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1421 +#: sssd.conf.5.xml:1468 msgid "autofs_provider (string)" msgstr "autofs_provider (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1424 +#: sssd.conf.5.xml:1471 msgid "" "The autofs provider used for the domain. Supported autofs providers are:" msgstr "" "Le fournisseur autofs utilisé pour le domaine. Les fournisseurs autofs pris " -"en charge sont :" +"en charge sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1428 +#: sssd.conf.5.xml:1475 msgid "" "<quote>ldap</quote> to load maps stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2134,7 +2226,7 @@ msgstr "" "LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1435 +#: sssd.conf.5.xml:1482 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2146,26 +2238,26 @@ msgstr "" "IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1443 +#: sssd.conf.5.xml:1490 msgid "<quote>none</quote> disables autofs explicitly." msgstr "<quote>none</quote> désactive explicitement autofs." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1453 +#: sssd.conf.5.xml:1500 msgid "hostid_provider (string)" msgstr "hostid_provider (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1456 +#: sssd.conf.5.xml:1503 msgid "" "The provider used for retrieving host identity information. Supported " "hostid providers are:" msgstr "" "Le fournisseur utilisé pour récupérer les informations d'identité des " -"systèmes. Les fournisseurs de hostid pris en charge sont :" +"systèmes. Les fournisseurs de hostid pris en charge sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1460 +#: sssd.conf.5.xml:1507 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2177,21 +2269,22 @@ msgstr "" "configuration de IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1468 +#: sssd.conf.5.xml:1515 msgid "<quote>none</quote> disables hostid explicitly." msgstr "<quote>none</quote> désactive explicitement hostid." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1481 +#: sssd.conf.5.xml:1528 msgid "" "Regular expression for this domain that describes how to parse the string " -"containing user name and domain into these components." +"containing user name and domain into these components. The \"domain\" can " +"match either the SSSD configuration domain name, or, in the case of IPA " +"trust subdomains and Active Directory domains, the flat (NetBIOS) name of " +"the domain." msgstr "" -"Expressions rationnelles qui décrivent la manière d'analyser les chaînes " -"contenant les informations utilisateur et domaine dans ces composants." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1486 +#: sssd.conf.5.xml:1537 msgid "" "Default for the AD and IPA provider: <quote>(((?P<domain>[^\\\\]+)\\" "\\(?P<name>.+$))|((?P<name>[^@]+)@(?P<domain>.+$))|(^(?" @@ -2204,22 +2297,22 @@ msgstr "" "styles différents pour les noms d'utilisateurs :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1491 +#: sssd.conf.5.xml:1542 msgid "username" msgstr "username" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1494 +#: sssd.conf.5.xml:1545 msgid "username@domain.name" msgstr "username@domain.name" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1497 +#: sssd.conf.5.xml:1548 msgid "domain\\username" msgstr "domain\\username" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1500 +#: sssd.conf.5.xml:1551 msgid "" "While the first two correspond to the general default the third one is " "introduced to allow easy integration of users from Windows domains." @@ -2229,7 +2322,7 @@ msgstr "" "utilisateurs de domaines Windows." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1505 +#: sssd.conf.5.xml:1556 msgid "" "Default: <quote>(?P<name>[^@]+)@?(?P<domain>[^@]*$)</quote> " "which translates to \"the name is everything up to the <quote>@</quote> " @@ -2240,7 +2333,7 @@ msgstr "" "importe le domaine après »" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1511 +#: sssd.conf.5.xml:1562 msgid "" "PLEASE NOTE: the support for non-unique named subpatterns is not available " "on all platforms (e.g. RHEL5 and SLES10). Only platforms with libpcre " @@ -2252,7 +2345,7 @@ msgstr "" "prendre en charge les sous-motifs nommés multiples." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1518 +#: sssd.conf.5.xml:1569 msgid "" "PLEASE NOTE ALSO: older version of libpcre only support the Python syntax (?" "P<name>) to label subpatterns." @@ -2261,28 +2354,17 @@ msgstr "" "la syntaxe Python (?P<name>) pour nommer les sous-motifs." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1528 -msgid "" -"A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</" -"manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to translate " -"a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name." -msgstr "" -"Un format compatible avec <citerefentry> <refentrytitle>printf</" -"refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry> décrivant la " -"traduction (nom, domaine) d'un tuple en un domaine pleinement qualifé." - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1536 +#: sssd.conf.5.xml:1616 msgid "Default: <quote>%1$s@%2$s</quote>." msgstr "Par défaut : <quote>%1$s@%2$s</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1542 +#: sssd.conf.5.xml:1622 msgid "lookup_family_order (string)" msgstr "lookup_family_order (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1545 +#: sssd.conf.5.xml:1625 msgid "" "Provides the ability to select preferred address family to use when " "performing DNS lookups." @@ -2291,48 +2373,48 @@ msgstr "" "utiliser pour effectuer les requêtes DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1549 +#: sssd.conf.5.xml:1629 msgid "Supported values:" msgstr "Valeurs prises en charge :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1552 +#: sssd.conf.5.xml:1632 msgid "ipv4_first: Try looking up IPv4 address, if that fails, try IPv6" msgstr "" "ipv4_first : essayer de chercher une adresse IPv4, et en cas d'échec, " "essayer IPv6." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1555 +#: sssd.conf.5.xml:1635 msgid "ipv4_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv4 addresses." msgstr "" "ipv4_only : ne tenter de résoudre les noms de systèmes qu'en adresses IPv4." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1558 +#: sssd.conf.5.xml:1638 msgid "ipv6_first: Try looking up IPv6 address, if that fails, try IPv4" msgstr "" "ipv6_first : essayer de chercher une adresse IPv6, et en cas d'échec, tenter " "IPv4." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1561 +#: sssd.conf.5.xml:1641 msgid "ipv6_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv6 addresses." msgstr "" "ipv6_only : ne tenter de résoudre les noms de systèmes qu'en adresses IPv6." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1564 +#: sssd.conf.5.xml:1644 msgid "Default: ipv4_first" msgstr "Par défaut : ipv4_first" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1570 +#: sssd.conf.5.xml:1650 msgid "dns_resolver_timeout (integer)" msgstr "dns_resolver_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1573 +#: sssd.conf.5.xml:1653 msgid "" "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS " "resolver before assuming that it is unreachable. If this timeout is reached, " @@ -2343,12 +2425,12 @@ msgstr "" "domaine continuera à opérer en mode déconnecté." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1585 +#: sssd.conf.5.xml:1665 msgid "dns_discovery_domain (string)" msgstr "dns_discovery_domain (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1588 +#: sssd.conf.5.xml:1668 msgid "" "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of " "the service discovery DNS query." @@ -2357,29 +2439,29 @@ msgstr "" "du domaine faisant partie de la requête DNS de découverte de services." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1592 +#: sssd.conf.5.xml:1672 msgid "Default: Use the domain part of machine's hostname" msgstr "" "Par défaut : utiliser la partie du domaine qui est dans le nom de système de " "la machine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1598 +#: sssd.conf.5.xml:1678 msgid "override_gid (integer)" msgstr "override_gid (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1601 +#: sssd.conf.5.xml:1681 msgid "Override the primary GID value with the one specified." msgstr "Redéfinit le GID primaire avec la valeur spécifiée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1607 +#: sssd.conf.5.xml:1687 msgid "case_sensitive (boolean)" msgstr "case_sensitive (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1610 +#: sssd.conf.5.xml:1690 msgid "" "Treat user and group names as case sensitive. At the moment, this option is " "not supported in the local provider." @@ -2388,17 +2470,17 @@ msgstr "" "Actuellement, cette option n'est pas supportée dans le fournisseur local." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1615 sssd-ad.5.xml:227 +#: sssd.conf.5.xml:1695 sssd-ad.5.xml:239 msgid "Default: True" msgstr "Par défaut : True" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1621 +#: sssd.conf.5.xml:1701 msgid "proxy_fast_alias (boolean)" msgstr "proxy_fast_alias (boolean)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1624 +#: sssd.conf.5.xml:1704 msgid "" "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second " "lookup by ID is performed to \"canonicalize\" the name in case the requested " @@ -2412,26 +2494,22 @@ msgstr "" "afin d'améliorer les performances." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1638 +#: sssd.conf.5.xml:1718 msgid "subdomain_homedir (string)" msgstr "subdomain_homedir (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1648 +#: sssd.conf.5.xml:1728 msgid "%F" -msgstr "" +msgstr "%F" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1649 +#: sssd.conf.5.xml:1729 msgid "flat (NetBIOS) name of a subdomain." -msgstr "" +msgstr "nom plat (NetBIOS) d'un sous-domaine." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1641 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. " -#| "See <emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values." +#: sssd.conf.5.xml:1721 msgid "" "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. See " "<emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values. In " @@ -2441,10 +2519,13 @@ msgid "" msgstr "" "Utiliser ce répertoire utilisateur comme valeur par défaut pour tous les " "sous-domaines dans ce domaine. Voir <emphasis>override_homedir</emphasis> " -"pour des informations sur les valeurs possibles." +"pour des informations sur les valeurs possibles. En plus de celles-ci, le " +"remplacement ci-dessous ne peut être utilisé qu'avec " +"<emphasis>subdomain_homedir</emphasis>. <placeholder type=\"variablelist\" " +"id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1654 +#: sssd.conf.5.xml:1734 msgid "" "The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> option." msgstr "" @@ -2452,12 +2533,25 @@ msgstr "" "emphasis>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1658 +#: sssd.conf.5.xml:1738 msgid "Default: <filename>/home/%d/%u</filename>" msgstr "Par défaut : <filename>/home/%d/%u</filename>" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:1743 +#, fuzzy +#| msgid "krb5_realm (string)" +msgid "realmd_tags (string)" +msgstr "krb5_realm (chaîne)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1746 +msgid "" +"Various tags stored by the realmd configuration service for this domain." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:868 +#: sssd.conf.5.xml:897 msgid "" "These configuration options can be present in a domain configuration " "section, that is, in a section called <quote>[domain/<replaceable>NAME</" @@ -2469,17 +2563,17 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1670 +#: sssd.conf.5.xml:1759 msgid "proxy_pam_target (string)" msgstr "proxy_pam_target (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1673 +#: sssd.conf.5.xml:1762 msgid "The proxy target PAM proxies to." msgstr "Le proxy cible duquel PAM devient mandataire." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1676 +#: sssd.conf.5.xml:1765 msgid "" "Default: not set by default, you have to take an existing pam configuration " "or create a new one and add the service name here." @@ -2488,12 +2582,12 @@ msgstr "" "ou en créer une nouvelle et ajouter le nom de service ici." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1684 +#: sssd.conf.5.xml:1773 msgid "proxy_lib_name (string)" msgstr "proxy_lib_name (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1687 +#: sssd.conf.5.xml:1776 msgid "" "The name of the NSS library to use in proxy domains. The NSS functions " "searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), " @@ -2504,7 +2598,7 @@ msgstr "" "$(libName)_$(function), par exemple _nss_files_getpwent." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1666 +#: sssd.conf.5.xml:1755 msgid "" "Options valid for proxy domains. <placeholder type=\"variablelist\" id=" "\"0\"/>" @@ -2513,12 +2607,12 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:1699 +#: sssd.conf.5.xml:1788 msgid "The local domain section" msgstr "La section du domaine local" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1701 +#: sssd.conf.5.xml:1790 msgid "" "This section contains settings for domain that stores users and groups in " "SSSD native database, that is, a domain that uses " @@ -2529,29 +2623,29 @@ msgstr "" "dire un domaine qui utilise <replaceable>id_provider=local</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1708 +#: sssd.conf.5.xml:1797 msgid "default_shell (string)" msgstr "default_shell (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1711 +#: sssd.conf.5.xml:1800 msgid "The default shell for users created with SSSD userspace tools." msgstr "" "L'interpréteur de commandes par défaut pour les utilisateurs créés avec les " "outils en espace utilisateur SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1715 +#: sssd.conf.5.xml:1804 msgid "Default: <filename>/bin/bash</filename>" msgstr "Par défaut : <filename>/bin/bash</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1720 +#: sssd.conf.5.xml:1809 msgid "base_directory (string)" msgstr "base_directory (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1723 +#: sssd.conf.5.xml:1812 msgid "" "The tools append the login name to <replaceable>base_directory</replaceable> " "and use that as the home directory." @@ -2560,17 +2654,17 @@ msgstr "" "replaceable> et l'utilisent comme dossier personnel." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1728 +#: sssd.conf.5.xml:1817 msgid "Default: <filename>/home</filename>" msgstr "Par défaut : <filename>/home</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1733 +#: sssd.conf.5.xml:1822 msgid "create_homedir (bool)" msgstr "create_homedir (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1736 +#: sssd.conf.5.xml:1825 msgid "" "Indicate if a home directory should be created by default for new users. " "Can be overridden on command line." @@ -2579,17 +2673,17 @@ msgstr "" "utilisateurs. Peut être outrepassé par la ligne de commande." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1740 sssd.conf.5.xml:1752 +#: sssd.conf.5.xml:1829 sssd.conf.5.xml:1841 msgid "Default: TRUE" msgstr "Par défaut : TRUE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1745 +#: sssd.conf.5.xml:1834 msgid "remove_homedir (bool)" msgstr "remove_homedir (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1748 +#: sssd.conf.5.xml:1837 msgid "" "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted " "users. Can be overridden on command line." @@ -2598,12 +2692,12 @@ msgstr "" "suppression des utilisateurs. Peut être outrepassé par la ligne de commande." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1757 +#: sssd.conf.5.xml:1846 msgid "homedir_umask (integer)" msgstr "homedir_umask (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1760 +#: sssd.conf.5.xml:1849 msgid "" "Used by <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> " "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default permissions " @@ -2614,17 +2708,17 @@ msgstr "" "défaut sur un répertoire personnel nouvellement créé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1768 +#: sssd.conf.5.xml:1857 msgid "Default: 077" msgstr "Par défaut : 077" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1773 +#: sssd.conf.5.xml:1862 msgid "skel_dir (string)" msgstr "skel_dir (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1776 +#: sssd.conf.5.xml:1865 msgid "" "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in " "the user's home directory, when the home directory is created by " @@ -2637,17 +2731,17 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1786 +#: sssd.conf.5.xml:1875 msgid "Default: <filename>/etc/skel</filename>" msgstr "Par défaut : <filename>/etc/skel</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1791 +#: sssd.conf.5.xml:1880 msgid "mail_dir (string)" msgstr "mail_dir (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1794 +#: sssd.conf.5.xml:1883 msgid "" "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its " "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a " @@ -2658,17 +2752,17 @@ msgstr "" "précisé, la valeur par défaut est utilisée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1801 +#: sssd.conf.5.xml:1890 msgid "Default: <filename>/var/mail</filename>" msgstr "Par défaut : <filename>/var/mail</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1806 +#: sssd.conf.5.xml:1895 msgid "userdel_cmd (string)" msgstr "userdel_cmd (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1809 +#: sssd.conf.5.xml:1898 msgid "" "The command that is run after a user is removed. The command us passed the " "username of the user being removed as the first and only parameter. The " @@ -2679,18 +2773,18 @@ msgstr "" "code en retour de la commande n'est pas pris en compte." