1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
|
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 10:09-0500\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../anaconda:262
msgid "Unknown Error"
msgstr "Okänt fel"
#: ../anaconda:265
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Fel vid hämtning av andra delen av kickstartkonfigurationen: %s!"
#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Följande fel upptäcktes vid tolkning av din kickstart-konfiguration:\n"
"\n"
"%s"
#: ../anaconda:401
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Tryck <retur> för ett skal"
#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36
#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68
#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222
#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738
#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261
#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387
#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390
#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371
#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476
#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131
#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106
#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989
#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055
#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631
#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../anaconda:423
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Du har inte tillräckligt med minne för att använda det grafiska "
"installationsprogrammet. Startar textläge."
#: ../anaconda:439
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Ingen grafikhårdvara hittades, antar huvudlöst"
#: ../anaconda:446 ../anaconda:898
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kan inte skapa en instans av ett X-hårdvarutillståndsobjekt."
#: ../anaconda:503
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Startar grafisk installation..."
#: ../anaconda:763
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installationsklassen påtvingar textlägesinstallation"
#: ../anaconda:795
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafisk installation är inte tillgänglig... Startar textläge."
#: ../anaconda:803
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY-variabeln är inte satt. Startar textläge!"
#: ../anaconda:864
msgid "Unknown install method"
msgstr "Okänd installationsmetod"
#: ../anaconda:865
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Du har angivit en installationsmetod som inte stöds av anaconda."
#: ../anaconda:867
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "okänd installationsmetod: %s"
#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunde inte allokera cylinderbaserade partitioner som primära partitioner.\n"
"\n"
"%s"
#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunde inte allokera partitioner som primära partitioner.\n"
"\n"
"%s"
#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunde inte allokera cylinderbaserade partitioner.\n"
"\n"
"%s"
#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
"Startpartitionen %s tillhör inte en BSD-disketikett. SRM kommer inte att "
"kunna starta från denna partition. Använd en partition som tillhör en BSD-"
"disketikett eller ändra denna enhetsdisketikett till BSD."
#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
"Startpartitionen %s tillhör inte en disk med tillräckligt mycket ledigt "
"utrymme vid dess början som startprogrammet kan finnas på. Försäkra dig om "
"att det finns 5 MB ledigt utrymme vid början på disken som innehåller /boot"
#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
"Startpartitionen %s är inte en VFAT-partition. EFI kommer inte att kunna "
"starta från denna partition."
#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
"Startpartitionen ligger inte tillräckligt tidigt på hårddisken. OpenFirmware "
"kommer inte att kunna starta denna installation."
#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Startpartitionen %s klarar kanske inte kraven för uppstart av din arkitektur."
#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
"Att lägga till denna partition skulle inte lämna tillräckligt med utrymme "
"för redan allokerade logiska volymer i %s."
#: ../autopart.py:1259
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Begärd partition finns inte"
#: ../autopart.py:1260
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Kan inte hitta partitionen %s att använda till %s.\n"
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
#: ../autopart.py:1287
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Begärd raid-enhet finns inte"
#: ../autopart.py:1288
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Kan inte hitta raid-enheten %s att använda till %s.\n"
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
#: ../autopart.py:1319
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Begärd volymgrupp finns inte"
#: ../autopart.py:1320
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Kan inte hitta volymgruppen %s att använda till %s.\n"
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
#: ../autopart.py:1357
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Begärd logisk volym finns inte"
#: ../autopart.py:1358
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Kan inte hitta logiska volymen %s att använda till %s.\n"
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fel vid automatisk partitionering"
#: ../autopart.py:1475
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Följande fel inträffade med din partitionering:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
#: ../autopart.py:1485
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Varningar under automatisk partitionering"
#: ../autopart.py:1486
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Följande varningar inträffade under automatisk partitionering:\n"
"\n"
"%s"
#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fel vid partitionering"
#: ../autopart.py:1502
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"Kunde inte allokera begärda partitioner: \n"
"\n"
"%s.%s"
#: ../autopart.py:1519
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tryck 'OK' för att välja en annan partitioneringsalternativ."
#: ../autopart.py:1522
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation. %s"
msgstr ""
"Följande fel inträffade med din partitionering:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Detta kan inträffa om det inte finns tillräckligt med utrymme på din(a) "
"hårddisk(ar) för installationen.%s"
#: ../autopart.py:1533
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Olösligt fel"
#: ../autopart.py:1534
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ditt system kommer nu att startas om."
#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037
#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448
#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: ../autopart.py:1687
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
"Automatisk partitionering konfigurerar partitioner baserat på den valda "
"installationstypen. Du kan också anpassa partitionerna efter att de har "
"skapats.\n"
"\n"
"Det manuella diskpartitioneringsverktyget, Disk Druid, låter dig skapa "
"partitioner i en interaktiv miljö. Du kan ange filsystemstyper, "
"monteringspunkter, storlek med mera."
#: ../autopart.py:1698
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
"Innan installationsprogrammet kan genomföra automatisk partitionering måste "
"du välja hur utrymmet på dina hårddiskar ska användas."
#: ../autopart.py:1703
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ta bort alla partitioner på detta system"
#: ../autopart.py:1704
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ta bort alla Linuxpartitioner på detta system"
#: ../autopart.py:1705
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behåll alla partitioner och använd befintligt ledigt utrymme"
#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Du har valt att ta bort alla partitioner (ALL DATA) på följande hårddiskar:%"
"s\n"
"Är du säker på att du vill göra detta?"
#: ../autopart.py:1711
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Du har valt att ta bort alla Linuxpartitioner (och ALL DATA på dem) på "
"följande hårddiskar:%s\n"
"Är du säker på att du vill göra detta?"
#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Uppgraderar %s\n"
#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerar %s\n"
#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Startprogram"
#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerar startprogram..."
#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"Inga kärnpaket installerades på ditt system. Din konfiguration för "
"startprogrammet kommer inte att ändras."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
msgstr "Färdigt"
#: ../cmdline.py:52
msgid "In progress... "
msgstr "Pågår... "
#: ../cmdline.py:81
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Kan inte ha en fråga i kommandoradsläge!"
#: ../cmdline.py:100
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Parted-undantag kan inte hanteras i kommandoradsläge!"
#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
"at %s"
msgstr ""
"En undantagshändelse som inte hanteras har inträffat. Detta är med största "
"sannolikhet ett fel. Var vänlig och spara en kopia av detaljerna från detta "
"undantagsfel och skapa en felrapport för anaconda på %s"
#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Minnesdump skriven"
#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"Ditt systemtillstånd har skrivits till disketten utan problem. Ditt system "
"kommer nu att startas om."
#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Starta _om"
#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Minnesdump inte skriven"
#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Det uppstod ett problem vid skrivning av systemtillståndet till en diskett."
#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
"Ditt systemtillstånd har skrivits till fjärrvärden utan problem. Ditt system "
"kommer nu att startas om."
#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Det uppstod ett problem med att skriva systemtillståndet till en fjärrvärd."
#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Söker efter skadade block"
#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Söker efter skadade block på /dev/%s..."
#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605
#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923
#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213
#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116
#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"Ett fel uppstod vid migrering av %s till ext3. Det är möjligt att fortsätta "
"utan att migrera detta filsystem om så önskas.\n"
"\n"
"Vill du fortsätta utan att migrera %s?"
#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-enhet"
# Nix, kommer inte på någon bra översättning av bootstrap
#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-bootstrap"
#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-start"
#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Första sektorn av startpartitionen"
#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Huvudstartposten (MBR)"
#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försöket att initiera växlingsutrymme på enheten %s. "
"Detta problem är allvarligt och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."
#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"
#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Starta om"
#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Växlingsenheten:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
"är en Linuxväxlingspartition av typen version 0. Om du vill använda denna "
"enhet måste du formatera om den till en Linuxväxlingspartition av typen "
"version 1. Om du hoppar över det kommer installationsprogrammet att hoppa "
"över det under installationen."
#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Formatera om"
#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Växlingsenheten:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
"i din /etc/fstab-fil används för tillfället som en partition för "
"programvarususpendering, vilket innebär att ditt system är i viloläge. För "
"att utföra en uppgradering bör du stänga ner ditt system istället för att "
"försätta det i viloläge."
#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"Växlingsenheten:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
"i din /etc/fstab-fil används för tillfället som en partition för "
"programvarususpendering, vilket innebär att ditt system är i viloläge. Om du "
"utför en nyinstallation bör du se till att installationsprogrammet är "
"inställt att formatera alla växlingspartitioner."
#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Välj Hoppa över om du vill att installationsprogrammet ska ignorera denna "
"partition under uppgraderingen. Välj Formatera för att formatera partitionen "
"som växlingsutrymme. Välj Starta om för att starta om systemet."
#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formatera"
#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Fel vid aktivering av växlingsenheten %s: %s\n"
"\n"
"Filen /etc/fstab på din uppgraderingspartition refererar inte till en giltig "
"växlingspartition.\n"
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."
#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Fel vid aktivering av växlingsenheten %s: %s\n"
"\n"
"Detta betyder med största sannolikhet att partitionen inte har initierats.\n"
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."
#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
"Felaktiga block har hittats på enheten /dev/%s. Vi rekommenderar inte att du "
"använder denna enhet.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att starta om ditt system"
#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid sökning efter skadade block på %s. Detta problem är "
"allvarligt och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."
#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försöket att formatera %s. Detta problem är "
"allvarligt och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."
#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försöket att migrera %s. Detta problem är allvarligt "
"och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."
#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ogiltig monteringspunkt"
#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försöket att skapa %s. Ett element i sökvägen är inte "
"en katalog. Detta är ett ödesdigert fel och installationen kan inte "
"fortsätta.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."
#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försöket att skapa %s: %s. Detta problem är "
"ödesdigert och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."
#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Kan inte montera filsystem"
#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid montering av enhet %s som %s. Du kan fortsätta "
"installationen men det kan bli problem."
#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987
#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsätt"
#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Fel vid montering av enheten %s som %s: %s\n"
"\n"
"Detta betyder med största sannolikhet att partitionen inte har formaterats.\n"
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."
#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Fel vid sökning efter /-posten.\n"
"\n"
"Detta betyder med största sannolikhet att din fstab är felaktig.\n"
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."
#: ../fsset.py:2448
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Dublettetiketter"
#: ../fsset.py:2449
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
"Flera enheter på ditt system har etiketten %s. Etiketter över enheter måste "
"vara unika för att ditt system ska fungera korrekt.\n"
"\n"
"Korrigera detta problem och starta om installationen."
#: ../fsset.py:2709
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterar"
#: ../fsset.py:2710
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterar %s-filsystem..."
#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Ett fel inträffade vid kopiering av skärmdumparna."
#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skärmdumpar kopierade"
#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"Skärmdumparna har sparats i katalogen:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"Du kan komma åt dessa när du startar om och loggar in som root."
#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Sparar skärmdump"
#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "En skärmdump med namnet \"%s\" har sparats."
#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fel vid sparande av skärmdump"
#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid sparande av skärmdumpen. Om detta inträffade under "
"installation av paket kan du behöva försöka flera gånger för att det ska "
"lyckas."
#: ../gui.py:232 ../text.py:437
msgid "Fix"
msgstr "Fixa"
#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439
#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93
#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206
#: ../loader2/net.c:1212
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"
#: ../gui.py:237 ../text.py:442
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237
#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414
#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../gui.py:604 ../text.py:357
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Installationstyp"
#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Felsök"
#: ../gui.py:959 ../text.py:402
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Fel vid tolkning av kickstartkonfigurationen"
#: ../gui.py:967 ../text.py:412
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"Sätt in en diskett nu. Allt innehåll på disketten kommer att tas bort, så "
"var noga med valet av diskett."
# Antar att detta är vänster-till-höger.
#: ../gui.py:1014
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../gui.py:1100 ../text.py:564
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"
#: ../gui.py:1101 ../text.py:565
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försök att läsa in en gränssnittskomponent för "
"installationsprogrammet.\n"
"\n"
"className = %s"
#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337
msgid "_Exit"
msgstr "_Avsluta"
#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608
msgid "_Retry"
msgstr "_Försök igen"
#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installationsprogrammet kommer nu att avslutas..."
#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ditt system kommer nu att startas om..."
#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341
msgid "Rebooting System"
msgstr "Startar om system"
#: ../gui.py:1180
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Installationsprogram för %s"
#: ../gui.py:1187
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kan inte läsa in titelrad"
#: ../gui.py:1242
msgid "Install Window"
msgstr "Installationsfönster"
#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
"all the required media.\n"
"\n"
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller kanske ett "
"trasigt paket. Vänligen verifiera dina installations-media och att du har "
"alla nödvändiga media. \n"
"\n"
"Om du startar om kommer ditt system hamna i ett inkonsistent läge, som "
"troligen innebär att det krävs en om-installation.\n"
"\n"
#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660-avbild saknas"
#: ../harddrive.py:72
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
"\n"
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
"the installation."
msgstr ""
"Installationsprogrammet har försökt att montera avbilden #%s, men kan inte "
"hitta den på hårddisken.\n"
"\n"
"Kopiera denna avbild till hårddisken och klicka på Försök igen. Klicka på "
"Starta om för att avbryta installationen."
#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "_Försök igen"
#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nödvändiga installationsmedia"
#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Programvaran du har valt att installera kommer att kräva följande cd-"
"skivor:\n"
"\n"
"%s\n"
"Ha dessa tillhands innan du fortsätter med installationen. Om du måste "
"avbryta installationen och starta om bör du välja \"Starta om\"."
#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340
#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Till_baka"
#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid avmontering av cd-romskivan. Försäkra dig om att du "
"inte försöker komma åt %s från skalet på tty2 och klicka sedan på OK för att "
"försöka igen."
#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierar fil"
#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Överför installationsavbilden till hårddisken..."
#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid överföringen av installationsavbilden till din "
"hårddisk. Du har troligtvis slut på diskutrymme."
#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Byt cd-romskiva"
#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Sätt in %s-skiva %d för att fortsätta."
#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Fel cd-romskiva"
#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Detta är inte rätt %s-cd."
#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Kan inte komma åt cd-romenheten."
#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
"packages.\n"
"\n"
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller kanske ett "
"trasigt paket. Vänligen kontrollera att ditt installationsträd innehåller "
"alla nödvändiga paket. \n"
"\n"
"Om du startar om kommer ditt system hamna i ett inkonsistent läge som "
"troligen kräver en om-installation.\n"
"\n"
#: ../image.py:436
#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
"ISO-avbilden %s har en storlek som inte är en multipel av 2048 bytes. Det "
"kan betyda att den blev förstörd när den överfördes till denna dator.\n"
"\n"
"Det är rekommenderat att du startar om och avbryter din installation, men du "
"kan välja att fortsätta om du tror detta inte är korrekt."
#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
"server.\n"
"\n"
"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
"Installationsprogrammet har försökt att montera avbilden #%s, men kan inte "
"hitta den på servern.\n"
"\n"
"Kopiera denna avbild till fjärrserverns utdelnings-sökväg och klicka på "
"Försök igen.\n"
"Klicka på Starta om för att avbryta installationen."
#: ../installclass.py:66
msgid "Install on System"
msgstr "Installera på system"
#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initierar iSCSI initierare"
#: ../kickstart.py:75
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skriptfel"
#: ../kickstart.py:76
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
"Det uppstod ett fel vid körningen av skriptet. Du kan granska utdata i %s. "
"Detta är ett ödesdigert fel och din installation kommer att avbrytas.\n"
"\n"
"Tryck OK-knappen för att starta om ditt system."
#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947
msgid "Running..."
msgstr "Kör..."
#: ../kickstart.py:931
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Kör efterinstallationsskript"
#: ../kickstart.py:948
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Kör förinstallationsskript"
#: ../kickstart.py:979
msgid "Missing Package"
msgstr "Paket saknas"
#: ../kickstart.py:980
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Du har angivit att paketet \"%s\" ska installeras. Detta paket finns inte. "
"Vill du fortsätta eller avbryta din installation?"
#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718
#: ../yuminstall.py:720
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"
#: ../kickstart.py:1016
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupp saknas"
#: ../kickstart.py:1017
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Du har angivit att gruppen \"%s\" ska installeras. Denna grupp finns inte. "
"Vill du fortsätta eller avbryta din installation?"
#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263
msgid "Unable to find image"
msgstr "Kunde inte hitta avbild"
#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"Den angivna platsen är inte en giltig %s live CD som kan användas som "
"installationskälla."
#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268
msgid "Exit installer"
msgstr "Avsluta installationsprogram"
#: ../livecd.py:113
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Överför installationsavbilden till hårddisken..."
#: ../livecd.py:145
msgid "Doing post-installation"
msgstr "Utför efterinstallation"
#: ../livecd.py:146
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
"minutes..."
msgstr ""
"Utför filsystemsändringar i efterinstallationen. Detta kan ta flera "
"minuter..."
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Värdnamnet får vara högst 64 tecken långt."
#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Värdnamnet måste börja med ett giltigt tecken i intervallet \"a-z\" eller "
"\"A-Z\""
#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Värdnamn kan endast innehålla tecknen \"a-z\", \"A-Z\", \"-\" eller \".\""
#: ../network.py:89
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-adress saknas."
#: ../network.py:93
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IPv4-adresser måste innehålla fyra tal mellan 0 och 255, separerade med "
"punkter."
#: ../network.py:96
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' är ingen giltig IPv6-adress."
#: ../network.py:98
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' är ingen giltig IP-adress."
#: ../packages.py:257
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Ogiltigt prefix"
#: ../packages.py:258
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Värdet du angav är inte ett giltigt tal."
#: ../packages.py:286
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Hoppa över"
#: ../packages.py:318
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Varning! Detta är en förhandsutgåva!"
#: ../packages.py:319
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"Tack för att du har hämtat denna förhandsutgåva av %s.\n"
"\n"
"Detta är inte en slutgiltig version och den är inte avsedd för användning på "
"system i produktion. Ändamålet med denna version är att samla återkoppling "
"från testare, och den är inte lämplig för daglig användning.\n"
"\n"
"För att skicka återkoppling besöker du:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"och fyller i en felrapport mot \"%s\".\n"
#: ../packages.py:332
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installera ändå"
#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
msgid "Foreign"
msgstr "Främmande"
#: ../partedUtils.py:305
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
"Enheten %s är LDL-formaterad istället för CDL-formaterad. LDL-formaterade "
"DASD:er stöds inte för användning under en installation av %s. Om du vill "
"använda denna hårddisk för installation måste den initieras om, vilket "
"kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n"
"\n"
"Vill du formatera om denna DASD med CDL-format?"
#: ../partedUtils.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
"/dev/%s har en %s-partitionslayout. För att denna disk ska kunna användas "
"för installation av %s måste den initieras om, vilket kommer att förstöra "
"ALL DATA på denna enhet.\n"
"\n"
"Vill du initiera denna enhet?"
#: ../partedUtils.py:344
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignorera enhet"
#: ../partedUtils.py:345
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
#: ../partedUtils.py:917
msgid "Initializing"
msgstr "Initierar"
#: ../partedUtils.py:918
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vänta medan enhet %s formateras...\n"
#: ../partedUtils.py:1038
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Partitionstabellen på enhet %s (%s) är oläsbar. För att skapa nya "
"partitioner måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på "
"denna enhet.\n"
"\n"
"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om "
"vilka enheter som ska ignoreras.\n"
"\n"
"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"
#: ../partedUtils.py:1103
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Partitionstabellen på enhet %s är oläsbar. För att skapa nya partitioner "
"måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n"
"\n"
"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om "
"vilka enheter som ska ignoreras.\n"
"\n"
"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"
#: ../partedUtils.py:1224
msgid "No Drives Found"
msgstr "Inga hårddiskar hittades"
#: ../partedUtils.py:1225
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Ett fel har uppstått - inga giltiga enheter som kan användas för att skapa "
"nya filsystem kunde hittas. Undersök din hårdvara för orsaken till detta "
"problem."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Ange ett volymgruppsnamn."
#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Volymgruppsnamn måste använda färre än 128 tecken"
#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Fel - volymgruppsnamnet %s är inte giltigt."
#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Fel - volymgruppsnamnet innehåller otillåtna tecken eller blanktecken. "
"Tillåtna tecken är bokstäver, siffror, \".\" eller \"_\"."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Ange ett logiskt volymnamn."
#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Logiska volymnamn måste använda färre än 128 tecken"
#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Fel - det logiska volymnamnet %s är inte giltigt."
#: ../partIntfHelpers.py:71
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Fel - det logiska volymnamnet innehåller otillåtna tecken eller blanktecken. "
"Tillåtna tecken är bokstäver, siffror, \".\" eller \"_\"."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"Monteringspunkten %s är ogiltig. Monteringspunkter måste börja med \"/\" och "
"kan inte sluta med \"/\", och måste innehålla skrivbara tecken och inga "
"blanksteg."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Ange en monteringspunkt för denna partition."
#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Denna partition är en del av RAID-enheten /dev/md%s."
#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Denna partition är en del av en RAID-enhet."
#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Denna partition är en del av LVM-volymgruppen \"%s\"."
#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Denna partition är en del av en LVM-volymgrupp."
#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kan inte ta bort"
#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Du måste först välja en partition att ta bort."
#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Du kan inte ta bort ledigt utrymme."
#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Du kan inte ta bort en partition på en LDL-formaterad DASD."
#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Du kan inte ta bort denna partition eftersom den är en utökad partition som "
"innehåller %s"
#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Denna partition innehåller data för hårddiskinstallationen."
#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Du kan inte ta bort denna partition:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekräfta borttagning"
#: ../partIntfHelpers.py:234
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Du är på väg att ta bort alla partitioner på enheten \"/dev/%s\"."
#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
#: ../partIntfHelpers.py:295
msgid "Notice"
msgstr "Information"
#: ../partIntfHelpers.py:296
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Följande partitioner togs inte bort eftersom de används:\n"
"\n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan inte redigera"
#: ../partIntfHelpers.py:313
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Du måste välja en partition att redigera"
#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Du kan inte redigera denna partition:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:352
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Du kan inte redigera denna partition eftersom den är en utökad partition som "
"innehåller %s"
#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatera som växlingspartition?"
#: ../partIntfHelpers.py:385
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"/dev/%s har en partitionstyp som är 0x82 (Linux swap), men den verkar inte "
"vara formaterad som en Linux-växlingspartition.\n"
"\n"
"Vill du formatera denna partition som en växlingspartition?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Du måste välja minst en hårddisk som du vill att %s ska installeras på."
#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Du har valt att använda en befintlig partition för denna installation utan "
"att formatera den. Vi rekommenderar att du formaterar denna partition för "
"att försäkra dig om att filer från en tidigare operativsystemsinstallation "
"inte orsakar problem med denna version av Linux. Om denna partition "
"innehåller filer som du vill behålla, som till exempel hemkataloger, bör du "
"dock fortsätta utan att formatera denna partition."
#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatera?"
#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Ändra partition"
#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Formatera i_nte"
#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fel vid partitionering"
#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"De följande ödesdigra felen finns hos ditt begärda partitioneringsschema. "
"Dessa fel måste åtgärdas innan du kan fortsätta med installationen av %s.\n"
"\n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitioneringsvarning"
#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"De följande varningarna finns hos ditt begärda partitioneringsschema.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vill du fortsätta med ditt begärda partitioneringsschema?"
#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"De följande befintliga partitionerna har valts ut för formatering som kommer "
"att förstöra all data."
#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"Välj \"Ja\" för att fortsätta och formatera dessa partitioner, eller \"Nej\" "
"för att gå tillbaka och ändra dessa inställningar."
#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsvarning"
#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"Du håller på att ta bort volymgruppen \"%s\".\n"
"\n"
"ALLA logiska volymer i denna volymgrupp kommer att gå förlorade!"
#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Du är på väg att ta bort den logiska volymen \"%s\"."
#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Du är på väg att ta bort en RAID-enhet."
#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Du är på väg att ta bort partitionen /dev/%s."
#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partitionen du markerade kommer att tas bort."
#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekräfta återställning"
#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill återställa partitionstabellen till dess "
"ursprungliga tillstånd?"
#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installationen kan inte fortsätta."
#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"Partitioneringsalternativen du har valt har redan aktiverats. Du kan inte "
"längre gå tillbaka till diskredigeringsskärmen. Vill du fortsätta med "
"installationen?"
#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Ont om minne"
#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
"Eftersom du inte har mycket minne i denna maskin måste vi aktivera "
"växlingsutrymmet (swap) direkt. För att göra detta måste vi omedelbart "
"skriva din nya partitionstabell till hårddisken. Är det OK?"
#: ../partitions.py:816
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
"Du har inte angivit någon rotpartition (/), vilket krävs för att "
"installationen av %s ska kunna fortsätta."
#: ../partitions.py:821
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
"Din rotpartition är mindre än 250 megabyte, vilket normalt är för litet för "
"att installera %s."
#: ../partitions.py:840
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr ""
"Din start-partition är inte en av de fyra första partitionerna och kommer "
"därför inte vara startbar."
#: ../partitions.py:847
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Du måste skapa en /boot/efi-partition av FAT-typ och med en storlek på 50 "
"megabyte."
#: ../partitions.py:867
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Du måste skapa en Apple Bootstrap-partition."
#: ../partitions.py:889
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Du måste skapa en PPC PReP-startpartition."
#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"Din %s-partition är mindre än %s megabyte vilket är mindre än rekommenderat "
"för en normal installation av %s."
#: ../partitions.py:942
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Installerar på en USB-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men det "
"är inte säkert."
#: ../partitions.py:945
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
"Installerar på en FireWire-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men "
"det är inte säkert."
#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på RAID1-enheter."
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på en logisk volym."
#: ../partitions.py:986
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"Du har inte angivit en växlingspartition. Även om det inte absolut krävs i "
"alla lägen kommer det att markant förbättra prestanda för de flesta "
"installationer."
#: ../partitions.py:993
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
"Du har angivit mer än 32 växlingsenheter. Kärnan i %s stöder endast 32 "
"växlingsenheter."
#: ../partitions.py:1004
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
"Du har allokerat mindre växlingsutrymme (%d MB) än tillgängligt arbetsminne "
"(%d MB) på ditt system. Detta kan påverka prestanda negativt."
#: ../partitions.py:1304
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partitionen som används av installationsprogrammet."
#: ../partitions.py:1307
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "en partition som är medlem i en RAID-kedja."
#: ../partitions.py:1310
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partition som är medlem i en LVM-volymgrupp."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Denna monteringspunkt är ogiltig. Katalogen %s måste vara på /-filsystemet."
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
"Monteringspunkten %s kan inte användas. Den måste vara en symbolisk länk för "
"att systemet ska fungera korrekt. Välj en annan monteringspunkt."
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Denna monteringspunkt måste vara på ett Linuxfilsystem."
#: ../partRequests.py:280
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används redan, välj en annan monteringspunkt."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
"Storleken på %s-partitionen (%10.2f MB) överskrider maxstorleken på %10.2f "
"MB."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
"Storleken på den begärda partitionen (storlek = %s MB) överskrider "
"maxstorleken på %s MB."
#: ../partRequests.py:495
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Storleken på den begärda partitionen är negativ! (storlek = %s MB)"
#: ../partRequests.py:499
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partitioner kan inte börja innan den första cylindern."
#: ../partRequests.py:502
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitioner kan inte sluta på en negativ cylinder."
#: ../partRequests.py:671
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Inga medlemmar i RAID-begäran, eller ingen RAID-nivå angiven."
#: ../partRequests.py:683
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "En RAID-enhet av typ %s kräver minst %s medlemmar."
#: ../partRequests.py:692
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
"Denna RAID-enhet kan maximalt ha %s reserver. För att lägga till reserver "
"måste du lägga till medlemmar i RAID-enheten."
#: ../partRequests.py:926
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
"Logiska volymstorleken måste vara större än volymgruppens fysiska extent "
"storlek."
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Startar gränssnittet"
#: ../rescue.py:130
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Försöker starta %s"
#: ../rescue.py:175
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"När du är färdig avslutar du skalet. Systemet kommer då att startas om."
#: ../rescue.py:201
msgid "Setup Networking"
msgstr "Konfigurera nätverk"
#: ../rescue.py:202
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Vill du starta nätverksgränssnitten på detta system?"
#: ../rescue.py:243 ../text.py:595
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
#: ../rescue.py:244 ../text.py:596
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Jag kan inte gå till det föregående steget härifrån. Du måste försöka igen."
#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Räddning"
#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"Räddningsmiljön kommer nu att försöka hitta din Linux-installation och "
"montera det under katalogen %s. Du kan sedan göra alla ändringar som behövs "
"på ditt system. Om du vill fortsätta med detta steg väljer du \"Fortsätt\". "
"Du kan också välja att montera dina filsystem i skrivskyddat läge genom att "
"välja \"Skrivskyddad\".\n"
"\n"
"Om detta av någon anledning misslyckas kan du välja \"Hoppa över\". Detta "
"steg kommer då att hoppas över och du kommer att hamna i ett kommandoskal "
"direkt.\n"
"\n"
#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivskyddad"
#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "System att rädda"
#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Vilken partition innehåller rotpartitionen i din installation?"
#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Ditt system hade nedsmutsade filsystem som du valde att inte montera. Tryck "
"på Retur för att komma till ett skal där du kan köra fsck och montera dina "
"partitioner. Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar "
"skalet."
#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Ditt system har monterats under %s.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att komma till ett skal. Om du vill göra ditt system till "
"rotmiljön kan du köra kommandot:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar skalet."
#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försök att montera en del av eller hela ditt system. "
"En del kan ha monterats under %s.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att komma till ett skal. Systemet kommer automatiskt att "
"startas om när du avslutar skalet."
#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Räddningsläge"
#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Du har inga Linuxpartitioner. Tryck Retur för att komma till ett skal. "
"Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar skalet."
#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ditt system är monterat under katalogen %s."
#: ../text.py:150 ../text.py:165
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: ../text.py:153 ../text.py:167
msgid "Remote"
msgstr "Fjärr"
#: ../text.py:155 ../text.py:163
msgid "Debug"
msgstr "Felsökning"
#: ../text.py:159
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Undantagsfel inträffade"
#: ../text.py:188
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Spara till fjärrvärd"
#: ../text.py:191
msgid "Host"
msgstr "Värd"
#: ../text.py:193
msgid "Remote path"
msgstr "Fjärrsökväg"
#: ../text.py:195
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
#: ../text.py:197
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: ../text.py:254
msgid "Help not available"
msgstr "Hjälp inte tillgänglig"
#: ../text.py:255
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ingen hjälp finns tillgänglig för detta steg i installationen."
#: ../text.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Ange användarnamn"
#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
#: ../text.py:411
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Spara kraschdump"
#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Välkommen till %s"
#: ../text.py:469
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> för hjälp | <Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa "
"skärm"
#: ../text.py:471
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa "
"skärm"
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Fortsätt med uppgraderingen?"
#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Filsystemen på den Linuxinstallation som du har valt att uppgradera har "
"redan monterats. Du kan inte gå tillbaka efter detta.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Vill du fortsätta med uppgraderingen?"
#: ../upgrade.py:93
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
#: ../upgrade.py:94
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Söker efter %s-installationer..."
#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Nedsmutsade filsystem"
#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"Följande filsystem på ditt Linuxsystem avmonterades inte korrekt. Starta upp "
"din Linuxinstallation och låt filsystemen kontrolleras, och stäng sedan ner "
"korrekt för att uppgradera.\n"
"%s"
#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"Följande filsystem på ditt Linuxsystem avmonterades inte korrekt. Vill du "
"montera dem ändå?\n"
"%s"
#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering misslyckades"
#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"Ett eller flera av de filsystem som finns med i /etc/fstab på ditt "
"Linuxsystem kan inte monteras. Var vänlig och åtgärda detta problem och "
"prova sedan att uppgradera igen."
#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
"Ett eller flera av de filsystem som finns med i /etc/fstab på ditt "
"Linuxsystem är inkonsekvent och kan inte monteras. Var vänlig och åtgärda "
"detta problem och prova sedan att uppgradera igen."
#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Följande filer är absoluta symboliska länkar, och dessa stöds inte under en "
"uppgradering. Var vänlig och ändra dem till relativa symboliska länkar och "
"starta om uppgraderingen.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absoluta symboliska länkar"
#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Följande är kataloger som istället borde vara symboliska länkar, och dessa "
"kommer att orsaka problem vid uppgraderingen. Var vänlig och återställ dem "
"till deras ursprungliga tillstånd som symboliska länkar och starta om "
"uppgraderingen.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ogiltiga kataloger"
#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s hittades inte"
#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
"and try using a different one.\n"
"\n"
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller kanske ett "
"trasigt paket. Vänligen verifiera att din spegel innehåller alla nödvändiga "
"paket och försök använd en annan.\n"
"\n"
"Om du startar om kommer ditt system hamna i ett inkonsistent läge som "
"troligen kräver en om-installation.\n"
"\n"
#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Kan inte starta X"
#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
"X kunde inte startas på din maskin. Vill du starta VNC för att ansluta till "
"denna dator från en annan dator och utföra en grafisk installation, eller "
"fortsätta med en textläge installation?"
#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Använd textläge"
#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Starta VNC"
#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-konfiguration"
#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Inget lösenord"
#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
"Ett lösenord kommer att förhindra otillåtna lyssnare från att ansluta och "
"övervaka installationsförloppet. Ange ett lösenord att använda för "
"installationen"
#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Lösenord (bekräfta):"
#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Olika lösenord"
#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lösenorden du skrev in var olika. Var vänlig och försök igen."
#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Lösenordslängd"
#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara minst sex tecken långt."
#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC-lösenordsfel"
#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
"Du måste ange ett vnc-lösenord som är minst 6 tecken långt.\n"
"\n"
"Tryck <retur> för att starta om ditt system.\n"
#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Startar VNC..."
#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Installationsprogram för %s %s på värden %s"
#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Installation av %s %s"
#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Kan inte ställa in vnc-lösenord - använder inget lösenord!"
#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Försäkra dig om att ditt lösenord är minst 6 tecken långt."
#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"VARNING!!! VNC-servern kör UTAN LÖSENORD!\n"
"Du kan använda uppstartsflaggan vncpassword=<lösenord>\n"
"om du vill säkra servern.\n"
"\n"
#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC-servern kör nu."
#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Försöker ansluta till vnc-klienten på värden %s..."
#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Ansluten!"
#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Ger upp försök att ansluta efter 50 försök!\n"
#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Anslut din vnc-klient manuellt till %s för att påbörja installationen."
#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Anslut din vnc-klient manuellt för att påbörja installationen."
#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Försöker igen om 15 sekunder..."
#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Anslut till %s för att påbörja installationen..."
#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Anslut för att påbörja installationen..."
#: ../yuminstall.py:73
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: ../yuminstall.py:76
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"
#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s byte"
#: ../yuminstall.py:81
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s byte"
#: ../yuminstall.py:129
msgid "Processing"
msgstr "Bearbetar"
#: ../yuminstall.py:130
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Förbereder transaktion från installationskälla..."
#: ../yuminstall.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "Installerar %s\n"
#: ../yuminstall.py:194
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532
msgid "file conflicts"
msgstr "filkonflikter"
#: ../yuminstall.py:533
msgid "older package(s)"
msgstr "äldre paket"
#: ../yuminstall.py:534
msgid "insufficient disk space"
msgstr "inte tillräckligt med diskutrymme"
#: ../yuminstall.py:535
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inte tillräckligt med diskinoder"
#: ../yuminstall.py:536
msgid "package conflicts"
msgstr "paketkonflikter"
#: ../yuminstall.py:537
msgid "package already installed"
msgstr "paket som redan är installerat"
#: ../yuminstall.py:538
msgid "required package"
msgstr "paket som krävs"
#: ../yuminstall.py:539
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paket för felaktig arkitektur"
#: ../yuminstall.py:540
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paket för felaktigt os"
#: ../yuminstall.py:554
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Du behöver mer utrymme på följande filsystem:\n"
#: ../yuminstall.py:570
msgid "Error running transaction"
msgstr "Fel vid körning av transaktion"
#: ../yuminstall.py:571
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
"Ett fel uppstod under körningen av transaktionen, av följande anledning(ar): "
"%s"
#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744
#: ../yuminstall.py:930
msgid "Re_boot"
msgstr "Starta _om"
#: ../yuminstall.py:699
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Hämtar installationsinformation..."
#: ../yuminstall.py:701
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Hämtar installationsinformation för %s..."
#: ../yuminstall.py:723
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated. %s"
msgstr ""
"Kan inte läsa paketmetadata. Detta kan bero på att repodata-katalogen "
"saknas. Försäkra dig om att ditt installationsträd genererats korrekt. %s"
#: ../yuminstall.py:739
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
"Kan inte läsa gruppinformation från datalager. Detta är ett problem med "
"generationen av ditt installationsträd."
#: ../yuminstall.py:771
msgid "Uncategorized"
msgstr "Okategoriserat"
#: ../yuminstall.py:924
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
"De paket som du har valt kräver %d MB ledigt utrymme för installationen, men "
"du har inte tillräckligt mycket ledigt. Du kan ändra dina val eller starta "
"om."
#: ../yuminstall.py:1085
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Du verkar uppgradera från ett system som är för gammalt för att kunna "
"uppgradera till denna version av %s. Är du säker på att du vill fortsätta "
"uppgraderingsprocessen?"
#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Install Starting"
msgstr "Installationen startar"
#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Startar installationen. Detta kan ta flera minuter..."
#: ../yuminstall.py:1130
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Efteruppgradering"
# För många klagomål på "postinstallationskonfiguration", det får bli
# "efterinstallationskonfiguration" istället, och motsvarande.
#: ../yuminstall.py:1131
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Utför konfigurering efter uppgradering..."
# För många klagomål på "postinstallation", det får bli "efterinstallation"
# istället.
#: ../yuminstall.py:1133
msgid "Post Install"
msgstr "Efter installation"
# För många klagomål på "postinstallationskonfiguration", det får bli
# "efterinstallationskonfiguration" istället.
#: ../yuminstall.py:1134
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Utför konfiguration efter installation..."
#: ../yuminstall.py:1327
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installationsförlopp"
#: ../yuminstall.py:1362
msgid "Dependency Check"
msgstr "Beroendekontroll"
#: ../yuminstall.py:1363
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kontrollerar beroenden hos de paket som valts för installation..."
#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Du har inte angivit ett enhetsnummer eller så är numret ogiltigt"
#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Du har inte angivit ett WWPN (worldwide port name) eller så är namnet "
"ogiltigt."
#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Du har inte angivit ett FCP-LUN eller så är numret ogiltigt."
#: ../iw/account_gui.py:25
msgid "Set Root Password"
msgstr "Ställ in rootlösenord"
#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Fel i lösenord"
#: ../iw/account_gui.py:41
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"Du måste ange ditt root-lösenord och bekräfta det genom att ange det en "
"andra gång för att fortsätta."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lösenorden du angav var olika. Var vänlig och försök igen."
#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root-lösenordet måste vara minst sex tecken långt."
#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Det begärda lösenordet innehåller tecken som inte är ascii och som inte är "
"tillåtna för användning i lösenord."
#: ../iw/account_gui.py:93
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
msgstr ""
"root-kontot används för administration av systemet. Ange ett lösenord för "
"root-användaren."
#: ../iw/account_gui.py:108
msgid "Root _Password: "
msgstr "R_oot-lösenord: "
#: ../iw/account_gui.py:111
msgid "_Confirm: "
msgstr "B_ekräfta: "
#: ../iw/autopart_type.py:147
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ogiltigt initierarnamn"
#: ../iw/autopart_type.py:148
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Du måste ange ett initierarnamn."
#: ../iw/autopart_type.py:170
msgid "Error with Data"
msgstr "Fel med data"
#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Ta bort alla partitioner på valda enheter och skapa en anpassad layout."
#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Ta bort Linuxpartitioner på valda enheter och skapa en anpassad layout."
#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Använd ledigt utrymme på valda enheter och skapa en anpassad layout."
#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Skapa anpassad layout."
#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
"Ett startprogram-lösenord förhindrar användare från att ändra de alternativ "
"som skickas till kärnan. Vi rekommenderar att ett lösenord anges för största "
"möjliga säkerhet."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Använd ett lösenord för startprogrammet"
#: ../iw/blpasswidget.py:73
msgid "Change _password"
msgstr "Byt l_ösenord"
#: ../iw/blpasswidget.py:96
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Ange lösenord för startprogram"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
"Ange ett lösenord för startprogrammet och bekräfta det sedan (observera att "
"din BIOS-tangentbordstabell kan skilja sig från den du är van vid)."
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
#: ../iw/blpasswidget.py:115
msgid "Con_firm:"
msgstr "B_ekräfta:"
#: ../iw/blpasswidget.py:136
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Ditt lösenord för startprogrammet innehåller mindre än sex tecken. Vi "
"rekommenderar ett längre lösenord för startprogrammet.\n"
"\n"
"Vill du fortsätta med detta lösenord?"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Avancerad konfiguration av startprogram"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
#, fuzzy
msgid ""
"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
"your machine from booting.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"Att tvinga fram användandet av LBA32 för ditt startprogram kan göra att din "
"dator inte startar om detta inte också stöds av datorns BIOS.\n"
"\n"
"Vill du fortsätta och tvinga fram LBA32-läge?"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
msgid "Force LBA32"
msgstr "Tvinga LBA32"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "_Tvinga LBA32 (behövs normalt inte)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
"Om du vill lägga till standardflaggor till startkommandot kan du ange dem i "
"fältet \"Allmänna parametrar till kärnan\"."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Allmänna parametrar till kärnan"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguration av startprogram"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
msgstr "Startprogrammet %s kommer att installeras på /dev/%s."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
msgid "No boot loader will be installed."
msgstr "Inget startprogram kommer att installeras."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "_Konfigurera avancerade startprogramsalternativ"
#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "Installera startprogramspost på:"
#: ../iw/bootlocwidget.py:72
msgid "_Change Drive Order"
msgstr "_Ändra hårddiskordning"
#: ../iw/bootlocwidget.py:84
msgid "Edit Drive Order"
msgstr "Redigera hårddiskordning"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
"Ordna hårddiskarna så att de är i samma ordning som används av BIOS. Att "
"ändra ordningen på hårddiskarna kan vara användbart om du har flera SCSI-"
"kort eller både SCSI- och IDE-kort och vill starta från SCSI-enheten.\n"
"\n"
"Att ändra ordningen på hårddiskarna kommer att ändra var "
"installationsprogrammet hittar huvudstartposten (MBR)."
#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Starta om?"
#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Systemet kommer nu att startas om."
#: ../iw/confirm_gui.py:74
msgid "About to Install"
msgstr "Redo att installera"
#: ../iw/confirm_gui.py:80
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "Klicka på Nästa för att starta installationen av %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
"rebooting your system.\n"
"\n"
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
"En komplett logg av installationen kan hittas i filen \"%s\" efter omstart "
"av systemet.\n"
"\n"
"En kickstartfil som innehåller de installationsalternativ som valdes kan "
"hittas i filen \"%s\" efter omstart av systemet."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
msgstr "Redo att uppgradera"
#: ../iw/confirm_gui.py:94
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Klicka på Nästa för att starta uppgraderingen av %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
msgstr ""
"En komplett logg av din uppgradering kommer att finnas i filen \"%s\" efter "
"omstart av systemet."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerar"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ta bort all media som användes under installationen och tryck på knappen "
"\"Starta om\" för att starta om ditt system.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Gratulerar, installationen är färdig.\n"
"\n"
"%s%s"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
msgstr "Hårddisk"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Granskning av uppgradering"
#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Installera %s"
#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"Välj detta alternativ för att installera ditt system på nytt. Befintlig "
"programvara och data kommer att skrivas över beroende på dina "
"konfigurationsval."
#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Uppgradera en befintlig installation"
#: ../iw/examine_gui.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
"Välj detta alternativ om du vill uppgradera ditt befintliga %s-system. Detta "
"alternativ kommer att bevara befintlig data på dina hårddiskar."
#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Följande installerade system kommer att uppgraderas:"
#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Okänt Linux-system"
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Språkval"
#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Vilket språk vill du använda under installationen?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
"Den fysiska ytans storlek kan inte ändras eftersom utrymmet som krävs för de "
"för tillfället angivna logiska volymerna annars kommer att bli större än det "
"tillgängliga utrymmet."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Bekräfta ändring av fysisk yta"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
"Denna ändring i värdet på den fysiska ytan kommer att kräva att kraven på "
"storleken på den aktuella logiska volymen avrundas uppåt i storlek till en "
"heltalsmultipel av den fysiska ytan.\n"
"\n"
"Denna ändring kommer att börja gälla omedelbart."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsätt"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
"Storleken på den fysiska ytan kan inte ändras eftersom det värde som valts (%"
"10.2f MB) är större än den minsta fysiska volymen (%10.2f MB) i volymgruppen."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"Storleken på den fysiska ytan kan inte ändras eftersom det värde som valts (%"
"10.2f MB) är för stor jämfört med storleken på den minsta fysiska volymen (%"
"10.2f MB) i volymgruppen."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "För liten"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"Denna ändring i värdet på den fysiska ytan kommer att slösa bort avsevärda "
"mängder utrymme på en eller flera av de fysiska volymerna i volymgruppen."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
"Storleken på den fysiska ytan kan inte ändras eftersom maximala logiska "
"volymstorleken (%10.2f MB) är mindre än en eller flera av de angivna logiska "
"volymerna."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
"Du kan inte ta bort denna fysiska volym eftersom volymgruppen annars kommer "
"att vara för liten för att hålla de för tillfället definierade logiska "
"volymerna."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Skapa logisk volym"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Redigera logisk volym: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Redigera logisk volym"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Monteringspunkt:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Filsystemstyp:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Ursprunglig filsystemstyp:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Ursprunglig filsystemsetikett:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Namn på _logisk volym:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Namn på logisk volym:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Storlek (MB):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Storlek (MB):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maximal storlek är %s MB)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Otillåten storlek"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Den begärda storleken som angavs är inte ett giltigt tal större än 0."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Monteringspunkten används"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används, välj en annan."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Otillåtet namn på logisk volym"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Otillåtet namn på logisk volym"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Det logiska volymnamnet \"%s\" används redan. Välj ett annat."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
"Den för tillfället begärda storleken (%10.2f MB) är större än den maximala "
"logiska volymstorleken (%10.2f MB). För att höja denna gräns kan du skapa "
"fler fysiska volymer från opartitionerad diskyta och lägga till dem i denna "
"volymgrupp."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Fel i begäran"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"De logiska volymerna som du har konfigurerat kräver %d MB, men volymgruppen "
"har endast %d MB. Gör antingen volymgruppen större eller de logiska "
"volymerna mindre."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Inga lediga platser"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Du kan inte skapa mer än %s logiska volymer per volymgrupp."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Inget ledigt utrymme"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"Det finns inget utrymme ledigt i volymgruppen för att skapa nya logiska "
"volymer. För att lägga till en logisk volym måste du minska storleken på en "
"eller flera av de befintliga logiska volymerna"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den logiska volymen \"%s\"?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ogiltigt namn på volymgrupp"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Namnet används"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Volymgruppsnamnet \"%s\" används redan. Välj ett annat."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Inte tillräckligt med logiska volymer"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"Minst en oanvänd fysisk volym krävs för att skapa en LVM-volymgrupp.\n"
"\n"
"Skapa en partition eller RAID-kedja av typen \"fysisk volym (LVM)\" och välj "
"sedan alternativet \"LVM\" igen."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Skapa LVM-volymgrupp"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Redigera LVM-volymgrupp: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Redigera LVM-volymgrupp"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Namn på _volymgrupp:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Namn på volymgrupp:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fysisk yta:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fysiska volymer att _använda:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Använt diskutrymme:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledigt utrymme:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Totalt utrymme:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Namn på logisk volym"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Storlek (MB)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logiska volymer"
#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Muskonfiguration"
#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 i DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 i DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 i DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 i DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "E_nhet"
#: ../iw/mouse_gui.py:136
msgid "_Model"
msgstr "_Modell"
#: ../iw/mouse_gui.py:234
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "E_mulera 3 knappar"
#: ../iw/mouse_gui.py:249
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Välj lämplig mus för systemet."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142
#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154
#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49
#: ../textw/network_text.py:55
msgid "Error With Data"
msgstr "Fel med data"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid konvertering av värdet som angavs för \"%s\":\n"
"%s"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Skickar förfrågan om IP-information för %s..."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85
#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Nätmask"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
#: ../iw/network_gui.py:527
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Namnserver"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Fel vid konfigurering av nätverksenhet"
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primär DNS"
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundär DNS"
#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primär DNS"
#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundär DNS"
#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nätverkskonfiguration"
#: ../iw/network_gui.py:143
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"Du har inte angivit ett värdnamn. Beroende på din nätverksmiljö kan detta "
"orsaka problem senare."
#: ../iw/network_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
"Du har inte angivit ett värde i fältet \"%s\". Beroende på din nätverksmiljö "
"kan detta orsaka problem senare."
#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Värdnamnet \"%s\" är inte giltigt av följande skäl:\n"
"\n"
"%s"
#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Ett värde krävs i fältet \"%s\"."
#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Fel med data för %s"
#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36
#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IPv4-informationen du angav är ogiltig."
#: ../iw/network_gui.py:167
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Du har inga aktiva nätverksenheter. Ditt system kommer inte att kunna "
"kommunicera över ett nätverk som standard utan åtminstone en aktiv enhet."
#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
#: ../iw/network_gui.py:392
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"
#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
#: ../iw/network_gui.py:396
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Nätmask"
#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"
#: ../iw/network_gui.py:458
msgid "Network Devices"
msgstr "Nätverksenheter"
#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ställ in värdnamnet:"
#: ../iw/network_gui.py:474
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatiskt via DHCP"
#: ../iw/network_gui.py:481
msgid "_manually"
msgstr "_manuellt"
#: ../iw/network_gui.py:486
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(t.ex. värd.domän.se)"
#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
#: ../iw/network_gui.py:536
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse inställningar"
#: ../iw/network_gui.py:625
msgid "Edit Device "
msgstr "Redigera enhet"
#: ../iw/network_gui.py:629
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Okänd Ethernet-enhet"
#: ../iw/network_gui.py:635
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#: ../iw/network_gui.py:637
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hårdvaruadress:"
#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Protokoll saknas"
#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Du måste välja minst stöd för IPv4 eller IPv6."
#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Ogiltigt prefix"
#: ../iw/network_gui.py:804
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 32."
#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 128."
#: ../iw/osbootwidget.py:43
#, fuzzy
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
msgstr ""
"Du kan konfigurera startprogrammet att starta andra operativsystem. Det "
"kommer att låta dig välja ett operativsystem att starta från listan. För att "
"lägga till ytterligare operativsystem, som inte detekterats automatiskt, "
"klickar du på \"Lägg till\". För att ändra det operativsystem som startas "
"som standard väljer du \"Standard\" bredvid det önskade operativsystemet."
#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../iw/osbootwidget.py:67
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#: ../iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Avbild"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"Ange en etikett som visas i startprogramsmenyn. Enheten (eller hårddisk och "
"partitionsnummer) är den enhet som det startar från."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
msgstr "_Etikett"
#: ../iw/osbootwidget.py:188
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_Standardstartmål"
#: ../iw/osbootwidget.py:217
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Du måste ange en etikett för posten"
#: ../iw/osbootwidget.py:226
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Startetiketten innehåller otillåtna tecken"
#: ../iw/osbootwidget.py:250
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Dublettetikett"
#: ../iw/osbootwidget.py:251
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Denna etikett används redan för en annan startpost."
#: ../iw/osbootwidget.py:264
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Dublettenhet"
#: ../iw/osbootwidget.py:265
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Denna enhet används redan för en annan startpost."
#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Kan inte ta bort"
#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
"Detta startmål kan inte tas bort eftersom det är avsett för det %s-system du "
"håller på att installera."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Ytterligare storleksalternativ"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Fast storlek"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Fyll allt _utrymme upp till (MB):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Fyll till största ti_llåtna storlek"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Slutcylindern måste vara större än startcylindern."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Lägg till partition"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Redigera partition: /dev/%s"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Redigera partition"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Filsystems_typ:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Tillåtna _hårddiskar:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Hårddisk:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Startcylinder:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Slut_cylinder:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Tvinga att vara en _primär partition"
#: ../iw/partition_gui.py:314
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Enhet %s (Geom: %s/%s/%s) (Modell: %s)"
#: ../iw/partition_gui.py:321
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Enhet %s (%-0.f MB) (Modell: %s)"
#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"Monteringspunkt/\n"
"RAID/Volym"
#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"Storlek\n"
"(MB)"
#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
#: ../iw/partition_gui.py:633
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:635
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
"Dessa fel måste åtgärdas innan du kan fortsätta med installationen av %s."
#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitioneringsfel"
#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Vill du fortsätta med ditt begärda partitioneringsschema?"
#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partitioneringsvarningar"
#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formateringsvarningar"
#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formatera"
#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM-volymgrupper"
#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-enheter"
#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hårddiskar"
#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Ledigt utrymme"
#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Utökad"
#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "programvaru-RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Ledigt"
#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kunde inte allokera begärda partitioner: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1007
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Varning: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Stöds inte"
#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM stöds INTE på denna plattform."
#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programvaru-RAID stöds INTE på denna plattform."
#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Inga undre RAID-enhetsnummer tillgängliga"
#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"En programvaru-RAID-enhet kan inte skapas eftersom alla tillgängliga undre "
"RAID-enhetsnummer har använts."
#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-alternativ"
#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Programvaru-RAID låter dig kombinera flera hårddiskar i en större RAID-"
"enhet. En RAID-enhet kan konfigureras att tillhandahålla ytterligare "
"hastighet och pålitlighet jämfört med en enskild hårddisk. För mer "
"information om användning av RAID-enheter hänvisas till %s-dokumentationen.\n"
"\n"
"Du har för tillfället %s programvaru-RAID-partitioner lediga att använda.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1248
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"För att använda RAID måste du först skapa minst två partitioner av typen "
"\"programvaru-RAID\". Sedan kan du skapa en RAID-enhet som kan formateras "
"och monteras.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Vad vill du göra nu?"
#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Skapa en programvaru-RAID-partition."
#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Skapa en RAID-_enhet [standard=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klona en _hårddisk för att skapa en RAID-enhet [standard=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kunde inte skapa hårddiskkloningsredigerare"
#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Hårddiskkloningsredigeraren kunde av någon anledning inte skapas."
#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "N_y"
#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "_Återställ"
#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Dölj RAID-enhetsmedlemmar/LVM-volym_gruppsmedlemmar"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Inte tillämpbart>"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Hur vill du förbereda filsystemet på denna partition?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Lämna _orört (bevara data)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatera partitionen som:"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grera partitionen till:"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Sök efter s_kadade block?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
"Partitioner av typen \"%s\" måste begränsas till en ensam hårddisk. Detta "
"görs genom att välja hårddisken i krysslistan \"Tillåtna hårddiskar\"."
#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Inställningar för diskpartitionering"
#: ../iw/partmethod_gui.py:50
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Partitionera _automatiskt"
#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Partitionera manuellt med _Disk Druid"
#: ../iw/progress_gui.py:31
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installerar paket"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"Minst två oanvända programvaru-RAID-partitioner krävs för att skapa en RAID-"
"enhet.\n"
"\n"
"Skapa först minst två partitioner av typen \"programvaru-RAID\" och välj "
"sedan alternativet \"RAID\" igen."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Skapa RAID-enhet"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Redigera RAID-enhet: /dev/md%s"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Redigera RAID-enhet"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID-_enhet_"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_nivå:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-medlemmar:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Antal reser_ver:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatera partitionen?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
"Källhårddisken har inga partitioner som kan klonas. Du måste först definiera "
"partitioner av typen \"programvaru-RAID\" på hårddisken innan den kan klonas."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Källhårddiskfel"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Källhårddisken som valdes har partitioner på sig som inte är av typen "
"\"programvaru-RAID\".\n"
"\n"
"Dessa partitioner måste tas bort innan hårddisken kan klonas. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
"the drive /dev/%s.\n"
"\n"
"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
"drive can be cloned. "
msgstr ""
"Källhårddisken har partitioner som inte begränsas till hårddisken /dev/%s.\n"
"\n"
"Dessa partitioner kommer att behöva tas bort eller begränsas till denna "
"hårddisk innan hårddisken kan klonas. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
"Källhårddisken som valts har programvaru-RAID-partition(er) som är medlemmar "
"i en aktiv programvaru-RAID-enhet.\n"
"\n"
"Dessa partitioner kommer att behöva tas bort innan hårddisken kan klonas."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Målhårddiskfel"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Välj målhårddiskarna för kloningsåtgärden."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Källhårddisken /dev/%s kan inte även väljas som en målhårddisk."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
"Målhårddisken /dev/%s har en partition som, av följande skäl, inte kan tas "
"bort:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Denna partition måste tas bort innan hårddisken kan vara ett mål."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Välj en källenhet."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hårddisken /dev/%s kommer nu att klonas till följande hårddiskar:\n"
"\n"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"VARNING! ALL DATA PÅ MÅLHÅRDDISKARNA KOMMER ATT FÖRSTÖRAS."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Slutgiltig varning"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Klona hårddiskar"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid tömning av målhårddiskarna. Kloning misslyckades."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared "
"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Hårddiskkloningsverktyg\n"
"\n"
"Detta verktyg låter dig avsevärt minska mängden arbete som krävs för att "
"konfigurera RAID-kedjor. Tanken är att ta en källhårddisk som har förberetts "
"med den önskade partitionsstrukturen och sedan klona denna struktur på andra "
"liknande hårddiskar med samma storlek. Då kan en RAID-enhet skapas.\n"
"\n"
"OBS: Källhårddisken måste ha partitioner som är begränsade till att endast "
"vara på den hårddisken, och får endast innehålla oanvända programvaru-RAID-"
"partitioner. Andra partitionstyper är inte tillåtna.\n"
"\n"
"ALLTING på målhårddiskarna kommer att förstöras i denna process."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Källhårddisk:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Målhårddisk(ar):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Hårddiskar"
#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Utgåvenoteringar saknas.\n"
#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Utgåvenoteringar"
#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan inte läsa in fil!"
#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan inte läsa paketmetadata. Detta kan bero på att repodata-katalogen "
"saknas. Försäkra dig om att ditt installationsträd genererats korrekt. \n"
"\n"
"%s"
#: ../iw/task_gui.py:90
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
"Kan inte hitta en gruppfil för %s. Detta gör att manuell väljning av paket "
"från datalagret inte kommer fungera"
#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ogiltigt Repository-namn"
#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Du måste ange ett Repository-namn"
#: ../iw/task_gui.py:131
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ogiltig Repository-URL"
#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Du måste ange en HTTP- eller FTP-URL till ett repository"
#: ../iw/task_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
"Datalagret %s har redan lagts till. Välj ett annat datalagernamn och URL."
#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Tidszonsval"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Uppgradera konfiguration av startprogram"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Uppdatera konfiguration av startprogram"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Detta kommer att uppdatera ditt nuvarande startprogram."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Installationsprogrammet har detekterat startprogrammet %s som är installerat "
"på %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Detta är det rekommenderade alternativet."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
"Installationsprogrammet kan inte detektera det startprogram som för "
"tillfället används på ditt system."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Skapa ny konfiguration av startprogram"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"Detta kommer att låta dig skapa en ny startprogramskonfiguration. Om du vill "
"byta startprogram bör du välja detta."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Hoppa över uppdatering av startprogram"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"Detta kommer inte att göra några ändringar i din startprogramskonfiguration. "
"Om du använder ett startprogram från en tredje part bör du välja detta."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Vad vill du göra?"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrera filsystem"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. "
"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Denna version av %s stöder journalfilsystemet ext3. Det har flera fördelar "
"framför ext2-filsystemet som normalt använts i %s. Det är möjligt att "
"migrera de ext2-formaterade partitionerna till ext3 utan förlust av data.\n"
"\n"
"Vilka av dessa partitioner vill du migrera?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Uppgradera växlingspartition"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
msgstr ""
"2.4-kärnan behöver avsevärt mer växlingsutrymme (swap) än tidigare kärnor, "
"så mycket som dubbelt så mycket utrymme som mängden RAM-minne på systemet. "
"Du har för tillfället %d MB växlingsutrymme konfigurerat, men du kan skapa "
"ytterligare växlingsutrymme på ett av dina filsystem nu."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Installationsprogrammet har hittat %s MB arbetsminne.\n"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Jag _vill skapa en växlingsfil"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Välj den _partition som växlingsfilen ska läggas på:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Ledigt utrymme (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
"Det rekommenderas att din växlingsfil är minst %d MB. Ange en storlek för "
"växlingsfilen:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Storlek på växlingsfil (MB):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Jag vill i_nte skapa en växlingsfil"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Det rekommenderas varmt att du skapar en växlingsfil. Om du inte gör det kan "
"installationsprogrammet komma att avslutas onormalt. Är du säker på att du "
"vill fortsätta?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Växlingsfilen måste vara mellan 1 och 2000 MB stor."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Det finns inte tillräckligt med utrymme för växlingspartitionen på den "
"enheten."
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguration av z/IPL-startprogram"
#: ../iw/zipl_gui.py:52
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Startprogrammet z/IPL kommer att installeras på ditt system."
#: ../iw/zipl_gui.py:54
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
"setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
"default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
"Startprogrammet z/IPL kommer nu att installeras på ditt system.\n"
"\n"
"Rotpartitionen kommer att vara den du valde tidigare under "
"partitionskonfigurationen.\n"
"\n"
"Kärnan som används för att starta maskinen kommer att vara den som "
"installeras som standard.\n"
"\n"
"Om du vill göra ändringar senare efter installationen kan du redigera "
"konfigurationsfilen /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
"Du kan nu ange eventuella ytterligare kärnparametrar som din maskin eller "
"din konfiguration kräver."
#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametrar till kärnan"
#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev-parametrar"
#: ../textw/bootloader_text.py:28
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Vilket startprogram vill du använda?"
#: ../textw/bootloader_text.py:38
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Använd startprogrammet GRUB"
#: ../textw/bootloader_text.py:39
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Inget startprogram"
#: ../textw/bootloader_text.py:59
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Hoppa över startprogram"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"Du har valt att inte installera något startprogram. Det rekommenderas varmt "
"att du installerar ett startprogram om du inte har särskilda behov. Ett "
"startprogram behövs nästan alltid för att ditt system ska kunna startas om "
"i Linux direkt från hårddisken.\n"
"\n"
"Är du säker på att du vill hoppa över installationen av startprogram?"
#: ../textw/bootloader_text.py:92
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
"Några system behöver skicka speciella flaggor till kärnan vid start för att "
"systemet ska fungera ordentligt. Om du behöver skicka sådana flaggor, ange "
"dem nu. Om du inte behöver några, eller om du inte är säker, låter du fältet "
"vara tomt."
#: ../textw/bootloader_text.py:101
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Tvinga fram användning av LBA32 (behövs normalt inte)"
#: ../textw/bootloader_text.py:165
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Var vill du installera startprogrammet?"
#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
msgid "Boot label"
msgstr "Startetikett"
#: ../textw/bootloader_text.py:197
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
#: ../textw/bootloader_text.py:205
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Redigera startetikett"
#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ogiltig startetikett"
#: ../textw/bootloader_text.py:224
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Startetiketten får inte vara tom."
#: ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Startetiketten innehåller otillåtna tecken."
#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: ../textw/bootloader_text.py:277
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
"want to use for each of them."
msgstr ""
"Starthanteraren som %s använder kan också starta andra operativsystem. Du "
"måste berätta vilka andra partitioner du vill kunna starta och vilka "
"startetiketter du vill använda för att starta dem."
#: ../textw/bootloader_text.py:290
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Blanksteg> välj | <F2> välj standard | <F4> ta bort | <F12> nästa skärm>"
#: ../textw/bootloader_text.py:386
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"Ett startprogramslösenord förhindrar användare från att skicka godtyckliga "
"alternativ till kärnan. Vi rekommenderar att ett lösenord anges för största "
"möjliga säkerhet, men detta är inte nödvändigt för användare som inte har så "
"stort behov av säkerhet."
#: ../textw/bootloader_text.py:396
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Använd ett GRUB-lösenord"
#: ../textw/bootloader_text.py:408
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Lösenord för startprogram:"
#: ../textw/bootloader_text.py:409
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekräfta:"
#: ../textw/bootloader_text.py:438
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
#: ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Password Too Short"
msgstr "Lösenordet är för kort"
#: ../textw/bootloader_text.py:444
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Lösenordet till startprogrammet är för kort"
#: ../textw/complete_text.py:27
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tryck <Retur> för att avsluta installationen.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:28
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Retur> för att avsluta"
#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ta bort all media som användes under installationen och tryck <Retur> för "
"att starta om ditt system.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Retur> för att starta om"
#: ../textw/complete_text.py:37
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Gratulerar, din installation av %s är färdig.\n"
"\n"
"%s%s"
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"Information om uppdateringar och programfixar hittar du på http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
"\n"
"Information om användning och konfiguration av ditt system finns i %s-"
"manualerna på http://www.redhat.com/docs/."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
msgstr "Färdig"
#: ../textw/confirm_text.py:22
msgid "Installation to begin"
msgstr "Installationen startar"
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"En komplett logg av din installation kommer att finnas i %s efter omstart av "
"systemet. Denna fil kan vara bra att spara och använda som referens senare."