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1815 +#: sssd.conf.5.xml:1904 msgid "Default: None, no command is run" msgstr "Par défaut : None, aucune commande lancée" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:1825 sssd-ldap.5.xml:2308 sssd-simple.5.xml:131 -#: sssd-ipa.5.xml:736 sssd-ad.5.xml:276 sssd-krb5.5.xml:478 +#: sssd.conf.5.xml:1914 sssd-ldap.5.xml:2378 sssd-simple.5.xml:131 +#: sssd-ipa.5.xml:740 sssd-ad.5.xml:288 sssd-krb5.5.xml:506 msgid "EXAMPLE" msgstr "EXEMPLE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1831 +#: sssd.conf.5.xml:1920 #, no-wrap msgid "" "[sssd]\n" @@ -2744,7 +2838,7 @@ msgstr "" "enumerate = False\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1827 +#: sssd.conf.5.xml:1916 msgid "" "The following example shows a typical SSSD config. It does not describe " "configuration of the domains themselves - refer to documentation on " @@ -3155,7 +3249,7 @@ msgstr "" "L'attribut LDAP correspondant à l'id du groupe primaire de l'utilisateur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:296 sssd-ldap.5.xml:778 +#: sssd-ldap.5.xml:296 sssd-ldap.5.xml:792 msgid "Default: gidNumber" msgstr "Par défaut : gidNumber" @@ -3219,7 +3313,7 @@ msgstr "" "L'attribut LDAP qui contient les UUID/GUID d'un objet LDAP utilisateur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:348 sssd-ldap.5.xml:804 sssd-ldap.5.xml:990 +#: sssd-ldap.5.xml:348 sssd-ldap.5.xml:818 sssd-ldap.5.xml:1004 msgid "Default: nsUniqueId" msgstr "Par défaut : nsUniqueId" @@ -3238,7 +3332,7 @@ msgstr "" "n'est habituellement nécessaire que pour les serveurs Active Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:362 sssd-ldap.5.xml:818 +#: sssd-ldap.5.xml:362 sssd-ldap.5.xml:832 msgid "Default: objectSid for ActiveDirectory, not set for other servers." msgstr "" "Par défaut : objectSid pour ActiveDirectory, indéfini pour les autres " @@ -3250,7 +3344,7 @@ msgid "ldap_user_modify_timestamp (string)" msgstr "ldap_user_modify_timestamp (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:372 sssd-ldap.5.xml:828 sssd-ldap.5.xml:999 +#: sssd-ldap.5.xml:372 sssd-ldap.5.xml:842 sssd-ldap.5.xml:1013 msgid "" "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the " "parent object." @@ -3259,7 +3353,7 @@ msgstr "" "l'objet parent." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:376 sssd-ldap.5.xml:832 sssd-ldap.5.xml:1006 +#: sssd-ldap.5.xml:376 sssd-ldap.5.xml:846 sssd-ldap.5.xml:1020 msgid "Default: modifyTimestamp" msgstr "Par défaut : modifyTimestamp" @@ -3653,9 +3747,9 @@ msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name." msgstr "L'attribut LDAP correspondant au nom complet de l'utilisateur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:686 sssd-ldap.5.xml:765 sssd-ldap.5.xml:940 -#: sssd-ldap.5.xml:1031 sssd-ldap.5.xml:1872 sssd-ldap.5.xml:2198 -#: sssd-ipa.5.xml:591 +#: sssd-ldap.5.xml:686 sssd-ldap.5.xml:779 sssd-ldap.5.xml:954 +#: sssd-ldap.5.xml:1045 sssd-ldap.5.xml:1942 sssd-ldap.5.xml:2268 +#: sssd-ipa.5.xml:595 msgid "Default: cn" msgstr "Par défaut : cn" @@ -3671,7 +3765,7 @@ msgstr "" "L'attribut LDAP énumérant les groupes auquel appartient un utilisateur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:699 sssd-ipa.5.xml:495 +#: sssd-ldap.5.xml:699 sssd-ipa.5.xml:499 msgid "Default: memberOf" msgstr "Par défaut : memberOf" @@ -3702,16 +3796,24 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:720 +msgid "" +"Please note that the ldap_access_order configuration option <emphasis>must</" +"emphasis> include <quote>authorized_service</quote> in order for the " +"ldap_user_authorized_service option to work." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:727 msgid "Default: authorizedService" msgstr "Par défaut : authorizedService" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:726 +#: sssd-ldap.5.xml:733 msgid "ldap_user_authorized_host (string)" msgstr "ldap_user_authorized_host (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:729 +#: sssd-ldap.5.xml:736 msgid "" "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the " "presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access " @@ -3722,7 +3824,7 @@ msgstr "" "déterminer les autorisations d'accès." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:735 +#: sssd-ldap.5.xml:742 msgid "" "An explicit deny (!host) is resolved first. Second, SSSD searches for " "explicit allow (host) and finally for allow_all (*)." @@ -3731,77 +3833,85 @@ msgstr "" "autorisations explicites (host) et enfin toutes les autorisations (*)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:740 +#: sssd-ldap.5.xml:747 +msgid "" +"Please note that the ldap_access_order configuration option <emphasis>must</" +"emphasis> include <quote>host</quote> in order for the " +"ldap_user_authorized_host option to work." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:754 msgid "Default: host" msgstr "Par défaut : host" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:746 +#: sssd-ldap.5.xml:760 msgid "ldap_group_object_class (string)" msgstr "ldap_group_object_class (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:749 +#: sssd-ldap.5.xml:763 msgid "The object class of a group entry in LDAP." msgstr "La classe d'objet d'une entrée de groupe dans LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:752 +#: sssd-ldap.5.xml:766 msgid "Default: posixGroup" msgstr "Par défaut : posixGroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:758 +#: sssd-ldap.5.xml:772 msgid "ldap_group_name (string)" msgstr "ldap_group_name (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:761 +#: sssd-ldap.5.xml:775 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name." msgstr "L'attribut LDAP correspondant au nom du groupe." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:771 +#: sssd-ldap.5.xml:785 msgid "ldap_group_gid_number (string)" msgstr "ldap_group_gid_number (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:774 +#: sssd-ldap.5.xml:788 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id." msgstr "L'attribut LDAP correspondant à l'identifiant de groupe." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:784 +#: sssd-ldap.5.xml:798 msgid "ldap_group_member (string)" msgstr "ldap_group_member (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:787 +#: sssd-ldap.5.xml:801 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members." msgstr "L'attribut LDAP contenant les noms des membres du groupe." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:791 +#: sssd-ldap.5.xml:805 msgid "Default: memberuid (rfc2307) / member (rfc2307bis)" msgstr "Par défaut : memberuid (rfc2307) / member (rfc2307bis)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:797 +#: sssd-ldap.5.xml:811 msgid "ldap_group_uuid (string)" msgstr "ldap_group_uuid (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:800 +#: sssd-ldap.5.xml:814 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object." msgstr "L'attribut LDAP contenant les UUID/GUID d'un objet groupe LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:810 +#: sssd-ldap.5.xml:824 msgid "ldap_group_objectsid (string)" msgstr "ldap_group_objectsid (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:813 +#: sssd-ldap.5.xml:827 msgid "" "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object. This " "is usually only necessary for ActiveDirectory servers." @@ -3810,17 +3920,17 @@ msgstr "" "n'est habituellement nécessaire que pour les serveurs Active Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:825 +#: sssd-ldap.5.xml:839 msgid "ldap_group_modify_timestamp (string)" msgstr "ldap_group_modify_timestamp (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:838 +#: sssd-ldap.5.xml:852 msgid "ldap_group_nesting_level (integer)" msgstr "ldap_group_nesting_level (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:841 +#: sssd-ldap.5.xml:855 msgid "" "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. " "RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will " @@ -3832,17 +3942,17 @@ msgstr "" "schéma RFC2307." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:848 +#: sssd-ldap.5.xml:862 msgid "Default: 2" msgstr "Par défaut : 2" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:854 +#: sssd-ldap.5.xml:868 msgid "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain" msgstr "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:857 +#: sssd-ldap.5.xml:871 msgid "" "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific " "feature which may speed up group lookup operations on deployments with " @@ -3854,7 +3964,7 @@ msgstr "" "complexes." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:863 +#: sssd-ldap.5.xml:877 msgid "" "In most common cases, it is best to leave this option disabled. It generally " "only provides a performance increase on very complex nestings." @@ -3864,7 +3974,7 @@ msgstr "" "imbrications très complexes." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:868 sssd-ldap.5.xml:895 +#: sssd-ldap.5.xml:882 sssd-ldap.5.xml:909 msgid "" "If this option is enabled, SSSD will use it if it detects that the server " "supports it during initial connection. So \"True\" here essentially means " @@ -3875,7 +3985,7 @@ msgstr "" "essentiellement « auto-detect »." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:874 sssd-ldap.5.xml:901 +#: sssd-ldap.5.xml:888 sssd-ldap.5.xml:915 msgid "" "Note: This feature is currently known to work only with Active Directory " "2008 R1 and later. See <ulink url=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/" @@ -3888,18 +3998,18 @@ msgstr "" "documentation de MSDN(TM)</ulink> pour plus de détails." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:880 sssd-ldap.5.xml:907 sssd-ldap.5.xml:1198 -#: sssd-ldap.5.xml:1650 include/ldap_id_mapping.xml:184 +#: sssd-ldap.5.xml:894 sssd-ldap.5.xml:921 sssd-ldap.5.xml:1212 +#: sssd-ldap.5.xml:1233 sssd-ldap.5.xml:1713 include/ldap_id_mapping.xml:184 msgid "Default: False" msgstr "Par défaut : False" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:886 +#: sssd-ldap.5.xml:900 msgid "ldap_initgroups_use_matching_rule_in_chain" msgstr "ldap_initgroups_use_matching_rule_in_chain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:889 +#: sssd-ldap.5.xml:903 msgid "" "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific " "feature which might speed up initgroups operations (most notably when " @@ -3911,71 +4021,71 @@ msgstr "" "complexes)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:913 +#: sssd-ldap.5.xml:927 msgid "ldap_netgroup_object_class (string)" msgstr "ldap_netgroup_object_class (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:916 +#: sssd-ldap.5.xml:930 msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP." msgstr "La classe d'objet d'une entrée de netgroup dans LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:919 +#: sssd-ldap.5.xml:933 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_object_class should be used instead." msgstr "" "Pour un fournisseur IPA, ipa_netgroup_object_class doit être utilisé à la " "place." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:923 +#: sssd-ldap.5.xml:937 msgid "Default: nisNetgroup" msgstr "Par défaut : nisNetgroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:929 +#: sssd-ldap.5.xml:943 msgid "ldap_netgroup_name (string)" msgstr "ldap_netgroup_name (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:932 +#: sssd-ldap.5.xml:946 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name." msgstr "L'attribut LDAP correspondant au nom du netgroup." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:936 +#: sssd-ldap.5.xml:950 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_name should be used instead." msgstr "" "Dans le fournisseur IPA, ipa_netgroup_name doit être utilisé à la place." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:946 +#: sssd-ldap.5.xml:960 msgid "ldap_netgroup_member (string)" msgstr "ldap_netgroup_member (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:949 +#: sssd-ldap.5.xml:963 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." msgstr "L'attribut LDAP contenant les noms des membres du netgroup." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:953 +#: sssd-ldap.5.xml:967 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_member should be used instead." msgstr "" "Dans le fournisseur IPA, ipa_netgroup_member doit être utilisé à la place." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:957 +#: sssd-ldap.5.xml:971 msgid "Default: memberNisNetgroup" msgstr "Par défaut : memberNisNetgroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:963 +#: sssd-ldap.5.xml:977 msgid "ldap_netgroup_triple (string)" msgstr "ldap_netgroup_triple (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:966 +#: sssd-ldap.5.xml:980 msgid "" "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples." msgstr "" @@ -3983,59 +4093,59 @@ msgstr "" "netgroup." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:970 sssd-ldap.5.xml:1003 +#: sssd-ldap.5.xml:984 sssd-ldap.5.xml:1017 msgid "This option is not available in IPA provider." msgstr "Cette option n'est pas disponible dans le fournisseur IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:973 +#: sssd-ldap.5.xml:987 msgid "Default: nisNetgroupTriple" msgstr "Par défaut : nisNetgroupTriple" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:979 +#: sssd-ldap.5.xml:993 msgid "ldap_netgroup_uuid (string)" msgstr "ldap_netgroup_uuid (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:982 +#: sssd-ldap.5.xml:996 msgid "" "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object." msgstr "L'attribut LDAP contenant les UUID/GUID d'un objet netgroup LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:986 +#: sssd-ldap.5.xml:1000 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_uuid should be used instead." msgstr "" "Dans le fournisseur IPA, ipa_netgroup_uuid doit être utilisé à la place." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:996 +#: sssd-ldap.5.xml:1010 msgid "ldap_netgroup_modify_timestamp (string)" msgstr "ldap_netgroup_modify_timestamp (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1012 +#: sssd-ldap.5.xml:1026 msgid "ldap_service_object_class (string)" msgstr "ldap_service_object_class (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1015 +#: sssd-ldap.5.xml:1029 msgid "The object class of a service entry in LDAP." msgstr "La classe d'objet d'une entrée de service LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1018 +#: sssd-ldap.5.xml:1032 msgid "Default: ipService" msgstr "Par défaut : ipService" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1024 +#: sssd-ldap.5.xml:1038 msgid "ldap_service_name (string)" msgstr "ldap_service_name (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1027 +#: sssd-ldap.5.xml:1041 msgid "" "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their " "aliases." @@ -4044,48 +4154,48 @@ msgstr "" "alias." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1037 +#: sssd-ldap.5.xml:1051 msgid "ldap_service_port (string)" msgstr "ldap_service_port (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1040 +#: sssd-ldap.5.xml:1054 msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service." msgstr "L'attribut LDAP qui contient le port géré par ce service." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1044 +#: sssd-ldap.5.xml:1058 msgid "Default: ipServicePort" msgstr "Par défaut : ipServicePort" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1050 +#: sssd-ldap.5.xml:1064 msgid "ldap_service_proto (string)" msgstr "ldap_service_proto (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1053 +#: sssd-ldap.5.xml:1067 msgid "" "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service." msgstr "L'attribut LDAP qui contient les protocoles compris par ce service." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1057 +#: sssd-ldap.5.xml:1071 msgid "Default: ipServiceProtocol" msgstr "Par défaut : ipServiceProtocol" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1063 +#: sssd-ldap.5.xml:1077 msgid "ldap_service_search_base (string)" msgstr "ldap_service_search_base (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1068 +#: sssd-ldap.5.xml:1082 msgid "ldap_search_timeout (integer)" msgstr "ldap_search_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1071 +#: sssd-ldap.5.xml:1085 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run " "before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode " @@ -4096,7 +4206,7 @@ msgstr "" "activation du mode hors ligne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1077 +#: sssd-ldap.5.xml:1091 msgid "" "Note: this option is subject to change in future versions of the SSSD. It " "will likely be replaced at some point by a series of timeouts for specific " @@ -4107,18 +4217,18 @@ msgstr "" "différents types de recherches." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1083 sssd-ldap.5.xml:1125 sssd-ldap.5.xml:1140 +#: sssd-ldap.5.xml:1097 sssd-ldap.5.xml:1139 sssd-ldap.5.xml:1154 #: sssd-krb5.5.xml:226 msgid "Default: 6" msgstr "Par défaut : 6" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1089 +#: sssd-ldap.5.xml:1103 msgid "ldap_enumeration_search_timeout (integer)" msgstr "ldap_enumeration_search_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1092 +#: sssd-ldap.5.xml:1106 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group " "enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results " @@ -4129,12 +4239,12 @@ msgstr "" "résultats mis en cache (et activation du mode hors ligne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1105 +#: sssd-ldap.5.xml:1119 msgid "ldap_network_timeout (integer)" msgstr "ldap_network_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1108 +#: sssd-ldap.5.xml:1122 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) after which the <citerefentry> " "<refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry>/" @@ -4151,12 +4261,12 @@ msgstr "" "citerefentry> rendent la main en cas d'inactivité." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1131 +#: sssd-ldap.5.xml:1145 msgid "ldap_opt_timeout (integer)" msgstr "ldap_opt_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1134 +#: sssd-ldap.5.xml:1148 msgid "" "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs " "will abort if no response is received. Also controls the timeout when " @@ -4167,12 +4277,12 @@ msgstr "" "contrôler le délai de communication avec le KDC dans le cas d'un appel SASL." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1146 +#: sssd-ldap.5.xml:1160 msgid "ldap_connection_expire_timeout (integer)" msgstr "ldap_connection_expire_timeout (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1149 +#: sssd-ldap.5.xml:1163 msgid "" "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be " "maintained. After this time, the connection will be re-established. If used " @@ -4185,17 +4295,17 @@ msgstr "" "courte des deux valeurs entre celle-ci et la durée de vie TGT sera utilisée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1157 sssd-ldap.5.xml:2029 +#: sssd-ldap.5.xml:1171 sssd-ldap.5.xml:2099 msgid "Default: 900 (15 minutes)" msgstr "Par défaut : 900 (15 minutes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1163 +#: sssd-ldap.5.xml:1177 msgid "ldap_page_size (integer)" msgstr "ldap_page_size (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1166 +#: sssd-ldap.5.xml:1180 msgid "" "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. " "Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request." @@ -4204,17 +4314,17 @@ msgstr "" "Certains serveurs LDAP imposent une limite maximale par requête." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1171 +#: sssd-ldap.5.xml:1185 msgid "Default: 1000" msgstr "Par défaut : 1000" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1177 +#: sssd-ldap.5.xml:1191 msgid "ldap_disable_paging (boolean)" msgstr "ldap_disable_paging (boolean)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1180 +#: sssd-ldap.5.xml:1194 msgid "" "Disable the LDAP paging control. This option should be used if the LDAP " "server reports that it supports the LDAP paging control in its RootDSE but " @@ -4226,7 +4336,7 @@ msgstr "" "correctement." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1186 +#: sssd-ldap.5.xml:1200 msgid "" "Example: OpenLDAP servers with the paging control module installed on the " "server but not enabled will report it in the RootDSE but be unable to use it." @@ -4236,7 +4346,7 @@ msgstr "" "sera impossible de l'utiliser." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1192 +#: sssd-ldap.5.xml:1206 msgid "" "Example: 389 DS has a bug where it can only support a one paging control at " "a time on a single connection. On busy clients, this can result in some " @@ -4247,12 +4357,34 @@ msgstr "" "cela peut entraîner l'échec de certaines demandes." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1204 +#: sssd-ldap.5.xml:1218 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_disable_paging (boolean)" +msgid "ldap_disable_range_retrieval (boolean)" +msgstr "ldap_disable_paging (boolean)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1221 +msgid "Disable Active Directory range retrieval." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1224 +msgid "" +"Active Directory limits the number of members to be retrieved in a single " +"lookup using the MaxValRange policy (which defaults to 1500 members). If a " +"group contains more members, the reply would include an AD-specific range " +"extension. This option disables parsing of the range extension, therefore " +"large groups will appear as having no members." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ldap.5.xml:1239 msgid "ldap_sasl_minssf (integer)" msgstr "ldap_sasl_minssf (integer)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1207 +#: sssd-ldap.5.xml:1242 msgid "" "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum " "security level necessary to establish the connection. The values of this " @@ -4263,19 +4395,19 @@ msgstr "" "de cette option sont définies par OpenLDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1213 +#: sssd-ldap.5.xml:1248 msgid "Default: Use the system default (usually specified by ldap.conf)" msgstr "" "Par défaut : Utiliser la valeur par défaut du système (généralement spécifié " "par ldap.conf)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1220 +#: sssd-ldap.5.xml:1255 msgid "ldap_deref_threshold (integer)" msgstr "ldap_deref_threshold (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1223 +#: sssd-ldap.5.xml:1258 msgid "" "Specify the number of group members that must be missing from the internal " "cache in order to trigger a dereference lookup. If less members are missing, " @@ -4286,7 +4418,7 @@ msgstr "" "membres manquants est inférieur, ils sont recherchés individuellement." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1229 +#: sssd-ldap.5.xml:1264 msgid "" "You can turn off dereference lookups completely by setting the value to 0." msgstr "" @@ -4294,7 +4426,7 @@ msgstr "" "affectant la valeur 0." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1233 +#: sssd-ldap.5.xml:1268 msgid "" "A dereference lookup is a means of fetching all group members in a single " "LDAP call. Different LDAP servers may implement different dereference " @@ -4307,7 +4439,7 @@ msgstr "" "acceptés sont 389/RHDS, OpenLDAP et Active Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1241 +#: sssd-ldap.5.xml:1276 msgid "" "<emphasis>Note:</emphasis> If any of the search bases specifies a search " "filter, then the dereference lookup performance enhancement will be disabled " @@ -4318,12 +4450,12 @@ msgstr "" "déréférencement est désactivée indépendamment de ce paramètre." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1254 +#: sssd-ldap.5.xml:1289 msgid "ldap_tls_reqcert (string)" msgstr "ldap_tls_reqcert (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1257 +#: sssd-ldap.5.xml:1292 msgid "" "Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if " "any. It can be specified as one of the following values:" @@ -4332,7 +4464,7 @@ msgstr "" "session TLS, si elle existe. Une des valeurs suivantes est utilisable :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1263 +#: sssd-ldap.5.xml:1298 msgid "" "<emphasis>never</emphasis> = The client will not request or check any server " "certificate." @@ -4341,7 +4473,7 @@ msgstr "" "quelconque certificat du serveur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1267 +#: sssd-ldap.5.xml:1302 msgid "" "<emphasis>allow</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate " @@ -4352,7 +4484,7 @@ msgstr "" "certificat est fourni, il est ignoré et la session continue normalement." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1274 +#: sssd-ldap.5.xml:1309 msgid "" "<emphasis>try</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate " @@ -4363,7 +4495,7 @@ msgstr "" "certificat est fourni, la session se termine immédiatement." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1280 +#: sssd-ldap.5.xml:1315 msgid "" "<emphasis>demand</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, or a bad certificate is provided, the session is " @@ -4374,22 +4506,22 @@ msgstr "" "immédiatement." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1286 +#: sssd-ldap.5.xml:1321 msgid "<emphasis>hard</emphasis> = Same as <quote>demand</quote>" msgstr "<emphasis>hard</emphasis> : identique à <quote>demand</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1290 +#: sssd-ldap.5.xml:1325 msgid "Default: hard" msgstr "Par défaut : hard" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1296 +#: sssd-ldap.5.xml:1331 msgid "ldap_tls_cacert (string)" msgstr "ldap_tls_cacert (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1299 +#: sssd-ldap.5.xml:1334 msgid "" "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate " "Authorities that <command>sssd</command> will recognize." @@ -4398,7 +4530,7 @@ msgstr "" "certification que <command>sssd</command> reconnaîtra." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1304 sssd-ldap.5.xml:1322 sssd-ldap.5.xml:1363 +#: sssd-ldap.5.xml:1339 sssd-ldap.5.xml:1357 sssd-ldap.5.xml:1398 msgid "" "Default: use OpenLDAP defaults, typically in <filename>/etc/openldap/ldap." "conf</filename>" @@ -4407,12 +4539,12 @@ msgstr "" "<filename>/etc/openldap/ldap.conf</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1311 +#: sssd-ldap.5.xml:1346 msgid "ldap_tls_cacertdir (string)" msgstr "ldap_tls_cacertdir (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1314 +#: sssd-ldap.5.xml:1349 msgid "" "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority " "certificates in separate individual files. Typically the file names need to " @@ -4426,32 +4558,32 @@ msgstr "" "corrects." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1329 +#: sssd-ldap.5.xml:1364 msgid "ldap_tls_cert (string)" msgstr "ldap_tls_cert (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1332 +#: sssd-ldap.5.xml:1367 msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key." msgstr "Définit le fichier qui contient le certificat pour la clef du client." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1342 +#: sssd-ldap.5.xml:1377 msgid "ldap_tls_key (string)" msgstr "ldap_tls_key (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1345 +#: sssd-ldap.5.xml:1380 msgid "Specifies the file that contains the client's key." msgstr "Définit le fichier qui contient la clef du client." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1354 +#: sssd-ldap.5.xml:1389 msgid "ldap_tls_cipher_suite (string)" msgstr "ldap_tls_cipher_suite (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1357 +#: sssd-ldap.5.xml:1392 msgid "" "Specifies acceptable cipher suites. Typically this is a colon sperated " "list. See <citerefentry><refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " @@ -4463,12 +4595,12 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry> pour le format." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1370 +#: sssd-ldap.5.xml:1405 msgid "ldap_id_use_start_tls (boolean)" msgstr "ldap_id_use_start_tls (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1373 +#: sssd-ldap.5.xml:1408 msgid "" "Specifies that the id_provider connection must also use <systemitem class=" "\"protocol\">tls</systemitem> to protect the channel." @@ -4478,12 +4610,12 @@ msgstr "" "canal." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1383 +#: sssd-ldap.5.xml:1418 msgid "ldap_id_mapping (boolean)" msgstr "ldap_id_mapping (boolean)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1386 +#: sssd-ldap.5.xml:1421 msgid "" "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the " "ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying " @@ -4495,19 +4627,19 @@ msgstr "" "ldap_group_gid_number." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1392 +#: sssd-ldap.5.xml:1427 msgid "Currently this feature supports only ActiveDirectory objectSID mapping." msgstr "" "Cette fonctionnalité ne prend actuellement en charge que la correspondance " "par objectSID avec Active Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1402 +#: sssd-ldap.5.xml:1437 msgid "ldap_sasl_mech (string)" msgstr "ldap_sasl_mech (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1405 +#: sssd-ldap.5.xml:1440 msgid "" "Specify the SASL mechanism to use. Currently only GSSAPI is tested and " "supported." @@ -4516,12 +4648,12 @@ msgstr "" "pris en charge." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1415 +#: sssd-ldap.5.xml:1450 msgid "ldap_sasl_authid (string)" msgstr "ldap_sasl_authid (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1418 +#: sssd-ldap.5.xml:1453 msgid "" "Specify the SASL authorization id to use. When GSSAPI is used, this " "represents the Kerberos principal used for authentication to the directory. " @@ -4535,17 +4667,17 @@ msgstr "" "exemple host/myhost)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1426 +#: sssd-ldap.5.xml:1461 msgid "Default: host/hostname@REALM" msgstr "Par défaut : host/hostname@REALM" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1432 +#: sssd-ldap.5.xml:1467 msgid "ldap_sasl_realm (string)" msgstr "ldap_sasl_realm (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1435 +#: sssd-ldap.5.xml:1470 msgid "" "Specify the SASL realm to use. When not specified, this option defaults to " "the value of krb5_realm. If the ldap_sasl_authid contains the realm as " @@ -4556,17 +4688,17 @@ msgstr "" "domaine, cette option est ignorée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1441 +#: sssd-ldap.5.xml:1476 msgid "Default: the value of krb5_realm." msgstr "Par défaut : la valeur de krb5_realm." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1447 +#: sssd-ldap.5.xml:1482 msgid "ldap_sasl_canonicalize (boolean)" msgstr "ldap_sasl_canonicalize (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1450 +#: sssd-ldap.5.xml:1485 msgid "" "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to " "canonicalize the host name during a SASL bind." @@ -4575,34 +4707,34 @@ msgstr "" "le nom de l'hôte au cours d'une liaison SASL." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1455 +#: sssd-ldap.5.xml:1490 msgid "Default: false;" msgstr "Défaut : false;" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1461 +#: sssd-ldap.5.xml:1496 msgid "ldap_krb5_keytab (string)" msgstr "ldap_krb5_keytab (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1464 +#: sssd-ldap.5.xml:1499 msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI." msgstr "Définit le fichier keytab à utiliser pour utiliser SASL/GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1467 +#: sssd-ldap.5.xml:1502 msgid "Default: System keytab, normally <filename>/etc/krb5.keytab</filename>" msgstr "" "Par défaut : le fichier keytab du système, normalement <filename>/etc/krb5." "keytab</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1473 +#: sssd-ldap.5.xml:1508 msgid "ldap_krb5_init_creds (boolean)" msgstr "ldap_krb5_init_creds (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1476 +#: sssd-ldap.5.xml:1511 msgid "" "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT). This " "action is performed only if SASL is used and the mechanism selected is " @@ -4613,27 +4745,27 @@ msgstr "" "SASL est utilisé et que le mécanisme choisi est GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1488 +#: sssd-ldap.5.xml:1523 msgid "ldap_krb5_ticket_lifetime (integer)" msgstr "ldap_krb5_ticket_lifetime (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1491 +#: sssd-ldap.5.xml:1526 msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used." msgstr "Définit la durée de vie, en secondes, des TGT si GSSAPI est utilisé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1495 sssd-ad.5.xml:213 +#: sssd-ldap.5.xml:1530 sssd-ad.5.xml:225 msgid "Default: 86400 (24 hours)" msgstr "Par défaut : 86400 (24 heures)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1501 sssd-krb5.5.xml:74 +#: sssd-ldap.5.xml:1536 sssd-krb5.5.xml:74 msgid "krb5_server, krb5_backup_server (string)" msgstr "krb5_server, krb5_backup_server (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1504 +#: sssd-ldap.5.xml:1539 msgid "" "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the " "Kerberos servers to which SSSD should connect in the order of preference. " @@ -4653,7 +4785,7 @@ msgstr "" "SERVICES</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1516 sssd-krb5.5.xml:89 +#: sssd-ldap.5.xml:1551 sssd-krb5.5.xml:89 msgid "" "When using service discovery for KDC or kpasswd servers, SSSD first searches " "for DNS entries that specify _udp as the protocol and falls back to _tcp if " @@ -4664,7 +4796,7 @@ msgstr "" "comme protocole, et passe sur _tcp si aucune entrée n'est trouvée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1521 sssd-krb5.5.xml:94 +#: sssd-ldap.5.xml:1556 sssd-krb5.5.xml:94 msgid "" "This option was named <quote>krb5_kdcip</quote> in earlier releases of SSSD. " "While the legacy name is recognized for the time being, users are advised to " @@ -4676,29 +4808,29 @@ msgstr "" "l'utilisation de <quote>krb5_server</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1530 sssd-ipa.5.xml:367 sssd-krb5.5.xml:103 +#: sssd-ldap.5.xml:1565 sssd-ipa.5.xml:371 sssd-krb5.5.xml:103 msgid "krb5_realm (string)" msgstr "krb5_realm (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1533 +#: sssd-ldap.5.xml:1568 msgid "Specify the Kerberos REALM (for SASL/GSSAPI auth)." msgstr "Définit le DOMAINE de Kerberos (pour l'authentification SASL/GSSAPI)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1536 +#: sssd-ldap.5.xml:1571 msgid "Default: System defaults, see <filename>/etc/krb5.conf</filename>" msgstr "" "Par défaut : valeur par défaut du système, voir <filename>/etc/krb5.conf</" "filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1542 sssd-ipa.5.xml:382 sssd-krb5.5.xml:440 +#: sssd-ldap.5.xml:1577 sssd-ipa.5.xml:386 sssd-krb5.5.xml:440 msgid "krb5_canonicalize (boolean)" msgstr "krb5_canonicalize (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1545 +#: sssd-ldap.5.xml:1580 msgid "" "Specifies if the host principal should be canonicalized when connecting to " "LDAP server. This feature is available with MIT Kerberos >= 1.7" @@ -4708,12 +4840,46 @@ msgstr "" "Kerberos > = 1.7" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1557 +#: sssd-ldap.5.xml:1592 sssd-krb5.5.xml:455 +#, fuzzy +#| msgid "krb5_canonicalize (boolean)" +msgid "krb5_use_kdcinfo (boolean)" +msgstr "krb5_canonicalize (booléen)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1595 sssd-krb5.5.xml:458 +msgid "" +"Specifies if the SSSD should be instructing the Kerberos libraries what " +"realm and which KDCs to use. This option is on by default, if you disable " +"it, you need to configure the Kerberos library using the <citerefentry> " +"<refentrytitle>krb5.