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: ../textw/confirm_text.py:50
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Uppgraderingen kommer att starta"
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"En komplett logg av din uppgradering kommer att finnas i %s efter omstart av "
"systemet. Denna fil kan vara bra att spara och använda som referens senare."
#: ../textw/grpselect_text.py:87
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Välj de paketgrupper som du vill ska installeras."
#: ../textw/grpselect_text.py:105
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Blanksteg>,<+>,<-> val | <F2> Gruppdetaljer | <F12> nästa skärm"
#: ../textw/grpselect_text.py:117
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Inga valfria paket valda"
#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detaljer för paketgrupp"
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tangentbordsval"
#: ../textw/keyboard_text.py:39
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Vilken typ av tangentbord är ansluten till denna dator?"
#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "På vilken enhet finns din mus?"
#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Vilken typ av mus är ansluten till denna dator?"
#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulera 3 knappar?"
#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musval"
#: ../textw/network_text.py:50
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"Du har inte angivit ett värde i fältet \"%s\". Beroende på din nätverksmiljö "
"kan detta orsaka problem senare."
#: ../textw/network_text.py:67
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv4-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 32."
#: ../textw/network_text.py:71
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:72
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Prefix(Nätmask)"
#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"
#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Slå på IPv4 stöd"
#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732
#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Slå på IPv6 stöd"
#: ../textw/network_text.py:161
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-till-P:"
#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
#: ../textw/network_text.py:188
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP-nyckel:"
#: ../textw/network_text.py:201
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Nätverkskonfiguration för %s"
#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Manuell konfiguration"
#: ../textw/network_text.py:287
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Nätverkskonfiguration för %s"
#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329
#: ../textw/network_text.py:332
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adress:"
#: ../textw/network_text.py:321
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4/Nätmask"
#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350
#: ../textw/network_text.py:353
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Prefix(Nätmask)"
#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatisk upptäckt av grannar"
#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dynamisk IP-konfiguration (DHCPv6)"
#: ../textw/network_text.py:422
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Nätverkskonfiguration för %s"
#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463
#: ../textw/network_text.py:466
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6-adress:"
#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"
#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
#: ../textw/network_text.py:592
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primär DNS:"
#: ../textw/network_text.py:597
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundär DNS:"
#: ../textw/network_text.py:604
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Diverse nätverksinställningar"
#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Gateway"
#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "Primär DNS"
#: ../textw/network_text.py:643
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "Sekundär DNS"
#: ../textw/network_text.py:677
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatiskt via DHCP"
#: ../textw/network_text.py:680
msgid "manually"
msgstr "manuellt"
#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Värdnamnskonfiguration"
#: ../textw/network_text.py:702
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
msgstr ""
"Om ditt system är en del av ett större nätverk där värdnamn tilldelas med "
"hjälp av DHCP bör du välja automatiskt via DHCP. Annars bör du välja "
"manuellt och ange ett värdnamn för ditt system. Om du inte gör detta kommer "
"ditt system att gå under namnet \"localhost\"."
#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ogiltigt värdnamn"
#: ../textw/network_text.py:729
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Du har inte angivit ett värdnamn."
#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Måste ange ett värde"
#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Begärt värde är inte ett heltal"
#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Begärt värde är för stort"
#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-enhet %s"
#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Varning: %s"
#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Redigera partition"
#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Lägg till ändå"
#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Filsystemstyp:"
#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Tillåtna enheter:"
#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fast storlek:"
#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Fyll maximal storlek av (MB):"
#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme:"
#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Startcylinder:"
#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Slutcylinder:"
#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volymgrupp:"
#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-nivå:"
#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-medlemmar:"
#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Antal reserver?"
#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Filsystemstyp:"
#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Filsystemsetikett:"
#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Filsystemsalternativ:"
#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatera som %s"
#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrera till %s"
#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Lämna oförändrad"
#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Filsystemsalternativ"
#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Välj hur du vill förbereda filsystemet på denna partition."
#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Sök efter skadade block"
#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Lämna orört (bevara data)"
#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formatera som:"
#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrera till:"
#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Tvinga att vara primär partition"
#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Stöds inte"
#: ../textw/partition_text.py:772
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
"LVM-volymgrupper kan endast redigeras i det grafiska installationsprogrammet."
#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ogiltigt värde på partitionsstorlek"
#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ogiltigt värde på maxstorlek"
#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ogiltigt värde på startcylider"
#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ogiltigt värde på slutcylinder"
#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Inga RAID-partitioner"
#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Minst två programvaru-RAID-partitioner behövs."
#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatera partitionen?"
#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ogiltigt värde på RAID-reserver"
#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "För många reserver"
#: ../textw/partition_text.py:1096
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Det största antalet reserver hos en RAID0-enhet är 0."
#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Inga volymgrupper"
#: ../textw/partition_text.py:1178
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Inga volymgrupper att skapa en logisk volym i"
#: ../textw/partition_text.py:1302
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
"Den för tillfället begärda storleken (%10.2f MB) är större än den maximala "
"logiska volymstorleken (%10.2f MB). "
#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
"Den för tillfället begärda storleken (%10.2f MB) är större än den "
"tillgängliga storleken i volymgruppen (%10.2f MB). "
#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Ny partition eller logisk volym?"
#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Vill du skapa en ny partition eller en ny logisk volym?"
#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partition"
#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "logisk volym"
#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Hjälp F2-Ny F3-Redigera F4-Ta bort F5-Återställ F12-OK "
#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rotpartition"
#: ../textw/partition_text.py:1490
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "NFS-installationsmetod kräver IPv4-stöd."
#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitioneringstyp"
#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
"Installationen kräver partitionering av din hårddisk. Som standard väljs en "
"partitioneringslayout som är vettig för de flesta användare. Du kan välja "
"att antingen använda denna eller att skapa din egen."
#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Vilken eller vilka enheter vill du använda för denna installation?"
#: ../textw/partition_text.py:1573
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Blanksteg>,<+>,<-> val | <F2> Lägg till enhet | <F12> nästa "
"skärm"
#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Granska partitioneringslayouten"
#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Granska och ändra partitioneringslayouten?"
#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Avancerade lagrings alternativ"
#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Hur vill du modifiera din diskenhetskonfiguration?"
#: ../textw/partition_text.py:1681
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Lägg till FCP-enhet"
#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
"zSeries-maskiner kan komma åt SCSI-enheter som följer industristandarden via "
"Fibre Channel (FCP). Du måste ange ett 16-bitars enhetsnummer, ett 64-bitars "
"World Wide Port Name (WWPN) och ett 64-bitars FCP-LUN för varje enhet."
#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Konfigurera iSCSI-parametrar"
#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
"För att använda iSCSI diskar måste du ange adressen till ditt iSCSI-mål "
"ochiSCSI-initiatorns namn som du har konfigurerat för din maskin."
#: ../textw/partition_text.py:1707
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "_Mål-IP-adress:"
#: ../textw/partition_text.py:1708
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI-initierar_namn:"
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Partitionera automatiskt"
#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
#: ../textw/progress_text.py:51
msgid "Package Installation"
msgstr "Paketinstallation"
#: ../textw/task_text.py:42
msgid "Package selection"
msgstr "Val av paket"
#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"support?"
msgstr ""
"Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är lämpliga "
"för allmän Internetanvändning. Vilka ytterligare uppgifter vill du att "
"systemet ska ha stöd för?"
#: ../textw/task_text.py:63
msgid "Customize software selection"
msgstr "Anpassa valet av programvara"
#: ../textw/timezone_text.py:68
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Vilken tidszon befinner du dig i?"
#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systemklockan använder UTC"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Uppdatera konfiguration av startprogram"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Hoppa över uppdatering av startprogram"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Skapa ny konfiguration av startprogram"
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Ledigt utrymme"
#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Detekterat arbetsminne (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Föreslagen storlek (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Storlek på växlingsfil (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Lägg till växlingsutrymme"
#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Värdet du angav är inte ett giltigt tal."
#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Installera om system"
#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System att uppgradera"
#: ../textw/upgrade_text.py:204
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
"En eller flera Linux-installationer har hittats på ditt system.\n"
"\n"
"Välj en att uppgradera, eller välj \"Installera om system\" för att "
"installera ditt system från grunden."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Root-lösenord"
#: ../textw/userauth_text.py:29
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
"part of system security!"
msgstr ""
"Välj ett root-lösenord. Du måste skriva det två gånger för att säkerställa "
"att du vet vad det var och att du inte skrev fel. Kom ihåg att root-"
"lösenordet är en kritisk del av systemets säkerhet!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root-lösenordet måste vara minst 6 tecken långt."
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Välkommen till %s!\n"
"\n"
#: ../textw/zipl_text.py:26
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
"Startprogrammet z/IPL kommer att installeras på ditt system efter det att "
"installationen är färdig. Du kan nu ange eventuella ytterligare kärn- och "
"chandev-parametrar som din maskin eller din konfiguration kanske kräver."
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL-konfiguration"
#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-rad "
#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
"Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är lämpliga "
"för allmän Internetanvändning. Vilka ytterligare uppgifter vill du att "
"systemet ska ha stöd för?"
#: ../installclasses/fedora.py:25
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kontor och produktivitet"
#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
#: ../installclasses/rhel.py:40
msgid "Software Development"
msgstr "Programvaruutveckling"
#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
msgid "Web server"
msgstr "Webbserver"
#: ../installclasses/rhel.py:21
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
#: ../installclasses/rhel.py:32
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
#: ../installclasses/rhel.py:33
msgid "Multimedia"
msgstr ""
#: ../installclasses/rhel.py:44
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisering"
#: ../installclasses/rhel.py:45
msgid "Clustering"
msgstr ""
#: ../installclasses/rhel.py:46
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
#: ../installclasses/rhel.py:50
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Installationstyp"
#: ../installclasses/rhel.py:51
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
#: ../installclasses/rhel.py:54
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
"* You may not get access to the full set of packages included in your "
"subscription.\n"
"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
"Enterprise Linux.\n"
"* You will not get software and security updates for packages not included "
"in your subscription."
msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Mediakontroll"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/method.c:421
msgid "Test"
msgstr "Testa"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
msgid "Eject CD"
msgstr "Mata ut cd"
#: ../loader2/cdinstall.c:93
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
"Välj \"%s\" för att testa den cd som för tillfället är i enheten, eller \"%s"
"\" för att mata ut cd:n och stoppa i en annan för testning."
#: ../loader2/cdinstall.c:114
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
"Om du vill testa ytterligare media stoppar du in nästa cd-skiva och trycker "
"på \"%s\". Det är egentligen inte nödvändigt att testa varje cd-skiva, men "
"det rekommenderas. Cd-skivorna bör åtminstone testas innan de används för "
"första gången. När de har testats utan problem är det inte nödvändigt att "
"testa varje cd-skiva igen innan den används."
#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"Cd-skivan med %s kunde inte hittas i någon av dina cd-romenheter. Sätt in cd-"
"skivan med %s och tryck %s för att försöka igen."
#: ../loader2/cdinstall.c:258
msgid "CD Found"
msgstr "Cd hittades"
#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"För att påbörja testandet av cd-skivorna innan installationen trycker du \"%s"
"\".\n"
"Välj \"%s\" för att hoppa över mediatestet och starta installationen."
#: ../loader2/cdinstall.c:379
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"Ingen cd-skiva med %s kunde hittas som stämmer överens med ditt startmedium. "
"Sätt in cd-skivan med %s och tryck %s för att försöka igen."
#: ../loader2/cdinstall.c:391
msgid "CD Not Found"
msgstr "Cd hittades inte"
#: ../loader2/cdinstall.c:464
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kan inte hitta kickstartfil på cdrom-skiva."
#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Läser in"
#: ../loader2/driverdisk.c:128
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Läser drivrutinsdisketten..."
#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Källa för drivrutinsdiskett"
#: ../loader2/driverdisk.c:269
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Du har flera enheter som kan tjäna som källor för en drivrutinsdiskett. "
"Vilken vill du använda?"
#: ../loader2/driverdisk.c:301
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
"Det finns flera partitioner på denna enhet som kan innehålla avbilden för "
"drivrutinsdisketten. Vilken vill du använda?"
#: ../loader2/driverdisk.c:339
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Misslyckades med att montera partitionen."
#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Välj avbild för drivrutinsdiskett"
#: ../loader2/driverdisk.c:348
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Välj den fil som är avbilden för drivrutinsdisketten."
#: ../loader2/driverdisk.c:377
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Misslyckades med att läsa in drivrutinsdisketten från fil."
#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sätt in din drivrutinsdiskett i /dev/%s och tryck på \"OK\" för att "
"fortsätta."
#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Sätt in drivrutinsdiskett"
#: ../loader2/driverdisk.c:405
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Montering av drivrutinsdisketten misslyckades."
#: ../loader2/driverdisk.c:415
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Drivrutinsdisketten är ogiltig för denna utgåva av %s."
#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Manually choose"
msgstr "Välj manuellt"
#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Load another disk"
msgstr "Läs in en annan diskett"
#: ../loader2/driverdisk.c:481
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
"Inga enheter av rätt typ hittades på denna drivrutinsdiskett. Vill du välja "
"drivrutinen manuellt, fortsätta ändå, eller läsa in en annan "
"drivrutinsdiskett?"
#: ../loader2/driverdisk.c:520
msgid "Driver disk"
msgstr "Drivrutinsdiskett"
#: ../loader2/driverdisk.c:521
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Har du en drivrutinsdiskett?"
#: ../loader2/driverdisk.c:531
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Fler drivrutinsdisketter?"
#: ../loader2/driverdisk.c:532
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Vill du läsa in fler drivrutinsdisketter?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127
#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042
#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631
#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456
#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstartfel"
#: ../loader2/driverdisk.c:582
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Okänd kickstartkälla för drivrutinsdiskett: %s"
#: ../loader2/driverdisk.c:619
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
"Följande ogiltiga argument angavs till kickstartkommandot för "
"drivrutinsdiskett: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
"Ange alla parametrar som du vill skicka till modulen %s, åtskilda med "
"blanksteg. Om du inte vet vilka parametrar du bör ange hoppar du bara över "
"denna skärm genom att trycka på knappen \"OK\"."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Ange modulparametrar"
#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "No drivers found"
msgstr "Inga drivrutiner hittades"
#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "Load driver disk"
msgstr "Läs in drivrutinsdiskett"
#: ../loader2/driverselect.c:182
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Inga drivrutiner som kan infogas manuellt kunde hittas. Vill du använda en "
"drivrutinsdiskett?"
#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
"Välj den drivrutin nedan som du vill läsa in. Om den inte finns i denna "
"lista och du har en drivrutinsdiskett, tryck F2."
#: ../loader2/driverselect.c:208
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Ange valfria modulparametrar"
#: ../loader2/driverselect.c:228
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Välj enhetsdrivrutin att läsa in"
#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Läser in %s-drivrutinen..."
#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
#: ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
"%s-installationsträdet i den katalogen verkar inte stämma överens med ditt "
"startmedium."
#: ../loader2/hdinstall.c:158
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"Det inträffade ett fel vid läsning av installationen från ISO-avbilderna. "
"Kontrollera dina ISO-avbilder och försök igen."
#: ../loader2/hdinstall.c:266
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Du verkar inte ha några hårddiskar på ditt system! Vill du konfigurera "
"ytterligare enheter?"
#: ../loader2/hdinstall.c:281
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"Vilken partition, och katalog på den partitionen, innehåller cd-avbilderna "
"(iso9660) av %s? Tryck F2 för att konfigurera ytterligare enheter om du inte "
"ser den disk du använder i denna lista."
#: ../loader2/hdinstall.c:304
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog som innehåller avbilder:"
#: ../loader2/hdinstall.c:332
msgid "Select Partition"
msgstr "Välj partition"
#: ../loader2/hdinstall.c:372
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Enheten %s ser inte ut att innehålla cd-romavbilder med %s."
#: ../loader2/hdinstall.c:407
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till HD-kickstartmetodkommandot %s: %s"
#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan inte hitta kickstartfil på hårddisken."
#: ../loader2/hdinstall.c:520
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan inte hitta hårddisk för BIOS-disk %s"
#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tangentbordstyp"
#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Vilken typ av tangentbord har du?"
#: ../loader2/kickstart.c:128
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Fel vid öppnande av kickstartfilen %s: %s"
#: ../loader2/kickstart.c:138
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fel vid läsning av innehållet i kickstartfil %s: %s"
#: ../loader2/kickstart.c:181
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fel i %s på rad %d i kickstartfilen %s."
#: ../loader2/kickstart.c:280
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Hittade inte ks.cfg på startdisketten."
#: ../loader2/kickstart.c:344
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
"Kunde inte ladda ner uppstartstilfen. Vänligen modifiera uppstarts-"
"parametern nedan eller tryck Avbryt för att fortsätta en interaktiv "
"installation."
#: ../loader2/kickstart.c:353
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Fel vid nedladdning av uppstartsfil"
#: ../loader2/kickstart.c:486
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Felaktigt argument till kickstartmetodkommandot för nedstängning %s: %s"
#: ../loader2/lang.c:56
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Välkommen till %s - Räddningsläge"
#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa skärm "
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
msgstr "Välj ett språk"
#: ../loader2/loader.c:120
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokal cd-rom"
#: ../loader2/loader.c:122
msgid "Hard drive"
msgstr "Hårddisk"
#: ../loader2/loader.c:123
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-avbild"
#: ../loader2/loader.c:333
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Källa för uppdateringsdiskett"
#: ../loader2/loader.c:334
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Du har flera enheter som kan tjäna som källor för en uppdateringsdiskett. "
"Vilken vill du använda?"
#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sätt in din uppdateringsdiskett i /dev/%s och tryck \"OK\" för att fortsätta."
#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
msgstr "Uppdateringsdiskett"
#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Montering av uppdateringsdisketten misslyckades."
#: ../loader2/loader.c:366
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
#: ../loader2/loader.c:366
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Läser anaconda-uppdateringar..."
#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
"Inga hårddiskar har hittats. Du behöver troligtvis manuellt välja "
"enhetsdrivrutiner för att installationen ska lyckas. Vill du välja "
"drivrutiner nu?"
#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Du har inte tillräckligt med minne för att installera %s på denna maskin."
#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Räddningsmetod"
#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetod"
#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Vilket medium innehåller räddningsavbilden?"
#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Vilket medium innehåller paketen som ska installeras?"
#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen drivrutin hittades"
#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Välj drivrutin"
#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Använd en drivrutinsdiskett"
#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
"Kan inte hitta några enheter av den typ som behövs för denna "
"installationstyp. Vill du välja din drivrutin manuellt eller använda en "
"drivrutinsdiskett?"
#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Följande enheter har hittats i ditt system."
#: ../loader2/loader.c:1186
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Inga enhetsdrivrutiner för ditt system har lästs in. Vill du läsa in några "
"nu?"
#: ../loader2/loader.c:1190
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
#: ../loader2/loader.c:1191
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
#: ../loader2/loader.c:1192
msgid "Add Device"
msgstr "Lägg till enhet"
#: ../loader2/loader.c:1400
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "inläsaren har redan körts. Startar skal.\n"
#: ../loader2/loader.c:1787
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Kör anaconda, räddningsläget för %s - var vänlig vänta...\n"
#: ../loader2/loader.c:1789
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"Kör anaconda, systeminstallationsprogrammet för %s - var vänlig vänta...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"Kan inte läsa diskkontrollsumman från den primära identifieraren. Detta "
"betyder troligtvis att disken skapades utan att kontrollsumman lades till."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Kontrollerar \"%s\"..."
#: ../loader2/mediacheck.c:340
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Kontrollerar medium nu..."
#: ../loader2/mediacheck.c:387
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Kunde inte hitta installationsavbilden %s"
#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "MISSLYCKADES"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
"Avbilden som testades nyss innehåller fel. Detta kan bero på en felaktig "
"hämtning eller en trasig skiva. Prova att göra rent skivan om tillämpligt "
"och försök igen. Om detta test fortsätter att misslyckas bör du inte "
"fortsätta installationen."
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
msgstr "GODKÄND"
#: ../loader2/mediacheck.c:409
msgid "It is OK to install from this media."
msgstr "Det är OK att installera från detta medium."
#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
"Ingen kontrollsummeinformation är tillgänglig, kan inte verifiera medium."
#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
msgstr "Resultat från mediekontroll"
# Detta borde nog buggrapporteras...
#
#: ../loader2/mediacheck.c:424
#, c-format
msgid ""
"%s for the image:\n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
"%s för avbilden:\n"
"\n"
" %s"
# Detta borde nog buggrapporteras...
#
#: ../loader2/mediacheck.c:428
#, c-format
msgid ""
"The media check %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Mediekontrollen %s\n"
"\n"
"%s"
#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte läsa katalogen %s: %s"
#: ../loader2/method.c:418
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
" %s?"
msgstr ""
"Vill du utföra en test av kontrollsumman för ISO-avbilden:\n"
"\n"
" %s?"
#: ../loader2/method.c:421
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test av kontrollsumma"
#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till enhetskickstartmetodkommandot %s: %s"
#: ../loader2/modules.c:1056
#, fuzzy
msgid ""
"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Följande ogiltiga argument angavs till kickstartkommandot för "
"drivrutinsdiskett: %s:%s"
#: ../loader2/net.c:59
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
" o the name or IP number of your %s server\n"
" o the directory on that server containing\n"
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
"Ange följande information:\n"
"\n"
" o din %s-servers namn eller IP-nummer\n"
" o katalogen på denna server som innehåller\n"
" %s för din arkitektur\n"
#: ../loader2/net.c:94
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
"Prefix måste vara mellan 1 och 32 för IPv4-nätverk eller mellan 1 och 128 "
"för IPv6-nätverk"
#: ../loader2/net.c:257
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
"%s är ett trådlöst nätverkskort. Ange den ESSID och krypteringsnyckel som "
"behövs för åtkomst at ditt trådlösa nätverk. Om ingen nyckel behövs bör du "
"lämna fältet tomt, och installationen kommer att fortsätta."
#: ../loader2/net.c:263
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#: ../loader2/net.c:264
msgid "Encryption Key"
msgstr "Krypteringsnyckel"
#: ../loader2/net.c:267
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Inställningar för trådlöst nätverk"
#: ../loader2/net.c:298
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Namnserver-IP"
#: ../loader2/net.c:302
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Saknar namnserver"
#: ../loader2/net.c:303
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Din begäran av IP-adress returnerade konfigurationsinformation, men den "
"innehöll inte en DNS-namnserver. Om du inte har denna information kan du "
"lämna fältet blankt och installationen kommer att fortsätta."
#: ../loader2/net.c:325
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ogiltig IP-information"
#: ../loader2/net.c:326
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev in en ogiltig IP-adress."
#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel"
#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid konfigurertömning av målhårddiskarna. Kloning "
"misslyckades."
#: ../loader2/net.c:765
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurera TCP/IP"
#: ../loader2/net.c:792
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Du måste välja minst ett protokoll (IPv4 eller IPv6)."
#: ../loader2/net.c:799
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 behövs för NFS"
#: ../loader2/net.c:800
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS-installationsmetod kräver IPv4-stöd."
#: ../loader2/net.c:920
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-adress:"
#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
#: ../loader2/net.c:972
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-adress:"
#: ../loader2/net.c:1033
msgid "Name Server:"
msgstr "Namnserver:"
#: ../loader2/net.c:1069
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
"Ange IPv4- och/eller IPv6-adress och prefix (adress / prefix). För IPv4 är "
"punkt-kvadruppel nätmask eller prefix i CIDR-stil tillåtet. Fälten gateway "
"och namnserver måste vara giltiga IPv4- eller IPv6-adresser."
#: ../loader2/net.c:1085
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Manuell TCP/IP-konfiguration"
#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212
msgid "Missing Information"
msgstr "Information saknas"
#: ../loader2/net.c:1207
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Du måste skriva in både en giltig IPv4-adress och en nätmask eller CIDR "
"prefix."
#: ../loader2/net.c:1213
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Du måste skriva in både en giltig IPv6-adress och ett CIDR prefix."
#: ../loader2/net.c:1516
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Undersöker värdnamn och domän..."
#: ../loader2/net.c:1609
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till kickstartnätverkskommandot %s: %s"
#: ../loader2/net.c:1632
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Felaktigt startprotokoll %s angivet i nätverkskommando"
#: ../loader2/net.c:1813
msgid "Networking Device"
msgstr "Nätverksenhet"
#: ../loader2/net.c:1814
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Du har flera nätverksenheter i detta system. Vilken vill du installera via?"
#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Namn på NFS-server:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s-katalog:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-konfiguration"
#: ../loader2/nfsinstall.c:126
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Värdnamn angivet utan att DNS är konfigurerat"
#: ../loader2/nfsinstall.c:202
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Den katalogen verkar inte innehålla ett %s-installationsträd."
#: ../loader2/nfsinstall.c:214
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Den katalogen kunde inte monteras från servern."
#: ../loader2/nfsinstall.c:252
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till NFS-kickstartmetodkommandot %s: %s"
#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Väntar på telnet-anslutning..."
#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Kör anaconda via telnet..."
#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Kan inte hämta %s://%s/%s/%s."
#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kan inte hämta installationsavbilden."
#: ../loader2/urlinstall.c:285
msgid "Media Detected"
msgstr "Medium detekterades"
#: ../loader2/urlinstall.c:286
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokalt installationsmedium detekterades..."
#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till Url-kickstartmetodkommandot %s: %s"
#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Måste ange ett --url-argument till Url-kickstartmetoden."
#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Url-metoden %s är okänd"
#: ../loader2/urls.c:219
msgid "Retrieving"
msgstr "Hämtar"
#: ../loader2/urls.c:286
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: ../loader2/urls.c:291
msgid "Web"
msgstr "Webb"
#: ../loader2/urls.c:308
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-serverns namn:"
#: ../loader2/urls.c:309
msgid "Web site name:"
msgstr "Webbserverns namn:"
#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Använd icke-anonym ftp"
#: ../loader2/urls.c:337
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-konfiguration"
#: ../loader2/urls.c:338
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-konfiguration"
#: ../loader2/urls.c:348
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du måste ange ett servernamn."
#: ../loader2/urls.c:353
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du måste ange en katalog."
#: ../loader2/urls.c:358
msgid "Unknown Host"
msgstr "Okänd värd"
#: ../loader2/urls.c:359
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s är inget giltigt värdnamn."
#: ../loader2/urls.c:430
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"Om du använder icke-anonym ftp anger du kontonamnet och lösenordet som du "
"vill använda nedan."
#: ../loader2/urls.c:435
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Om du använder en HTTP-proxy anger du namnet på den HTTP-proxyserver som ska "
"användas."
#: ../loader2/urls.c:457
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonamn:"
#: ../loader2/urls.c:480
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Ytterligare FTP-konfiguration"
#: ../loader2/urls.c:483
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Ytterligare HTTP-konfiguration"
#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Läser in SCSI-drivrutin"
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Lägg till _ZFCP LUN"
#: tmp/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Lägg till _iSCSI destination"
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Slå av _dmraid-enhet"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>Repository·_URL:</b>"
#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>Repository_namn:</b>"
#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Lägg till Repository"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
"from. Note that this must be a valid repository for %s."
msgstr ""
"Vänligen ange platsen från var ytterligare mjukvara kan installeras ifrån. "
"Notera att denna måste vara en giltig repository för %s."
#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
msgstr "_Lägg till repository"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Starta _om"
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
#: tmp/anaconda.glade.h:4
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Utgåvenoteringar"
#: tmp/autopart.glade.h:1
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
"Installationen kräver partitionering av din hårddisk. Som standard väljs en "
"partitioneringslayout som är vettig för de flesta användare. Du kan välja "
"att antingen använda denna eller att skapa din egen."
#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Granska och ändra partitioneringslayouten"
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
msgstr "Vilket språk vill du använda under installationen?"
#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Avancerad lagringskonfiguration"
#: tmp/autopart.glade.h:5
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Välj den eller de hårddiskar som ska användas för denna installation."
#: tmp/exn.glade.h:1
msgid "Exception Info"
msgstr "Information om undantagsfel"
#: tmp/exn.glade.h:2
msgid "_Exception details"
msgstr "_Detaljer om undantagsfel"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr "<b>_Lösenord:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Mål-IP-adress:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr "<b>_Användarnamn:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI-initierar_namn:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:3
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv4-adress:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv6-adress:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:5
msgid "<b>Nameserver:</b>"
msgstr "<b>Namnserver:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:6
msgid "<b>_Interface:</b>"
msgstr "<b>_interface:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:7
msgid "Enable IPv_4 support"
msgstr "Slå på IPv_4 stöd"
#: tmp/netconfig.glade.h:8
msgid "Enable IPv_6 support"
msgstr "Slå på IPv_6 stöd"
#: tmp/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr "Slå på nätverksinterfacet"
#: tmp/netconfig.glade.h:10
msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process. Please configure a network interface."
msgstr ""
"Detta kräver att du har en fungerande nätverksuppkoppling under "
"installationsprocessen. Vänligen konfigurera ett nätverksinterface."
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
msgid "<b>Description Goes Here</b>"
msgstr "<b>Beskrivning anges här</b>"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
msgstr "<b>Maskinvaru-adress: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Edit Interface"
msgstr "Redigera gränssnitt"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "Encryption Key:"
msgstr "Krypteringsnyckel:"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuell konfiguration"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Point to Point (IP):"
msgstr "Punkt till punkt (IP):"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Anpassa _senare"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
msgstr ""
"Välj de ytterligare datalager du vill använda för installation av mjukvara."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
"the software management application."
msgstr ""
"Ytterligare anpassningar av valet av programvara kan slutföras nu eller "
"efter installationen via programmet för programvaruhantering."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
msgstr "_Lägg till fler mjukvaru-repositories"
#: tmp/tasksel.glade.h:7
msgid "_Customize now"
msgstr "_Anpassa nu"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Enhetsnummer:</b>"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
msgid "<b>FCP LUN:</b>"
msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
msgid "<b>WWPN:</b>"
msgstr "<b>WWPN:</b>"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
msgid "Add FCP device"
msgstr "Lägg till FCP-enhet"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiska"
#. generated from lang-table
msgid "Assamese"
msgstr "Assamese"
#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#. generated from lang-table
msgid "Bengali(India)"
msgstr "Bengali(Indien)"
#. generated from lang-table
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgariska"
#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "Kinesiska (förenklad)"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "Kinesiska (traditionell)"
#. generated from lang-table
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatiska"
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"
#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "Danska"
#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "Engelska"
#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
msgstr "Estniska"
#. generated from lang-table
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "Franska"
#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "Tyska"
#. generated from lang-table
msgid "Greek"
msgstr "Grekisk"
#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländska"
#. generated from lang-table
msgid "Iloko"
msgstr "Iloko"
#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiska"
#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
#. generated from lang-table
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
#. generated from lang-table
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonska"
#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "Malajiska"
#. generated from lang-table
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajiska"
#. generated from lang-table
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Nordsotho"
#. generated from lang-table
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persiska"
#. generated from lang-table
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "Portugisiska(brasiliansk)"
#. generated from lang-table
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
#. generated from lang-table
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiska"
#. generated from lang-table
msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbiska(latin)"
#. generated from lang-table
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiska"
#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenska"
#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiska"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainska"
#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesiska"
#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
msgstr "Kymriska"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
#~ "of your file systems now."
#~ msgstr ""
#~ "2.4-kärnan behöver avsevärt mer växlingsutrymme (swap) än tidigare "
#~ "kärnor, så mycket som dubbelt så mycket utrymme som mängden RAM-minne på "
#~ "systemet. Du har för tillfället %d MB växlingsutrymme konfigurerat, men "
#~ "du kan skapa ytterligare växlingsutrymme på ett av dina filsystem nu."
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Klart [%d/%d]"
#~ msgid "Installing %s-%s-%s... "
#~ msgstr "Installerar %s-%s-%s... "
#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
#~ msgstr "Ange registreringsnyckeln för din version av %s."
#~ msgid "Enter Registration Key"
#~ msgstr "Ange registreringsnyckel"
#~ msgid "Key:"
#~ msgstr "Nyckel:"
#~ msgid "_Format drive"
#~ msgstr "_Formatera enhet"
#~ msgid ""
#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning "
#~ "scheme."
#~ msgstr ""
#~ "De följande ödesdigra felen finns hos ditt begärda partitioneringsschema."
#~ msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
#~ msgstr ""
#~ "De följande varningarna finns hos ditt begärda partitioneringsschema."