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry> configuration file." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1606 sssd-krb5.5.xml:469 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<quote>ldap</quote>: LDAP provider. See <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry> for more information on configuring LDAP." +msgid "" +"See the <citerefentry> <refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</" +"refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> manual page for more " +"information on the locator plugin." +msgstr "" +"<quote>ldap</quote> : fournisseur LDAP. Cf. " +"<citerefentry><refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</" +"manvolnum></citerefentry> pour plus d'informations sur la configuration de " +"LDAP." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ldap.5.xml:1620 msgid "ldap_pwd_policy (string)" msgstr "ldap_pwd_policy (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1560 +#: sssd-ldap.5.xml:1623 msgid "" "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side. " "The following values are allowed:" @@ -4722,7 +4888,7 @@ msgstr "" "valeurs suivantes sont acceptées :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1565 +#: sssd-ldap.5.xml:1628 msgid "" "<emphasis>none</emphasis> - No evaluation on the client side. This option " "cannot disable server-side password policies." @@ -4731,7 +4897,7 @@ msgstr "" "peut pas désactiver la politique sur les mots de passe du côté serveur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1570 +#: sssd-ldap.5.xml:1633 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis> - Use <citerefentry><refentrytitle>shadow</" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> style attributes to " @@ -4742,7 +4908,7 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry> pour évaluer si le mot de passe a expiré." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1576 +#: sssd-ldap.5.xml:1639 msgid "" "<emphasis>mit_kerberos</emphasis> - Use the attributes used by MIT Kerberos " "to determine if the password has expired. Use chpass_provider=krb5 to update " @@ -4754,22 +4920,22 @@ msgstr "" "est changé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1582 +#: sssd-ldap.5.xml:1645 msgid "Default: none" msgstr "Par défaut : aucun" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1588 +#: sssd-ldap.5.xml:1651 msgid "ldap_referrals (boolean)" msgstr "ldap_referrals (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1591 +#: sssd-ldap.5.xml:1654 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled." msgstr "Définit si le déréférencement automatique doit être activé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1595 +#: sssd-ldap.5.xml:1658 msgid "" "Please note that sssd only supports referral chasing when it is compiled " "with OpenLDAP version 2.4.13 or higher." @@ -4778,7 +4944,7 @@ msgstr "" "compilé avec OpenLDAP version 2.4.13 ou supérieur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1600 +#: sssd-ldap.5.xml:1663 msgid "" "Chasing referrals may incur a performance penalty in environments that use " "them heavily, a notable example is Microsoft Active Directory. If your setup " @@ -4792,29 +4958,29 @@ msgstr "" "permettre d'améliorer de façon notable les performances." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1614 +#: sssd-ldap.5.xml:1677 msgid "ldap_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_dns_service_name (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1617 +#: sssd-ldap.5.xml:1680 msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled." msgstr "" "Définit le nom de service à utiliser quand la découverte de services est " "activée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1621 +#: sssd-ldap.5.xml:1684 msgid "Default: ldap" msgstr "Par défaut : ldap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1627 +#: sssd-ldap.5.xml:1690 msgid "ldap_chpass_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_chpass_dns_service_name (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1630 +#: sssd-ldap.5.xml:1693 msgid "" "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows " "password changes when service discovery is enabled." @@ -4823,19 +4989,19 @@ msgstr "" "un changement de mot de passe quand la découverte de services est activée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1635 +#: sssd-ldap.5.xml:1698 msgid "Default: not set, i.e. service discovery is disabled" msgstr "" "Par défaut : non défini, c'est-à-dire que le service de découverte est " "désactivé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1641 +#: sssd-ldap.5.xml:1704 msgid "ldap_chpass_update_last_change (bool)" msgstr "ldap_chpass_update_last_change (bool)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1644 +#: sssd-ldap.5.xml:1707 msgid "" "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with " "days since the Epoch after a password change operation." @@ -4845,12 +5011,12 @@ msgstr "" "de passe." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1656 +#: sssd-ldap.5.xml:1719 msgid "ldap_access_filter (string)" msgstr "ldap_access_filter (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1659 +#: sssd-ldap.5.xml:1722 msgid "" "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), " "this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criteria that " @@ -4868,12 +5034,12 @@ msgstr "" "permit de changer ce comportement par défaut." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1671 sssd-ldap.5.xml:2258 +#: sssd-ldap.5.xml:1734 sssd-ldap.5.xml:2328 msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:1674 +#: sssd-ldap.5.xml:1737 #, no-wrap msgid "" "access_provider = ldap\n" @@ -4885,7 +5051,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1678 +#: sssd-ldap.5.xml:1741 msgid "" "This example means that access to this host is restricted to members of the " "\"allowedusers\" group in ldap." @@ -4894,7 +5060,7 @@ msgstr "" "allowedusers »." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1683 +#: sssd-ldap.5.xml:1746 msgid "" "Offline caching for this feature is limited to determining whether the " "user's last online login was granted access permission. If they were granted " @@ -4906,17 +5072,17 @@ msgstr "" "Si tel était le cas, l'accès sera conservé en mode hors-ligne et vice-versa." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1691 sssd-ldap.5.xml:1741 +#: sssd-ldap.5.xml:1754 sssd-ldap.5.xml:1811 msgid "Default: Empty" msgstr "Par défaut : vide" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1697 +#: sssd-ldap.5.xml:1760 msgid "ldap_account_expire_policy (string)" msgstr "ldap_account_expire_policy (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1700 +#: sssd-ldap.5.xml:1763 msgid "" "With this option a client side evaluation of access control attributes can " "be enabled." @@ -4925,7 +5091,7 @@ msgstr "" "être activée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1704 +#: sssd-ldap.5.xml:1767 msgid "" "Please note that it is always recommended to use server side access control, " "i.e. the LDAP server should deny the bind request with a suitable error code " @@ -4937,12 +5103,12 @@ msgstr "" "correct." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1711 +#: sssd-ldap.5.xml:1774 msgid "The following values are allowed:" msgstr "Les valeurs suivantes sont autorisées :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1714 +#: sssd-ldap.5.xml:1777 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis>: use the value of ldap_user_shadow_expire to " "determine if the account is expired." @@ -4951,7 +5117,7 @@ msgstr "" "pour déterminer si le compte a expiré." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1719 +#: sssd-ldap.5.xml:1782 msgid "" "<emphasis>ad</emphasis>: use the value of the 32bit field " "ldap_user_ad_user_account_control and allow access if the second bit is not " @@ -4964,7 +5130,7 @@ msgstr "" "d'expiration du compte est aussi vérifiée." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1726 +#: sssd-ldap.5.xml:1789 msgid "" "<emphasis>rhds</emphasis>, <emphasis>ipa</emphasis>, <emphasis>389ds</" "emphasis>: use the value of ldap_ns_account_lock to check if access is " @@ -4975,7 +5141,7 @@ msgstr "" "l'accès est autorisé ou non." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1732 +#: sssd-ldap.5.xml:1795 msgid "" "<emphasis>nds</emphasis>: the values of " "ldap_user_nds_login_allowed_time_map, ldap_user_nds_login_disabled and " @@ -4987,30 +5153,38 @@ msgstr "" "ldap_user_nds_login_expiration_time sont utilisées pour vérifier si l'accès " "est autorisé. Si les deux attributs sont manquants, l'accès est autorisé." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1804 +msgid "" +"Please note that the ldap_access_order configuration option <emphasis>must</" +"emphasis> include <quote>expire</quote> in order for the " +"ldap_account_expire_policy option to work." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1747 +#: sssd-ldap.5.xml:1817 msgid "ldap_access_order (string)" msgstr "ldap_access_order (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1750 +#: sssd-ldap.5.xml:1820 msgid "Comma separated list of access control options. Allowed values are:" msgstr "" "Liste séparées par des virgules des options de contrôles d'accès. Les " "valeurs autorisées sont :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1754 +#: sssd-ldap.5.xml:1824 msgid "<emphasis>filter</emphasis>: use ldap_access_filter" msgstr "<emphasis>filter</emphasis> : utiliser ldap_access_filter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1757 +#: sssd-ldap.5.xml:1827 msgid "<emphasis>expire</emphasis>: use ldap_account_expire_policy" msgstr "<emphasis>expire</emphasis>: utiliser ldap_account_expire_policy" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1761 +#: sssd-ldap.5.xml:1831 msgid "" "<emphasis>authorized_service</emphasis>: use the authorizedService attribute " "to determine access" @@ -5019,18 +5193,18 @@ msgstr "" "authorizedService pour déterminer l'accès" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1766 +#: sssd-ldap.5.xml:1836 msgid "<emphasis>host</emphasis>: use the host attribute to determine access" msgstr "" "<emphasis>host</emphasis> : utilise l'attribut host pour déterminer l'accès" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1770 +#: sssd-ldap.5.xml:1840 msgid "Default: filter" msgstr "Par défaut : filter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1773 +#: sssd-ldap.5.xml:1843 msgid "" "Please note that it is a configuration error if a value is used more than " "once." @@ -5039,12 +5213,12 @@ msgstr "" "de configuration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1780 +#: sssd-ldap.5.xml:1850 msgid "ldap_deref (string)" msgstr "ldap_deref (chaînes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1783 +#: sssd-ldap.5.xml:1853 msgid "" "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search. The " "following options are allowed:" @@ -5053,12 +5227,12 @@ msgstr "" "recherche. Les options suivantes sont autorisées :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1788 +#: sssd-ldap.5.xml:1858 msgid "<emphasis>never</emphasis>: Aliases are never dereferenced." msgstr "<emphasis>never</emphasis> : les alias ne sont jamais déréférencés." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1792 +#: sssd-ldap.5.xml:1862 msgid "" "<emphasis>searching</emphasis>: Aliases are dereferenced in subordinates of " "the base object, but not in locating the base object of the search." @@ -5068,7 +5242,7 @@ msgstr "" "recherche." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1797 +#: sssd-ldap.5.xml:1867 msgid "" "<emphasis>finding</emphasis>: Aliases are only dereferenced when locating " "the base object of the search." @@ -5077,7 +5251,7 @@ msgstr "" "la localisation de l'objet de base de la recherche." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1802 +#: sssd-ldap.5.xml:1872 msgid "" "<emphasis>always</emphasis>: Aliases are dereferenced both in searching and " "in locating the base object of the search." @@ -5086,7 +5260,7 @@ msgstr "" "recherche et et la localisation de l'objet de base de la recherche." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1807 +#: sssd-ldap.5.xml:1877 msgid "" "Default: Empty (this is handled as <emphasis>never</emphasis> by the LDAP " "client libraries)" @@ -5095,12 +5269,12 @@ msgstr "" "bibliothèques clientes LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1815 +#: sssd-ldap.5.xml:1885 msgid "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (boolean)" msgstr "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1818 +#: sssd-ldap.5.xml:1888 msgid "" "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that " "use the RFC2307 schema." @@ -5109,7 +5283,7 @@ msgstr "" "LDAP pour les serveurs qui utilisent le schéma RFC2307." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1822 +#: sssd-ldap.5.xml:1892 msgid "" "In some environments where the RFC2307 schema is used, local users are made " "members of LDAP groups by adding their names to the memberUid attribute. " @@ -5127,7 +5301,7 @@ msgstr "" "initgoups()." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1833 +#: sssd-ldap.5.xml:1903 msgid "" "This option falls back to checking if local users are referenced, and caches " "them so that later initgroups() calls will augment the local users with the " @@ -5153,57 +5327,57 @@ msgstr "" "détails. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:1849 +#: sssd-ldap.5.xml:1919 msgid "SUDO OPTIONS" msgstr "OPTIONS DE SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1853 +#: sssd-ldap.5.xml:1923 msgid "ldap_sudorule_object_class (string)" msgstr "ldap_sudorule_object_class (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1856 +#: sssd-ldap.5.xml:1926 msgid "The object class of a sudo rule entry in LDAP." msgstr "La classe d'objet d'une entrée de règle de sudo dans LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1859 +#: sssd-ldap.5.xml:1929 msgid "Default: sudoRole" msgstr "Par défaut : sudoRole" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1865 +#: sssd-ldap.5.xml:1935 msgid "ldap_sudorule_name (string)" msgstr "ldap_sudorule_name (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1868 +#: sssd-ldap.5.xml:1938 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo rule name." msgstr "L'attribut LDAP qui correspond au nom de la règle de sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1878 +#: sssd-ldap.5.xml:1948 msgid "ldap_sudorule_command (string)" msgstr "ldap_sudorule_command (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1881 +#: sssd-ldap.5.xml:1951 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the command name." msgstr "L'attribut LDAP qui correspond au nom de la commande." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1885 +#: sssd-ldap.5.xml:1955 msgid "Default: sudoCommand" msgstr "Par défaut : sudoCommand" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1891 +#: sssd-ldap.5.xml:1961 msgid "ldap_sudorule_host (string)" msgstr "ldap_sudorule_host (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1894 +#: sssd-ldap.5.xml:1964 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the host name (or host IP address, " "host IP network, or host netgroup)" @@ -5212,17 +5386,17 @@ msgstr "" "réseau IP de l'hôte ou netgroup de l'hôte)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1899 +#: sssd-ldap.5.xml:1969 msgid "Default: sudoHost" msgstr "Par défaut : sudoHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1905 +#: sssd-ldap.5.xml:1975 msgid "ldap_sudorule_user (string)" msgstr "ldap_sudorule_user (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1908 +#: sssd-ldap.5.xml:1978 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name (or UID, group name or " "user's netgroup)" @@ -5231,32 +5405,32 @@ msgstr "" "groupe ou netgroup de l'utilisateur)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1912 +#: sssd-ldap.5.xml:1982 msgid "Default: sudoUser" msgstr "Par défaut : sudoUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1918 +#: sssd-ldap.5.xml:1988 msgid "ldap_sudorule_option (string)" msgstr "ldap_sudorule_option (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1921 +#: sssd-ldap.5.xml:1991 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo options." msgstr "L'attribut LDAP qui correspond aux options sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1925 +#: sssd-ldap.5.xml:1995 msgid "Default: sudoOption" msgstr "Par défaut : sudoOption" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1931 +#: sssd-ldap.5.xml:2001 msgid "ldap_sudorule_runasuser (string)" msgstr "ldap_sudorule_runasuser (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1934 +#: sssd-ldap.5.xml:2004 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name that commands may be " "run as." @@ -5265,17 +5439,17 @@ msgstr "" "nom d'utilisateur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1938 +#: sssd-ldap.5.xml:2008 msgid "Default: sudoRunAsUser" msgstr "Par défaut : sudoRunAsUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1944 +#: sssd-ldap.5.xml:2014 msgid "ldap_sudorule_runasgroup (string)" msgstr "ldap_sudorule_runasgroup (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1947 +#: sssd-ldap.5.xml:2017 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the group name or group GID that " "commands may be run as." @@ -5284,17 +5458,17 @@ msgstr "" "les commandes seront être exécutées." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1951 +#: sssd-ldap.5.xml:2021 msgid "Default: sudoRunAsGroup" msgstr "Par défaut : sudoRunAsGroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1957 +#: sssd-ldap.5.xml:2027 msgid "ldap_sudorule_notbefore (string)" msgstr "ldap_sudorule_notbefore (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1960 +#: sssd-ldap.5.xml:2030 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the start date/time for when the sudo " "rule is valid." @@ -5303,17 +5477,17 @@ msgstr "" "règle sudo est valide." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1964 +#: sssd-ldap.5.xml:2034 msgid "Default: sudoNotBefore" msgstr "Par défaut : sudoNotBefore" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1970 +#: sssd-ldap.5.xml:2040 msgid "ldap_sudorule_notafter (string)" msgstr "ldap_sudorule_notafter (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1973 +#: sssd-ldap.5.xml:2043 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the expiration date/time, after which " "the sudo rule will no longer be valid." @@ -5322,32 +5496,32 @@ msgstr "" "règle sudo ne sera plus valide." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1978 +#: sssd-ldap.5.xml:2048 msgid "Default: sudoNotAfter" msgstr "Par défaut : sudoNotAfter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1984 +#: sssd-ldap.5.xml:2054 msgid "ldap_sudorule_order (string)" msgstr "ldap_sudorule_order (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1987 +#: sssd-ldap.5.xml:2057 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the ordering index of the rule." msgstr "L'attribut LDAP qui correspond à l'index de tri de la règle." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1991 +#: sssd-ldap.5.xml:2061 msgid "Default: sudoOrder" msgstr "Par défaut : sudoOrder" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1997 +#: sssd-ldap.5.xml:2067 msgid "ldap_sudo_full_refresh_interval (integer)" msgstr "ldap_sudo_full_refresh_interval (integer)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2000 +#: sssd-ldap.5.xml:2070 msgid "" "How many seconds SSSD will wait between executing a full refresh of sudo " "rules (which downloads all rules that are stored on the server)." @@ -5357,7 +5531,7 @@ msgstr "" "règles qui sont stockées sur le serveur)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2005 +#: sssd-ldap.5.xml:2075 msgid "" "The value must be greater than <emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval </" "emphasis>" @@ -5366,17 +5540,17 @@ msgstr "" "emphasis>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2010 +#: sssd-ldap.5.xml:2080 msgid "Default: 21600 (6 hours)" msgstr "Par défaut : 21600 (6 heures)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2016 +#: sssd-ldap.5.xml:2086 msgid "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)" msgstr "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2019 +#: sssd-ldap.5.xml:2089 msgid "" "How many seconds SSSD has to wait before executing a smart refresh of sudo " "rules (which downloads all rules that have USN higher than the highest USN " @@ -5388,7 +5562,7 @@ msgstr "" "cache)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2025 +#: sssd-ldap.5.xml:2095 msgid "" "If USN attributes are not supported by the server, the modifyTimestamp " "attribute is used instead." @@ -5397,12 +5571,12 @@ msgstr "" "modifyTimestamp est utilisé à la place." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2035 +#: sssd-ldap.5.xml:2105 msgid "ldap_sudo_use_host_filter (boolean)" msgstr "ldap_sudo_use_host_filter (boolean)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2038 +#: sssd-ldap.5.xml:2108 msgid "" "If true, SSSD will download only rules that are applicable to this machine " "(using the IPv4 or IPv6 host/network addresses and hostnames)." @@ -5412,12 +5586,12 @@ msgstr "" "noms de systèmes)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2049 +#: sssd-ldap.5.xml:2119 msgid "ldap_sudo_hostnames (string)" msgstr "ldap_sudo_hostnames (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2052 +#: sssd-ldap.5.xml:2122 msgid "" "Space separated list of hostnames or fully qualified domain names that " "should be used to filter the rules." @@ -5426,7 +5600,7 @@ msgstr "" "doivent être utilisés pour filtrer les règles." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2057 +#: sssd-ldap.5.xml:2127 msgid "" "If this option is empty, SSSD will try to discover the hostname and the " "fully qualified domain name automatically." @@ -5435,8 +5609,8 @@ msgstr "" "nom de système et le nom de domaine pleinement qualifié." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2062 sssd-ldap.5.xml:2085 sssd-ldap.5.xml:2103 -#: sssd-ldap.5.xml:2121 +#: sssd-ldap.5.xml:2132 sssd-ldap.5.xml:2155 sssd-ldap.5.xml:2173 +#: sssd-ldap.5.xml:2191 msgid "" "If <emphasis>ldap_sudo_use_host_filter</emphasis> is <emphasis>false</" "emphasis> then this option has no effect." @@ -5445,17 +5619,17 @@ msgstr "" "emphasis>, alors cette option n'a aucun effet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2067 sssd-ldap.5.xml:2090 +#: sssd-ldap.5.xml:2137 sssd-ldap.5.xml:2160 msgid "Default: not specified" msgstr "Par défaut : non spécifié" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2073 +#: sssd-ldap.5.xml:2143 msgid "ldap_sudo_ip (string)" msgstr "ldap_sudo_ip (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2076 +#: sssd-ldap.5.xml:2146 msgid "" "Space separated list of IPv4 or IPv6 host/network addresses that should be " "used to filter the rules." @@ -5464,7 +5638,7 @@ msgstr "" "IPv6 qui doivent être utilisés pour filtrer les règles." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2081 +#: sssd-ldap.5.xml:2151 msgid "" "If this option is empty, SSSD will try to discover the addresses " "automatically." @@ -5473,12 +5647,12 @@ msgstr "" "automatiquement." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2096 +#: sssd-ldap.5.xml:2166 msgid "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)" msgstr "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2099 +#: sssd-ldap.5.xml:2169 msgid "" "If true then SSSD will download every rule that contains a netgroup in " "sudoHost attribute." @@ -5487,12 +5661,12 @@ msgstr "" "netgroup dans l'attribut sudoHost." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2114 +#: sssd-ldap.5.xml:2184 msgid "ldap_sudo_include_regexp (boolean)" msgstr "ldap_sudo_include_regexp (boolean)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2117 +#: sssd-ldap.5.xml:2187 msgid "" "If true then SSSD will download every rule that contains a wildcard in " "sudoHost attribute." @@ -5501,12 +5675,12 @@ msgstr "" "un joker dans l'attribut sudoHost." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1851 +#: sssd-ldap.5.xml:1921 msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2133 +#: sssd-ldap.5.xml:2203 msgid "" "This manual page only describes attribute name mapping. For detailed " "explanation of sudo related attribute semantics, see <citerefentry> " @@ -5519,12 +5693,12 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2143 +#: sssd-ldap.5.xml:2213 msgid "AUTOFS OPTIONS" msgstr "OPTIONS AUTOFS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2145 +#: sssd-ldap.5.xml:2215 msgid "" "Please note that the default values correspond to the default schema which " "is RFC2307." @@ -5533,48 +5707,48 @@ msgstr "" "qui est RFC2307." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2151 +#: sssd-ldap.5.xml:2221 msgid "ldap_autofs_map_object_class (string)" msgstr "ldap_autofs_map_object_class (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2154 sssd-ldap.5.xml:2180 +#: sssd-ldap.5.xml:2224 sssd-ldap.5.xml:2250 msgid "The object class of an automount map entry in LDAP." msgstr "" "La classe d'objet d'une entrée de table de montage automatique dans LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2157 sssd-ldap.5.xml:2184 +#: sssd-ldap.5.xml:2227 sssd-ldap.5.xml:2254 msgid "Default: automountMap" msgstr "Par défaut : automountMap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2164 +#: sssd-ldap.5.xml:2234 msgid "ldap_autofs_map_name (string)" msgstr "ldap_autofs_map_name (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2167 +#: sssd-ldap.5.xml:2237 msgid "The name of an automount map entry in LDAP." msgstr "Le nom d'une entrée de table de montage automatique dans LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2170 +#: sssd-ldap.5.xml:2240 msgid "Default: ou" msgstr "Par défaut : ou" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2177 +#: sssd-ldap.5.xml:2247 msgid "ldap_autofs_entry_object_class (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_object_class (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2191 +#: sssd-ldap.5.xml:2261 msgid "ldap_autofs_entry_key (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_key (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2194 sssd-ldap.5.xml:2208 +#: sssd-ldap.5.xml:2264 sssd-ldap.5.xml:2278 msgid "" "The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a " "mount point." @@ -5583,17 +5757,17 @@ msgstr "" "généralement à un point de montage." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2205 +#: sssd-ldap.5.xml:2275 msgid "ldap_autofs_entry_value (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_value (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2212 +#: sssd-ldap.5.xml:2282 msgid "Default: automountInformation" msgstr "Par défaut : automountInformation" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2149 +#: sssd-ldap.5.xml:2219 msgid "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> " @@ -5606,32 +5780,32 @@ msgstr "" "\"variablelist\" id=\"4\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2222 +#: sssd-ldap.5.xml:2292 msgid "ADVANCED OPTIONS" msgstr "OPTIONS AVANCÉES" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2229 +#: sssd-ldap.5.xml:2299 msgid "ldap_netgroup_search_base (string)" msgstr "ldap_netgroup_search_base (chaînes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2234 +#: sssd-ldap.5.xml:2304 msgid "ldap_user_search_base (string)" msgstr "ldap_user_search_base (chaînes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2239 +#: sssd-ldap.5.xml:2309 msgid "ldap_group_search_base (string)" msgstr "ldap_group_search_base (chaînes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2244 +#: sssd-ldap.5.xml:2314 msgid "ldap_user_search_filter (string)" msgstr "ldap_user_search_filter (chaînes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2247 +#: sssd-ldap.5.xml:2317 msgid "" "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " "restrict user searches." @@ -5640,7 +5814,7 @@ msgstr "" "restreint les recherches utilisateur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2251 +#: sssd-ldap.5.xml:2321 msgid "" "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used " "by ldap_user_search_base." @@ -5649,7 +5823,7 @@ msgstr "" "utilisée par ldap_user_search_base." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:2261 +#: sssd-ldap.5.xml:2331 #, no-wrap msgid "" " ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n" @@ -5659,7 +5833,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2264 +#: sssd-ldap.5.xml:2334 msgid "" "This filter would restrict user searches to users that have their shell set " "to /bin/tcsh." @@ -5668,12 +5842,12 @@ msgstr "" "interpréteur de commande défini en /bin/tcsh." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2271 +#: sssd-ldap.5.xml:2341 msgid "ldap_group_search_filter (string)" msgstr "ldap_group_search_filter (chaînes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2274 +#: sssd-ldap.5.xml:2344 msgid "" "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " "restrict group searches." @@ -5682,7 +5856,7 @@ msgstr "" "restreint les recherches de groupe." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2278 +#: sssd-ldap.5.xml:2348 msgid "" "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used " "by ldap_group_search_base." @@ -5691,17 +5865,17 @@ msgstr "" "utilisée par ldap_group_search_base." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2288 +#: sssd-ldap.5.xml:2358 msgid "ldap_sudo_search_base (string)" msgstr "ldap_sudo_search_base (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2293 +#: sssd-ldap.5.xml:2363 msgid "ldap_autofs_search_base (string)" msgstr "ldap_autofs_search_base (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2224 +#: sssd-ldap.5.xml:2294 msgid "" "These options are supported by LDAP domains, but they should be used with " "caution. Please include them in your configuration only if you know what you " @@ -5713,7 +5887,7 @@ msgstr "" "\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2310 +#: sssd-ldap.5.xml:2380 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and LDAP is " "set to one of the domains in the <replaceable>[domains]</replaceable> " @@ -5724,7 +5898,7 @@ msgstr "" "replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:2316 +#: sssd-ldap.5.xml:2386 #, no-wrap msgid "" " [domain/LDAP]\n" @@ -5744,20 +5918,20 @@ msgstr "" " cache_credentials = true\n" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2315 sssd-simple.5.xml:139 sssd-ipa.5.xml:744 -#: sssd-ad.5.xml:284 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:78 sssd-krb5.5.xml:487 +#: sssd-ldap.5.xml:2385 sssd-simple.5.xml:139 sssd-ipa.5.xml:748 +#: sssd-ad.5.xml:296 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:78 sssd-krb5.5.xml:515 #: include/ldap_id_mapping.xml:63 msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2328 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 sssd-ad.5.xml:299 +#: sssd-ldap.5.xml:2398 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 sssd-ad.5.xml:311 #: sss_seed.8.xml:163 msgid "NOTES" msgstr "NOTES" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2330 +#: sssd-ldap.5.xml:2400 msgid "" "The descriptions of some of the configuration options in this manual page " "are based on the <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " @@ -6301,7 +6475,7 @@ msgid "" "Specifies the name of the IPA domain. This is optional. If not provided, " "the configuration domain name is used." msgstr "" -"Définit le nom du domaine IPA. Optionnel, s'il n'est pas fourni, le nom de " +"Définit le nom du domaine IPA. Facultatif, s'il n'est pas fourni, le nom de " "domaine de la configuration est utilisé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> @@ -6321,7 +6495,7 @@ msgstr "" "La liste par ordre de préférence séparée par des virgules des adresses IP ou " "des noms de systèmes des serveurs IPA auxquels SSSD doit se connecter . Pour " "plus d'informations sur la redondance de serveurs et le basculement, " -"consulter la section de <quote>BASCULEMENT</quote>. Ceci est optionnel si " +"consulter la section de <quote>BASCULEMENT</quote>. Ceci est facultatif si " "la découverte automatique est activée. Pour plus d'informations sur la " "découverte de services, se reporter à la section de <quote>DÉCOUVERTE DE " "SERVICE</quote>." @@ -6337,28 +6511,27 @@ msgid "" "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the " "fully qualified name used in the IPA domain to identify this host." msgstr "" -"Optionnel. Peut être défini pour des machines dont le hostname(5) ne reflète " -"pas le nom de domaine pleinement qualifié du domaine IPA pour identifier " -"l'hôte." +"Facultatif. Peut être défini pour des machines dont le hostname(5) ne " +"reflète pas le nom de domaine pleinement qualifié du domaine IPA pour " +"identifier l'hôte." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:116 sssd-ad.5.xml:156 -#, fuzzy -#| msgid "ipa_dyndns_update (boolean)" +#: sssd-ipa.5.xml:116 sssd-ad.5.xml:162 msgid "dyndns_update (boolean)" -msgstr "ipa_dyndns_update (booléen)" +msgstr "dyndns_update (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:119 msgid "" "Optional. This option tells SSSD to automatically update the DNS server " -"built into FreeIPA v2 with the IP address of this client." +"built into FreeIPA v2 with the IP address of this client. The update is " +"secured using GSS-TSIG. The IP address of the IPA LDAP connection is used " +"for the updates, if it is not otherwise specified by using the " +"<quote>dyndns_iface</quote> option." msgstr "" -"Optionnel. Cette option indique à SSSD de mettre à jour automatiquement le " -"serveur DNS de FreeIPA avec l'adresse IP du client." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:124 sssd-ad.5.xml:164 +#: sssd-ipa.5.xml:128 sssd-ad.5.xml:176 msgid "" "NOTE: On older systems (such as RHEL 5), for this behavior to work reliably, " "the default Kerberos realm must be set properly in /etc/krb5.conf" @@ -6368,97 +6541,93 @@ msgstr "" "être défini correctement dans /etc/krb5.conf" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:129 +#: sssd-ipa.5.xml:133 msgid "" "NOTE: While it is still possible to use the old <emphasis>ipa_dyndns_update</" "emphasis> option, users should migrate to using <emphasis>dyndns_update</" "emphasis> in their config file." msgstr "" +"REMARQUE : Bien qu'il soit toujours possible d'utiliser l'ancienne option " +"<emphasis>ipa_dyndns_update</emphasis>, les utilisateurs doivent maintenant " +"utiliser <emphasis>dyndns_update</emphasis> dans leur fichier de " +"configuration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:141 sssd-ad.5.xml:175 -#, fuzzy -#| msgid "ipa_dyndns_ttl (integer)" +#: sssd-ipa.5.xml:145 sssd-ad.5.xml:187 msgid "dyndns_ttl (integer)" -msgstr "ipa_dyndns_ttl (entier)" +msgstr "dyndns_ttl (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:144 sssd-ad.5.xml:178 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The TTL to apply to the client DNS record when updating it. If " -#| "ipa_dyndns_update is false this has no effect. This will override the TTL " -#| "serverside if set by an administrator." +#: sssd-ipa.5.xml:148 sssd-ad.5.xml:190 msgid "" "The TTL to apply to the client DNS record when updating it. If " "dyndns_update is false this has no effect. This will override the TTL " "serverside if set by an administrator." msgstr "" "Le TTL à appliquer à l'enregistrement du client DNS lors de sa mise à jour. " -"Si ipa_dyndns_update a la valeur false, cela n'a aucun effet. Cela " -"remplacera le TTL côté serveur s'il est défini par un administrateur." +"Si dyndns_update a la valeur false, cela n'a aucun effet. Cela remplacera le " +"TTL côté serveur s'il est défini par un administrateur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:149 +#: sssd-ipa.5.xml:153 msgid "" "NOTE: While it is still possible to use the old <emphasis>ipa_dyndns_ttl</" "emphasis> option, users should migrate to using <emphasis>dyndns_ttl</" "emphasis> in their config file." msgstr "" +"REMARQUE : Bien qu'il soit toujours possible d'utiliser l'ancienne option " +"<emphasis>ipa_dyndns_ttl</emphasis>, les utilisateurs doivent maintenant " +"utiliser <emphasis>dyndns_ttl</emphasis> dans leur fichier de configuration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:155 +#: sssd-ipa.5.xml:159 msgid "Default: 1200 (seconds)" msgstr "Par défaut : 1200 (secondes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:161 sssd-ad.5.xml:189 -#, fuzzy -#| msgid "ipa_dyndns_iface (string)" +#: sssd-ipa.5.xml:165 sssd-ad.5.xml:201 msgid "dyndns_iface (string)" -msgstr "ipa_dyndns_iface (chaîne)" +msgstr "dyndns_iface (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:164 sssd-ad.5.xml:192 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Optional. Applicable only when ipa_dyndns_update is true. Choose the " -#| "interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates." +#: sssd-ipa.5.xml:168 sssd-ad.5.xml:204 msgid "" "Optional. Applicable only when dyndns_update is true. Choose the interface " "whose IP address should be used for dynamic DNS updates." msgstr "" -"Optionnel. Applicable seulement quand ipa_dyndns_update est vrai. Choisit " +"Facultatif. Applicable seulement quand dyndns_update est vrai. Choisit " "l'interface dont l'adresse IP sera utilisée pour les mises à jour dynamiques " "du DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:169 +#: sssd-ipa.5.xml:173 msgid "" "NOTE: While it is still possible to use the old <emphasis>ipa_dyndns_iface</" "emphasis> option, users should migrate to using <emphasis>dyndns_iface</" "emphasis> in their config file." msgstr "" +"REMARQUE : Bien qu'il soit toujours possible d'utiliser l'ancienne option " +"<emphasis>ipa_dyndns_iface</emphasis>, les utilisateurs doivent maintenant " +"utiliser <emphasis>dyndns_iface</emphasis> dans leur fichier de " +"configuration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:175 sssd-ad.5.xml:197 +#: sssd-ipa.5.xml:179 msgid "Default: Use the IP address of the IPA LDAP connection" msgstr "Par défaut : utilise l'adresse IP de la connexion IPA LDAP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:181 -#, fuzzy -#| msgid "ipa_dyndns_update (boolean)" +#: sssd-ipa.5.xml:185 msgid "ipa_enable_dns_sites (boolean)" -msgstr "ipa_dyndns_update (booléen)" +msgstr "ipa_enable_dns_sites (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:184 sssd-ad.5.xml:138 +#: sssd-ipa.5.xml:188 sssd-ad.5.xml:142 msgid "Enables DNS sites - location based service discovery." -msgstr "" +msgstr "Active les sites DNS - découverte de service basée sur l'emplacement" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:188 +#: sssd-ipa.5.xml:192 msgid "" "If true and service discovery (see Service Discovery paragraph at the bottom " "of the man page) is enabled, then the SSSD will first attempt location " @@ -6468,107 +6637,116 @@ msgid "" "discovery are treated as primary servers and the IPA servers located using " "the traditional SRV discovery are used as back up servers" msgstr "" +"Si true et que la découverte de service (cf. le paragraphe Découverte de " +"service au bas de la page de manuel) est activée, alors SSSD tentera d'abord " +"une découverte basée sur l'emplacement en utilisant une requête contenant " +"« _location.hostname.example.com », puis reviendra à une découverte SRV " +"traditionnelle. Si la découverte basée sur l'emplacement réussit, les " +"serveurs IPA ainsi découverts sont traités comme serveurs primaires, et les " +"serveurs identifiés via la découverte basée sur les enregistrements SRV " +"seront utilisés comme serveurs de repli" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:207 sssd-ad.5.xml:203 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)" +#: sssd-ipa.5.xml:211 sssd-ad.5.xml:215 msgid "dyndns_refresh_interval (integer)" -msgstr "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)" +msgstr "dyndns_refresh_interval (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:210 sssd-ad.5.xml:206 +#: sssd-ipa.5.xml:214 sssd-ad.5.xml:218 msgid "" "How often should the back end perform periodic DNS update in addition to the " "automatic update performed when the back end goes online. This option is " "optional and applicable only when dyndns_update is true." msgstr "" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:217 -#, fuzzy -#| msgid "Default: loginDisabled" -msgid "Default: 0 (disabled)" -msgstr "Par défaut : loginDisabled" +"Fréquence de mise à jour des DNS par le moteur en plus des mises à jour " +"automatiques effectuées lorsque le moteur arrive en ligne. Cette option est " +"facultative, et n'est applicable que lorsque l'option dyndns_update est " +"configurée à true." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:223 sssd-ad.5.xml:219 -#, fuzzy -#| msgid "ipa_dyndns_update (boolean)" +#: sssd-ipa.5.xml:227 sssd-ad.5.xml:231 msgid "dyndns_update_ptr (bool)" -msgstr "ipa_dyndns_update (booléen)" +msgstr "dyndns_update_ptr (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:226 sssd-ad.5.xml:222 +#: sssd-ipa.5.xml:230 sssd-ad.5.xml:234 msgid "" "Whether the PTR record should also be explicitly updated when updating the " "client's DNS records. Applicable only when dyndns_update is true." msgstr "" +"Selon que l'enregistrement PTR doit être explicitement mis à jour lors de la " +"mise à jour des enregistrements DNS du client. Applicable uniquement lorsque " +"l'option dyndns_update est configurée à true." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:231 +#: sssd-ipa.5.xml:235 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This options should be False in most IPA deployments as the IPA server " +#| "generates the PTR records automatically when forward records are changed." msgid "" -"This options should be False in most IPA deployments as the IPA server " +"This option should be False in most IPA deployments as the IPA server " "generates the PTR records automatically when forward records are changed." msgstr "" +"Cette option doit être positionnée à False pour la plupart des déploiements " +"IPA, puisque le serveur IPA crée les enregistrements PTR automatiquement " +"quand les enregistrements directs sont modifiés." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:237 -#, fuzzy -#| msgid "Default: loginDisabled" +#: sssd-ipa.5.xml:241 msgid "Default: False (disabled)" -msgstr "Par défaut : loginDisabled" +msgstr "Par défaut : False (désactivé)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:243 sssd-ad.5.xml:233 -#, fuzzy -#| msgid "ipa_dyndns_update (boolean)" +#: sssd-ipa.5.xml:247 sssd-ad.5.xml:245 msgid "dyndns_force_tcp (bool)" -msgstr "ipa_dyndns_update (booléen)" +msgstr "dyndns_force_tcp (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:246 sssd-ad.5.xml:236 +#: sssd-ipa.5.xml:250 sssd-ad.5.xml:248 msgid "" "Whether the nsupdate utility should default to using TCP for communicating " "with the DNS server." msgstr "" +"Selon que l'utilitaire nsupdate doit utiliser TCP par défaut pour la " +"communication avec le serveur DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:250 sssd-ad.5.xml:240 +#: sssd-ipa.5.xml:254 sssd-ad.5.xml:252 msgid "Default: False (let nsupdate choose the protocol)" -msgstr "" +msgstr "Par défaut : False (laisser nsupdate choisir le protocole)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:256 +#: sssd-ipa.5.xml:260 msgid "ipa_hbac_search_base (string)" msgstr "ipa_hbac_search_base (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:259 +#: sssd-ipa.5.xml:263 msgid "Optional. Use the given string as search base for HBAC related objects." msgstr "" "Facultatif. Utilise la chaîne donnée comme base de recherche pour les objets " "HBAC associés." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:263 +#: sssd-ipa.5.xml:267 msgid "Default: Use base DN" msgstr "Par défaut : utilise le DN de base" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:269 +#: sssd-ipa.5.xml:273 msgid "ipa_host_search_base (string)" msgstr "ipa_host_search_base (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:272 +#: sssd-ipa.5.xml:276 msgid "Optional. Use the given string as search base for host objects." msgstr "" "Facultatif. Utiliser la chaîne donnée comme base de recherche pour héberger " "des objets." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:276 sssd-ipa.5.xml:300 sssd-ipa.5.xml:319 sssd-ipa.5.xml:338 +#: sssd-ipa.5.xml:280 sssd-ipa.5.xml:304 sssd-ipa.5.xml:323 sssd-ipa.5.xml:342 msgid "" "See <quote>ldap_search_base</quote> for information about configuring " "multiple search bases." @@ -6577,7 +6755,7 @@ msgstr "" "configuration des bases de recherche multiples." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:281 +#: sssd-ipa.5.xml:285 msgid "" "If filter is given in any of search bases and " "<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> is set to False, the filter " @@ -6588,71 +6766,71 @@ msgstr "" "sera ignoré." #. type: Content of: <listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:286 sssd-ipa.5.xml:305 include/ldap_search_bases.xml:23 +#: sssd-ipa.5.xml:290 sssd-ipa.5.xml:309 include/ldap_search_bases.xml:23 #: include/ldap_search_bases_experimental.xml:23 msgid "Default: the value of <emphasis>ldap_search_base</emphasis>" msgstr "Par défaut : la valeur de <emphasis>ldap_search_base</emphasis>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:293 +#: sssd-ipa.5.xml:297 msgid "ipa_selinux_search_base (string)" msgstr "ipa_selinux_search_base (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:296 +#: sssd-ipa.5.xml:300 msgid "Optional. Use the given string as search base for SELinux user maps." msgstr "" "Facultatif. Utiliser la chaîne donnée comme base de recherche pour les " "mappages utilisateur SELinux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:312 +#: sssd-ipa.5.xml:316 msgid "ipa_subdomains_search_base (string)" msgstr "ipa_subdomains_search_base (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:315 +#: sssd-ipa.5.xml:319 msgid "Optional. Use the given string as search base for trusted domains." msgstr "" "Facultatif. Utiliser la chaîne donnée comme base de recherche pour les " "domaines approuvés." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:324 +#: sssd-ipa.5.xml:328 msgid "Default: the value of <emphasis>cn=trusts,%basedn</emphasis>" msgstr "Par défaut : la valeur de <emphasis>cn=trusts,%basedn</emphasis>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:331 +#: sssd-ipa.5.xml:335 msgid "ipa_master_domain_search_base (string)" msgstr "ipa_master_domain_search_base (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:334 +#: sssd-ipa.5.xml:338 msgid "Optional. Use the given string as search base for master domain object." msgstr "" "Facultatif. Utiliser la chaîne donnée comme base de recherche objet de " "domaine maître." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:343 +#: sssd-ipa.5.xml:347 msgid "Default: the value of <emphasis>cn=ad,cn=etc,%basedn</emphasis>" msgstr "Par défaut : la valeur de <emphasis>cn=ad,cn=etc,%basedn</emphasis>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:350 sssd-krb5.5.xml:232 +#: sssd-ipa.5.xml:354 sssd-krb5.5.xml:232 msgid "krb5_validate (boolean)" msgstr "krb5_validate (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:353 +#: sssd-ipa.5.xml:357 msgid "" "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been " "spoofed." msgstr "Vérifie avec l'aide de krb5_keytab que le TGT obtenu n'est pas usurpé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:360 sssd-ad.5.xml:260 +#: sssd-ipa.5.xml:364 sssd-ad.5.xml:272 msgid "" "Note that this default differs from the traditional Kerberos provider back " "end." @@ -6661,7 +6839,7 @@ msgstr "" "original." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:370 +#: sssd-ipa.5.xml:374 msgid "" "The name of the Kerberos realm. This is optional and defaults to the value " "of <quote>ipa_domain</quote>." @@ -6670,7 +6848,7 @@ msgstr "" "valeur de <quote>ipa_domain</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:374 +#: sssd-ipa.5.xml:378 msgid "" "The name of the Kerberos realm has a special meaning in IPA - it is " "converted into the base DN to use for performing LDAP operations." @@ -6679,7 +6857,7 @@ msgstr "" "convertit en DN de base pour effectuer les opérations LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:385 +#: sssd-ipa.5.xml:389 msgid "" "Specifies if the host and user principal should be canonicalized when " "connecting to IPA LDAP and also for AS requests. This feature is available " @@ -6690,12 +6868,12 @@ msgstr "" "Cette fonctionnalité est disponible avec MIT Kerberos > = 1.7" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:398 +#: sssd-ipa.5.xml:402 msgid "ipa_hbac_refresh (integer)" msgstr "ipa_hbac_refresh (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:401 +#: sssd-ipa.5.xml:405 msgid "" "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server. " "This will reduce the latency and load on the IPA server if there are many " @@ -6706,17 +6884,17 @@ msgstr "" "beaucoup de requêtes de contrôle d'accès sur une courte période." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:408 sssd-ipa.5.xml:424 +#: sssd-ipa.5.xml:412 sssd-ipa.5.xml:428 msgid "Default: 5 (seconds)" msgstr "Par défaut : 5 (secondes)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:414 +#: sssd-ipa.5.xml:418 msgid "ipa_hbac_selinux (integer)" msgstr "ipa_hbac_selinux (entier)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:417 +#: sssd-ipa.5.xml:421 msgid "" "The amount of time between lookups of the SELinux maps against the IPA " "server. This will reduce the latency and load on the IPA server if there are " @@ -6727,12 +6905,12 @@ msgstr "" "requêtes de connexions utilisateurs sur une courte période." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:430 +#: sssd-ipa.5.xml:434 msgid "ipa_hbac_treat_deny_as (string)" msgstr "ipa_hbac_treat_deny_as (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:433 +#: sssd-ipa.5.xml:437 msgid "" "This option specifies how to treat the deprecated DENY-type HBAC rules. As " "of FreeIPA v2.1, DENY rules are no longer supported on the server. All users " @@ -6746,7 +6924,7 @@ msgstr "" "charge les deux modes opératoires pendant cette période de transition :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:442 +#: sssd-ipa.5.xml:446 msgid "" "<emphasis>DENY_ALL</emphasis>: If any HBAC DENY rules are detected, all " "users will be denied access." @@ -6755,7 +6933,7 @@ msgstr "" "utilisateur ne pourra se connecter." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:447 +#: sssd-ipa.5.xml:451 msgid "" "<emphasis>IGNORE</emphasis>: SSSD will ignore any DENY rules. Be very " "careful with this option, as it may result in opening unintended access." @@ -6764,64 +6942,64 @@ msgstr "" "Attention avec cette option, elle peut ouvrir des accès imprévus." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:452 +#: sssd-ipa.5.xml:456 msgid "Default: DENY_ALL" msgstr "Par défaut : DENY_ALL" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:457 +#: sssd-ipa.5.xml:461 msgid "ipa_hbac_support_srchost (boolean)" msgstr "ipa_hbac_support_srchost (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:460 +#: sssd-ipa.5.xml:464 msgid "" "If this is set to false, then srchost as given to SSSD by PAM will be " "ignored." msgstr "Si false, srchost tel qu'il figure à SSSD par PAM sera ignoré." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:464 +#: sssd-ipa.5.xml:468 msgid "" "Note that if set to <emphasis>False</emphasis>, this option casuses filters " "given in <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> to be ignored;" msgstr "" "Noter que si la valeur <emphasis>False</emphasis>, cette option implique que " "les filtres donnés en <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> seront " -"ignoré&nbp;;" +"ignorés ;" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:475 +#: sssd-ipa.5.xml:479 msgid "ipa_automount_location (string)" msgstr "ipa_automount_location (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:478 +#: sssd-ipa.5.xml:482 msgid "The automounter location this IPA client will be using" msgstr "L'emplacement à automonter qu'utilisera ce client IPA" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:481 +#: sssd-ipa.5.xml:485 msgid "Default: The location named \"default\"" msgstr "Par défaut : Le lieu nommé « default »" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:488 +#: sssd-ipa.5.xml:492 msgid "ipa_netgroup_member_of (string)" msgstr "ipa_netgroup_member_of (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:491 +#: sssd-ipa.5.xml:495 msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships." msgstr "L'attribut LDAP qui répertorie les appartenances aux netgroups." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:500 +#: sssd-ipa.5.xml:504 msgid "ipa_netgroup_member_user (string)" msgstr "ipa_netgroup_member_user (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:503 +#: sssd-ipa.5.xml:507 msgid "" "The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct " "members of the netgroup." @@ -6830,17 +7008,17 @@ msgstr "" "membres directs du netgroup." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:508 sssd-ipa.5.xml:603 +#: sssd-ipa.5.xml:512 sssd-ipa.5.xml:607 msgid "Default: memberUser" msgstr "Par défaut : memberUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:513 +#: sssd-ipa.5.xml:517 msgid "ipa_netgroup_member_host (string)" msgstr "ipa_netgroup_member_host (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:516 +#: sssd-ipa.5.xml:520 msgid "" "The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct members " "of the netgroup." @@ -6849,17 +7027,17 @@ msgstr "" "sont membres directs du netgroup." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:520 sssd-ipa.5.xml:615 +#: sssd-ipa.5.xml:524 sssd-ipa.5.xml:619 msgid "Default: memberHost" msgstr "Par défaut : memberHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:525 +#: sssd-ipa.5.xml:529 msgid "ipa_netgroup_member_ext_host (string)" msgstr "ipa_netgroup_member_ext_host (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:528 +#: sssd-ipa.5.xml:532 msgid "" "The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are " "members of the netgroup." @@ -6868,77 +7046,77 @@ msgstr "" "des groupes de systèmes qui appartiennent au groupe réseau." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:532 +#: sssd-ipa.5.xml:536 msgid "Default: externalHost" msgstr "Par défaut : externalHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:537 +#: sssd-ipa.5.xml:541 msgid "ipa_netgroup_domain (string)" msgstr "ipa_netgroup_domain (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:540 +#: sssd-ipa.5.xml:544 msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup." msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom de domaine NIS du netgroup." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:544 +#: sssd-ipa.5.xml:548 msgid "Default: nisDomainName" msgstr "Par défaut : nisDomainName" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:550 +#: sssd-ipa.5.xml:554 msgid "ipa_host_object_class (string)" msgstr "ipa_host_object_class (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:553 sssd-ipa.5.xml:576 +#: sssd-ipa.5.xml:557 sssd-ipa.5.xml:580 msgid "The object class of a host entry in LDAP." msgstr "La classe de l'objet d'une entrée d'hôte dans l'annuaire LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:556 sssd-ipa.5.xml:579 +#: sssd-ipa.5.xml:560 sssd-ipa.5.xml:583 msgid "Default: ipaHost" msgstr "Par défaut : ipaHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:561 +#: sssd-ipa.5.xml:565 msgid "ipa_host_fqdn (string)" msgstr "ipa_host_fqdn (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:564 +#: sssd-ipa.5.xml:568 msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host." msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom de domaine complet du système." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:567 +#: sssd-ipa.5.xml:571 msgid "Default: fqdn" msgstr "Par défaut : nom de domaine complet" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:573 +#: sssd-ipa.5.xml:577 msgid "ipa_selinux_usermap_object_class (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_object_class (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:584 +#: sssd-ipa.5.xml:588 msgid "ipa_selinux_usermap_name (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_name (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:587 +#: sssd-ipa.5.xml:591 msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap." msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom de SELinux usermap." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:596 +#: sssd-ipa.5.xml:600 msgid "ipa_selinux_usermap_member_user (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_member_user (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:599 +#: sssd-ipa.5.xml:603 msgid "" "The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match against." msgstr "" @@ -6946,12 +7124,12 @@ msgstr "" "cette règle." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:608 +#: sssd-ipa.5.xml:612 msgid "ipa_selinux_usermap_member_host (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_member_host (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:611 +#: sssd-ipa.5.xml:615 msgid "" "The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match " "against." @@ -6960,12 +7138,12 @@ msgstr "" "cette règle." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:620 +#: sssd-ipa.5.xml:624 msgid "ipa_selinux_usermap_see_also (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_see_also (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:623 +#: sssd-ipa.5.xml:627 msgid "" "The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for " "matching instead of memberUser and memberHost" @@ -6974,32 +7152,32 @@ msgstr "" "pour la correspondance au lieu de memberUser et memberHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:628 +#: sssd-ipa.5.xml:632 msgid "Default: seeAlso" msgstr "Par défaut : seeAlso" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:633 +#: sssd-ipa.5.xml:637 msgid "ipa_selinux_usermap_selinux_user (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_selinux_user (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:636 +#: sssd-ipa.5.xml:640 msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself." msgstr "L'attribut LDAP qui contient la chaîne utilisateur SELinux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:640 +#: sssd-ipa.5.xml:644 msgid "Default: ipaSELinuxUser" msgstr "Par défaut : ipaSELinuxUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:645 +#: sssd-ipa.5.xml:649 msgid "ipa_selinux_usermap_enabled (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_enabled (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:648 +#: sssd-ipa.5.xml:652 msgid "" "The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for " "usage." @@ -7008,78 +7186,78 @@ msgstr "" "pour utilisation ou non." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:652 +#: sssd-ipa.5.xml:656 msgid "Default: ipaEnabledFlag" msgstr "Par défaut : ipaEnabledFlag" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:657 +#: sssd-ipa.5.xml:661 msgid "ipa_selinux_usermap_user_category (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_user_category (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:660 +#: sssd-ipa.5.xml:664 msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'." msgstr "" "L'attribut LDAP qui contient la catégorie utilisateur tels que « all »." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:664 +#: sssd-ipa.5.xml:668 msgid "Default: userCategory" msgstr "Par défaut : userCategory" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:669 +#: sssd-ipa.5.xml:673 msgid "ipa_selinux_usermap_host_category (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_host_category (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:672 +#: sssd-ipa.5.xml:676 msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'." msgstr "L'attribut LDAP qui contient la catégorie hôte tels que « all »." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:676 +#: sssd-ipa.5.xml:680 msgid "Default: hostCategory" msgstr "Par défaut : hostCategory" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:681 +#: sssd-ipa.5.xml:685 msgid "ipa_selinux_usermap_uuid (string)" msgstr "ipa_selinux_usermap_uuid (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:684 +#: sssd-ipa.5.xml:688 msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map." msgstr "L'attribut LDAP qui contient l'ID unique de la carte de l'utilisateur." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:688 +#: sssd-ipa.5.xml:692 msgid "Default: ipaUniqueID" msgstr "Par défaut : ipaUniqueID" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:693 +#: sssd-ipa.5.xml:697 msgid "ipa_host_ssh_public_key (string)" msgstr "ipa_host_ssh_public_key (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:696 +#: sssd-ipa.5.xml:700 msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys." msgstr "L'attribut LDAP qui contient les clés publiques SSH de l'hôte." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:700 +#: sssd-ipa.5.xml:704 msgid "Default: ipaSshPubKey" msgstr "Par défaut : ipaSshPubKey" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ipa.5.xml:709 +#: sssd-ipa.5.xml:713 msgid "SUBDOMAINS PROVIDER" msgstr "FOURNISSEURS DE SOUS-DOMAINES" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ipa.5.xml:711 +#: sssd-ipa.5.xml:715 msgid "" "The IPA subdomains provider behaves slightly differently if it is configured " "explicitly or implicitly." @@ -7088,7 +7266,7 @@ msgstr "" "configuré explicitement ou implicitement." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ipa.5.xml:715 +#: sssd-ipa.5.xml:719 msgid "" "If the option 'subdomains_provider = ipa' is found in the domain section of " "sssd.conf, the IPA subdomains provider is configured explicitly, and all " @@ -7100,16 +7278,7 @@ msgstr "" "serveur IPA si nécessaire." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ipa.5.xml:721 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the option 'subdomains_provider' is not set in the domain section of " -#| "sssd.conf but there is the option 'id_provider = ipa', the IPA subdomains " -#| "provider is configured implictly. In this case, if a subdomain request " -#| "fails and indicates that the server does not support subdomains, i.e. is " -#| "not configured for trusts, the IPA subdomains provider is disabled. After " -#| "an hour or after the IPA provider goes online, the subdomains provider is " -#| "enabled again." +#: sssd-ipa.5.xml:725 msgid "" "If the option 'subdomains_provider' is not set in the domain section of sssd." "conf but there is the option 'id_provider = ipa', the IPA subdomains " @@ -7120,16 +7289,16 @@ msgid "" "enabled again." msgstr "" "Si l'option « subdomains_provider » n'est pas définie dans la section " -"domaine de sssd.conf, mais s'il y a l'option « id_provider = ipa », le " +"domaine de sssd.conf, mais qu'il y a l'option « id_provider = ipa », le " "fournisseur de sous-domaines IPA est configuré implicitement. Dans ce cas, " "si une demande de sous-domaine échoue et indique que le serveur ne prend pas " -"en charge les sous-domaines, c'est-à-dire n'est pas configuré pour les " -"approbations, le fournisseur de sous-domaines IPA est désactivé. Après une " -"heure ou après que le fournisseur IPA arrive en ligne, le fournisseur de " -"sous-domaines est à nouveau activé." +"en charge les sous-domaines, c'est-à-dire qu'il n'est pas configuré pour les " +"relations d'approbations, le fournisseur de sous-domaines IPA est désactivé. " +"Après une heure ou après que le fournisseur IPA arrive en ligne, le " +"fournisseur de sous-domaines est à nouveau activé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ipa.5.xml:738 +#: sssd-ipa.5.xml:742 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and example." "com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. " @@ -7140,7 +7309,7 @@ msgstr "" "exemples montrent seulement les options spécifiques au fournisseur IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ipa.5.xml:745 +#: sssd-ipa.5.xml:749 #, no-wrap msgid "" " [domain/example.com]\n" @@ -7234,13 +7403,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ad.5.xml:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default, the AD provider will map UID and GID values from the " -#| "objectSID parameter in Active Directory. For details on this, see the " -#| "<quote>ID MAPPING</quote> section below. If you want to disable ID " -#| "mapping and instead rely on POSIX attributes defined in Active Directory, " -#| "you should set <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgid "" "By default, the AD provider will map UID and GID values from the objectSID " "parameter in Active Directory. For details on this, see the <quote>ID " @@ -7256,7 +7418,10 @@ msgstr "" "D'IDENTIFIANTS</quote> ci-dessous. Si vous souhaitez désactiver la " "correspondance d'ID et vous appuyer plutôt sur les attributs POSIX définis " "dans Active Directory, il faut définir <placeholder type=\"programlisting\" " -"id=\"0\"/>" +"id=\"0\"/> Les utilisateurs, les groupes et autres objets servis par SSSD " +"sont toujours traités comme étant insensibles à la casse dans le fournisseur " +"AD de manière à rester compatible avec la mise en œuvre de LDAP dans Active " +"Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:86 @@ -7269,8 +7434,8 @@ msgid "" "Specifies the name of the Active Directory domain. This is optional. If not " "provided, the configuration domain name is used." msgstr "" -"Spécifie le nom du domaine Active Directory. Ceci est optionnel. S'il n'est " -"pas fourni, le nom de domaine de la configuration est utilisé." +"Spécifie le nom du domaine Active Directory. Ceci est facultatif. S'il " +"n'est pas fourni, le nom de domaine de la configuration est utilisé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:94 @@ -7281,13 +7446,20 @@ msgstr "" "Pour un fonctionnement correct, cette option doit être le nom long du " "domaine Active Directory, spécifié en minuscules." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:99 +msgid "" +"The short domain name (also known as the NetBIOS or the flat name) is " +"autodetected by the SSSD." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:102 +#: sssd-ad.5.xml:106 msgid "ad_server, ad_backup_server (string)" msgstr "ad_server, ad_backup_server (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:105 +#: sssd-ad.5.xml:109 msgid "" "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to " "which SSSD should connect in order of preference. For more information on " @@ -7298,18 +7470,18 @@ msgstr "" "La liste par ordre de préférence séparée par des virgules des adresses IP ou " "des noms de systèmes des serveurs AD auquel SSSD doit se connecter. Pour " "plus d'informations sur la redondance de serveurs et le basculement, " -"consulter la section <quote>BASCULEMENT</quote>. Ceci est optionnel si la " +"consulter la section <quote>BASCULEMENT</quote>. Ceci est facultatif si la " "découverte automatique est activée. Pour plus d'informations sur la " -"découverte de services, se reporter à la section de <quote>DÉCOUVERTE DE " +"découverte de services, se reporter à la section <quote>DÉCOUVERTE DE " "SERVICE</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:118 +#: sssd-ad.5.xml:122 msgid "ad_hostname (string)" msgstr "ad_hostname (string)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:121 +#: sssd-ad.5.xml:125 msgid "" "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the " "fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this " @@ -7320,7 +7492,7 @@ msgstr "" "identifier ce système." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:127 +#: sssd-ad.5.xml:131 msgid "" "This field is used to determine the host principal in use in the keytab. It " "must match the hostname for which the keytab was issued." @@ -7330,57 +7502,73 @@ msgstr "" "publié un fichier keytab." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:135 -#, fuzzy -#| msgid "case_sensitive (boolean)" +#: sssd-ad.5.xml:139 msgid "ad_enable_dns_sites (boolean)" -msgstr "case_sensitive (booléen)" +msgstr "ad_enable_dns_sites (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:142 +#: sssd-ad.5.xml:146 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If true and service discovery (see Service Discovery paragraph at the " +#| "bottom of the man page) is enabled, the SSSD will first attempt to " +#| "discover the Active Directory server to connect to using the Active " +#| "Directory Site Discovery and fall back to the DNS SRV records if no AD " +#| "site is found." msgid "" "If true and service discovery (see Service Discovery paragraph at the bottom " "of the man page) is enabled, the SSSD will first attempt to discover the " "Active Directory server to connect to using the Active Directory Site " -"Discovery and fall back to the DNS SRV records if no AD site is found." +"Discovery and fall back to the DNS SRV records if no AD site is found. The " +"DNS SRV configuration, including the discovery domain, is used during site " +"discovery as well." msgstr "" +"Si configuré à true et que la découverte de service (cf. le paragraphe " +"Découverte de service au bas de la page de manuel) est activée, SSSD tentera " +"d'abord de découvrir le serveur Active Directory auquel se connecter en " +"utilisant Active Directory Site Discovery, puis se repliera sur " +"l'utilisation des enregistrements DNS SRV si aucun site AD n'est trouvé." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:159 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Optional. This option tells SSSD to automatically update the DNS server " -#| "built into FreeIPA v2 with the IP address of this client." +#: sssd-ad.5.xml:165 msgid "" "Optional. This option tells SSSD to automatically update the Active " -"Directory DNS server with the IP address of this client." +"Directory DNS server with the IP address of this client. The update is " +"secured using GSS-TSIG. As a consequence, the Active Directory administrator " +"only needs to allow secure updates for the DNS zone. The IP address of the " +"AD LDAP connection is used for the updates, if it is not otherwise specified " +"by using the <quote>dyndns_iface</quote> option." msgstr "" -"Optionnel. Cette option indique à SSSD de mettre à jour automatiquement le " -"serveur DNS de FreeIPA avec l'adresse IP du client." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:183 -#, fuzzy -#| msgid "Default: 1200 (seconds)" +#: sssd-ad.5.xml:195 msgid "Default: 3600 (seconds)" -msgstr "Par défaut : 1200 (secondes)" +msgstr "Par défaut : 3600 (secondes)" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:248 sssd-krb5.5.xml:455 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:209 #, fuzzy -#| msgid "krb5_fast_principal (string)" +#| msgid "Default: Use the IP address of the IPA LDAP connection" +msgid "Default: Use the IP address of the AD LDAP connection" +msgstr "Par défaut : utilise l'adresse IP de la connexion IPA LDAP" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ad.5.xml:260 sssd-krb5.5.xml:483 msgid "krb5_use_enterprise_principal (boolean)" -msgstr "krb5_fast_principal (chaîne)" +msgstr "krb5_use_enterprise_principal (booléen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:251 sssd-krb5.5.xml:458 +#: sssd-ad.5.xml:263 sssd-krb5.5.xml:486 msgid "" "Specifies if the user principal should be treated as enterprise principal. " "See section 5 of RFC 6806 for more details about enterprise principals." msgstr "" +"Indique si le principal de l'utilisateur doit être traité comme un principal " +"d'entreprise. Cf. la section 5 de la RFC 6806 pour plus de détails sur les " +"principals d'entreprise." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:278 +#: sssd-ad.5.xml:290 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and example." "com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. " @@ -7391,7 +7579,7 @@ msgstr "" "exemples montrent seulement les options spécifiques au fournisseur AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:285 +#: sssd-ad.5.xml:297 #, no-wrap msgid "" "[domain/EXAMPLE]\n" @@ -7415,7 +7603,7 @@ msgstr "" "ad_domain = example.com\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:305 +#: sssd-ad.5.xml:317 #, no-wrap msgid "" "access_provider = ldap\n" @@ -7427,7 +7615,7 @@ msgstr "" "ldap_account_expire_policy = ad\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:301 +#: sssd-ad.5.xml:313 msgid "" "The AD access control provider checks if the account is expired. It has the " "same effect as the following configuration of the LDAP provider: " @@ -7562,6 +7750,9 @@ msgid "" "automatically enabled. The sudo search base is configured to use the compat " "tree (ou=sudoers,$DC)." msgstr "" +"Lorsque SSSD est configuré pour utiliser le fournisseur IPA, le fournisseur " +"sudo est ajouté automatiquement. La base de recherche de sudo est alors " +"configurée pour utiliser la branche de compatibilité (ou=sudoers,$DC)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd-sudo.5.xml:99 @@ -8641,15 +8832,11 @@ msgstr "krb5_lifetime (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:322 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately " -#| "followed by a time unit:" msgid "" "Request ticket with a lifetime, given as an integer immediately followed by " "a time unit:" msgstr "" -"Demande un ticket avec une durée de vie donnée par un entier immédiatement " +"Demande un ticket avec une durée de vie, donnée par un entier immédiatement " "suivi par une unité de temps :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -8676,25 +8863,20 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:354 -#, fuzzy -#| msgid "krb5_renew_interval (integer)" msgid "krb5_renew_interval (string)" -msgstr "krb5_renew_interval (entier)" +msgstr "krb5_renew_interval (chaîne)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:357 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed. TGTs " -#| "are renewed if about half of their lifetime is exceeded." msgid "" "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed. TGTs " "are renewed if about half of their lifetime is exceeded, given as an integer " "immediately followed by a time unit:" msgstr "" -"Le temps, en secondes, entre deux vérifications pour savoir si le TGT doit " +"La durée, en secondes, entre deux vérifications pour savoir si le TGT doit " "être renouvelé. Les TGT sont renouvelés si environ la moitié de leur durée " -"de vie est dépassée." +"de vie est dépassée. Indiquée par un entier immédiatement suivi d'une unité " +"de temps :" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:384 @@ -8786,9 +8968,9 @@ msgstr "" "et versions suivantes." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:464 +#: sssd-krb5.5.xml:492 msgid "Default: false (AD provide: true)" -msgstr "" +msgstr "Par défaut : false (AD provide: true)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-krb5.5.xml:65 @@ -8807,7 +8989,7 @@ msgstr "" "\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-krb5.5.xml:480 +#: sssd-krb5.5.xml:508 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and FOO is " "one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. This " @@ -8820,7 +9002,7 @@ msgstr "" "et n'inclut aucun fournisseur d'identité." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-krb5.5.xml:488 +#: sssd-krb5.5.xml:516 #, no-wrap msgid "" " [domain/FOO]\n" @@ -9570,8 +9752,8 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>sshd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></" "citerefentry> peut être configuré pour l'utiliser en mettant la directive " "suivante dans <citerefentry><refentrytitle>sshd_config</refentrytitle> " -"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> : <placeholder type=" -"\"programlisting\" id=\"0\"/>" +"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> : <placeholder type=\"programlisting" +"\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> #: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:69 @@ -9593,8 +9775,8 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>sshd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></" "citerefentry> peut être configuré pour l'utiliser en utilisant la directive " "suivante de la configuration de <citerefentry><refentrytitle>sshd</" -"refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> : <placeholder " -"type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +"refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> : <placeholder type=" +"\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:84 @@ -9607,13 +9789,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:93 sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:92 msgid "EXIT STATUS" -msgstr "" +msgstr "CODE RETOUR" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:95 sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:94 msgid "" "In case of success, an exit value of 0 is returned. Otherwise, 1 is returned." msgstr "" +"Dans le cas d'un opération achevée avec succès, une valeur de retour de 0 " +"est renvoyée. Dans le cas contraire, 1 est renvoyé." #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:10 sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:15 @@ -9690,7 +9874,7 @@ msgstr "" "<command>sss_ssh_knownhostsproxy</command> pour l'authentication par clés en " "utilisant les directives suivantes pour la configuration de " "<citerefentry><refentrytitle>ssh</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry> : <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +"citerefentry> : <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:66 @@ -10242,8 +10426,8 @@ msgid "" "<emphasis>0x0010</emphasis>: Fatal failures. Anything that would prevent " "SSSD from starting up or causes it to cease running." msgstr "" -"<emphasis>0x0010</emphasis> : défaillances fatales. Tout ce qui " -"empêcherait SSSD de démarrer ou provoquerait son arrêt." +"<emphasis>0x0010</emphasis> : défaillances fatales. Tout ce qui empêcherait " +"SSSD de démarrer ou provoquerait son arrêt." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:15 @@ -10252,9 +10436,9 @@ msgid "" "the SSSD, but one that indicates that at least one major feature is not " "going to work properly." msgstr "" -"<emphasis>0x0020</emphasis> : échecs critiques. Une erreur qui ne tue " -"pas SSSD, mais qui indique qu'au moins une caractéristique majeure ne pourra " -"pas fonctionner correctement." +"<emphasis>0x0020</emphasis> : échecs critiques. Une erreur qui ne tue pas " +"SSSD, mais qui indique qu'au moins une caractéristique majeure ne pourra pas " +"fonctionner correctement." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:20 @@ -10262,8 +10446,8 @@ msgid "" "<emphasis>0x0040</emphasis>: Serious failures. An error announcing that a " "particular request or operation has failed." msgstr "" -"<emphasis>0x0040</emphasis> : défaillances graves. Une erreur qui " -"annonce qu'une requête particulière ou une opération a échoué." +"<emphasis>0x0040</emphasis> : défaillances graves. Une erreur qui annonce " +"qu'une requête particulière ou une opération a échoué." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:24 @@ -10271,32 +10455,30 @@ msgid "" "<emphasis>0x0080</emphasis>: Minor failures. These are the errors that would " "percolate down to cause the operation failure of 2." msgstr "" -"<emphasis>0x0080</emphasis> : erreurs mineures. Ce sont les erreurs qui " +"<emphasis>0x0080</emphasis> : erreurs mineures. Ce sont les erreurs qui " "seraient susceptibles d'empirer pour provoquer l'erreur en 2." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:28 msgid "<emphasis>0x0100</emphasis>: Configuration settings." -msgstr "<emphasis>0x0100</emphasis> : paramètres de configuration." +msgstr "<emphasis>0x0100</emphasis> : paramètres de configuration." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:31 msgid "<emphasis>0x0200</emphasis>: Function data." -msgstr "<emphasis>0x0200</emphasis> : données de fonctionnement." +msgstr "<emphasis>0x0200</emphasis> : données de fonctionnement." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:34 msgid "<emphasis>0x0400</emphasis>: Trace messages for operation functions." -msgstr "" -"<emphasis>0x0400</emphasis> : traçage des fonctions opérationnelles." +msgstr "<emphasis>0x0400</emphasis> : traçage des fonctions opérationnelles." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:37 msgid "" "<emphasis>0x1000</emphasis>: Trace messages for internal control functions." msgstr "" -"<emphasis>0x1000</emphasis> : traçage des fonctions de contrôles " -"internes." +"<emphasis>0x1000</emphasis> : traçage des fonctions de contrôles internes." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:40 @@ -10304,14 +10486,13 @@ msgid "" "<emphasis>0x2000</emphasis>: Contents of function-internal variables that " "may be interesting." msgstr "" -"<emphasis>0x2000</emphasis> : contenu des variables internes de " -"fonctions pouvent être intéressantes." +"<emphasis>0x2000</emphasis> : contenu des variables internes de fonctions " +"pouvent être intéressantes." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:43 msgid "<emphasis>0x4000</emphasis>: Extremely low-level tracing information." -msgstr "" -"<emphasis>0x4000</emphasis> : informations de traçage de bas niveau." +msgstr "<emphasis>0x4000</emphasis> : informations de traçage de bas niveau." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:46 @@ -10320,7 +10501,7 @@ msgid "" "following examples:" msgstr "" "Pour activer les niveaux de débogage requis, il suffit de faire la somme de " -"l'ensemble des numéros tel qu'illustré dans les exemples suivants :" +"l'ensemble des numéros tel qu'illustré dans les exemples suivants :" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:49 @@ -10328,7 +10509,7 @@ msgid "" "<emphasis>Example</emphasis>: To log fatal failures, critical failures, " "serious failures and function data use 0x0270." msgstr "" -"<emphasis>Exemple</emphasis> : pour suivre erreurs fatales, critiques, " +"<emphasis>Exemple</emphasis> : pour suivre erreurs fatales, critiques, " "graves et les données de fonction, utiliser 0x0270." #. type: Content of: <listitem><para> @@ -10337,7 +10518,7 @@ msgid "" "<emphasis>Example</emphasis>: To log fatal failures, configuration settings, " "function data, trace messages for internal control functions use 0x1310." msgstr "" -"<emphasis>Exemple</emphasis> : pour consigner les erreurs fatales, les " +"<emphasis>Exemple</emphasis> : pour consigner les erreurs fatales, les " "paramètres de configuration, les données de fonction, les messages de trace " "pour les fonctions de contrôle interne, utiliser 0x1310." @@ -10347,9 +10528,9 @@ msgid "" "<emphasis>Note</emphasis>: This is new format of debug levels introduced in " "1.7.0. Older format (numbers from 0-10) is compatible but deprecated." msgstr "" -"<emphasis>Note</emphasis> :: il s'agit d'un nouveau format des niveaux " -"de débogage introduit dans la version 1.7.0. L'ancien format (nombres de 0 " -"à 10) est compatible mais déconseillé et voué à disparaître." +"<emphasis>Note</emphasis> : il s'agit d'un nouveau format des niveaux de " +"débogage introduit dans la version 1.7.0. L'ancien format (nombres de 0 à " +"10) est compatible mais déconseillé et voué à disparaître." #. type: Content of: outside any tag (error?) #: include/experimental.xml:1 @@ -10600,16 +10781,13 @@ msgstr "Cette option peut aussi être définie pour chaque domaine." #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><programlisting> #: include/override_homedir.xml:46 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "override_homedir = /home/%u\n" -#| " " +#, no-wrap msgid "" "override_homedir = /home/%u\n" " " msgstr "" "override_homedir = /home/%u\n" -" " +" " #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> #: include/override_homedir.xml:50 @@ -10617,60 +10795,31 @@ msgid "Default: Not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)" msgstr "Par défaut : Indéfini (SSSD utilisera la valeur récupérée de LDAP)" #~ msgid "" -#~ "fallback_homedir = /home/%u\n" -#~ " " +#~ "The default <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> " +#~ "<manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes " +#~ "how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name." +#~ msgstr "" +#~ "Le format par défaut compatible <citerefentry> <refentrytitle>printf</" +#~ "refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry> décrivant la " +#~ "traduction (nom, domaine) d'un tuple en un domaine pleinement qualifé." + +#~ msgid "" +#~ "Regular expression for this domain that describes how to parse the string " +#~ "containing user name and domain into these components." #~ msgstr "" -#~ "fallback_homedir = /home/%u\n" -#~ " " +#~ "Expressions rationnelles qui décrivent la manière d'analyser les chaînes " +#~ "contenant les informations utilisateur et domaine dans ces composants." #~ msgid "" -#~ "The following example illustrates setting up SSSD to download sudo rules " -#~ "from an IPA server. It is necessary to use the LDAP provider and set " -#~ "appropriate connection parameters to authenticate correctly against the " -#~ "IPA server, because SSSD does not have native support of IPA provider for " -#~ "sudo yet." +#~ "Optional. This option tells SSSD to automatically update the DNS server " +#~ "built into FreeIPA v2 with the IP address of this client." #~ msgstr "" -#~ "L'exemple suivant illustre le paramétrage de SSSD pour télécharger les " -#~ "règles sudo depuis un serveur IPA. Il est nécessaire d'utiliser le " -#~ "fournisseur LDAP et de définir des paramètres de connexion appropriés " -#~ "afin de s'authentifier correctement sur le serveur IPA, car SSSD ne " -#~ "possède pas encore de prise en charge native du fournisseur sudo de IPA." +#~ "Facultatif. Cette option indique à SSSD de mettre à jour automatiquement " +#~ "le serveur DNS de FreeIPA avec l'adresse IP du client." #~ msgid "" -#~ "[sssd]\n" -#~ "config_file_version = 2\n" -#~ "services = nss, pam, sudo\n" -#~ "domains = EXAMPLE\n" -#~ "\n" -#~ "[domain/EXAMPLE]\n" -#~ "id_provider = ipa\n" -#~ "ipa_domain = example.com\n" -#~ "ipa_server = ipa.example.com\n" -#~ "ldap_tls_cacert = /etc/ipa/ca.crt\n" -#~ "\n" -#~ "sudo_provider = ldap\n" -#~ "ldap_uri = ldap://ipa.example.com\n" -#~ "ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n" -#~ "ldap_sasl_mech = GSSAPI\n" -#~ "ldap_sasl_authid = host/hostname.example.com\n" -#~ "ldap_sasl_realm = EXAMPLE.COM\n" -#~ "krb5_server = ipa.example.com\n" +#~ "Optional. This option tells SSSD to automatically update the Active " +#~ "Directory DNS server with the IP address of this client." #~ msgstr "" -#~ "[sssd]\n" -#~ "config_file_version = 2\n" -#~ "services = nss, pam, sudo\n" -#~ "domains = EXAMPLE\n" -#~ "\n" -#~ "[domain/EXAMPLE]\n" -#~ "id_provider = ipa\n" -#~ "ipa_domain = example.com\n" -#~ "ipa_server = ipa.example.com\n" -#~ "ldap_tls_cacert = /etc/ipa/ca.crt\n" -#~ "\n" -#~ "sudo_provider = ldap\n" -#~ "ldap_uri = ldap://ipa.example.com\n" -#~ "ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n" -#~ "ldap_sasl_mech = GSSAPI\n" -#~ "ldap_sasl_authid = host/hostname.example.com\n" -#~ "ldap_sasl_realm = EXAMPLE.COM\n" -#~ "krb5_server = ipa.example.com\n" +#~ "Facultatif. Cette option indique à SSSD de mettre à jour automatiquement " +#~ "le serveur DNS de Active Directory avec l'adresse IP du client." |