#~ msgid "Remaining time: %s minutes"
#~ msgstr "Återstående tid: %s minuter"
#~ msgid "Downloading %s"
#~ msgstr "Hämtar %s"
#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
#~ msgstr "Installerar %s-%s-%s.%s (%s)"
#~ msgid "Package"
#~ msgstr "Paket"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Sammanfattning"
#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "Status: "
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Beskrivning: %s"
#~ msgid "Hardware Address: %s"
#~ msgstr "Hårdvaruadress: %s"
#~ msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
#~ msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adress"
#~ msgid "IPv4:"
#~ msgstr "IPv4:"
#~ msgid "IPv6:"
#~ msgstr "IPv6:"
#~ msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
#~ msgstr "Ogiltigt eller saknat IPv6-prefix (måste vara mellan 0 och 128)."
#~ msgid "Must have a / partition to install on."
#~ msgstr "Måste ha en /-partition att installera på."
#~ msgid "Downloading - %s"
#~ msgstr "Hämtar - %s"
#~ msgid " Name : "
#~ msgstr " Namn : "
#~ msgid " Size : "
#~ msgstr " Storlek : "
#~ msgid " Summary: "
#~ msgstr " Sammanf.: "
#~ msgid " Packages"
#~ msgstr " Paket"
#~ msgid " Bytes"
#~ msgstr " Byte"
#~ msgid " Time"
#~ msgstr " Tid"
#~ msgid "Total :"
#~ msgstr "Totalt :"
#~ msgid "Completed: "
#~ msgstr "Färdigt : "
#~ msgid "Remaining: "
#~ msgstr "Återstår : "
#~ msgid "Acre"
#~ msgstr "Acre"
#~ msgid "Alagoas, Sergipe"
#~ msgstr "Alagoas, Sergipe"
#~ msgid "Alaska Time"
#~ msgstr "Alaskatid"
#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
#~ msgstr "Alaskatid - Alaska-utlöparen"
#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
#~ msgstr "Alaskatid - Alaska-utlöparkroken"
#~ msgid "Alaska Time - west Alaska"
#~ msgstr "Alaskatid - västra Alaska"
#~ msgid "Aleutian Islands"
#~ msgstr "Aleuterna"
#~ msgid "Amapa, E Para"
#~ msgstr "Amapá, Ö Pará"
#~ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
#~ msgstr "Amundsen-Scott-stationen, Sydpolen"
#~ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
#~ msgstr "Aqtobe (Aktiubinsk)"
#~ msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
#~ msgstr "Atlantisk Standard Tid - Quebec - Lägre norra kusten"
#~ msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
#~ msgstr "Atlanttid - Labrador - större delen"
#~ msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
#~ msgstr "Atlanttid - New Brunswick"
#~ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
#~ msgstr "Atlanttid - Nova Scotia (de flesta ställen) och PEI"
#~ msgid ""
#~ "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
#~ msgstr "Atlanttid - Nova Scotia - orter som inte hade sommartid 1966-1971"
#~ msgid "Atlantic islands"
#~ msgstr "Atlantöarna"
#~ msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
#~ msgstr "Atyrau (Atirau, Gurjev), Mangghystau (Mankistau)"
#~ msgid "Azores"
#~ msgstr "Azorerna"
#~ msgid "Bahia"
#~ msgstr "Bahia"
#~ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
#~ msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
#~ msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
#~ msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
#~ msgid "Canary Islands"
#~ msgstr "Kanarieöarna"
#~ msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
#~ msgstr "Casey-stationen, Bailey-halvön"
#~ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#~ msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
#~ msgstr "Central standardtid - Saskatchewan - mellanvästern"
#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
#~ msgstr "Central standardtid - Saskatchewan - större delen"
#~ msgid "Central Time"
#~ msgstr "Centraltid"
#~ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
#~ msgstr "Centraltid - Campeche, Yucatan"
#~ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#~ msgstr "Centraltid - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#~ msgid ""
#~ "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
#~ "Counties"
#~ msgstr ""
#~ "Centraltid - Indiana - Daviess-, Dubois-, Knox-, Martin-, Perry- och "
#~ "Pulaski-länen"
#~ msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
#~ msgstr "Centraltid - Indiana - Pike County"
#~ msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
#~ msgstr "Centraltid - Manitoba och västra Ontario"
#~ msgid ""
#~ "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#~ msgstr ""
#~ "Centraltid - Michigan - Länen Dickinson, Gogebic, Iron och Menominee"
#~ msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
#~ msgstr "Centraltid - North Dakota - Morton County (utom Mandan-området)"
#~ msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
#~ msgstr "Centraltid - North Dakota - Oliver County"
#~ msgid "Central Time - Quintana Roo"
#~ msgstr "Centraltid - Quintana Roo"
#~ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#~ msgstr "Centraltid - Rainy River och Fort Frances, Ontario"
#~ msgid "Central Time - central Nunavut"
#~ msgstr "Centraltid - centrala Nunavut"
#~ msgid "Central Time - most locations"
#~ msgstr "Centraltid - större delen"
#~ msgid "Central Time - west Nunavut"
#~ msgstr "Centraltid - västra Nunavut"
#~ msgid "Ceuta & Melilla"
#~ msgstr "Ceuta och Melilla"
#~ msgid "Chatham Islands"
#~ msgstr "Chatham-öarna"
#~ msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
#~ msgstr "Davis-stationen, Vestfold Hills"
#~ msgid "Dornod, Sukhbaatar"
#~ msgstr "Dornod, Sübaatar"
#~ msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
#~ msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
#~ msgid "E Amazonas"
#~ msgstr "Ö Amazonas"
#~ msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
#~ msgstr "Påskön och Sala y Gomez"
#~ msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
#~ msgstr "Östlig standardtid - Atikokan, Ontario och Southamptonön"
#~ msgid "Eastern Time"
#~ msgstr "Östlig tid"
#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
#~ msgstr "Östlig tid - Indiana - Crawford County"
#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
#~ msgstr "Östlig tid - Indiana - Starke County"
#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
#~ msgstr "Östlig tid - Indiana - Switzerland County"
#~ msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
#~ msgstr "Östlig tid - Indiana - större delen"
#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
#~ msgstr "Östlig tid - Kentucky - Louisville-området"
#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
#~ msgstr "Östlig tid - Kentucky - Wayne County"
#~ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
#~ msgstr "Östlig tid - Michigan - större delen"
#~ msgid ""
#~ "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-"
#~ "1973"
#~ msgstr ""
#~ "Östlig tid - Ontario och Quebec - orter som inte hade sommartid 1967-1973"
#~ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
#~ msgstr "Östlig tid - Ontario - större delen"
#~ msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
#~ msgstr "Östlig tid - Pangnirtung, Nunavut"
#~ msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
#~ msgstr "Östlig tid - Quebec - större delen"
#~ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#~ msgstr "Östlig tid - Thunder Bay, Ontario"
#~ msgid "Eastern Time - east Nunavut"
#~ msgstr "Östlig tid - östra Nunavut"
#~ msgid "Galapagos Islands"
#~ msgstr "Galapagosöarna"
#~ msgid "Gambier Islands"
#~ msgstr "Gambieröarna"
#~ msgid "Gilbert Islands"
#~ msgstr "Gilbertöarna"
#~ msgid "Hawaii"
#~ msgstr "Hawaii"
#~ msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
#~ msgstr "Heilongjiang (förutom Mohe), Jilin"
#~ msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
#~ msgstr "Irian Jaya och Moluckerna"
#~ msgid "Jan Mayen"
#~ msgstr "Jan Mayen"
#~ msgid "Java & Sumatra"
#~ msgstr "Java och Sumatra"
#~ msgid "Johnston Atoll"
#~ msgstr "Johnstonatollen"
#~ msgid "Jujuy (JY)"
#~ msgstr "Jujuy (JY)"
#~ msgid "Kosrae"
#~ msgstr "Kosrae"
#~ msgid "Kwajalein"
#~ msgstr "Kwajalein"
#~ msgid "La Rioja (LR)"
#~ msgstr "La Rioja (LR)"
#~ msgid "Line Islands"
#~ msgstr "Lineöarna"
#~ msgid "Lord Howe Island"
#~ msgstr "Lord Howe-ön"
#~ msgid "Madeira Islands"
#~ msgstr "Madeira"
#~ msgid "Marquesas Islands"
#~ msgstr "Marquesasöarna"
#~ msgid "Mato Grosso"
#~ msgstr "Mato Grosso"
#~ msgid "Mato Grosso do Sul"
#~ msgstr "södra Mato Grosso"
#~ msgid "Mawson Station, Holme Bay"
#~ msgstr "Mawson-stationen, Holme Bay"
#~ msgid "McMurdo Station, Ross Island"
#~ msgstr "McMurdo-stationen, Rossön"
#~ msgid "Mendoza (MZ)"
#~ msgstr "Mendoza (MZ)"
#~ msgid "Midway Islands"
#~ msgstr "Midwayöarna"
#~ msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
#~ msgstr "Moskva+00 - Kaspiska havet"
#~ msgid "Moscow+00 - west Russia"
#~ msgstr "Moskva+00 - västra Ryssland"
#~ msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
#~ msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia"
#~ msgid "Moscow+02 - Urals"
#~ msgstr "Moskva+02 - Uralbergen"
#~ msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
#~ msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk"
#~ msgid "Moscow+03 - west Siberia"
#~ msgstr "Moskva+03 - västra Sibirien"
#~ msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
#~ msgstr "Moskva+04 - Jenisejfloden"
#~ msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
#~ msgstr "Moskva+05 - Bajkalsjön"
#~ msgid "Moscow+06 - Lena River"
#~ msgstr "Moskva+06 - Lenafloden"
#~ msgid "Moscow+07 - Amur River"
#~ msgstr "Moskva+07 - Amurfloden"
#~ msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
#~ msgstr "Moskva+07 - Sachalin"
#~ msgid "Moscow+08 - Magadan"
#~ msgstr "Moskva+08 - Magadan"
#~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
#~ msgstr "Moskva+09 - Kamtjatka"
#~ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
#~ msgstr "Moskva+10 - Berings hav"
#~ msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
#~ msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
#~ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
#~ msgstr "Normal bergstid - Arizona"
#~ msgid ""
#~ "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
#~ msgstr ""
#~ "Normal bergstid - Dawson Creek och Fort Saint John, British Columbia"
#~ msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
#~ msgstr "Normal bergstid - Sonora"
#~ msgid "Mountain Time"
#~ msgstr "Bergstid"
#~ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#~ msgstr "Bergstid - Alberta, östra British Columbia och västra Saskatchewan"
#~ msgid "Mountain Time - Chihuahua"
#~ msgstr "Bergstid - Chihuahua"
#~ msgid "Mountain Time - Navajo"
#~ msgstr "Bergstid - Navajo"
#~ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#~ msgstr "Bergstid - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#~ msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
#~ msgstr "Bergstid - mellersta Nordvästterritorierna"
#~ msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
#~ msgstr "Bergstid - södra Idaho och östra Oregon"
#~ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
#~ msgstr "Bergstid - västra Nordvästterritorierna"
#~ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#~ msgstr "NÖ Brasilien (MA, PI, CE, RN, PB)"
#~ msgid "New South Wales - Yancowinna"
#~ msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#~ msgid "New South Wales - most locations"
#~ msgstr "New South Wales - större delen"
#~ msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
#~ msgstr "Newfoundlandtid, inklusive SÖ Labrador"
#~ msgid "Northern Territory"
#~ msgstr "Nordterritoriet"
#~ msgid "Pacific Time"
#~ msgstr "Stillahavstid"
#~ msgid "Pacific Time - north Yukon"
#~ msgstr "Stillahavstid - norra Yukon"
#~ msgid "Pacific Time - south Yukon"
#~ msgstr "Stillahavstid - södra Yukon"
#~ msgid "Pacific Time - west British Columbia"
#~ msgstr "Stillahavstid - västra British Columbia"
#~ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
#~ msgstr "Palmer-stationen, Anversön"
#~ msgid "Pernambuco"
#~ msgstr "Pernambuco"
#~ msgid "Phoenix Islands"
#~ msgstr "Phoenixöarna"
#~ msgid "Ponape (Pohnpei)"
#~ msgstr "Ponape (Pohnpei)"
#~ msgid "Queensland - Holiday Islands"
#~ msgstr "Queensland - Helgöarna"
#~ msgid "Queensland - most locations"
#~ msgstr "Queensland - större delen"
#~ msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
#~ msgstr "Qyzylorda (Kzyl-Orda)"
#~ msgid "Roraima"
#~ msgstr "Roraima"
#~ msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
#~ msgstr "Rothera-stationen, Adelaide-ön"
#~ msgid "Ruthenia"
#~ msgstr "Rutenien"
#~ msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
#~ msgstr "S och SÖ Brasilien (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
#~ msgid "Sabah & Sarawak"
#~ msgstr "Sabah och Sarawak"
#~ msgid "San Juan (SJ)"
#~ msgstr "San Juan (SJ)"
#~ msgid "Santa Cruz (SC)"
#~ msgstr "Santa Cruz (SC)"
#~ msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
#~ msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
#~ msgid "Society Islands"
#~ msgstr "Societetsöarna"
#~ msgid "South Australia"
#~ msgstr "Södra Australien"
#~ msgid "Svalbard"
#~ msgstr "Svalbard"
#~ msgid "Syowa Station, E Ongul I"
#~ msgstr "Syowa-stationen, Ö Ongul I"
#~ msgid "Tasmania - King Island"
#~ msgstr "Tasmanien - King Island"
#~ msgid "Tasmania - most locations"
#~ msgstr "Tasmanien - större delen"
#~ msgid "Thule / Pituffik"
#~ msgstr "Thule / Pituffik"
#~ msgid "Tierra del Fuego (TF)"
#~ msgstr "Eldslandet (TF)"
#~ msgid "Tocantins"
#~ msgstr "Tocantins"
#~ msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
#~ msgstr "Truk (Chuuk) och Yap"
#~ msgid "Tucuman (TM)"
#~ msgstr "Tucuman (TM)"
#~ msgid "Victoria"
#~ msgstr "Victoria"
#~ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
#~ msgstr "Vostok-stationen, magnetiska Sydpolen"
#~ msgid "W Amazonas"
#~ msgstr "V Amazonas"
#~ msgid "W Para, Rondonia"
#~ msgstr "V Pará, Rondônia"
#~ msgid "Wake Island"
#~ msgstr "Wakeön"
#~ msgid "West Kazakhstan"
#~ msgstr "Västra Kazakstan"
#~ msgid "Western Australia - Eucla area"
#~ msgstr "Västaustralien - Eucla-området"
#~ msgid "Western Australia - most locations"
#~ msgstr "Västaustralien - de flesta platser"
#~ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#~ msgstr "Zaporizjzja, Ö Lugansk"
#~ msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
#~ msgstr "centrala Kina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou m.m."
#~ msgid "central Crimea"
#~ msgstr "mellersta Krim"
#~ msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
#~ msgstr "östra och södra Borneo, Celeberna, Bali, Nusa Tengarra, Västtimor"
#~ msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#~ msgstr "östra Kina - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#~ msgid "east Dem. Rep. of Congo"
#~ msgstr "östra Dem. Rep. Kongo"
#~ msgid "east Uzbekistan"
#~ msgstr "östra Uzbekistan"
#~ msgid "east coast, north of Scoresbysund"
#~ msgstr "östkusten, norr om Scoresbysund"
#~ msgid "mainland"
#~ msgstr "fastlandet"
#~ msgid "most locations"
#~ msgstr "större delen"
#~ msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
#~ msgstr "större delen (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
#~ msgid "most of Tibet & Xinjiang"
#~ msgstr "de mesta av Tibet och Xinjiang"
#~ msgid "peninsular Malaysia"
#~ msgstr "Malaysiska halvön"
#~ msgid "west & central Borneo"
#~ msgstr "västra och mellersta Borneo"
#~ msgid "west Dem. Rep. of Congo"
#~ msgstr "västra Dem. Rep. Kongo"
#~ msgid "west Tibet & Xinjiang"
#~ msgstr "västra Tibet och Xinjiang"
#~ msgid "west Uzbekistan"
#~ msgstr "västra Uzbekistan"
#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
#~ msgstr "Fel vid montering av filsystem på %s: %s"
#~ msgid "Upgrade Existing System"
#~ msgstr "Uppgradera befintligt system"
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Uppgradera"
#~ msgid "Device number"
#~ msgstr "Enhetsnummer"
#~ msgid "SCSI Id"
#~ msgstr "SCSI-id"
#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
#~ msgstr "Du har inte angivit ett SCSI-id eller så är id-numret ogiltigt."
#~ msgid "WWPN"
#~ msgstr "WWPN"
#~ msgid "SCSI LUN"
#~ msgstr "SCSI-LUN"
#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
#~ msgstr "Du har inte angivit ett SCSI-LUN eller så är namnet ogiltigt."
#~ msgid "FCP LUN"
#~ msgstr "FCP-LUN"
#~ msgid "Hardware address: %s"
#~ msgstr "Hårdvaruadress: %s"
#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
#~ msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (_DHCP)"
#~ msgid "_Activate on boot"
#~ msgstr "_Aktivera vid uppstart"
#~ msgid "IPv_4 Address:"
#~ msgstr "IPv_4-adress:"
#~ msgid "IPv_6 Address:"
#~ msgstr "IPv_6-adress:"
#~ msgid "Configure %s"
#~ msgstr "Konfigurera %s"
#~ msgid "ZFCP Configuration"
#~ msgstr "ZFCP-konfiguration"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Ta bort"
#~ msgid "FCP Devices"
#~ msgstr "FCP-enheter"
#~ msgid "Edit FCP device %s"
#~ msgstr "Redigera FCP-enhet %s"
#~ msgid ""
#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
#~ "that you wish to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Du är på väg att ta bort en FCP-disk från din konfiguration. Är du säker "
#~ "på att du vill fortsätta?"
#~ msgid "Invalid IP string"
#~ msgstr "Ogiltig IP-sträng"
#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
#~ msgstr "Den angivna IP-adressen \"%s\" är inte en giltig IP-adress."
#~ msgid "Point to Point (IP)"
#~ msgstr "Punkt till punkt (IP)"
#~ msgid "Network Device: %s"
#~ msgstr "Nätverksenhet: %s"
#~ msgid "Configure using DHCP"
#~ msgstr "Konfigurera med hjälp av DHCP"
#~ msgid "Invalid information"
#~ msgstr "Ogiltig information"
#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
#~ msgstr "Du måste skriva in giltig IP-information för att fortsätta"
#~ msgid "Tertiary DNS:"
#~ msgstr "Tertiär DNS:"
#~ msgid "FCP Device"
#~ msgstr "FCP-enhet"
#~ msgid "Device #"
#~ msgstr "Enhetsnr"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lägg till"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ta bort"
#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "An_passad"
#~ msgid ""
#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
#~ "installation process, including software package selection and "
#~ "partitioning."
#~ msgstr ""
#~ "Välj denna installationstyp för att få fullständig kontroll över "
#~ "installationen, inklusive val av programvarupaket och partitionering."
#~ msgid "_Personal Desktop"
#~ msgstr "_Personligt skrivbord"
#~ msgid ""
#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
#~ "home or desktop use."
#~ msgstr ""
#~ "Denna installationstyp är perfekt för persondatorer eller bärbara "
#~ "datorer. Välj denna installationstyp för att installera en grafisk "
#~ "skrivbordsmiljö och skapa ett system som är perfekt för hem- eller "
#~ "skrivbordsanvändning."
#~ msgid ""
#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
#~ "\tWeb browser \n"
#~ "\tEmail (Evolution)\n"
#~ "\tInstant messaging\n"
#~ "\tSound and video applications\n"
#~ "\tGames\n"
#~ msgstr ""
#~ "\tSkrivbordsskal (GNOME)\n"
#~ "\tKontorsprogramvara (OpenOffice.org)\n"
#~ "\tWebbläsare \n"
#~ "\tE-post (Evolution)\n"
#~ "\tSnabbmeddelanden\n"
#~ "\tProgram för ljud och video\n"
#~ "\tSpel\n"
#~ msgid "_Server"
#~ msgstr "_Server"
#~ msgid ""
#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
#~ msgstr ""
#~ "Välj denna installationstyp om du vill konfigurera fildelning, "
#~ "utskriftsdelning och webbtjänster. Ytterligare tjänster kan dessutom "
#~ "aktiveras, och du kan välja huruvida du vill installera en grafisk miljö."
#~ msgid "_Workstation"
#~ msgstr "Ar_betsstation"
#~ msgid ""
#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
#~ "software development and system administration. "
#~ msgstr ""
#~ "Detta alternativ installerar en grafisk skrivbordsmiljö med verktyg för "
#~ "programvaruutveckling och systemadministration. "
#~ msgid ""
#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
#~ "\tWeb browser \n"
#~ "\tEmail (Evolution)\n"
#~ "\tInstant messaging\n"
#~ "\tSound and video applications\n"
#~ "\tGames\n"
#~ "\tSoftware Development Tools\n"
#~ "\tAdministration Tools\n"
#~ msgstr ""
#~ "\tSkrivbordsskal (GNOME)\n"
#~ "\tKontorsprogramvara (OpenOffice.org)\n"
#~ "\tWebbläsare \n"
#~ "\tE-post (Evolution)\n"
#~ "\tSnabbmeddelanden\n"
#~ "\tProgram för ljud och video\n"
#~ "\tSpel\n"
#~ "\tProgramutvecklingsverktyg\n"
#~ "\tAdministrationsverktyg\n"
#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
#~ msgstr "Undvik oönskade paketkollisioner"
#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
#~ msgstr "Maximera registervärden för höghastighetsnätverkstrafik"
#~ msgid ""
#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste välja minst ett protokoll (IPv4 eller IPv6) för manuell "
#~ "konfiguration."
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "DDC-testad bildskärm"
#~ msgid "Tertiary DNS"
#~ msgstr "Tertiär DNS"
#~ msgid "_Tertiary DNS"
#~ msgstr "_Tertiär DNS"
#~ msgid "Configure using _DHCP"
#~ msgstr "Konfigurera med hjälp av _DHCP"
#~ msgid "_IP Address"
#~ msgstr "_IP-adress"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "_Nätmask"
#~ msgid "_Point to Point (IP)"
#~ msgstr "_Punkt till punkt (IP)"
# Borde buggrapporteras...!
# De extra mellanslagen verkar onödiga.
#
#~ msgid ""
#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
#~ "to include support for?"
#~ msgstr ""
#~ "Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är "
#~ "lämpliga för allmän Internetanvändning. Vilka ytterligare uppgifter vill "
#~ "du att systemet ska ha stöd för?"
#~ msgid "Registration Key Required"
#~ msgstr "Registreringsnyckel krävs"
#~ msgid ""
#~ "A registration key is required to install %s. Please contact your "
#~ "support representative if you did not receive a key with your product."
#~ msgstr ""
#~ "En registreringsnyckel krävs för att installera %s. Kontakta din support-"
#~ "representant, om du inte fick med en nyckel med din produkt."
#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr "Ogiltig CIDR-mask"
#~ msgid "Failed to log into %s: %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att logga in till %s: %s"
#~ msgid "Failed to retrieve %s: %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att hämta %s: %s"
# Borde buggrapporteras...!
# De extra mellanslagen verkar onödiga.
#
#~ msgid ""
#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
#~ "to include support for?"
#~ msgstr ""
#~ "Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är "
#~ "lämpliga för allmän Internet-användning. Vilka ytterligare uppgifter vill "
#~ "du att systemet ska ha stöd för?"
#~ msgid "Heilongjiang"
#~ msgstr "Heilongjiang"
#~ msgid "Newfoundland Island"
#~ msgstr "Newfoundlandsön"
#~ msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
#~ msgstr "sydvästra Xinjiang Uyghur"
#~ msgid "Could not allocate partitions"
#~ msgstr "Kunde inte allokera partitioner"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
#~ "to select manual partitioning.\n"
#~ "\n"
#~ "Press 'OK' to continue."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Du kan välja ett annat automatiskt partitioneringsalternativ eller klicka "
#~ "på \"Bakåt\" för att välja manuell partitionering.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck \"OK\" för att fortsätta."
#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
#~ msgstr "Uppgraderar %s-%s-%s.%s.\n"
#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
#~ msgstr "Installerar %s-%s-%s.%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
#~ "upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
#~ "Reboot to restart the system."
#~ msgstr ""
#~ "Välj Hoppa över om du vill att installationsprogrammet ska ignorera denna "
#~ "partition under uppgraderingen. Välj Formatera för att formatera "
#~ "partitionen som växlingsutrymme. Välj Starta om för att starta om "
#~ "systemet."
#~ msgid ""
#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
#~ "hard drive.\n"
#~ "\n"
#~ "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to "
#~ "abort the installation."
#~ msgstr ""
#~ "Installationsprogrammet har försökt att montera avbilden #%s, men kan "
#~ "inte hitta den på hårddisken.\n"
#~ "\n"
#~ "Kopiera denna avbild till hårddisken och klicka på Försök igen. Klicka på "
#~ "Starta om för att avbryta installationen."
#~ msgid ""
#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
#~ "the media.\n"
#~ "\n"
#~ "Press 'Retry' to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Paketet %s-%s-%s.%s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller "
#~ "kanske ett trasigt paket. Om du installerar från cd-medium kan detta bero "
#~ "på att cd-mediumet är trasigt, eller att cd-läsaren inte kan läsa "
#~ "mediumet.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck \"Försök igen\" för att försöka igen."
#~ msgid ""
#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Om du startar om kommer ditt system att lämnas i ett inkonsekvent "
#~ "tillstånd som sannolikt kommer att kräva ominstallation. Är du säker på "
#~ "att du vill fortsätta?"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "Av_bryt"
#~ msgid "Older packages"
#~ msgstr "Äldre paket"
#~ msgid "Package Conflicts"
#~ msgstr "Paketkonflikter"
#~ msgid "iSCSI Configuration"
#~ msgstr "iSCSI-konfiguration"
#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
#~ msgstr "Ingen IP-adress angiven, hoppar över konfiguration av iSCSI"
#~ msgid ""
#~ " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen"
#~ msgstr ""
#~ " <Blanksteg> välj | <F2> välj standard | <F4> ta bort | <F12> nästa skärm"
#~ msgid "Target IP address:"
#~ msgstr "Mål-IP-adress:"
#~ msgid "Port Number:"
#~ msgstr "Portnummer:"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
#~ msgid ""
#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
#~ "\tAdministration Tools\n"
#~ "\tServer Configuration Tools\n"
#~ "\tWeb Server\n"
#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\tSkrivbordsskal (GNOME)\n"
#~ "\tAdministrationsverktyg\n"
#~ "\tServerkonfigurationsverktyg\n"
#~ "\tWebbserver\n"
#~ "\tWindows-filserver (SMB)\n"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
#~ "1.2.3.4)."
#~ msgstr ""
#~ "Ange IP-konfigurationen för denna maskin. Varje adress ska skrivas som en "
#~ "IP-adress i form av tal åtskilda med punkter (t.ex. 1.2.3.4)."
#~ msgid "Netmask:"
#~ msgstr "Nätmask:"
#~ msgid "Default gateway (IP):"
#~ msgstr "Standard-gateway (IP):"
#~ msgid "Primary nameserver:"
#~ msgstr "Primär namnserver:"
#~ msgid "iSCSI configuration"
#~ msgstr "iSCSI-konfiguration"
#~ msgid ""
#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host.\n"
#~ "Your system will now be reset."
#~ msgstr ""
#~ "Ditt systemtillstånd har skrivits till fjärrvärden utan problem.\n"
#~ "Ditt system kommer nu att nollställas."
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Utgåvenoteringarna saknas."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Följande paket är tillgängliga i denna version men uppgraderades INTE:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The following packages were available in this version but NOT installed:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Följande paket är tillgängliga i denna version men installerades INTE:\n"
#~ msgid "Finding"
#~ msgstr "Letar"
#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
#~ msgstr "Letar efter paket att uppgradera..."
#~ msgid ""
#~ "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x "
#~ "database. Please install the errata rpm packages for your release as "
#~ "described in the release notes and then run the upgrade procedure."
#~ msgstr ""
#~ "Installationsprogrammet kan inte uppgradera system med en databas som är "
#~ "tidigare än rpm 4.x. Installera errata-paketen för din utgåva enligt "
#~ "beskrivningarna i utgåvenoteringarna och kör sedan "
#~ "paketuppdateringsproceduren."
#~ msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
#~ msgstr "Ett fel inträffade vid sökning efter paketen att uppgradera."
#~ msgid "Error with data"
#~ msgstr "Fel med data"
#~ msgid "What type of system would you like to install?"
#~ msgstr "Vilken typ av system vill du installera?"
#~ msgid "Customize Packages to Upgrade"
#~ msgstr "Välj paket att uppgradera"
#~ msgid ""
#~ "The packages you have installed, and any other packages which are needed "
#~ "to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would "
#~ "you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
#~ msgstr ""
#~ "Paketen du har installerat, och alla andra paket som krävs för att "
#~ "installera dessa, har blivit utvalda för uppgradering. Vill du modifiera "
#~ "valet av paket att uppgradera?"
#~ msgid "Virtualization (Xen)"
#~ msgstr "Virtualisering (Xen)"
#~ msgid "Hide _Help"
#~ msgstr "Dölj _hjälp"
#~ msgid "Show _Help"
#~ msgstr "Visa _hjälp"
#~ msgid ""
#~ "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can "
#~ "either use the default partitioning layout or create your own."
#~ msgstr ""
#~ "Installationen av <product> kräver partitionering av din hårddisk. Du kan "
#~ "välja att antingen använda standardlayouten för partitionering eller att "
#~ "skapa din egen."
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr ""
#~ "Välj den eller de hårddiskar som ska användas för denna installation."
#~ msgid "_Review and modify partitioning layout"
#~ msgstr "_Granska och ändra partitioneringslayouten"
#~ msgid "_Port Number:"
#~ msgstr "_Portnummer:"
#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "Amhariska"
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Thailändska"
#~ msgid "Preparing transaction..."
#~ msgstr "Förbereder transaktion..."
#~ msgid "Preparing installation..."
#~ msgstr "Förbereder installation..."
#~ msgid ""
#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
#~ "the media."
#~ msgstr ""
#~ "Paketet %s-%s-%s.%s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller "
#~ "kanske ett trasigt paket. Om du installerar från cd-medium kan detta bero "
#~ "på att cd-mediumet är trasigt, eller att cd-läsaren inte kan läsa "
#~ "mediumet."
#~ msgid "Review and Modify Partition Layout"
#~ msgstr "Granska och ändra partitioneringslayouten"
#~ msgid "Review and modify Partition Layout"
#~ msgstr "Granska och ändra partitioneringslayouten"
#~ msgid "Package group selection"
#~ msgstr "Val av paketgrupper"
#~ msgid ""
#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
#~ "general Internet usage. What additional tasks would you like your system "
#~ "to include support for?"
#~ msgstr ""
#~ "Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är "
#~ "lämpliga för allmän Internetanvändning. Vilka ytterligare uppgifter vill "
#~ "du att systemet ska ha stöd för?"
#~ msgid "Productivity"
#~ msgstr "Produktivitet"
#~ msgid ""
#~ "Installing %s requires partitioning of your hard drive. You can either "
#~ "use the default partitioning layout or create your own."
#~ msgstr ""
#~ "Installationen av %s kräver partitionering av din hårddisk. Du kan välja "
#~ "att antingen använda standardlayouten för partitionering eller att skapa "
#~ "din egen."
#~ msgid "Review and modify partitioning layout"
#~ msgstr "Granska och ändra partitioneringslayouten"
#~ msgid "Customize later"
#~ msgstr "Anpassa senare"
#~ msgid "Customize now"
#~ msgstr "Anpassa nu"
#~ msgid "_Customize"
#~ msgstr "_Anpassa"
#~ msgid ""
#~ "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
#~ msgstr ""
#~ "Atlanttid - Nova Scotia (större delen), NB, V Labrador, Ö Quebec och PEI"
#~ msgid ""
#~ "Central Time - Indiana - Davies, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski"
#~ msgstr ""
#~ "Centraltid - Indiana - Davies, Dubois, Knox, Martin, Perry och Pulaski"
#~ msgid "Serbian (Latin)"
#~ msgstr "Serbiska (latin)"
#~ msgid "Unknown install method: %s"
#~ msgstr "Okänd installationsmetod: %s"
#~ msgid "Dump not written"
#~ msgstr "Minnesdump inte skriven"
#~ msgid "Dump written"
#~ msgstr "Minnesdump skriven"
#~ msgid ""
#~ "This group includes all the packages available. Note that there are "
#~ "substantially more packages than just the ones in all the other package "
#~ "groups on this page."
#~ msgstr ""
#~ "Denna grupp innehåller alla tillgängliga paket. Observera att det finns "
#~ "avsevärt fler paket än de som finns i alla andra paketgrupper på denna "
#~ "sida."
#~ msgid "Everything"
#~ msgstr "Allt"
#~ msgid ""
#~ "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful "
#~ "for creating small router/firewall boxes, for example."
#~ msgstr ""
#~ "Välj denna grupp för att få ett minimalt urval av paket. Detta är "
#~ "användbart vid till exempel skapande av små router- eller "
#~ "brandväggsmaskiner."
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Diverse"
#~ msgid "Running pre install scripts"
#~ msgstr "Kör förinstallationsskript"
#~ msgid "Running post install scripts"
#~ msgstr "Kör efterinstallationsskript"
#~ msgid ""
#~ "You are trying to install on a machine which isn't supported by this "
#~ "release of %s."
#~ msgstr ""
#~ "Du försöker installera på en maskin som inte stöds av denna version av %s."
#~ msgid "Host name"
#~ msgstr "Värdnamn"
#~ msgid ""
#~ "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
#~ "perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
#~ "the media.\n"
#~ "\n"
#~ "Press 'Retry' to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Paketet %s-%s-%s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller "
#~ "kanske ett trasigt paket. Om du installerar från cd-medium kan detta bero "
#~ "på att cd-mediumet är trasigt, eller att cd-läsaren inte kan läsa "
#~ "mediumet.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck \"Försök igen\" för att försöka igen."
#~ msgid ""
#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
#~ "generated."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte läsa paketmetadata. Detta kan bero på att repodata-katalogen "
#~ "saknas. Försäkra dig om att ditt installationsträd genererats korrekt."
#~ msgid "Installation type"
#~ msgstr "Installationstyp"
#~ msgid "Automatic Partitioning"
#~ msgstr "Automatisk partitionering"
#~ msgid "I want to have automatic partitioning:"
#~ msgstr "Jag vill ha automatisk partitionering:"
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
#~ msgstr ""
#~ "Välj den eller de hårddiskar som ska användas för denna installation:"
#~ msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
#~ msgstr "_Visa (och ändra om det behövs) de partitioner som skapas"
#~ msgid "Change Boot Loader"
#~ msgstr "Byt startprogram"
#~ msgid ""
#~ "You have elected to not install any boot loader. It is strongly "
#~ "recommended that you install a boot loader unless you have an advanced "
#~ "need. A boot loader is almost always required in order to reboot your "
#~ "system into Linux directly from the hard drive.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har valt att inte installera något startprogram. Det rekommenderas "
#~ "varmt att du installerar ett startprogram om du inte har ett särskilt "
#~ "behov. Ett startprogram behövs nästan alltid för att ditt system ska "
#~ "kunna startas om i Linux direkt från hårddisken.\n"
#~ "\n"
#~ "Vill du fortsätta utan att installera ett startprogram?"
#~ msgid "C_ontinue with no boot loader"
#~ msgstr "F_ortsätt utan något startprogram"
#~ msgid ""
#~ "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
#~ "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your "
#~ "current boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
#~ msgstr ""
#~ "Välj det startprogram som datorn ska använda. GRUB är startprogrammet som "
#~ "används som standard. Skulle du dock inte vilja skriva över ditt "
#~ "befintliga startprogram kan du välja \"Installera inte ett startprogram\"."
#~ msgid "Use _GRUB as the boot loader"
#~ msgstr "Använd _GRUB som startprogram"
#~ msgid "_Do not install a boot loader"
#~ msgstr "Installera i_nte ett startprogram"
#~ msgid "_Change boot loader"
#~ msgstr "B_yt startprogram"
#~ msgid "Unresolved Dependencies"
#~ msgstr "Olösta paketberoenden"
#~ msgid "Total install size: %s"
#~ msgstr "Total installationsstorlek: %s"
#~ msgid "Requirement"
#~ msgstr "Krav"
#~ msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
#~ msgstr "_Installera paket för att tillfredsställa beroenden"
#~ msgid "_Do not install packages that have dependencies"
#~ msgstr "Installera i_nte paket som har beroenden"
#~ msgid "I_gnore package dependencies"
#~ msgstr "I_gnorera paketberoenden"
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection, including:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Standardinstallationsmiljön inkluderar våra rekommenderade paketval, "
#~ "inklusive:\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "After installation, additional software can be added or removed using the "
#~ "'system-config-packages' tool.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would "
#~ "like to install or avoid installing. Check the box below to customize "
#~ "your installation."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Efter installationen kan ytterligare programvara läggas till eller tas "
#~ "bort genom användning av verktyget \"system-config-packages\".\n"
#~ "\n"
#~ "Om du är bekant med %s kanske du har vissa specifika paket som du vill "
#~ "installera eller undvika att installera. Kryssa i rutan nedan för att "
#~ "anpassa din installation."
#~ msgid ""
#~ "If you would like to change the default package set to be installed you "
#~ "can choose to customize this below."
#~ msgstr ""
#~ "Om du vill ändra standardsamlingen med paket som ska installeras kan du "
#~ "välja att anpassa det nedan."
#~ msgid "_Install default software packages"
#~ msgstr "_Installera standardprogramvarupaket"
#~ msgid "_Customize software packages to be installed"
#~ msgstr "An_passa programvarupaket att installera"
#~ msgid "Packages in %s"
#~ msgstr "Paket i %s"
#~ msgid "Packages"
#~ msgstr "Paket"
#~ msgid ""
#~ "No description available for %s.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ingen beskrivning tillgänglig för %s.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
#~ msgstr "[%d av %d valfria paket installerade]"
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection. After installation, additional software can be added or "
#~ "removed using the 'system-config-packages' tool.\n"
#~ "\n"
#~ "However %s ships with many more applications, and you may customize the "
#~ "selection of software installed if you want."
#~ msgstr ""
#~ "Standardinstallationsmiljön innehåller vårt rekommenderade paketval. "
#~ "Efter installationen kan ytterligare programvara läggas till eller tas "
#~ "bort genom användning av verktyget \"system-config-packages\".\n"
#~ "\n"
#~ "Med %s följer dock många fler program, och du kan anpassa valet av "
#~ "program som installeras om du vill."
#~ msgid "Select individual packages"
#~ msgstr "Välj enstaka paket"
#~ msgid "Package :"
#~ msgstr "Paket :"
#~ msgid "Size :"
#~ msgstr "Storlek :"
#~ msgid "%.1f KBytes"
#~ msgstr "%.1f kilobyte"
#~ msgid "Total size"
#~ msgstr "Total storlek"
#~ msgid "Individual Package Selection"
#~ msgstr "Val av enstaka paket"
#~ msgid ""
#~ " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package "
#~ "description"
#~ msgstr ""
#~ " <Blanksteg>,<+>,<-> val | <F1> hjälp | <F2> "
#~ "paketbeskrivning"
#~ msgid "Package Dependencies"
#~ msgstr "Paketberoenden"
#~ msgid ""
#~ "Some of the packages you have selected to install require packages you "
#~ "have not selected. If you just select OK all of those required packages "
#~ "will be installed."
#~ msgstr ""
#~ "En del av de paket du har valt att installera kräver paket som du inte "
#~ "har valt. Om du bara väljer OK kommer även alla dessa paket att "
#~ "installeras."
#~ msgid "Install packages to satisfy dependencies"
#~ msgstr "Installera paket för att tillfredsställa beroenden"
#~ msgid "Do not install packages that have dependencies"
#~ msgstr "Installera inte paket som har beroenden"
#~ msgid "Ignore package dependencies"
#~ msgstr "Ignorera paketberoenden"
#~ msgid "Partition Type"
#~ msgstr "Partitionstyp"
#~ msgid "Fedora"
#~ msgstr "Fedora"
#~ msgid "Exception details"
#~ msgstr "Detaljer om undantagsfel"
#~ msgid ""
#~ "Some packages associated with this group are not required to be installed "
#~ "but may provide additional functionality. Please choose the packages "
#~ "which you would like to have installed."
#~ msgstr ""
#~ "En del paket som är associerade med denna grupp måste inte vara "
#~ "installerade men kan tillhandahålla ytterligare funktionalitet. Välj de "
#~ "paket som du vill ha installerade."
#~ msgid "_Optional packages"
#~ msgstr "_Valfria paket"
#~ msgid "dialog1"
#~ msgstr "dialog1"
#~ msgid "Catamarca (CT)"
#~ msgstr "Catamarca (CT)"
#~ msgid "Central Time - western Nunavut"
#~ msgstr "Centraltid - västra Nunavut"
#~ msgid "Truk (Chuuk)"
#~ msgstr "Truk (Chuuk)"
#~ msgid ""
#~ "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
#~ "Starting text mode."
#~ msgstr ""
#~ "Ingen mus hittades. En mus krävs för grafisk installation. Startar "
#~ "textläge."
#~ msgid "Detected mouse type: %s"
#~ msgstr "Detekterad mustyp: %s"
#~ msgid "Using mouse type: %s"
#~ msgstr "Använder mustyp: %s"
#~ msgid ""
#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
#~ "copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy "
#~ "then file a detailed bug report against anaconda at %s"
#~ msgstr ""
#~ "En undantagshändelse som inte hanteras har inträffat. Detta är med "
#~ "största sannolikhet ett fel. Var vänlig och kopiera hela texten från "
#~ "detta undantagsfel eller spara kraschdumpen på en diskett, och skapa "
#~ "sedan en detaljerad felrapport för anaconda på %s"
#~ msgid "Remote Login (SSH)"
#~ msgstr "Fjärrinloggning (SSH)"
#~ msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)"
#~ msgstr "Webbserver (HTTP, HTTPS)"
#~ msgid "File Transfer (FTP)"
#~ msgstr "Filöverföring (FTP)"
#~ msgid "Mail Server (SMTP)"
#~ msgstr "E-postserver (SMTP)"
#~ msgid "Unable to make boot floppy"
#~ msgstr "Kan inte skapa startdiskett"
#~ msgid ""
#~ "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible "
#~ "to create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
#~ msgstr ""
#~ "Storleken på kärnmodulerna som krävs för din maskin gör det omöjligt att "
#~ "skapa en startdiskett som kommer att passa på en diskett."
#~ msgid "Insert a floppy disk"
#~ msgstr "Sätt in en diskett"
#~ msgid ""
#~ "Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy "
#~ "diskette that is to contain the boot disk.\n"
#~ "\n"
#~ "All data will be ERASED during creation of the boot disk."
#~ msgstr ""
#~ "Ta bort eventuella disketter från diskettstationen och sätt in en tom "
#~ "diskett som du vill ska bli startdiskett.\n"
#~ "\n"
#~ "All data kommer att TAS BORT när startdisketten skapas."
#~ msgid "_Make boot disk"
#~ msgstr "_Skapa startdiskett"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there "
#~ "is a floppy in the first floppy drive."
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel inträffade under skapandet av startdisketten. Försäkra dig om att "
#~ "det finns en diskett i den första diskettstationen."
#~ msgid "Creating"
#~ msgstr "Skapar"
#~ msgid "Creating boot disk..."
#~ msgstr "Skapar startdiskett..."
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make "
#~ "sure that you have a good floppy in the first floppy drive."
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel inträffade under försöket att verifiera startdisketten. Försäkra "
#~ "dig om att det finns en felfri diskett i den första diskettstationen."
#~ msgid ""
#~ "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad "
#~ "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy "
#~ "drive."
#~ msgstr ""
#~ "Din startdiskett verkar vara ogiltig. Detta beror sannolikt på att "
#~ "disketten är trasig. Försäkra dig om att det finns en felfri diskett i "
#~ "den första diskettstationen."
#~ msgid "_Save to floppy"
#~ msgstr "_Spara till diskett"
#~ msgid ""
#~ "The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "The system will now reboot."
#~ msgstr ""
#~ "Följande ISO-avbilder, som behövs för installationen, saknas:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Systemet kommer nu att startas om."
#~ msgid "Reading"
#~ msgstr "Läser"
#~ msgid ""
#~ "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
#~ "media. Press <return> to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte läsa huvudlistan. Detta kan bero på att filen saknas eller "
#~ "felaktigt medium. Tryck <Retur> för att försöka igen."
#~ msgid ""
#~ "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad "
#~ "media. Press <return> to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte läsa comps-filen. Detta kan bero på att filen saknas eller "
#~ "felaktigt medium. Tryck <Retur> för att försöka igen."
#~ msgid "Installing..."
#~ msgstr "Installerar..."
#~ msgid "Error Installing Package"
#~ msgstr "Fel vid installation av paket"
#~ msgid ""
#~ "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack "
#~ "of disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your "
#~ "install will be aborted. Please verify your media and try your install "
#~ "again.\n"
#~ "\n"
#~ "Press the OK button to reboot your system."
#~ msgstr ""
#~ "Det uppstod ett fel vid installationen av %s. Detta kan bero på ett "
#~ "mediafel, brist på hårddiskutrymme, och/eller hårdvaruproblem. Detta är "
#~ "ett ödesdigert fel och din installation kommer att avbrytas. Verifiera "
#~ "mediumet och försök att installera igen.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck OK-knappen för att starta om ditt system."
#~ msgid ""
#~ "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
#~ "media. Press <return> to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte slå samman huvudlistan. Detta kan bero på att filen saknas eller "
#~ "felaktigt medium. Tryck <Retur> för att försöka igen."
#~ msgid ""
#~ "Upgrading %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderar %s paket\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Installerar %s paket\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The following packages were automatically\n"
#~ "selected to be installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Följande paket valdes automatiskt för\n"
#~ "installation:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
#~ "selected. You need more space on the following file systems:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Du verkar inte ha tillräckligt med diskutrymme för att installera de "
#~ "paket du har valt. Du behöver mer utrymme på följande filsystem:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Space Needed"
#~ msgstr "Nödvändigt utrymme"
#~ msgid ""
#~ "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
#~ "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Du verkar inte ha tillräckligt med filnoder för att installera de paket "
#~ "du har valt. Du behöver fler filnoder på följande filsystem:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Nodes Needed"
#~ msgstr "Noder som behövs"
#~ msgid "Disk Space"
#~ msgstr "Diskutrymme"
#~ msgid ""
#~ "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
#~ "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to "
#~ "not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
#~ msgstr ""
#~ "Den arkitektur för den utgåva av %s som du uppgraderar till verkar vara %"
#~ "s, som inte stämmer överens med din tidigare installerade arkitektur %s. "
#~ "Detta kommer sannolikt inte att lyckas. Är du säker på att du vill "
#~ "fortsätta uppgraderingen?"
#~ msgid ""
#~ "This system appears to have third party packages installed that overlap "
#~ "with packages included in %s. Because these packages overlap, continuing "
#~ "the upgrade process may cause them to stop functioning properly or may "
#~ "cause other system instability. Please see the release notes for more "
#~ "information.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you wish to continue the upgrade process?"
#~ msgstr ""
#~ "Detta system verkar ha tredjepartspaket installerade som överlappar med "
#~ "paket som ingår i %s. Att fortsätta uppgraderingsprocessen kan, eftersom "
#~ "dessa paket överlappar varandra, göra att systemet slutar fungera "
#~ "ordentligt eller orsaka instabilitet i systemet. Se utgåvenoteringarna "
#~ "för mer information.\n"
#~ "\n"
#~ "Vill du fortsätta uppgraderingsprocessen?"
#~ msgid ""
#~ "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible "
#~ "that this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may "
#~ "leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the "
#~ "upgrade process?"
#~ msgstr ""
#~ "Detta system har ingen fil vid namn /etc/redhat-release. Det är möjligt "
#~ "att detta system inte är ett %s-system. Att fortsätta "
#~ "uppgraderingsprocessen kan lämna systemet i ett oanvändbart tillstånd. "
#~ "Vill du fortsätta uppgraderingsprocessen?"
#~ msgid "Authentication Configuration"
#~ msgstr "Autentiseringskonfiguration"
#~ msgid "Enable _MD5 passwords"
#~ msgstr "Använd _MD5-lösenord"
#~ msgid "Enable shado_w passwords"
#~ msgstr "Använd sk_ugglösenord"
#~ msgid "Enable N_IS"
#~ msgstr "Använd N_IS"
#~ msgid "Use _broadcast to find NIS server"
#~ msgstr "Använd _broadcast för att hitta NIS-server"
#~ msgid "NIS _Domain: "
#~ msgstr "NIS-_domän: "
#~ msgid "NIS _Server: "
#~ msgstr "NIS-_server: "
#~ msgid "Enable _LDAP"
#~ msgstr "Använd _LDAP"
#~ msgid "Use _TLS lookups"
#~ msgstr "Använd _TLS-uppslagningar"
#~ msgid "LDAP _Server:"
#~ msgstr "LDAP-_server:"
#~ msgid "LDAP _Base DN:"
#~ msgstr "LDAP-_bas-DN:"
#~ msgid "Enable _Kerberos"
#~ msgstr "Använd _Kerberos"
#~ msgid "R_ealm:"
#~ msgstr "R_ealm:"
#~ msgid "K_DC:"
#~ msgstr "K_DC:"
#~ msgid "_Admin Server:"
#~ msgstr "_Administrationsserver:"
#~ msgid "Enable SMB _Authentication"
#~ msgstr "Använd SMB-_autentisering"
#~ msgid "SMB _Server:"
#~ msgstr "SMB-_server:"
#~ msgid "SMB Work_group:"
#~ msgstr "SMB-arbets_grupp:"
#~ msgid "LDAP"
#~ msgstr "LDAP"
#~ msgid "Kerberos 5"
#~ msgstr "Kerberos 5"
#~ msgid "SMB"
#~ msgstr "SMB"
#~ msgid "Boot Diskette Creation"
#~ msgstr "Skapande av startdiskett"
#~ msgid ""
#~ "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy "
#~ "diskette. A boot diskette allows you to boot your system in the event "
#~ "your bootloader configuration stops working, if you chose not to install "
#~ "a boot loader, or if your third-party boot loader does not support "
#~ "Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Startdisketten låter dig starta ditt %s-system från en diskett. En "
#~ "startdiskett låter dig starta ditt system om din "
#~ "startprogramskonfiguration slutar fungera, om du väljer att inte "
#~ "installera ett startprogram, eller om ditt tredjepartsstartprogram inte "
#~ "stöder Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Det rekommenderas varmt att du skapar en startdiskett.\n"
#~ msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette"
#~ msgstr "_Ja, jag vill skapa en startdiskett"
#~ msgid "No, I _do not want to create a boot diskette"
#~ msgstr "N_ej, jag vill inte skapa en startdiskett"
#~ msgid "fdasd"
#~ msgstr "fdasd"
#~ msgid "Select drive to run fdasd on"
#~ msgstr "Välj hårddisk att köra fdasd på"
#~ msgid ""
#~ "Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the "
#~ "device. Do you really want to format the selected DASD device?"
#~ msgstr ""
#~ "Formatering av den valda DASD-enheten kommer att förstöra allt innehåll "
#~ "på enheten. Vill du verkligen formatera den valda DASD-enheten?"
#~ msgid "Partitioning with fdisk"
#~ msgstr "Partitionering med fdisk"
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "Välj en hårddisk att partitionera med fdisk:"
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "Varna"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiv"
#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Brandvägg"
#~ msgid "Warning - No Firewall"
#~ msgstr "Varning - Ingen brandvägg"
#~ msgid ""
#~ "If this system is attached directly to the Internet or is on a large "
#~ "public network, it is recommended that a firewall be configured to help "
#~ "prevent unauthorized access. However, you have selected not to configure "
#~ "a firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall."
#~ msgstr ""
#~ "Om detta system är anslutet direkt till Internet eller om det finns på "
#~ "ett stort allmänt nätverk rekommenderas det att en brandvägg konfigureras "
#~ "för att hjälpa till att förhindra otillåten åtkomst. Du har dock valt att "
#~ "inte konfigurera en brandvägg. Välj \"Fortsätt\" för att fortsätta utan "
#~ "en brandvägg."
#~ msgid "_Configure Firewall"
#~ msgstr "_Konfigurera brandvägg"
#~ msgid "_Proceed"
#~ msgstr "_Fortsätt"
#~ msgid ""
#~ "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the "
#~ "outside world. Would you like to enable a firewall?"
#~ msgstr ""
#~ "En brandvägg kan hjälpa till att förhindra otillåten åtkomst till din "
#~ "dator från omvärlden. Vill du aktivera en brandvägg?"
#~ msgid "N_o firewall"
#~ msgstr "_Ingen brandvägg"
#~ msgid "_Enable firewall"
#~ msgstr "_Aktivera brandvägg"
#~ msgid ""
#~ "You can use a firewall to allow access to specific services on your "
#~ "computer from other computers. Which services, if any, do you wish to "
#~ "allow access to ?"
#~ msgstr ""
#~ "Du kan använda en brandvägg för att tillåta åtkomst till specifika "
#~ "tjänster på din dator från andra datorer. Vilka tjänster, om några, vill "
#~ "du tillåta åtkomst till?"
#~ msgid ""
#~ "Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security "
#~ "controls than those available in a traditional Linux system. It can be "
#~ "set up in a disabled state, a state which only warns about things which "
#~ "would be denied, or a fully active state."
#~ msgstr ""
#~ "Security Enhanced Linux (SELinux) möjliggör mer finjusterbar "
#~ "säkerhetsstyrning än vad som är tillgängligt i ett traditionellt "
#~ "Linuxsystem. Det kan konfigureras i ett inaktiverat tillstånd, ett "
#~ "tillstånd som endast varnar om saker som skulle nekas, eller ett "
#~ "fullständigt aktiverat tillstånd."
#~ msgid "Enable _SELinux?:"
#~ msgstr "Aktivera _SELinux?:"
#~ msgid "All Packages"
#~ msgstr "Alla paket"
#~ msgid ""
#~ "Package: %s\n"
#~ "Version: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Paket: %s\n"
#~ "Version: %s\n"
#~ msgid "_Tree View"
#~ msgstr "_Trädvy"
#~ msgid "_Flat View"
#~ msgstr "P_latt vy"
#~ msgid "_Package"
#~ msgstr "_Paket"
#~ msgid "_Size (MB)"
#~ msgstr "_Storlek (MB)"
#~ msgid "Total size: "
#~ msgstr "Total storlek: "
#~ msgid "Select _all in group"
#~ msgstr "Markera _alla i gruppen"
#~ msgid "_Unselect all in group"
#~ msgstr "Av_markera alla i gruppen"
#~ msgid "Minimal"
#~ msgstr "Minimalt"
#~ msgid "Details for '%s'"
#~ msgstr "Detaljer för \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "A package group can have both Base and Optional package members. Base "
#~ "packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
#~ "\n"
#~ "Select the optional packages to be installed:"
#~ msgstr ""
#~ "En paketgrupp kan ha både baspaketmedlemmar och valfria paketmedlemmar. "
#~ "Baspaket väljs alltid så länge paketgruppen väljs.\n"
#~ "\n"
#~ "Välj de valfria paket som ska installeras:"
#~ msgid "Base Packages"
#~ msgstr "Baspaket"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaljer"
#~ msgid "_Select individual packages"
#~ msgstr "_Välj enstaka paket"
#~ msgid "System clock uses _UTC"
#~ msgstr "Systemklockan använder _UTC"
#~ msgid "Please select the nearest city in your timezone:"
#~ msgstr "Välj den närmaste staden i din tidszon:"
#~ msgid "_Location"
#~ msgstr "_Plats"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beskrivning"
#~ msgid "Unprobed Monitor"
#~ msgstr "Otestad bildskärm"
#~ msgid "Customize Graphical Configuration"
#~ msgstr "Anpassa grafikkonfiguration"
#~ msgid "_Color Depth:"
#~ msgstr "_Färgdjup:"
#~ msgid "256 Colors (8 Bit)"
#~ msgstr "256 färger (8 bitar)"
#~ msgid "High Color (16 Bit)"
#~ msgstr "Tusentals färger (16 bitar)"
#~ msgid "True Color (24 Bit)"
#~ msgstr "Miljontals färger (24 bitar)"
#~ msgid "_Screen Resolution:"
#~ msgstr "_Skärmupplösning:"
#~ msgid "Please choose your default desktop environment:"
#~ msgstr "Välj din standardskrivbordsmiljö:"
#~ msgid "Your desktop environment is:"
#~ msgstr "Din skrivbordsmiljö är:"
#~ msgid "GNO_ME"
#~ msgstr "GNO_ME"
#~ msgid "_KDE"
#~ msgstr "_KDE"
#~ msgid "Please choose your login type:"
#~ msgstr "Välj din inloggningstyp:"
#~ msgid "_Text"
#~ msgstr "_Text"
#~ msgid "_Graphical"
#~ msgstr "_Grafisk"
#~ msgid "Monitor Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration av bildskärm"
#~ msgid "Monitor Unspecified"
#~ msgstr "Bildskärm inte angiven"
#~ msgid ""
#~ "You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the "
#~ "closest matching model in order to have the highest possible display "
#~ "quality."
#~ msgstr ""
#~ "Du har inte valt en bildskärmstyp. Det rekommenderas att du väljer den "
#~ "närmast överensstämmande modellen för att kunna få den bästa möjliga "
#~ "bildkvaliteten."
#~ msgid "_Choose monitor type"
#~ msgstr "_Välj bildskärmstyp"
#~ msgid ""
#~ "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected "
#~ "settings are not correct for the monitor, select the right settings."
#~ msgstr ""
#~ "I de flesta fall kan bildskärmen detekteras automatiskt. Om de "
#~ "detekterade inställningarna inte är de rätta för bildskärmen bör du välja "
#~ "rätt inställningar."
#~ msgid "Restore _original values"
#~ msgstr "Återställ _ursprungliga värden"
#~ msgid "Hori_zontal Sync:"
#~ msgstr "_Horisontell synkronisering:"
#~ msgid "_Vertical Sync:"
#~ msgstr "_Vertikal synkronisering:"
#~ msgid "kHz"
#~ msgstr "kHz"
#~ msgid "Hz"
#~ msgstr "Hz"
#~ msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration av grafiskt gränssnitt (X)"
#~ msgid "Unknown video card"
#~ msgstr "Okänt grafikkort"
#~ msgid ""
#~ "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this "
#~ "error to %s."
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel har inträffat vid valet av grafikkortet %s. Var vänlig och "
#~ "rapportera detta fel på %s."
#~ msgid "Unspecified video card"
#~ msgstr "Ospecificerat grafikkort"
#~ msgid ""
#~ "You need to pick a video card before X configuration can continue. If "
#~ "you want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X "
#~ "Configuration' button."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste välja ett grafikkort innan konfigurationen av X kan fortsätta. "
#~ "Om du vill hoppa över konfigurationen av X helt kan du använda knappen "
#~ "\"Hoppa över konfiguration av X\"."
#~ msgid ""
#~ "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
#~ "System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X "
#~ "Configuration' below."
#~ msgstr ""
#~ "Ditt system kommer att konfigureras för användning av "
#~ "rambuffertdrivrutinen för X Window System. Om du inte vill konfigurera X "
#~ "Window System bör du välja \"Hoppa över konfiguration av X\" nedan."
#~ msgid ""
#~ "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
#~ "from the choices below:"
#~ msgstr ""
#~ "Storleken på ditt grafikminne kan inte detekteras automatiskt. Välj "
#~ "storleken på ditt grafikminne från alternativen nedan:"
#~ msgid ""
#~ "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the "
#~ "detected settings are not correct for the hardware, select the right "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "I de flesta fall kan din grafikhårdvara detekteras automatiskt. Om de "
#~ "detekterade inställningarna inte stämmer för hårdvaran bör du välja rätt "
#~ "inställningar."
#~ msgid "_Video card RAM: "
#~ msgstr "_Grafikminne: "
#~ msgid "_Skip X configuration"
#~ msgstr "_Hoppa över konfiguration av X"
#~ msgid ""
#~ "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy "
#~ "diskette. A boot diskette allows you to boot your system in the event "
#~ "your bootloader configuration stops working.\n"
#~ "\n"
#~ "It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to create a boot diskette?"
#~ msgstr ""
#~ "Startdisketten låter dig starta ditt %s-system från en diskett. En "
#~ "startdiskett låter dig starta ditt system om din "
#~ "startprogramskonfiguration slutar fungera.\n"
#~ "\n"
#~ "Det rekommenderas varmt att du skapar en startdiskett.\n"
#~ "\n"
#~ "Vill du skapa en startdiskett?"
#~ msgid "Boot Diskette"
#~ msgstr "Startdiskett"
#~ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
#~ msgstr "Välj en hårddisk att köra fdasd eller dasdfmt på"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nästa"
#~ msgid "Edit Partitions"
#~ msgstr "Redigera partitioner"
#~ msgid "Format DASD"
#~ msgstr "Formatera DASD"
#~ msgid "Disk Setup"
#~ msgstr "Hårddiskkonfiguration"
#~ msgid "An error occurred while running %s on drive %s."
#~ msgstr "Ett fel inträffade vid körning av %s på hårddisk %s."
#~ msgid ""
#~ "Running dasdfmt means the loss of \n"
#~ "ALL DATA on drive %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you really want this?"
#~ msgstr ""
#~ "Att köra dasdfmt innebär att ALL DATA\n"
#~ "kommer att gå förlorad på hårddisk %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Vill du verkligen detta?"
#~ msgid ""
#~ "An error has occurred - no valid devices were found on which to create "
#~ "new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem "
#~ "or use dasdfmt.\n"
#~ "\n"
#~ "Back to the fdasd screen?"
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel har uppstått - inga giltiga enheter som kan användas för att "
#~ "skapa nya filsystem kunde hittas. Undersök din hårdvara för orsaken till "
#~ "detta problem eller använd dasdfmt.\n"
#~ "\n"
#~ "Tillbaka till fdasd-skärmen?"
#~ msgid "Choose a disk to run fdisk on"
#~ msgstr "Välj en hårddisk att köra fdisk på"
#~ msgid "Customize"
#~ msgstr "Anpassa"
#~ msgid "Enable firewall"
#~ msgstr "Aktivera brandvägg"
#~ msgid "No firewall"
#~ msgstr "Ingen brandvägg"
#~ msgid "Allow incoming:"
#~ msgstr "Tillåt inkommande:"
#~ msgid "Invalid Choice"
#~ msgstr "Ogiltigt val"
#~ msgid "You cannot customize a disabled firewall."
#~ msgstr "Du kan inte anpassa en inaktiverad brandvägg."
#~ msgid "Customize Firewall Configuration"
#~ msgstr "Anpassa brandväggskonfiguration"
#~ msgid ""
#~ "With a firewall, you may wish to allow access to specific services on "
#~ "your computer from others. Allow access to which services?"
#~ msgstr ""
#~ "Med en brandvägg kan du tillåta åtkomst för andra till specifika tjänster "
#~ "på din dator. Tillåt åtkomst för vilka tjänster?"
#~ msgid "Security Enhanced Linux"
#~ msgstr "Säkerhetsförbättrat Linux"
#~ msgid "Edit User"
#~ msgstr "Redigera användare"
#~ msgid "Add User"
#~ msgstr "Lägg till användare"
#~ msgid "User Name"
#~ msgstr "Användarnamn"
#~ msgid "Password (confirm)"
#~ msgstr "Lösenord (bekräfta)"
#~ msgid "Full Name"
#~ msgstr "Fullständigt namn"
#~ msgid "Bad User Name"
#~ msgstr "Felaktigt användarnamn"
#~ msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
#~ msgstr "Användarnamn får endast innehålla tecknen A-Z, a-z och 0-9."
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Användarnamn saknas"
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken långt."
#~ msgid "User Exists"
#~ msgstr "Användaren existerar"
#~ msgid ""
#~ "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
#~ msgstr ""
#~ "Rootanvändaren är redan konfigurerad. Du behöver inte ange den användaren "
#~ "här."
#~ msgid ""
#~ "This system user is already configured. You don't need to add this user "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Denna systemanvändare är redan konfigurerad. Du behöver inte ange den "
#~ "användaren här."
#~ msgid "This user id already exists. Choose another."
#~ msgstr "Detta användar-ID finns redan. Välj ett annat."
#~ msgid ""
#~ "You should use a normal user account for most activities on your system. "
#~ "By not using the root account casually, you'll reduce the chance of "
#~ "disrupting your system's configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Du bör använda ett normalt användarkonto för det mesta arbetet på ditt "
#~ "system. Genom att inte använda rootkontot slentrianmässigt kan du minska "
#~ "risken för att förstöra konfigurationen av ditt system."
#~ msgid "User Account Setup"
#~ msgstr "Konfiguration av användarkonton"
#~ msgid ""
#~ "What other user accounts would you like to have on the system? You should "
#~ "have at least one non-root account for normal work, but multi-user "
#~ "systems can have any number of accounts set up."
#~ msgstr ""
#~ "Vilka andra användarkonton vill du ha på systemet? Du bör ha minst ett "
#~ "konto (förutom root) för vanligt arbete, men fleranvändarsystem kan ha "
#~ "hur många konton som helst konfigurerade."
#~ msgid "Enter the information for the user."
#~ msgstr "Ange användarens information."
#~ msgid "Change the information for this user."
#~ msgstr "Ändra den här användarens information."
#~ msgid "Use Shadow Passwords"
#~ msgstr "Använd skugglösenord"
#~ msgid "Enable MD5 Passwords"
#~ msgstr "Använd MD5-lösenord"
#~ msgid "Enable NIS"
#~ msgstr "Använd NIS"
#~ msgid "NIS"
#~ msgstr "NIS"
#~ msgid "NIS Domain:"
#~ msgstr "NIS-domän:"
#~ msgid "NIS Server:"
#~ msgstr "NIS-server:"
#~ msgid "Request server via broadcast"
#~ msgstr "Begär server via broadcast"
#~ msgid "Enable LDAP"
#~ msgstr "Använd LDAP"
#~ msgid "LDAP Server:"
#~ msgstr "LDAP-server:"
#~ msgid "LDAP Base DN:"
#~ msgstr "LDAP-bas-DN:"
#~ msgid "Use TLS connections"
#~ msgstr "Använd TLS-anslutningar"
#~ msgid "Enable Kerberos"
#~ msgstr "Använd Kerberos"
#~ msgid "Realm:"
#~ msgstr "Realm:"
#~ msgid "KDC:"
#~ msgstr "KDC:"
#~ msgid "Admin Server:"
#~ msgstr "Administrationsserver:"
#~ msgid "Color Depth"
#~ msgstr "Färgdjup"
#~ msgid "Please select the color depth you would like to use:"
#~ msgstr "Välj det färgdjup som du vill använda:"
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Upplösning"
#~ msgid "X Customization"
#~ msgstr "Anpassning av X"
#~ msgid ""
#~ "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
#~ msgstr ""
#~ "Välj det färgdjup och det grafikläge som du vill använda på ditt system."
#~ msgid "Color Depth:"
#~ msgstr "Färgdjup:"
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Ändra"
#~ msgid "Resolution:"
#~ msgstr "Upplösning:"
#~ msgid "Default Desktop:"
#~ msgstr "Standardskrivbord:"
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"
#~ msgid "Default Login:"
#~ msgstr "Standardinloggning:"
#~ msgid "Graphical"
#~ msgstr "Grafisk"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Bildskärm"
#~ msgid "Please select the monitor attached to your system."
#~ msgstr "Välj den bildskärm som är ansluten till ditt system."
#~ msgid "horizontal"
#~ msgstr "horisontell"
#~ msgid "vertical"
#~ msgstr "vertikal"
#~ msgid "Invalid Sync Rates"
#~ msgstr "Ogiltiga synkroniseringsfrekvenser"
#~ msgid ""
#~ "The %s sync rate is invalid:\n"
#~ "\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ "A valid sync rate can be of the form:\n"
#~ "\n"
#~ " 31.5 a single number\n"
#~ " 50.1-90.2 a range of numbers\n"
#~ "31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n"
#~ msgstr ""
#~ "Synkroniseringsfrekvensen %s är ogiltig:\n"
#~ "\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ "En giltig synkroniseringsfrekvens kan vara på formerna:\n"
#~ "\n"
#~ " 31.5 ett ensamt tal\n"
#~ " 50.1-90.2 ett talintervall\n"
#~ "31.5,35.0,39.3-40.0 en lista med tal/intervall\n"
#~ msgid "Monitor Sync Rates"
#~ msgstr "Synkroniseringsfrekvenser för bildskärm"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the sync rates for your monitor. \n"
#~ "\n"
#~ "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
#~ "should be taken to make sure the values entered are accurate."
#~ msgstr ""
#~ "Ange synkroniseringsfrekvenserna för din bildskärm. \n"
#~ "\n"
#~ "OBSERVERA - det är normalt inte nödvändigt att redigera "
#~ "synkroniseringsfrekvenser manuellt, och du bör lägga vikt vid att "
#~ "försäkra dig om att de angivna värdena är korrekta."
#~ msgid "HSync Rate: "
#~ msgstr "Horisontell frekvens: "
#~ msgid "VSync Rate: "
#~ msgstr "Vertikal frekvens: "
#~ msgid ""
#~ "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
#~ "probed values."
#~ msgstr ""
#~ "Välj bildskärmen för ditt system. Använd knappen \"%s\" för att återgå "
#~ "till de testade värdena."
#~ msgid "Monitor:"
#~ msgstr "Bildskärm:"
#~ msgid "HSync Rate:"
#~ msgstr "Horisontell frekvens:"
#~ msgid "VSync Rate:"
#~ msgstr "Vertikal frekvens:"
#~ msgid "Choose monitor type"
#~ msgstr "Välj bildskärmstyp"
#~ msgid "Proceed"
#~ msgstr "Fortsätt"
#~ msgid "Video Card"
#~ msgstr "Grafikkort"
#~ msgid ""
#~ "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to "
#~ "reset the selection to the card the installer detected in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Välj det grafikkort som finns i ditt system. Använd \"%s\" för att "
#~ "återställa valet till det grafikkort som installationsprogrammet "
#~ "detekterade på ditt system."
#~ msgid "Video RAM"
#~ msgstr "Grafikminne"
#~ msgid ""
#~ "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose "
#~ "'%s' to reset the selection to the amount the installer detected on your "
#~ "card."
#~ msgstr ""
#~ "Välj mängden grafikminne som finns på ditt grafikkort. Använd \"%s\" för "
#~ "att återställa valet till den mängd som installationsprogrammet "
#~ "detekterade på ditt kort."
#~ msgid "Skip X Configuration"
#~ msgstr "Hoppa över konfiguration av X"
#~ msgid "Video Card Configuration"
#~ msgstr "Grafikkortskonfiguration"
#~ msgid "Select the video card and video RAM for your system."
#~ msgstr "Välj grafikkortet och mängden grafikminne på ditt system."
#~ msgid "Video Card:"
#~ msgstr "Grafikkort:"
#~ msgid "Unknown card"
#~ msgstr "Okänt kort"
#~ msgid "Video RAM:"
#~ msgstr "Grafikminne:"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to test additional media, insert the next CD and press "
#~ "\"%s\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you "
#~ "do so at least once.\n"
#~ "\n"
#~ "To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press "
#~ "\"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "Om du vill testa ytterligare media sätter du in nästa cd och trycker \"%s"
#~ "\". Du behöver dock inte testa alla cd-skivor, även om det rekommenderas "
#~ "att du gör det minst en gång.\n"
#~ "\n"
#~ "För att börja installationen stoppar du in den första cd-skivan i enheten "
#~ "och trycker \"%s\"."
#~ msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
#~ msgstr "Mediekontrollen %sär klar, resultatet är: %s\n"
#~ msgid "Chubut (CH)"
#~ msgstr "Chubut (CH)"
#~ msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
#~ msgstr "Östlig standardtid - mellersta Nunavut"
#~ msgid "Great Britain"
#~ msgstr "Storbritannien"
#~ msgid "Northern Ireland"
#~ msgstr "Nordirland"
#~ msgid "Tasmania"
#~ msgstr "Tasmanien"
#~ msgid "Yap"
#~ msgstr "Yap"
#~ msgid "northeast Mali"
#~ msgstr "nordöstra Mali"
#~ msgid "southwest Mali"
#~ msgstr "sydvästra Mali"
#~ msgid "An Exception Occurred"
#~ msgstr "Ett undantagsfel inträffade"
#~ msgid "Additional Language Support"
#~ msgstr "Stöd för ytterligare språk"
#~ msgid "Select the _default language for the system: "
#~ msgstr "Välj _standardspråket för systemet: "
#~ msgid "Select _additional languages to install on the system:"
#~ msgstr "Välj _ytterligare språk som du vill installera på systemet:"
#~ msgid "_Select All"
#~ msgstr "V_älj alla"
#~ msgid "Select Default _Only"
#~ msgstr "Välj _endast standardalternativet"
#~ msgid "Rese_t"
#~ msgstr "_Återställ"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Välj alla"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Återställ"
#~ msgid ""
#~ "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
#~ msgstr "Välj ytterligare språk som du vill använda på detta system:"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Språkstöd"
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Standardspråk"
#~ msgid "Choose the default language for this system: "
#~ msgstr "Välj standardspråket för detta system: "
#~ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
#~ msgstr "%s © 2004 Red Hat, Inc."
#~ msgid ""
#~ "For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
#~ "\n"
#~ "For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n"
#~ "\thttp://rhn.redhat.com/\n"
#~ "\n"
#~ "For information on using and configuring the system, visit:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
#~ "\n"
#~ "To register the product for support, visit:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "För information om uppdateringar och felfixar, besök:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
#~ "\n"
#~ "För information om automatiska uppdateringar genom Red Hat Network, "
#~ "besök:\n"
#~ "\thttp://rhn.redhat.com/\n"
#~ "\n"
#~ "För information om användning och konfiguration av systemet, besök:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
#~ "\n"
#~ "För att registrera produkten för support, besök:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Silo Configuration"
#~ msgstr "Silo-konfiguration"
#~ msgid "Install SILO boot record on:"
#~ msgstr "Installera SILO-startposten på:"
#~ msgid "Create PROM alias"
#~ msgstr "Skapa PROM-alias"
#~ msgid "Set default PROM boot device to linux"
#~ msgstr "Sätt standard-startenhet i PROM till linux"
#~ msgid "Kernel parameters"
#~ msgstr "Parametrar till kärnan"
#~ msgid "Create boot disk"
#~ msgstr "Skapa startdiskett"
#~ msgid "Do not install SILO"
#~ msgstr "Installera inte SILO"
#~ msgid "Partition type"
#~ msgstr "Partitionstyp"
#~ msgid "Default boot image"
#~ msgstr "Standardstartavbild"
#~ msgid "Create PROM alias `linux'"
#~ msgstr "Skapa PROM-aliaset \"linux\""
#~ msgid "Set default PROM boot device"
#~ msgstr "Sätt standard PROM-startenhet"
#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
#~ msgstr "Var vill du installera startprogrammet?"
#~ msgid ""
#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. "
#~ "You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and "
#~ "what label you want to use for each of them."
#~ msgstr ""
#~ "Starthanteraren Red Hat använder kan också starta andra operativsystem. "
#~ "Du måste berätta vilka andra partitioner du vill kunna starta och vilka "
#~ "startetiketter du vill använda för att starta dem."
#~ msgid "no suggestion"
#~ msgstr "inget förslag"
#~ msgid "Use _LILO as the boot loader"
#~ msgstr "Använd _LILO som startprogram"
#~ msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
#~ msgstr "Kan inte ändra hårddiskordning för LILO"
#~ msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
#~ msgstr "Vi stöder inte ändring av hårddiskordning för användning med LILO."
#~ msgid "Use LILO Boot Loader"
#~ msgstr "Använd startprogrammet LILO"
#~ msgid "%s Installer on %s"
#~ msgstr "Installationsprogram för %s på %s"
#~ msgid ""
#~ "You have selected not to install a boot loader on your system. You will "
#~ "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har valt att inte installera ett startprogram på ditt system. Du måste "
#~ "skapa en startdiskett för att starta ditt system om du använder detta "
#~ "alternativ.\n"
#~ "\n"
#~ "Vill du fortsätta och inte installera ett startprogram?"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Totalt"
#~ msgid "Remaining"
#~ msgstr "Återstår"
#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
#~ msgstr "Installerar %s-%s-%s.%s"
#~ msgid "Package Progress: "
#~ msgstr "Paketförlopp: "
#~ msgid "Total Progress: "
#~ msgstr "Totalt förlopp: "
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tid"
#~ msgid "Red Hat Linux"
#~ msgstr "Red Hat Linux"
#~ msgid ""
#~ "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 "
#~ "or higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue "
#~ "the upgrade process?"
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingar för denna version av %s stöds endast från Red Hat Linux "
#~ "6.2 eller högre. Detta verkar vara ett äldre system. Vill du fortsätta "
#~ "uppgraderingsprocessen?"
#~ msgid "Bengali (India)"
#~ msgstr "Bengali (Indien)"
#~ msgid ""
#~ "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre "
#~ "Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16bit "
#~ "device number, a 16bit SCSI ID, a 64bit World Wide Port Name (WWPN), a "
#~ "16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
#~ msgstr ""
#~ "zSeries-maskiner kan komma åt SCSI-enheter som följer industristandarden "
#~ "via Fibre Channel (FCP). Du måste ange 5 parametrar för varje enhet: ett "
#~ "16-bitars enhetsnummer, ett 16-bitars SCSI-id, ett 64-bitars World Wide "
#~ "Port Name (WWPN), ett 16-bitars SCSI-LUN och ett 64-bitars FCP-LUN."
#~ msgid ""
#~ "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre "
#~ "Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit "
#~ "device number, a 16 bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a "
#~ "16 bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
#~ msgstr ""
#~ "zSeries-maskiner kan komma åt SCSI-enheter som följer industristandarden "
#~ "via Fibre Channel (FCP). Du måste ange 5 parametrar för varje enhet: ett "
#~ "16-bitars enhetsnummer, ett 16-bitars SCSI-id, ett 64-bitars World Wide "
#~ "Port Name (WWPN), ett 16-bitars SCSI-LUN och ett 64-bitars FCP-LUN."
#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid."
#~ msgstr "Du har inte angivit ett enhetsnummer eller så är numret ogiltigt."
#~ msgid "Physical Extent:"
#~ msgstr "Fysisk yta:"
#~ msgid ""
#~ "Security Enhanced Linux (SELinux) provides stricter access controls to "
#~ "improve the security of your system. How would you like this support "
#~ "enabled?"
#~ msgstr ""
#~ "Säkerhetsförbättrat Linux (SELinux) tillhandahåller striktare "
#~ "åtkomstkontroll för att förbättra säkerheten på ditt system. Hur vill du "
#~ "att detta stöd ska vara aktiverat?"
#~ msgid "Disable SELinux"
#~ msgstr "Inaktivera SELinux"
#~ msgid "Warn on violations"
#~ msgstr "Varna vid överträdelser"
#~ msgid ""
#~ "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical "
#~ "volume size (%10.2f MB)."
#~ msgstr ""
#~ "Den för tillfället begärda storleken (%10.2f MB) är större än den "
#~ "maximala logiska volymstorleken (%10.2f MB)."
#~ msgid "Logical volume"
#~ msgstr "Logisk volym"
#~ msgid "SCSI ID:"
#~ msgstr "SCSI-id:"
#~ msgid "WWPN:"
#~ msgstr "WWPN:"
#~ msgid "SCSI LUN:"
#~ msgstr "SCSI-LUN:"
#~ msgid "Tierra del Fuego"
#~ msgstr "Eldslandet"
#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "Filöverföring"
#~ msgid "Mail Server"
#~ msgstr "E-postserver"
#~ msgid "Please insert disc %d to continue."
#~ msgstr "Sätt in skiva %d för att fortsätta."
#~ msgid "_Ignore"
#~ msgstr "_Ignorera"
#~ msgid "Ignore drive"
#~ msgstr "Ignorera enhet"
#~ msgid "Unable to start X"
#~ msgstr "Kan inte starta X"
#~ msgid ""
#~ "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
#~ "connect to this computer from another computer and perform a graphical "
#~ "install, or continue with a text mode install?"
#~ msgstr ""
#~ "X kunde inte startas på din maskin. Vill du starta VNC för att ansluta "
#~ "till denna dator från en annan dator och utföra en grafisk installation, "
#~ "eller fortsätta med en textlägesinstallation?"
#~ msgid ""
#~ "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
#~ "your installation progress. Please enter a password to be used for the "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Ett lösenord kommer att förhindra oauktoriserade lyssnare från att "
#~ "ansluta och övervaka installationsförloppet. Ange ett lösenord att "
#~ "använda för installationen."
#~ msgid "Enable SELinux"
#~ msgstr "Aktivera SELinux"
#~ msgid "Enable SELinux:"
#~ msgstr "Aktivera SELinux:"
#~ msgid "Enable _SELinux:"
#~ msgstr "Aktivera _SELinux:"
#~ msgid "Enable _SELinux?"
#~ msgstr "Aktivera _SELinux?"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Krypteringsnyckel"
#~ msgid "loader has already been run. Starting shell."
#~ msgstr "inläsaren har redan körts. Startar skal."
#~ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
#~ msgstr "Ö Argentina (BA, DF, SC, TF)"
#~ msgid "Panjabi"
#~ msgstr "Punjabi"
#~ msgid ""
#~ "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port "
#~ "is between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n"
#~ "\n"
#~ "For example, '1234:udp'"
#~ msgstr ""
#~ "Ogiltig port angiven: %s. Korrekt format är \"port:protokoll\", där port "
#~ "är mellan 1 och 65535, och protokoll antingen är \"tcp\" eller \"udp\".\n"
#~ "\n"
#~ "Exempelvis \"1234:udp\""
#~ msgid "Warning: Bad Token"
#~ msgstr "Varning: Felaktigt element"
#~ msgid "_Allow incoming:"
#~ msgstr "_Tillåt inkommande:"
#~ msgid "Web Server"
#~ msgstr "Webbserver"
#~ msgid "Other _ports:"
#~ msgstr "Andra p_ortar:"
#~ msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:"
#~ msgstr "_Tillägg för säkerhetsförbättrat Linux (SELinux):"
#~ msgid "Trusted Devices:"
#~ msgstr "Pålitliga enheter:"
#~ msgid "SSH"
#~ msgstr "SSH"
#~ msgid "WWW (HTTP)"
#~ msgstr "WWW (HTTP)"
#~ msgid "Mail (SMTP)"
#~ msgstr "E-post (SMTP)"
#~ msgid "Other ports"
#~ msgstr "Andra portar"
#~ msgid "Firewall Configuration - Customize"
#~ msgstr "Brandväggskonfiguration - Anpassa"
#~ msgid ""
#~ "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to "
#~ "allow all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow "
#~ "certain protocols explicitly through the firewall. In a comma separated "
#~ "list, specify additional ports in the form 'service:protocol' such as "
#~ "'imap:tcp'. "
#~ msgstr ""
#~ "Du kan anpassa din brandvägg på två sätt. Till att börja med kan du välja "
#~ "att tillåta all trafik från vissa nätverksgränssnitt. För det andra kan "
#~ "du explicit tillåta vissa protokoll att passera genom brandväggen. Ange "
#~ "ytterligare portar på formen \"tjänst:protokoll\", exempelvis \"imap:tcp"
#~ "\", i en kommaseparerad lista. "
#~ msgid "Warning: %s is not a valid port."
#~ msgstr "Varning: %s är inte en giltig port."
#~ msgid "The CDROM could not be mounted."
#~ msgstr "Cd-romskivan kunde inte monteras."
#~ msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
#~ msgstr "Ange rootlösenordet (administratörslösenordet) för detta system."
#~ msgid "_Custom firewall"
#~ msgstr "An_passad brandvägg"
#~ msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?"
#~ msgstr "Vilka tjänster ska tillåtas att släppas igenom brandväggen?"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to allow all traffic from a device, select it below."
#~ msgstr "Om du vill tillåta all trafik från en enhet, välj den nedan."
#~ msgid "_Trusted devices:"
#~ msgstr "_Pålitliga enheter:"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Aktiverad"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Inaktivera"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Aktivera"
#~ msgid ""
#~ "Multiple devices on your system have are labelled %s. Labels across "
#~ "devices must be unique for your system to function properly.\n"
#~ "\n"
#~ "Please fix this problem and restart the installation process."
#~ msgstr ""
#~ "Flera enheter på ditt system har etiketten %s. Etiketter över enheter "
#~ "måste vara unika för att ditt system ska fungera korrekt.\n"
#~ "\n"
#~ "Korrigera detta problem och starta om installationen."
#~ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
#~ msgstr "%s © 2003 Red Hat, Inc."
#~ msgid "Workstation Defaults"
#~ msgstr "Standardalternativ för arbetsstationer"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to %s!\n"
#~ "\n"
#~ "This installation process is outlined in detail in the Official %s "
#~ "Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to "
#~ "this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase "
#~ "through our web site, http://www.redhat.com/."
#~ msgstr ""
#~ "Välkommen till %s!\n"
#~ "\n"
#~ "Denna installation är beskriven i detalj i \"Official %s Installation "
#~ "Guide\" som finns tillgänglig från Red Hat, Inc. Om du har tillgång till "
#~ "denna manual bör du läsa igenom kapitlet om installation innan du "
#~ "fortsätter.\n"
#~ "\n"
#~ "Om du har köpt \"Official %s\", kom då ihåg att registera ditt köp på vår "
#~ "webbplats, http://www.redhat.com/."
#~ msgid "%s (C) 2005 Red Hat, Inc."
#~ msgstr "%s © 2005 Red Hat, Inc."
#~ msgid "%s (C) 2006 Red Hat, Inc."
#~ msgstr "%s © 2006 Red Hat, Inc."
#~ msgid "Welcome to %s!\n"
#~ msgstr "Välkommen till %s!\n"
#~ msgid "Welcome to %s!"
#~ msgstr "Välkommen till %s!"
#~ msgid "Reb_oot"
#~ msgstr "Starta _om"
#~ msgid ""
#~ "If you created a boot diskette during this installation as your primary "
#~ "means of booting %s, insert it before rebooting your newly installed "
#~ "system.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Om du skapade en startdiskett under denna installation som det "
#~ "huvudsakliga sättet att starta %s, bör du sätta i denna innan du startar "
#~ "om ditt nyinstallerade system.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Configure Firewall"
#~ msgstr "Konfigurera brandvägg"
#~ msgid "MB"
#~ msgstr "MB"
#~ msgid "KB"
#~ msgstr "kB"
#~ msgid "Byte"
#~ msgstr "byte"
#~ msgid "Bytes"
#~ msgstr "byte"
#~ msgid " Byte"
#~ msgstr " Byte"
#~ msgid "Online Help"
#~ msgstr "Hjälp"
#~ msgid "_Install BETA"
#~ msgstr "_Installera BETA"
#~ msgid "No Firewall"
#~ msgstr "Ingen brandvägg"
#~ msgid ""
#~ "You have elected to disable the firewall on this system. This is not "
#~ "recomended if this system is attached directly to the Internet or is on a "
#~ "large public network. A firewall will help prevent unauthorized access to "
#~ "your system.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to turn off the firewall?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har valt att inaktivera brandväggen på detta system. Detta "
#~ "rekommenderas inte om systemet är anslutet direkt till Internet eller om "
#~ "det är på ett stort allmänt nätverk. En brandvägg hjälper dig förhindra "
#~ "otillåten åtkomst till ditt system.\n"
#~ "\n"
#~ "Är du säker på att du vill stänga av brandväggen?"
#~ msgid ""
#~ "You have elected to disable the firewall on this system. This is not "
#~ "recommended if this system is attached directly to the Internet or is on "
#~ "a large public network. A firewall will help prevent unauthorized access "
#~ "to your system.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to turn off the firewall?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har valt att inaktivera brandväggen på detta system. Detta "
#~ "rekommenderas inte om systemet är anslutet direkt till Internet eller om "
#~ "det är på ett stort allmänt nätverk. En brandvägg hjälper dig förhindra "
#~ "otillåten åtkomst till ditt system.\n"
#~ "\n"
#~ "Är du säker på att du vill stänga av brandväggen?"
#~ msgid "Set hostname"
#~ msgstr "Ställ in värdnamn"
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Välkommen"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Ansluten"
#~ msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. "
#~ msgstr "Ange ett lösenord för startprogrammet och bekräfta det sedan. "
#~ msgid "Hardware clock set to GMT?"
#~ msgstr "Hårdvaruklockan satt till GMT?"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "VARNING!!! VNC-servern kör UTAN LÖSENORD!"
#~ msgid "You can use the vncpasswd=<password> boot option"
#~ msgstr "Du kan använda uppstartsflaggan vncpasswd=<lösenord>"
#~ msgid ""
#~ "if you would like to secure the server.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "om du vill säkra servern.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "You can use the vncpasswd=<password> boot option if you would like to "
#~ "secure the server.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Du kan använda uppstartsflaggan vncpasswd=<lösenord> om du vill säkra "
#~ "servern.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can choose a different automatic partitioning options or click 'Back' "
#~ "to select manual partitioning.\n"
#~ "\n"
#~ "Press 'OK' to continue."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Du kan välja ett annat automatiskt partitioneringsalternativ eller klicka "
#~ "på \"Bakåt\" för att välja manuell partitionering.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck \"OK\" för att fortsätta."
#~ msgid "In progress..."
#~ msgstr "Pågår..."
#~ msgid "Installing %s-%s-%s..."
#~ msgstr "Installerar %s-%s-%s..."
#~ msgid "Duplicate label"
#~ msgstr "Dublettetikett"
#~ msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
#~ msgstr "Installerar %s-%s-%s.\n"
#~ msgid "Enter a boot loader password and then confirm it."
#~ msgstr "Ange ett lösenord till startprogrammet och bekräfta det sedan."
#~ msgid ""
#~ "The default workstation environment includes our recommendations for new "
#~ "users, including:\n"
#~ "\n"
#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n"
#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n"
#~ "\tEmail (Evolution)\n"
#~ "\tInstant messaging\n"
#~ "\tSound and video applications\n"
#~ "\tGames\n"
#~ "\tSoftware Development Tools\n"
#~ "\tAdministration Tools\n"
#~ "\n"
#~ "After installation, additional software can be added or removed using the "
#~ "'redhat-config-packages' tool.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would "
#~ "like to install or avoid installing. Check the box below to customize "
#~ "your installation."
#~ msgstr ""
#~ "Standardarbetsstationsmiljön innehåller våra rekommendationer för nya "
#~ "användare och bland annat:\n"
#~ "\n"
#~ "\tSkrivbordsskal (GNOME)\n"
#~ "\tKontorsprogramvara (OpenOffice)\n"
#~ "\tWebbläsare (Mozilla) \n"
#~ "\tE-post (Evolution)\n"
#~ "\tSnabbmeddelanden\n"
#~ "\tProgram för ljud och video\n"
#~ "\tSpel\n"
#~ "\tProgramutvecklingsverktyg\n"
#~ "\tAdministrationsverktyg\n"
#~ "\n"
#~ "Efter installationen kan ytterligare programvara läggas till eller tas "
#~ "bort genom användning av verktyget \"redhat-config-packages\".\n"
#~ "\n"
#~ "Om du är bekant med %s kanske du har vissa specifika paket som du vill "
#~ "installera eller undvika att installera. Kryssa i rutan nedan för att "
#~ "anpassa din installation."
#~ msgid "Personal Desktop Defaults"
#~ msgstr "Standardalternativ för personligt skrivbord"
#~ msgid "Install default software packages"
#~ msgstr "Installera standardprogramvarupaket"
#~ msgid "Upgrade an existing installation"
#~ msgstr "Uppgradera en befintlig installation"
#~ msgid "Upgrade existing installation"
#~ msgstr "Uppgradera befintlig installation"
#~ msgid "Firewall Configuration"
#~ msgstr "Brandväggskonfiguration"
#~ msgid "Select a security level for the system: "
#~ msgstr "Välj en säkerhetsnivå för systemet: "
#~ msgid "Hi_gh"
#~ msgstr "H_ög"
#~ msgid "_Medium"
#~ msgstr "_Mellan"
#~ msgid "Use _default firewall rules"
#~ msgstr "Använd _standardbrandväggsregler"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Hämtar"
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Status:"
#~ msgid ""
#~ "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
#~ "System. If you do not want to setup the X Window System , choose 'Skip X "
#~ "Configuration' below."
#~ msgstr ""
#~ "Ditt system kommer att konfigureras för användning av "
#~ "rambuffertdrivrutinen för X Window System. Om du inte vill konfigurera X "
#~ "Window System bör du välja \"Hoppa över konfiguration av X\" nedan."
#~ msgid "The %s boot loader will be installed on your system."
#~ msgstr "Startprogrammet %s kommer att installeras på ditt system."
#~ msgid ""
#~ "A firewall protects against unauthorized network intrusions. High "
#~ "security blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system "
#~ "services (such as telnet or printing), but allows other connections. No "
#~ "firewall allows all connections and is not recommended. "
#~ msgstr ""
#~ "En brandvägg skyddar mot otillåtna nätverksinbrott. Hög säkerhet "
#~ "blockerar alla inkommande åtkomster. Mellan blockerar åtkomst av "
#~ "systemtjänster (som exempelvis telnet eller skrivare), men tillåter andra "
#~ "anslutningar. Ingen brandvägg tillåter alla anslutningar och "
#~ "rekommenderas inte. "
#~ msgid "Security Level:"
#~ msgstr "Säkerhetsnivå:"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Hög"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Mellan"
#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"
#~ msgid "_IP address"
#~ msgstr "_IP-adress"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Beskrivning: "
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Beskrivning:"
#~ msgid "Gateway: "
#~ msgstr "Gateway: "
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Anpassad"
#~ msgid "Personal Desktop"
#~ msgstr "Personligt skrivbord"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"
#~ msgid "Workstation"
#~ msgstr "Arbetsstation"
#~ msgid "Loader has already been run. Starting shell."
#~ msgstr "Inläsaren har redan körts. Startar skal."
#~ msgid "Generic"
#~ msgstr "Allmän"
#~ msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
#~ msgstr "DASD-partitioner kan endast tas bort med fdasd"
#~ msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
#~ msgstr ""
#~ "Du måste gå tillbaka och använda fdasd för att initiera denna partition"
#~ msgid ""
#~ "The following are directories which should instead be symbolic link, "
#~ "which will cause problems with the upgrade. Please return them to their "
#~ "original state as a symbolic link and restart the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Följande är kataloger som istället borde vara symboliska länkar, och "
#~ "dessa kommer att orsaka problem vid uppgraderingen. Var vänlig och "
#~ "återställ dem till deras ursprungliga tillstånd som symboliska länkar och "
#~ "starta om uppgraderingen.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Root password accepted."
#~ msgstr "Rootlösenordet accepterades."
#~ msgid "Root password is too short."
#~ msgstr "Rootlösenordet är för kort."
#~ msgid "Root passwords do not match."
#~ msgstr "Rootlösenorden stämmer inte överens."
#~ msgid "_Accept the current package list"
#~ msgstr "_Acceptera den nuvarande paketlistan"
#~ msgid "Perform an upgrade of an existing installation"
#~ msgstr "Utför en uppgradering av en befintlig installation"
#~ msgid "Perform a new %s installation"
#~ msgstr "Utför en nyinstallation av %s"
#~ msgid ""
#~ "Choose this option to install your system from scratch. Depending on how "
#~ "you choose to partition your system the existing data on your drives may "
#~ "or may not be preserved."
#~ msgstr ""
#~ "Välj detta alternativ för att installera ditt system från grunden. "
#~ "Befintlig data på dina hårddiskar kommer eller kommer inte bevaras "
#~ "beroende på hur du väljer att partitionera ditt system."
#~ msgid "_Customize packages to be upgraded"
#~ msgstr "_Välj paket att uppgradera"
#~ msgid "Check for _bad blocks"
#~ msgstr "Sök efter s_kadade block"
#~ msgid "Make _RAID"
#~ msgstr "Skapa _RAID"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Plats"
#~ msgid "Use _daylight saving time (US only)"
#~ msgstr "Använd _sommartid (endast USA)"
#~ msgid "UTC Offset"
#~ msgstr "Avstånd till UTC"
#~ msgid ""
#~ "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it "
#~ "before you press <Enter> to reboot.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Om du skapade en startdiskett för att starta ditt %s-system bör du sätta "
#~ "i denna innan du trycker <Retur> för att starta om.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Use bootp/dhcp"
#~ msgstr "Använd bootp/dhcp"
#~ msgid "Secondary nameserver:"
#~ msgstr "Sekundär namnserver:"
#~ msgid "Tertiary nameserver:"
#~ msgstr "Tertiär namnserver:"
#~ msgid ""
#~ "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached "
#~ "to a network, this may be assigned by your network administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Värdnamnet är din dators namn. Om din dator är ansluten till ett nätverk "
#~ "kan din nätverksadministratör vara ansvarig för tilldelningen av detta "
#~ "namn."
#~ msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
#~ msgstr ""
#~ "Du måste gå tillbaka och använda fdasd för att initiera denna partition"
#~ msgid ""
#~ " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-"
#~ "OK "
#~ msgstr ""
#~ " F1-Hjälp F3-Redigera F4-Ta bort F5-Återställ F12-"
#~ "OK "
#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
#~ msgstr ""
#~ "Ombyggnad av RPM-databasen misslyckades. Du kanske har slut på "
#~ "diskutrymme?"
#~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
#~ msgstr "Portugisiska (brasiliansk)"
#~ msgid "Absolute Symbolic Links"
#~ msgstr "Absoluta symboliska länkar"
#~ msgid ""
#~ "The following are directories which should instead be symbolic links, "
#~ "which will cause problems with the upgrade. Please return them to their "
#~ "original state as a symbolic link and restart the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Följande är kataloger som istället skulle vara symboliska länkar, och "
#~ "dessa kommer att orsaka problem vid uppgraderingen. Var vänlig och "
#~ "återställ dem till deras ursprungliga tillstånd och starta om "
#~ "uppgraderingen.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed "
#~ "for use in passwords."
#~ msgstr ""
#~ "Det begärda lösenordet innehåller tecken som inte är ascii och som inte "
#~ "är tillåtna för användning i lösenord."
#~ msgid ""
#~ "Choose this option if you would like to upgrade your existing Red Hat "
#~ "Linux system. This option will preserve the existing data on your drives."
#~ msgstr ""
#~ "Välj detta alternativ om du vill uppgradera ditt befintliga Red Hat Linux-"
#~ "system. Detta alternativ kommer att bevara befintlig data på dina "
#~ "hårddiskar."
#~ msgid "Portuguese (Brasilian)"
#~ msgstr "Portugisiska (brasiliansk)"
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
#~ msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
#~ msgid "Portuguese(Brazil)"
#~ msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
#~ msgid ""
#~ "You have specified that the group '%s' should be installed. This package "
#~ "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har angivit att gruppen \"%s\" ska installeras. Detta paket finns "
#~ "inte. Vill du fortsätta eller avbryta din installation?"
#~ msgid ""
#~ "Formating the selected DASD device will destroy all contents of the "
#~ "device. Do you really want to format the selected DASD device?"
#~ msgstr ""
#~ "Formatering av den valda DASD-enheten kommer att förstöra allt innehåll "
#~ "på enheten. Vill du verkligen formatera den valda DASD-enheten?"
#~ msgid ""
#~ "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after "
#~ "installations are complete. You can now enter any additional kernel and "
#~ "chandev parameters which your machine or your setup may require."
#~ msgstr ""
#~ "Startprogrammet z/IPL kommer att installeras på ditt system efter det att "
#~ "installationerna är färdiga. Du kan nu ange eventuella ytterligare kärn- "
#~ "och chandev-parametrar som din maskin eller din konfiguration kanske "
#~ "kräver."
#~ msgid "Chandev line"
#~ msgstr "Chandev-rad"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while saving the screenshot. If this occurredduring "
#~ "package installation, you may need to try several times for it to succeed."
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel inträffade vid sparande av skärmdumpen. Om detta inträffade under "
#~ "installation av paket kan du behöva försöka flera gånger för att det ska "
#~ "lyckas."
#~ msgid "T_ext"
#~ msgstr "T_ext"
#~ msgid "CDROM type"
#~ msgstr "Typ av cd-rom"
#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
#~ msgstr "Vilken typ av cd-rom har du?"
#~ msgid "Initializing CDROM..."
#~ msgstr "Initierar cd-rom..."
#~ msgid ""
#~ "This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
#~ "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK"
#~ "\" button now."
#~ msgstr ""
#~ "Denna modul kan ta parametrar som påverkar dess funktion. Om du inte vet "
#~ "vilka parametrar du bör ange hoppar du bara över denna skärm genom att "
#~ "trycka på knappen \"OK\"."
#~ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
#~ msgstr ""
#~ "Sätt in din drivrutinsdiskett och tryck på \"OK\" för att fortsätta."
#~ msgid ""
#~ "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in "
#~ "this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
#~ msgstr ""
#~ "Vilken drivrutin ska jag prova? Om drivrutinen du behöver inte finns i "
#~ "denna lista och du har en separat drivrutinsdiskett, tryck F2."
#~ msgid "Specify module parameters"
#~ msgstr "Ange modulparametrar"
#~ msgid "Failed to insert %s module."
#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in %s-modulen."
#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
#~ msgstr "Fel vid öppning: kickstartfil %s: %s"
#~ msgid "What kind of device would you like to add"
#~ msgstr "Vilken typ av enhet vill du lägga till"
#~ msgid "The following devices have been found on your system:"
#~ msgstr "Följande enheter har hittats i ditt system:"
#~ msgid ""
#~ "No special device drivers have been loaded for your system. Would you "
#~ "like to load any now?"
#~ msgstr ""
#~ "Inga särskilda drivrutiner för ditt system har lästs in. Vill du läsa in "
#~ "några nu?"
#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
#~ msgstr "Den katalogen verkar inte innehålla ett Red Hat-installationsträd."
#~ msgid "That directory could not be mounted from the server"
#~ msgstr "Den katalogen kunde inte monteras från servern"
#~ msgid "File %s/%s not found on server."
#~ msgstr "Filen %s/%s kunde inte hittas på servern."
#~ msgid "HTTP"
#~ msgstr "HTTP"
#~ msgid "Unable to retrieve the first install image"
#~ msgstr "Misslyckades med att hämta första installationsavbilden"
#~ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
#~ msgstr "FTP- och HTTP-installationer kräver minst 20 MB systemminne."
#~ msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
#~ msgstr "Sätt in din uppdateringsdiskett och tryck \"OK\" för att fortsätta."
#~ msgid ""
#~ "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release "
#~ "of %s."
#~ msgstr ""
#~ "Disketten som du satte i är ingen giltig uppdateringsdiskett för denna "
#~ "version av %s."
#~ msgid "Failed to mount floppy disk."
#~ msgstr "Montering av disketten misslyckades."
#~ msgid ""
#~ "The second stage of the install which you have selected does not match "
#~ "the boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm "
#~ "rebooting your system now."
#~ msgstr ""
#~ "Det andra steget i installationen som du har valt passar inte med den "
#~ "startdiskett som du använder. Detta borde inte hända, och jag startar om "
#~ "ditt system nu."
#~ msgid ""
#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
#~ "drivers now?"
#~ msgstr ""
#~ "Inga hårddiskar har hittats. Du behöver troligtvis manuellt välja "
#~ "enhetsdrivrutiner för att installationen ska lyckas. Vill du välja "
#~ "drivrutiner nu?"
#~ msgid ""
#~ "FAIL.\n"
#~ "\n"
#~ "It is not recommended to use this media."
#~ msgstr ""
#~ "MISSLYCKADES.\n"
#~ "\n"
#~ "Det rekommenderas att du inte använder detta medium."
#~ msgid "Failed to mount driver disk: %s."
#~ msgstr "Montering av drivrutinsdiskett misslyckades: %s."
#~ msgid "The wrong diskette was inserted."
#~ msgstr "Fel diskett sattes in."
#~ msgid "Please insert the %s driver disk now."
#~ msgstr "Sätt in %s-drivrutinsdisketten nu."
#~ msgid "Sending request for IP information..."
#~ msgstr "Skickar förfrågan om IP-information..."
#~ msgid "kickstart"
#~ msgstr "kickstart"
#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
#~ msgstr "felaktigt argument till kickstartnätverkskommandot %s: %s"
#~ msgid "Boot protocol to use"
#~ msgstr "Startprotokoll att använda"
#~ msgid "Network gateway"
#~ msgstr "Nätverksgateway"
#~ msgid "IP address"
#~ msgstr "IP-adress"
#~ msgid "Domain name"
#~ msgstr "Domännamn"
#~ msgid "Network device"
#~ msgstr "Nätverksenhet"
#~ msgid "No DNS lookups"
#~ msgstr "Inga DNS-uppslagningar"
#~ msgid ""
#~ " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
#~ "screen"
#~ msgstr ""
#~ " <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa "
#~ "skärm"
#~ msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
#~ msgstr "netconfig %s © 1999 Red Hat, Inc."
#~ msgid "Network configuration"
#~ msgstr "Nätverkskonfiguration"
#~ msgid "Would you like to set up networking?"
#~ msgstr "Vill du konfigurera nätverksinställningar?"
#~ msgid "PC Card"
#~ msgstr "PC Card"
#~ msgid "Initializing PC Card Devices..."
#~ msgstr "Initierar PC Card-enheter..."
#~ msgid "PCMCIA"
#~ msgstr "PCMCIA"
#~ msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
#~ msgstr "Sätt in din PCMCIA-drivrutinsdiskett i din diskettstation nu."
#~ msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
#~ msgstr ""
#~ "Den där disketten ser inte ut som en Red Hat PCMCIA-drivrutinsdiskett."
#~ msgid "Use proxy server"
#~ msgstr "Använd proxyserver"
#~ msgid "FTP Proxy:"
#~ msgstr "FTP-proxy:"
#~ msgid "HTTP Proxy:"
#~ msgstr "HTTP-proxy:"
#~ msgid "FTP Proxy Port:"
#~ msgstr "FTP-proxyport:"
#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
#~ msgstr "HTTP-proxyport:"
#~ msgid ""
#~ "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
#~ "installation mode, please proceed to the next screen and provide your "
#~ "mouse information. You may also use text mode installation which does not "
#~ "require a mouse."
#~ msgstr ""
#~ "Din mus kunde inte detekteras automatiskt. För att kunna fortsätta "
#~ "installationen i grafikläge måste du fortsätta till nästa skärm och ange "
#~ "information om din mus. Du kan också använda textlägesinstallationen, som "
#~ "inte kräver någon mus."
#~ msgid "Attempting to start native X server"
#~ msgstr "Försöker starta hårdvaruspecifika X-servern"
#~ msgid "Attempting to start VESA driver X server"
#~ msgstr "Försöker starta X-server med VESA-drivrutin"
#~ msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
#~ msgstr "Väntar på att X-servern ska starta... logg finns i /tmp/X.log\n"
#~ msgid " X server started successfully."
#~ msgstr " X-servern startade utan problem."
#~ msgid ""
#~ "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I "
#~ "NEED BETTER TEXT HERE."
#~ msgstr ""
#~ "Följande rotpartitioner har hittats i ditt system. FIXME: Jag behöver "
#~ "bättre text här."
#~ msgid ""
#~ "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I "
#~ "NEED BETTER TEXT HERE."
#~ msgstr ""
#~ "Följande rotpartitioner har hittats i ditt system. FIXME: Jag behöver "
#~ "bättre text här."
#~ msgid "Resolution requested %s is not supported."
#~ msgstr "Upplösningen %s som begärdes stöds inte."
#~ msgid "Falling back to %s."
#~ msgstr "Använder %s istället."
# Detta är trasigt och felrapporterat
#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
#~ msgstr "För att undvika detta kan du behöva ange grafikkortet och "
#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
#~ msgstr "bildskärmsspecifikationer på xconfig-ks-direktivet om de vore "
#~ msgid "not probed correctly."
#~ msgstr "inte testat korrekt."
#~ msgid "Unable to probe"
#~ msgstr "Kan inte testa"
#~ msgid "Probing for video card: "
#~ msgstr "Undersöker grafikkort: "
#~ msgid "Probing for video card: %s"
#~ msgstr "Undersöker grafikkort: %s"
#~ msgid "Probing for monitor type: %s"
#~ msgstr "Undersöker bildskärmstyp: %s"
#~ msgid "Probing for mouse type: "
#~ msgstr "Undersöker mustyp: "
#~ msgid "Probing for mouse type: %s"
#~ msgstr "Undersöker mustyp: %s"
#~ msgid "Skipping mouse probe."
#~ msgstr "Hoppar över undersökningen av mustyp."
#~ msgid "Account Configuration"
#~ msgstr "Kontokonfiguration"
#~ msgid "User password accepted."
#~ msgstr "Användarlösenordet accepterades."
#~ msgid "Root account can not be added here."
#~ msgstr "Rootkontot kan inte läggas till här."
#~ msgid "System accounts can not be added here."
#~ msgstr "Systemkonton kan inte läggas till här."
#~ msgid "Please enter user password."
#~ msgstr "Ange användarlösenord."
#~ msgid "User password is too short."
#~ msgstr "Användarlösenordet är för kort."
#~ msgid "User passwords do not match."
#~ msgstr "Användarlösenorden stämmer inte överens."
#~ msgid "Add a New User"
#~ msgstr "Lägg till en ny användare"
#~ msgid "Add a User Account"
#~ msgstr "Lägg till ett användarkonto"
#~ msgid "Enter a user _name:"
#~ msgstr "Ange ett användar_namn:"
#~ msgid "Enter a user _password:"
#~ msgstr "Ange ett användar_lösenord:"
#~ msgid "Pass_word (confirm):"
#~ msgstr "L_ösenord (bekräfta):"
#~ msgid "_Full Name:"
#~ msgstr "_Fullständigt namn:"
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Kontonamn"
#~ msgid ""
#~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-"
#~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users."
#~ msgstr ""
#~ "Det rekommenderas att du skapar ett personligt konto för normal (icke-"
#~ "administrativ) användning. Konton kan också skapas för ytterligare "
#~ "användare."
#~ msgid ""
#~ "You don't have any Linux partitions.\n"
#~ "You can't upgrade this sytem!"
#~ msgstr ""
#~ "Du har inga Linuxpartitioner.\n"
#~ "Du kan inte uppgradera detta system!"
#~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
#~ msgstr "Välj enheten som innehåller rotfilsystemet: "
#~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
#~ msgstr "Uppgraderar %s-installationen på partitionen /dev/%s"
#~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)"
#~ msgstr "Partitionera manuellt med _fdisk (endast experter)"
#~ msgid " _Test Setting "
#~ msgstr " _Testa inställning "
#~ msgid "fdisk"
#~ msgstr "fdisk"
#~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
#~ msgstr "Du har inga Linuxpartitioner. Du kan inte uppgradera detta system!"
#~ msgid "Upgrade Partition"
#~ msgstr "Uppgradera partition"
#~ msgid "netconfig %s (C) 2002 Red Hat, Inc."
#~ msgstr "netconfig %s © 2002 Red Hat, Inc."
#~ msgid "Change _Password"
#~ msgstr "Byt l_ösenord"
#~ msgid "_Use a Boot Loader Password"
#~ msgstr "_Använd ett lösenord för startprogrammet"
#~ msgid "Set _Password"
#~ msgstr "Ange _lösenord"
#~ msgid ""
#~ "Force the use of LBA32 extensions for booting (not normally required)"
#~ msgstr ""
#~ "Tvinga fram användning av LBA32-tillägg för start (behövs normalt inte)"
#~ msgid "_Force LBA32"
#~ msgstr "_Tvinga LBA32"
#~ msgid "General kernel parameters"
#~ msgstr "Allmänna parametrar till kärnan"
#~ msgid ""
#~ "The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this "
#~ "operating system. The device is the device which it boots from."
#~ msgstr ""
#~ "Etiketten är vad som visas i startprogrammet så att detta operativsystem "
#~ "kan väljas att startas upp. Enheten är den enhet som det startar från."
#~ msgid "Default Boot Target"
#~ msgstr "Standardstartmål"
#~ msgid "Insert some text about booting other operating systems"
#~ msgstr "Infoga en text om startande av andra operativsystem"
#~ msgid "Blah, this is the BIOS drive order, more information, etc"
#~ msgstr "Bla, detta är BIOS-enhetsordningen, mer information, och så vidare"
#~ msgid "Unable to probe\n"
#~ msgstr "Kan inte undersöka\n"
#~ msgid ""
#~ "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Fel - volymgruppsnamnet innehåller otillåtna tecken eller blanktecken."
#~ msgid "Edit Boot Label Please"
#~ msgstr "Redigera startetiketten är du snäll"
#~ msgid "Base"
#~ msgstr "Bas"
#~ msgid "Printing Support"
#~ msgstr "Utskriftsstöd"
#~ msgid "Classic X Window System"
#~ msgstr "Klassiskt X Window System"
#~ msgid "X Window System"
#~ msgstr "X Window System"
#~ msgid "Laptop Support"
#~ msgstr "Stöd för bärbar dator"
#~ msgid "Sound and Multimedia Support"
#~ msgstr "Ljud- och multimediastöd"
#~ msgid "Dialup Support"
#~ msgstr "Stöd för uppringd uppkoppling"
# ../comps/comps-master:577
#~ msgid "Messaging and Web Tools"
#~ msgstr "Meddelandeskickande och webbverktyg"
#~ msgid "Graphics and Image Manipulation"
#~ msgstr "Grafik- och bildmanipulering"
#~ msgid "News Server"
#~ msgstr "Diskussionsgruppsserver"
#~ msgid "NFS File Server"
#~ msgstr "NFS-filserver"
#~ msgid "Windows File Server"
#~ msgstr "Windows-filserver"
#~ msgid "Anonymous FTP Server"
#~ msgstr "Anonym FTP-server"
#~ msgid "SQL Database Server"
#~ msgstr "SQL-databasserver"
#~ msgid "DNS Name Server"
#~ msgstr "DNS-namnserver"
#~ msgid "Network Managed Workstation"
#~ msgstr "Nätverksadministrerad arbetsstation"
#~ msgid "Authoring and Publishing"
#~ msgstr "Författande och publicering"
#~ msgid "Emacs"
#~ msgstr "Emacs"
#~ msgid "Utilities"
#~ msgstr "Verktyg"
#~ msgid "Legacy Application Support"
#~ msgstr "Stöd för äldre program"
#~ msgid "Kernel Development"
#~ msgstr "Kärnutveckling"
# ../comps/comps-master:1055
#~ msgid "Windows Compatibility / Interoperability"
#~ msgstr "Windowskompatibilitet/interoperabilitet"
# ../comps/comps-master:1073
#~ msgid "Games and Entertainment"
#~ msgstr "Spel och underhållning"
#~ msgid ""
#~ "Unable to create symlink for /var/tmp. This should only happen if there "
#~ "were errors creating your filesystems.\n"
#~ "\n"
#~ "Press the OK button to reboot your system."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte skapa symbolisk länk för /var/tmp. Detta bör bara hända om det "
#~ "uppstod fel vid skapandet av dina filsystem.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck OK-knappen för att starta om ditt system."
#~ msgid "delete"
#~ msgstr "ta bort"
#~ msgid ""
#~ "This change in the value of the physical extent will waste substantial "
#~ "space on one or more of the phyical volumes in the volume group."
#~ msgstr ""
#~ "Denna ändring i värdet på den fysiska ytan kommer att slösa bort "
#~ "avsevärda mängder utrymme på en eller flera av de fysiska volymerna i "
#~ "volymgruppen."
#~ msgid "Make LVM Device"
#~ msgstr "Skapa LVM-enhet"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel inträffade vid konvertering av värdet som angavs för \"%s\":\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "The source drive has no partitions to be cloned. You must first defined "
#~ "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
#~ msgstr ""
#~ "Källhårddisken har inga partitioner som kan klonas. Du måste först "
#~ "definiera partitioner av typen \"programvaru-RAID\" på hårddisken innan "
#~ "den kan klonas."
#~ msgid "Developer Workstation"
#~ msgstr "Utvecklararbetsstation"
#~ msgid ""
#~ "Select this installation type to install a graphical desktop environment "
#~ "which includes tools for software development."
#~ msgstr ""
#~ "Välj denna installationstyp för att installera en grafisk skrivbordsmiljö "
#~ "som innefattar verktyg för programvaruutveckling."
#~ msgid ""
#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
#~ "software development and system adminstration. A good choice for "
#~ "programmers and system administrators."
#~ msgstr ""
#~ "Detta alternativ installerar en grafisk skrivbordsmiljö med verktyg för "
#~ "programvaruutveckling och systemadministration. Ett bra val för "
#~ "programmerare och systemadministratörer."
#~ msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
#~ msgstr "Fel i vettighetskontroll av partitionsbegäran"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Installera"
#~ msgid "_Install Red Hat Linux"
#~ msgstr "_Installera Red Hat Linux"
#~ msgid "User _Name:"
#~ msgstr "Användar_namn:"
#~ msgid ""
#~ "Additional accounts can be created for other users of this system. Such "
#~ "accounts could be for a personal login account, or for other non-"
#~ "administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to "
#~ "enter additional user accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Ytterligare konton kan skapas för andra användare av detta system. Sådana "
#~ "konton kan vara för ett personligt inloggningskonto, eller för andra "
#~ "ickeadministrativa användare som behöver använda detta system. Använd "
#~ "knappen <Lägg till> för att ange ytterligare konton."
#~ msgid "Use GRUB as the boot loader"
#~ msgstr "Använd GRUB som startprogram"
#~ msgid "Use LILO as the boot loader"
#~ msgstr "Använd LILO som startprogram"
#~ msgid "Do not install a boot loader"
#~ msgstr "Installera inte ett startprogram"
#~ msgid ""
#~ "A complete log of your installation will be in /root/install.log after "
#~ "rebooting your system. You may want to keep this file for later "
#~ "reference. A kickstart file representing the choices you have made will "
#~ "be in /root/anaconda-ks.cfg."
#~ msgstr ""
#~ "En komplett logg av din installation kommer att finnas i /root/install."
#~ "log efter omstart av systemet. Denna fil kan vara bra att spara och "
#~ "använda som referens senare. En kickstartfil som visar de val du har "
#~ "gjort kommer att finnas i /root/anaconda-ks.cfg."
#~ msgid ""
#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
#~ "system. You may want to keep this file for later reference. A kickstart "
#~ "file representing the choices you have made will be in %s."
#~ msgstr ""
#~ "En komplett logg av din installation kommer att finnas i %s efter omstart "
#~ "av systemet. Denna fil kan vara bra att spara och använda som referens "
#~ "senare. En kickstartfil som visar de val du har gjort kommer att finnas i "
#~ "%s."
#~ msgid ""
#~ "A complete log of your upgrade will be in /root/upgrade.log after "
#~ "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
#~ msgstr ""
#~ "En komplett logg av din uppgradering kommer att finnas i /root/upgrade."
#~ "log efter omstart av systemet. Denna fil kan vara bra att spara och "
#~ "använda som referens senare."
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n"
#~ "\n"
#~ "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
#~ "press <Enter> to reboot your system. \n"
#~ "\n"
#~ "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
#~ "redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
#~ msgstr ""
#~ "Gratulerar, din %s-installation är färdig.\n"
#~ "\n"
#~ "Ta bort eventuella disketter som du använde under installationen och "
#~ "tryck <Retur> för att starta om ditt system.\n"
#~ "\n"
#~ "%sInformation om uppdateringar och programfixar hittar du på http://www."
#~ "redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "Information om användning och konfiguration av ditt system finns i %s-"
#~ "manualerna på http://www.redhat.com/docs."
#~ msgid "Please choose your security level: "
#~ msgstr "Välj din säkerhetsnivå: "
#~ msgid "_Select all"
#~ msgstr "V_älj alla"
#~ msgid "Which _model mouse is attached to the computer?"
#~ msgstr "Vilken _typ av mus är ansluten till datorn?"
#~ msgid "I would like the hostname to be set:"
#~ msgstr "Jag vill att värdnamnet ska ställas in:"
#~ msgid ""
#~ "Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
#~ msgstr ""
#~ "_Granska (låter dig se och ändra resultaten från den automatiska "
#~ "partitioneringen)"
#~ msgid "Have the installer _automatically partition for you"
#~ msgstr "Låt installationsprogrammet partitionera åt dig med _automatik"
#~ msgid ""
#~ "If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
#~ "hardware settings below:"
#~ msgstr ""
#~ "Om de funna inställningarna inte passar med din hårdvara kan du välja de "
#~ "rätta nedan:"
#~ msgid "Laptop"
#~ msgstr "Bärbar dator"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Stäng"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna partition?"
#~ msgid ""
#~ "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
#~ "contains %s"
#~ msgstr ""
#~ "Du kan inte ta bort denna partition eftersom det är en utökad partition "
#~ "som innehåller %s"
#~ msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan inte ta bort denna partition eftersom den är en del av en RAID-"
#~ "enhet."
#~ msgid ""
#~ "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy "
#~ "all data that was previously on it.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har valt att formatera en befintlig partition. Detta kommer att "
#~ "förstöra all data som tidigare fanns på den.\n"
#~ "\n"
#~ "Är du säker på att du vill göra detta?"
#~ msgid ""
#~ "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
#~ "mounted under a system directory. Unless you have particular needs to "
#~ "preserve data on this partition, it is highly recommended you format this "
#~ "partition to guarantee the data formerly on the partition does not "
#~ "corrupt your new installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har valt att inte formatera en befintlig partition som är monterad "
#~ "under en systemkatalog. Såvida du inte har några speciella skäl att "
#~ "behålla data på denna partition, rekommenderas att du formaterar denna "
#~ "partition för att garantera att data som tidigare fanns på partitionen "
#~ "inte förstör din nya installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Är du säker på att du vill göra detta?"
#~ msgid "Unknown Card"
#~ msgstr "Okänt kort"
#~ msgid "Video Ram"
#~ msgstr "Grafikminne"
#~ msgid "X server"
#~ msgstr "X-server"
#~ msgid "Unable to detect video card"
#~ msgstr "Kan inte hitta grafikkort"
#~ msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
#~ msgstr "Försöker starta den rambuffertbaserade X-servern"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "En startdiskett KRÄVS för att starta en partitionslös installation."
#~ msgid "Skip boot disk creation"
#~ msgstr "Hoppa över skapandet av startdiskett"
#~ msgid "Boot Loader Password Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration av lösenord för startprogram"
#~ msgid "Password accepted."
#~ msgstr "Lösenordet accepterades."
#~ msgid "Password is too short."
#~ msgstr "Lösenordet är för kort."
#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
#~ msgid "Use a GRUB Password?"
#~ msgstr "Använda ett GRUB-lösenord?"
#~ msgid "Please enter password"
#~ msgstr "Ange lösenord"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, configuration is complete.\n"
#~ "\n"
#~ "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
#~ "redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
#~ msgstr ""
#~ "Gratulerar, konfigurationen är färdig.\n"
#~ "\n"
#~ "Information om uppdateringar och programfixar hittar du på http://www."
#~ "redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "Information om användning och konfiguration av ditt system finns i %s-"
#~ "manualerna på http://www.redhat.com/docs."
#~ msgid "Warning: "
#~ msgstr "Varning: "
#~ msgid " is an invalid port."
#~ msgstr " är en ogiltig port."
#~ msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'"
#~ msgstr "Formatet är \"port:protokoll\". Exempelvis \"1234:udp\""
#~ msgid "Choose partitions to Format"
#~ msgstr "Välj partitioner att formatera"
#~ msgid "Keyboard Configuration"
#~ msgstr "Tangentbordskonfiguration"
#~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
#~ msgstr "Vilken typ av tangentbord är ansluten till datorn?"
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Layout"
#~ msgid "Dead Keys"
#~ msgstr "Stumma tangenter"
#~ msgid "Enable dead keys"
#~ msgstr "Använd stumma tangenter"
#~ msgid "Test your selection here:"
#~ msgstr "Testa ditt val här:"
#~ msgid "Currently installed languages:"
#~ msgstr "Nuvarande installerade språk:"
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"
#~ msgid "Broadcast"
#~ msgstr "Broadcast"
#~ msgid "Total install size: "
#~ msgstr "Total installationsstorlek: "
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Ny"
#~ msgid "View:"
#~ msgstr "Visa:"
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"
#~ msgid "Exiting anaconda now"
#~ msgstr "Avslutar nu anaconda"
#~ msgid "Would you like to configure your system?"
#~ msgstr "Vill du konfigurera ditt system?"
#~ msgid ""
#~ "This video card has no suitable X server in the database. You will need "
#~ "to choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button."
#~ msgstr ""
#~ "Detta grafikkort har ingen lämplig X-server i databasen. Du måste välja "
#~ "ett annat grafikkort eller välja knappen \"Hoppa över konfiguration av X"
#~ "\"."
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Annan"
#~ msgid ""
#~ "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system "
#~ "without depending on the normal boot loader. This is useful if you don't "
#~ "want to install lilo on your system, another operating system removes "
#~ "lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom "
#~ "boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much "
#~ "easier to recover from severe system failures.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to create a boot disk for your system?"
#~ msgstr ""
#~ "En anpassad startdiskett låter dig starta ditt Linuxsystem utan att vara "
#~ "beroende av det normala startprogrammet. Detta är användbart om du inte "
#~ "vill installera lilo på ditt system, om något annat operativsystem tar "
#~ "bort lilo, eller om lilo inte fungerar med din hårdvara. En anpassad "
#~ "startdiskett kan också användas tillsammans med Red Hat-"
#~ "räddningsavbilden, vilket gör det enklare att återställa systemet efter "
#~ "allvarliga fel.\n"
#~ "\n"
#~ "Vill du skapa en startdiskett för ditt system?"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n"
#~ "\n"
#~ "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
#~ "press <Enter> to reboot your system. \n"
#~ "\n"
#~ "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
#~ "redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
#~ msgstr ""
#~ "Gratulerar, din %s-installation är färdig.\n"
#~ "\n"
#~ "Ta bort eventuella disketter som du använde under installationen och "
#~ "tryck <Retur> för att starta om ditt system.\n"
#~ "\n"
#~ "%sInformation om uppdateringar och programfixar hittar du på http://www."
#~ "redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "Information om användning av ditt system finns i Red Hat Linux-manualerna "
#~ "på http://www.redhat.com/docs."
#~ msgid "<Enter> to continue"
#~ msgstr "<Retur> för att fortsätta"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, package installation is complete.\n"
#~ "\n"
#~ "Press return to continue.\n"
#~ "\n"
#~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is "
#~ "contained in the %s manuals."
#~ msgstr ""
#~ "Gratulerar, paketinstallationen är färdig.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck Retur för att fortsätta.\n"
#~ "\n"
#~ "Information om konfiguration och användning av ditt Red Hat Linux-system "
#~ "finns i %s-manualerna."
#~ msgid "Bad User ID"
#~ msgstr "Felaktigt användar-ID"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to %s!\n"
#~ "\n"
#~ "You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
#~ "site-specific options of your computer.\n"
#~ "\n"
#~ "To exit without changing your setup select the Cancel button below."
#~ msgstr ""
#~ "Välkommen till %s!\n"
#~ "\n"
#~ "Du har kommit till omkonfigurationsläget, som kommer att låta dig "
#~ "konfigurera lokala inställningar av din dator.\n"
#~ "\n"
#~ "Använd knappen Avbryt nedan för att avsluta utan att ändra dina "
#~ "inställningar."
#~ msgid "You cannot go back from this step."
#~ msgstr "Du kan inte gå tillbaka från detta steg."
#~ msgid "Other CDROM"
#~ msgstr "Annan cd-rom"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
#~ "\n"
#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
#~ " o the directory on that server containing\n"
#~ " %s for your architecture"
#~ msgstr ""
#~ "Ange följande information:\n"
#~ "\n"
#~ " o din NFS-servers namn eller IP-nummer\n"
#~ " o katalogen på denna server som innehåller\n"
#~ " %s för din arkitektur"
#~ msgid "Map Image to display"
#~ msgstr "Kartbild att visa"
#~ msgid "Width of map (in pixels)"
#~ msgstr "Kartbredd (i pixlar)"
#~ msgid "Enable antialias"
#~ msgstr "Använd kantutjämning"
#~ msgid "World"
#~ msgstr "Världen"
#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Nordamerika"
#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Sydamerika"
#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Europa"
#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Asien"
#~ msgid "Cannot load timezone data"
#~ msgstr "Kan inte läsa in tidszonsdata"
#~ msgid "gglobe-canvas"
#~ msgstr "gglobe-canvas"
#~ msgid "View: "
#~ msgstr "Visa: "
#~ msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
#~ msgstr "NÖ Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
#~ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
#~ msgstr "V Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
#~ msgid ""
#~ "Chinese(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN."
#~ "GB2312 us Asia/Shanghai"
#~ msgstr ""
#~ "Kinesiska(förenklad) zh_CN.GB2312 Ingen Ingen zh_CN."
#~ "GB2312 us Asien/Shanghai"
#~ msgid ""
#~ "Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW."
#~ "Big5 us Asia/Taipei"
#~ msgstr ""
#~ "Kinesiska(traditionell) zh_TW.Big5 Ingen Ingen zh_TW."
#~ "Big5 us Asien/Taipei"
#~ msgid "Update current settings"
#~ msgstr "Uppdatera aktuella inställningar"
#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "Gör ingenting"
#~ msgid "China coast"
#~ msgstr "Kina, kusten"
#~ msgid "China mountains"
#~ msgstr "Kina, bergen"
#~ msgid "Dornod, Sukhbaatar (unsure about this)"
#~ msgstr "Dornod, Sukhbaatar (osäker på detta)"
#~ msgid "Eastern Turkestan"
#~ msgstr "Östturkestan"
#~ msgid "Moscow+08 - Magadan & Sakhalin"
#~ msgstr "Moskva+08 - Magadan och Sachalin"
#~ msgid "central Kazakhstan"
#~ msgstr "mellersta Kazakstan"
#~ msgid "east Greenland"
#~ msgstr "östra Grönland"
#~ msgid "north Manchuria"
#~ msgstr "norra Manchuriet"
#~ msgid "northwest Greenland"
#~ msgstr "nordvästra Grönland"
#~ msgid "southwest Greenland"
#~ msgstr "sydvästra Grönland"
#~ msgid "west Kazakhstan"
#~ msgstr "västra Kazakstan"
#~ msgid "What language should be used during the installation process?"
#~ msgstr "Vilket språk ska användas under installationen?"
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
#~ "\n"
#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
#~ " o the directory on that server containing\n"
#~ " %s for your architecture"
#~ msgstr ""
#~ "Ange följande information:\n"
#~ "\n"
#~ " o din FTP-servers namn eller IP-nummer\n"
#~ " o katalogen på denna server som innehåller\n"
#~ " %s för din arkitektur"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Are you sure that you wish to exit the Red Hat Linux "
#~ "installation?"
#~ msgstr ""
#~ "Varning: Är du säker på att du vill avsluta installationen av Red Hat "
#~ "Linux?"
#~ msgid "Red Hat Linux Installer"
#~ msgstr "Installationsprogram för Red Hat Linux"
#~ msgid "ALPS - GlidePoint (PS/2)"
#~ msgstr "ALPS - GlidePoint (PS/2)"
#~ msgid "ASCII - MieMouse (serial)"
#~ msgstr "ASCII - MieMouse (seriell)"
#~ msgid "ASCII - MieMouse (PS/2)"
#~ msgstr "ASCII - MieMouse (PS/2)"
#~ msgid "ATI - Bus Mouse"
#~ msgstr "ATI - Bus Mouse"
#~ msgid "Generic - 2 Button Mouse (serial)"
#~ msgstr "Allmän - 2-knapparsmus (seriell)"
#~ msgid "Generic - 3 Button Mouse (serial)"
#~ msgstr "Allmän - 3-knapparsmus (seriell)"
#~ msgid "Generic - 2 Button Mouse (PS/2)"
#~ msgstr "Allmän - 2-knapparsmus (PS/2)"
#~ msgid "Generic - 3 Button Mouse (PS/2)"
#~ msgstr "Allmän - 3-knapparsmus (PS/2)"
#~ msgid "Generic - 2 Button Mouse (USB)"
#~ msgstr "Allmän - 2-knapparsmus (USB)"
#~ msgid "Generic - 3 Button Mouse (USB)"
#~ msgstr "Allmän - 3-knapparsmus (USB)"
#~ msgid "Genius - NetMouse (serial)"
#~ msgstr "Genius - NetMouse (seriell)"
#~ msgid "Genius - NetMouse (PS/2)"
#~ msgstr "Genius - NetMouse (PS/2)"
#~ msgid "Genius - NetMouse Pro (PS/2)"
#~ msgstr "Genius - NetMouse Pro (PS/2)"
#~ msgid "Genius - NetScroll (PS/2)"
#~ msgstr "Genius - NetScroll (PS/2)"
#~ msgid "Kensington - Thinking Mouse (serial)"
#~ msgstr "Kensington - Thinking Mouse (seriell)"
#~ msgid "Kensington - Thinking Mouse (PS/2)"
#~ msgstr "Kensington - Thinking Mouse (PS/2)"
#~ msgid "Logitech - C7 Mouse (serial, old C7 type)"
#~ msgstr "Logitech - C7 Mouse (seriell, gamla C7-typen)"
#~ msgid "Logitech - CC Series (serial)"
#~ msgstr "Logitech - CC Series (seriell)"
#~ msgid "Logitech - Bus Mouse"
#~ msgstr "Logitech - Bus Mouse"
#~ msgid "Logitech - MouseMan/FirstMouse (serial)"
#~ msgstr "Logitech - MouseMan/FirstMouse (seriell)"
#~ msgid "Logitech - MouseMan/FirstMouse (PS/2)"
#~ msgstr "Logitech - MouseMan/FirstMouse (PS/2)"
#~ msgid "Logitech - MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
#~ msgstr "Logitech - MouseMan+/FirstMouse+ (seriell)"
#~ msgid "Logitech - MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
#~ msgstr "Logitech - MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
#~ msgid "Logitech - MouseMan Wheel (USB)"
#~ msgstr "Logitech - MouseMan Wheel (USB)"
#~ msgid "Microsoft - Compatible Mouse (serial)"
#~ msgstr "Microsoft - Kompatibel mus (seriell)"
#~ msgid "Microsoft - Rev 2.1A or higher (serial)"
#~ msgstr "Microsoft - Rev 2.1A eller högre (seriell)"
#~ msgid "Microsoft - IntelliMouse (serial)"
#~ msgstr "Microsoft - IntelliMouse (seriell)"
#~ msgid "Microsoft - IntelliMouse (PS/2)"
#~ msgstr "Microsoft - IntelliMouse (PS/2)"
#~ msgid "Microsoft - IntelliMouse (USB)"
#~ msgstr "Microsoft - IntelliMouse (USB)"
#~ msgid "Microsoft - Bus Mouse"
#~ msgstr "Microsoft - Bus Mouse"
#~ msgid "Mouse Systems - Mouse (serial)"
#~ msgstr "Mouse Systems - Mouse (seriell)"
#~ msgid "MM - Series (serial)"
#~ msgstr "MM - Series (seriell)"
#~ msgid "MM - HitTablet (serial)"
#~ msgstr "MM - HitTablet (seriell)"
#~ msgid "Sun - Mouse"
#~ msgstr "Sun - Mouse"
#~ msgid ""
#~ "Removing logical volumes from the treeview is not currently supported."
#~ msgstr ""
#~ "Borttagning av logiska volymer från trädvyn stöds för tillfället inte."
#~ msgid "Select framebuffer resolution"
#~ msgstr "Välj rambuffertupplösning"
#~ msgid ""
#~ "Please select the resolution and bit depth that you would prefer to use "
#~ "as your framebuffer settings."
#~ msgstr ""
#~ "Välj den upplösning och det bitdjup som du vill använda som dina "
#~ "rambuffertinställningar."
#~ msgid "Bit Depth"
#~ msgstr "Bitdjup"
#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"
#~ msgid "No Framebuffer"
#~ msgstr "Ingen rambuffert"
#~ msgid ""
#~ "The following affect options passed to the kernel on boot. FIXME."
#~ "Obviously there needs to be more explanatory text here and throughout and "
#~ "better spacing"
#~ msgstr ""
#~ "Följande påverkar flaggor som skickas tll kärnan vid uppstart. FIXME."
#~ "Självklart måste det finnas mer förklarande text här och genomgående och "
#~ "bättre mellanrum"
#~ msgid "Use Framebuffer Mode"
#~ msgstr "Använd rambuffertläge"
#~ msgid ""
#~ "You cannot remove the system being installed from the bootloader options."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan inte ta bort det system som installeras från alternativen till "
#~ "startprogrammet."
#~ msgid "LVM: %s"
#~ msgstr "LVM: %s"
#~ msgid "Mount point:"
#~ msgstr "Monteringspunkt:"
#~ msgid "Filesystem:"
#~ msgstr "Filsystem:"
#~ msgid "ext3"
#~ msgstr "ext3"
#~ msgid "Bad mount point"
#~ msgstr "Felaktig monteringspunkt"
#~ msgid "At least one LVM partition is needed."
#~ msgstr "Åtminstone en LVM-partition behövs."
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
#~ "\n"
#~ "%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
#~ "redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/support/manuals."
#~ msgstr ""
#~ "Gratulerar, din Red Hat Linux-installation är färdig.\n"
#~ "\n"
#~ "%s%sInformation om uppdateringar och programfixar hittar du på http://www."
#~ "redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "Information om användning av ditt system finns i Red Hat Linux-manualerna "
#~ "på http://www.redhat.com/support/manuals."
#~ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
#~ msgstr "Välkommen till Red Hat Linux"
#~ msgid "Integrity Check"
#~ msgstr "Integritetskontroll"
#~ msgid ""
#~ "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) "
#~ "images for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using "
#~ "listed here, press F2 to configure additional devices."
#~ msgstr ""
#~ "Vilken partition, och katalog på den partitionen, innehåller cd-"
#~ "avbilderna (iso9660) av Red Hat Linux? Tryck F2 för att konfigurera "
#~ "ytterligare enheter om du inte ser den disk du använder i denna lista."
#~ msgid ""
#~ "Please insert any additional media you would like to test and press %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Otherwise insert CD #1 into your drive and press %s to continue."
#~ msgstr ""
#~ "Sätt in ytterligare media som du vill testa och tryck %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Sätt annars in cd 1 i din enhet och tryck %s för att fortsätta."
#~ msgid ""
#~ "We will now test your media before installing.\n"
#~ "\n"
#~ "Choose 'Skip' if you would like to skip this test."
#~ msgstr ""
#~ "Vi kommer nu att testa ditt medium innan installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Välj \"Hoppa över\" om du vill hoppa över detta test."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
#~ "\n"
#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
#~ " o the directory on that server containing\n"
#~ " Red Hat Linux for your architecture\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ange följande information:\n"
#~ "\n"
#~ " o din FTP-servers namn eller IP-nummer\n"
#~ " o katalogen på denna server som innehåller\n"
#~ " Red Hat Linux för din arkitektur\n"
#~ msgid "Password (again):"
#~ msgstr "Lösenord (en gång till):"
#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "Användar-ID"
#~ msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan inte redigera denna partition eftersom den används av "
#~ "installationsprogrammet."
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Please specify a maximum size for the partition."
#~ msgstr "Ange en maximalstorlek för partitionen."
#~ msgid "Specify Start"
#~ msgstr "Ange start"
#~ msgid "Please specify a starting cylinder for the partition."
#~ msgstr "Ange en startcylinder för partitionen.."
#~ msgid "Specify End"
#~ msgstr "Ange slut"
#~ msgid "Please specify the end cylinder for the partition."
#~ msgstr "Ange en slutcylinder för partitionen."
#~ msgid "Specify Size"
#~ msgstr "Ange storlek"
#~ msgid "partitioning did not meet requirements"
#~ msgstr "partitioneringen uppfyllde inte kraven"
#~ msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
#~ msgstr "%s-katalogen måste finnas på rotfilsystemet."
#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "Mount points must begin with a leading /."
#~ msgstr ""
#~ "Monteringspunkten %s är otillåten.\n"
#~ "\n"
#~ "Monteringspunkter måste börja med ett inledande /."
#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "Mount points may not end with a /."
#~ msgstr ""
#~ "Monteringspunkten %s är otillåten.\n"
#~ "\n"
#~ "Monteringspunkter får inte sluta med ett /."
#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "Mount points may only printable characters."
#~ msgstr ""
#~ "Monteringspunkten %s är otillåten.\n"
#~ "\n"
#~ "Monteringspunkter kan bara innehålla skrivbara tecken."
#~ msgid ""
#~ "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT "
#~ "partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for "
#~ "your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not "
#~ "using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har begärt att ditt rotfilsystem (/) ska placeras på en FAT-partition "
#~ "av DOS-typ. Du kan göra detta men du kan inte använda några andra "
#~ "filsystem för ditt Linuxsystem. Dessutom kommer det att bli ett "
#~ "hastighetsstraff på grund av att icke-Linuxpartitioner används. Vill du "
#~ "fortsätta?"
#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "System partitions must be on Linux Native partitions."
#~ msgstr ""
#~ "Monteringpunkten %s är otillåten.\n"
#~ "\n"
#~ "Systempartitioner måste vara på \"Linux Native\"-partitioner."
#~ msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x."
#~ msgstr ""
#~ "På denna arkitektur måste /boot finnas på ett DOS-kompatibelt filsystem %"
#~ "x."
#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
#~ msgstr ""
#~ "Monteringspunkten %s är otillåten.\n"
#~ "\n"
#~ "/usr måste vara på en \"Linux Native\"-partition eller en NFS-volym."
#~ msgid "Too Many Drives"
#~ msgstr "För många hårddiskar"
#~ msgid ""
#~ "You have more drives than this program supports. Please use the standard "
#~ "fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software "
#~ "that you saw this message."
#~ msgstr ""
#~ "Du har för fler hårddiskar än detta program stöder. Använd programmet "
#~ "fdisk för att konfigurera hårddiskarna och var vänlig och meddela Red Hat "
#~ "Software (på engelska) om att du fick detta meddelande."
#~ msgid "Error Creating Device Nodes"
#~ msgstr "Fel vid skapande av enhetsnoder"
#~ msgid ""
#~ "An error has occurred while trying to create device nodes for the hard "
#~ "drives in your system. This may be because you have run out of disk "
#~ "space on the /tmp partition."
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel inträffade när enhetsnoder skulle skapas för hårddiskarna i ditt "
#~ "system. Detta kan bero på att du har för lite ledigt diskutrymme på /tmp-"
#~ "partitionen."
#~ msgid ""
#~ "An error has occurred - no valid devices were found on which to create "
#~ "new filesystems. Please check your hardware for the cause of this "
#~ "problem."
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel har uppstått - inga giltiga enheter som kan användas för att "
#~ "skapa nya filsystem kunde hittas. Var vänlig och undersök din hårdvara "
#~ "för orsaken till problemet."
#~ msgid "Skip Drive"
#~ msgstr "Hoppa över hårddisk"
#~ msgid ""
#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions "
#~ "it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
#~ msgstr ""
#~ "Partitionstabellen på enhet %s är trasig. För att skapa nya partitioner "
#~ "måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet."
#~ msgid "Bad Partition Table"
#~ msgstr "Felaktig partitionstabell"
#~ msgid "BSD Disklabel"
#~ msgstr "BSD-hårddisketikett"
#~ msgid ""
#~ "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
#~ "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom "
#~ "install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD "
#~ "Disklabels."
#~ msgstr ""
#~ "En disk med en BSD-hårddisketikett har hittats. Red Hat-installationen "
#~ "stöder endast BSD-etiketter i skrivskyddat läge, så du måste använda en "
#~ "anpassad installation och fdisk (istället för Disk Druid) för maskiner "
#~ "med BSD-etiketter."
#~ msgid "System error %d"
#~ msgstr "Systemfel %d"
#~ msgid "Fdisk Error"
#~ msgstr "Fdisk-fel"
#~ msgid ""
#~ "This occurs because the drive geometry detected by the kernel used by the "
#~ "installer is different than the drive geometry used when the drive was "
#~ "partitioned. This can be corrected by specifying the drive geometry on "
#~ "the kernel command line when booting the installer."
#~ msgstr ""
#~ "Detta inträffar på grund av att diskgeometrin som detekterades av kärnan "
#~ "som används i installationsprogrammet skiljer sig från den diskgeometri "
#~ "som användes när disken partitionerades. Detta kan korrigeras genom att "
#~ "ange diskgeometrin på kommandoraden vid starten av "
#~ "installationsprogrammet."
#~ msgid ""
#~ "This error has occurred because there is a logical partition on the drive "
#~ "which has a partition type of zero (0). A partition type of zero means "
#~ "that the drive's partitioning is not completely defined, and may have "
#~ "been caused by another operating system's partitioning program. This "
#~ "condition is not supported by the anaconda installer. You may be able to "
#~ "set the partition type correctly using your other operating system's "
#~ "partitioning program."
#~ msgstr ""
#~ "Detta fel har uppstått på grund av att det finns en logisk partition på "
#~ "enheten med en partitionstyp som är noll (0). En partitionstyp som är "
#~ "noll betyder att enhetens partitionering inte är helt definierad, och kan "
#~ "ha orsakats av ett annat operativsystems partitioneringsprogram. Denna "
#~ "situation stöds inte av installationsprogrammet anaconda. Du kanske kan "
#~ "ställa in partitionstypen korrekt genom att använda ditt andra "
#~ "operativsystems partitioneringsprogram."
#~ msgid "<Swap Partition>"
#~ msgstr "<Växlingspartition (swap)>"
#~ msgid "Couldnt find partition named %s\n"
#~ msgstr "Kunde inte hitta partitionen med namnet %s\n"
#~ msgid "Root partition"
#~ msgstr "Rotpartition"
#~ msgid ""
#~ "The growth of the root (/) RAID array appears to have been stunted by the "
#~ "1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot "
#~ "partition (50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill "
#~ "the disk."
#~ msgstr ""
#~ "Växten av rot-RAID-kedjan (/) verkar ha gått fel på grund av 1024-"
#~ "cylindersgränsen för uppstart. Om detta är fallet kan att lägga till en /"
#~ "boot-partition (50 MB duger) tillåta att rotpartitionen växer så att den "
#~ "fyller disken."
#~ msgid ""
#~ "The growth of the root (/) partition appears to have been stunted by the "
#~ "1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot "
#~ "partition (50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill "
#~ "the disk."
#~ msgstr ""
#~ "Växten av rotpartitionen (/) verkar ha gått fel på grund av 1024-"
#~ "cylindersgränsen för uppstart. Om detta är fallet kan att lägga till en /"
#~ "boot-partition (50 MB duger) tillåta att rotpartitionen växer så att den "
#~ "fyller disken."
#~ msgid "Delete Partition"
#~ msgstr "Ta bort partition"
#~ msgid ""
#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you "
#~ "cannot edit other partitions."
#~ msgstr ""
#~ "Du har definierat \"/\"-filsystemet på en partition som inte är ext2 och "
#~ "kan därför inte ändra andra partitioner."
#~ msgid "Size (Megs):"
#~ msgstr "Storlek (MB):"
#~ msgid "Use remaining space?"
#~ msgstr "Använd återstående utrymme?"
#~ msgid "Allocation Status:"
#~ msgstr "Allokeringsstatus:"
#~ msgid "Successful"
#~ msgstr "Lyckades"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Misslyckades"
#~ msgid "Failure Reason:"
#~ msgstr "Felorsak:"
#~ msgid "No Mount Point"
#~ msgstr "Ingen monteringspunkt"
#~ msgid ""
#~ "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
#~ "want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har inte valt någon monteringspunkt för denna partition. Är du säker "
#~ "på att det är det du vill?"
#~ msgid "Mount Point Error"
#~ msgstr "Fel på monteringspunkt"
#~ msgid ""
#~ "You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. "
#~ "You cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 "
#~ "partitions also. Clear those mount points and then you will be able to "
#~ "assign '/' to this partition."
#~ msgstr ""
#~ "Du har försökt knyta \"/\"-monteringspunkten till en FAT-liknande "
#~ "partitition. Du kan inte göra det nu eftersom monteringspunkter även har "
#~ "knutits till ext2-partitioner. Ta bort de monteringspunkterna, så kan du "
#~ "sedan knyta \"/\" till denna partition."
#~ msgid ""
#~ "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
#~ "Please select a valid mount point."
#~ msgstr ""
#~ "Monteringspunkten du bad om är antingen otillåten eller används redan. "
#~ "Välj en giltig monteringspunkt."
#~ msgid ""
#~ "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero "
#~ "(0), and is specified int decimal (base 10) format."
#~ msgstr ""
#~ "Storleken du bad om är inte tillåten. Försäkra dig om att den är större "
#~ "än 0 och angiven i decimalt heltalsformat (basen 10)."
#~ msgid ""
#~ "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of "
#~ "a swap partition is %ld Megabytes."
#~ msgstr ""
#~ "Du har skapat en för stor växlingspartition. Den maximala storleken på en "
#~ "växlingspartition är %ld megabyte."
#~ msgid ""
#~ "It is recommended that the root (/) partition have a minimum size of %ld "
#~ "Megabytes. You are trying to create one which is %ld Megabytes, which "
#~ "could cause the install to fail.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Det rekommenderas att rotpartitionen (/) har en storlek på minst %ld "
#~ "megabyte. Du försöker skapa en som är %ld megabyte, vilket skulle göra "
#~ "att installationen misslyckades.\n"
#~ "\n"
#~ "Är du säker på att du vill göra detta?"
#~ msgid "Warning: Root FS Size"
#~ msgstr "Varning: Storlek på rotfilsystemet"
#~ msgid "No Drives Specified"
#~ msgstr "Inga hårddiskar angivna"
#~ msgid "You must constrain this partition to at least one drive."
#~ msgstr "Du måste begränsa denna partition till åtminstone en hårddisk."
#~ msgid "No RAID Drive Constraint"
#~ msgstr "Ingen restriktion på RAID-enhet"
#~ msgid ""
#~ "You have configured a RAID partition without constraining the partition "
#~ "to a single drive.\n"
#~ " Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har konfigurerat en RAID-partition utan att binda partitionen till en "
#~ "enda disk.\n"
#~ " Är du säker på att det är det du vill?"
#~ msgid ""
#~ "You have configured a RAID partition without constraining the partition "
#~ "to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
#~ msgstr ""
#~ "Du har konfigurerat en RAID-partition utan att binda partitionen till en "
#~ "enda disk. Välj en disk att binda denna partition till."
#~ msgid "Cannot Add Partitions"
#~ msgstr "Kan inte läga till partitioner"
#~ msgid ""
#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you "
#~ "cannot add other partitions."
#~ msgstr ""
#~ "Du har definierat \"/\"-filsystemet på en partition som inte är ext2, så "
#~ "du kan inte lägga till andra partitioner."
#~ msgid "RAID Entry Incomplete"
#~ msgstr "RAID-information inkomplett"
#~ msgid ""
#~ "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. "
#~ "The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component "
#~ "partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
#~ msgstr ""
#~ "Raidenheten /dev/%s innehåller nu partitioner som inte har allokerats. "
#~ "Raidenheten /dev/%s kommer nu att delas upp i de partitioner den består "
#~ "av. Var vänlig och sätt samman raidenheten igen med allokerade "
#~ "partitioner."
#~ msgid "Cannot Remove /boot"
#~ msgstr "Kan inte ta bort /boot"
#~ msgid ""
#~ "You cannot remove \"/boot\" if \"/\" is on a RAID device. Switch \"/\" "
#~ "to a non-RAID device first."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan inte ta bort \"/boot\" om \"/\" finns på en RAID-enhet. Flytta \"/"
#~ "\"till en enhet som inte är RAID först."
#~ msgid "Unallocated Partitions"
#~ msgstr "Oallokerade partitioner"
#~ msgid ""
#~ "There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
#~ "requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
#~ "with the reason they were not allocated."
#~ msgstr ""
#~ "Det finns för närvarande en eller flera oallokerade partitioner i listan "
#~ "över begärda partitioner. Dessa oallokerade partitioner visas nedan "
#~ "tillsammans med anledningen till varför de inte blev allokerade."
#~ msgid "Cannot Edit Raid"
#~ msgstr "Kan inte redigera RAID"
#~ msgid ""
#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you "
#~ "cannot edit RAID devices."
#~ msgstr ""
#~ "Du har definierat \"/\"-filsystemet på en partition som inte är ext2, så "
#~ "du kan inte redigera RAID-enheter."
#~ msgid "RAID Type:"
#~ msgstr "RAID-typ:"
#~ msgid "Partitions For RAID Array:"
#~ msgstr "Partitioner för RAID-kedja:"
#~ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
#~ msgstr "Du har inte valt någon monteringspunkt. En monteringspunkt krävs."
#~ msgid ""
#~ "The bootable raid device can only include partitions from the first two "
#~ "drives on your system.\n"
#~ "\n"
#~ "These drives are: "
#~ msgstr ""
#~ "Den startbara RAID-enheten kan bara innehålla partitioner från de första "
#~ "två hårddiskarna på ditt system.\n"
#~ "\n"
#~ "Dessa hårddiskar är: "
#~ msgid "Booting From RAID Warning"
#~ msgstr "Start från RAID-varning"
#~ msgid "No RAID Device"
#~ msgstr "Ingen RAID-enhet"
#~ msgid "You need to selected a RAID device."
#~ msgstr "Du måste välja en RAID-enhet."
#~ msgid "Not Enough Partitions"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med partitioner"
#~ msgid ""
#~ "You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
#~ "selected."
#~ msgstr ""
#~ "Du har inte konfigurerat tillräckligt med partitioner för den RAID-typ du "
#~ "har valt."
#~ msgid "Illegal /boot RAID Type"
#~ msgstr "Otillåten RAID-typ för /boot"
#~ msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
#~ msgstr "Startpartitioner (/boot) är endast tillåtna på RAID-1."
#~ msgid "Illegal RAID mountpoint"
#~ msgstr "Otillåten RAID-monteringspunkt"
#~ msgid ""
#~ "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha without a /boot "
#~ "partition (non-RAID) as well."
#~ msgstr ""
#~ "RAID-partitioner kan inte monteras som rot (/) på Alpha utan att en /boot-"
#~ "partition (som inte är RAID) samtidigt också finns."
#~ msgid ""
#~ "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
#~ "this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it "
#~ "is possible to boot from this partition?"
#~ msgstr ""
#~ "Partitionen %s är en befintlig partition i gruppen av partitioner för "
#~ "denna RAID-enhet. Monteringspunkten är satt till /boot. Är du säker på "
#~ "att det är möjligt att starta från denna partition?"
#~ msgid "Use Pre-existing Partition?"
#~ msgstr "Använd befintlig partition?"
#~ msgid "Cannot Add RAID Devices"
#~ msgstr "Kan inte lägga till RAID-enheter"
#~ msgid ""
#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you "
#~ "cannot add RAID devices."
#~ msgstr ""
#~ "Du har definierat \"/\"-filsystemet på en partition som inte är ext2, så "
#~ "du kan inte lägga till RAID-enheter."
#~ msgid "Auto-Partition"
#~ msgstr "Paritionera automatiskt"
#~ msgid "Using Existing Disk Space"
#~ msgstr "Använd befintligt diskutrymme"
#~ msgid "Remove Linux partitions"
#~ msgstr "Ta bort Linuxpartitioner"
#~ msgid "Use existing free space"
#~ msgstr "Använd befintligt ledigt utrymme"
#~ msgid "Intended Use"
#~ msgstr "Avsedd användning"
#~ msgid "Reset Partition Table"
#~ msgstr "Återställ partitionstabellen"
#~ msgid "Reset partition table to original contents? "
#~ msgstr "Återställ partitionstabellen till originalinnehållet? "
#~ msgid "<Swap>"
#~ msgstr "<Swap>"
#~ msgid "<RAID>"
#~ msgstr "<RAID>"
#~ msgid "<not set>"
#~ msgstr "<inte angiven>"
#~ msgid "Requested"
#~ msgstr "Begärt"
#~ msgid "Actual"
#~ msgstr "Faktisk"
#~ msgid "Geom [C/H/S]"
#~ msgstr "Geom [C/H/S]"
#~ msgid "Total (M)"
#~ msgstr "Totalt"
#~ msgid "Free (M)"
#~ msgstr "Ledigt"
#~ msgid "Used (M)"
#~ msgstr "Använt"
#~ msgid "Used (%)"
#~ msgstr "Använt (%)"
#~ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
#~ msgstr "Det finns oallokerade partitioner..."
#~ msgid ""
#~ "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) "
#~ "or a RAID partition for the install to proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste knyta en rotpartition (/) till en \"Linux native\"-partition "
#~ "(ext2) eller en RAID-partition innan du kan fortsätta."
#~ msgid "Partitions"
#~ msgstr "Partitioner"
#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "_Lägg till..."
#~ msgid "_Edit..."
#~ msgstr "_Redigera..."
#~ msgid "_Make RAID Device"
#~ msgstr "_Skapa RAID-enhet"
#~ msgid "Auto Partition"
#~ msgstr "Partitionera automatiskt"
#~ msgid "Drive Summary"
#~ msgstr "Hårddisksammanfattning"
#~ msgid "Swap Partition"
#~ msgstr "Växlingspartition (swap)"
#~ msgid "Raid Partition"
#~ msgstr "RAID-partition"
#~ msgid "Edit New Partition"
#~ msgstr "Redigera ny partition"
#~ msgid "Use remaining space?:"
#~ msgstr "Anv. återst. plats?:"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Typ:"
#~ msgid "Current Disk Partitions"
#~ msgstr "Nuvarande diskpartitioner"
#~ msgid " Mount Point Device Requested Actual Type"
#~ msgstr " Monteringspunkt Enhet Begärt Faktisk Typ"
#~ msgid ""
#~ " F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-"
#~ "Ok "
#~ msgstr ""
#~ " F1-Hjälp F2-Lägg till F3-Redigera F4-Ta bort F5-Återställ F12-"
#~ "OK "
#~ msgid "Drive Summaries"
#~ msgstr "Hårddisksammanfattning"
#~ msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free"
#~ msgstr " Hårddisk Geom [C/H/S] Totalt Använt Ledigt"
#~ msgid ""
#~ "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) "
#~ "for the install to proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste knyta en rotpartition (/) till en \"Linux native\"-partition "
#~ "(ext2) innan du kan fortsätta."
#~ msgid "No Swap Partition"
#~ msgstr "Ingen växlingspartition"
#~ msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste skapa en växlingspartition (swappartition) för att kunna "
#~ "fortsätta installationen."
#~ msgid "No /boot/efi Partition"
#~ msgstr "Ingen /boot/efi-partition"
#~ msgid ""
#~ "You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary "
#~ "partition for the install to proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste knyta monteringspunkten /boot/efi till en primär partition av "
#~ "FAT-typ innan du kan fortsätta installationen."
#~ msgid ""
#~ "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
#~ "written to the disk.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr ""
#~ "Det finns oallokerade partitioner kvar. Om du avslutar nu kommer de inte "
#~ "att skrivas till disk.\n"
#~ "\n"
#~ "Är du säker på att du vill avsluta?"
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Spara ändringar"
#~ msgid "Save changes to partition table(s)?"
#~ msgstr "Spara ändringar av partitionstabell(er)?"
#~ msgid "You may only delete NFS mounts."
#~ msgstr "Du kan endast ta bort NFS-monteringar."
#~ msgid "Horizontal Frequency Range"
#~ msgstr "Horisontellt frekvensintervall"
#~ msgid "Vertical Frequency Range"
#~ msgstr "Vertikalt frekvensintervall"
#~ msgid "Samba Server:"
#~ msgstr "Samba-server:"
#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"
#~ msgid "GRUB Password"
#~ msgstr "GRUB-lösenord"
#~ msgid "Bootloader Password: "
#~ msgstr "Lösenord till startprogram: "
#~ msgid "Make Raid"
#~ msgstr "Skapa RAID"
#~ msgid ""
#~ "A GRUB password prevents users from passing arbitraryoptions to the "
#~ "kernel. For highest security, werecommend setting a password, but this "
#~ "is notnecessary for more casual users."
#~ msgstr ""
#~ "Ett GRUB-lösenord förhindrar användare från att skicka godtyckliga "
#~ "alternativ till kärnan. Vi rekommenderar att ett lösenord anges för "
#~ "största möjliga säkerhet, men detta är inte nödvändigt för användare som "
#~ "inte har så stort behov av säkerhet."
#~ msgid ""
#~ "An internal error occurred in the installation program. Please report "
#~ "this error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon "
#~ "as possible. The information on this failure may be saved to a floppy "
#~ "disk, and will help Red Hat in fixing the problem.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ett internt fel inträffade i installationsprogrammet. Var vänlig och "
#~ "rapportera detta fel till Red Hat (genom webbplatsen bugzilla.redhat.com) "
#~ "så snart som möjligt. Informationen om detta fel kan sparas på en "
#~ "diskett, och kan hjälpa Red Hat att åtgärda problemet.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Please remove the install floppy (if used) and insert a blank floppy in "
#~ "the first floppy drive. All data on this disk will be erased during "
#~ "creation of the boot disk."
#~ msgstr ""
#~ "Ta bort installationsdisketten (om du har använt en sådan) och sätt in en "
#~ "tom diskett i den första diskettstationen. All data på denna diskett "
#~ "kommer att tas bort när startdisketten skapas."
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, installation is complete.\n"
#~ "\n"
#~ "Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium after the "
#~ "system reboots, or your system will rerun the install. For information on "
#~ "fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the "
#~ "Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is "
#~ "contained in the Red Hat Linux manuals."
#~ msgstr ""
#~ "Gratulerar, installationen är färdig.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck enter för att starta om och se till att ta bort ditt bootmedium när "
#~ "systemet startar om, annars kommer installationsprogrammet att startas "
#~ "igen. Ta en titt på fellistan, som du hittar på http://www.redhat.com/"
#~ "errata, för information om vilka uppdateringar som finns för denna utgåva "
#~ "av Red Hat Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Information om konfiguration och användning av ditt Red Hat Linux-system "
#~ "finns i Red Hat Linux-manualerna."
#~ msgid "Choose the languages to install:"
#~ msgstr "Välj de språk som ska installeras:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "På Ultra-maskiner från SMCC fungerar troligen inte start från diskett\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Bootdisk"
#~ msgstr "Startdiskett"
#~ msgid ""
#~ "If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then "
#~ "insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk "
#~ "will be erased during creation of the boot disk."
#~ msgstr ""
#~ "Om du har installationsdisketten i din diskettstation bör du först ta ut "
#~ "den. Sätt sedan in en tom diskett i den första diskettstationen. All data "
#~ "på denna diskett kommer att tas bort när startdisketten skapas."
#~ msgid "Choose the languages to be installed:"
#~ msgstr "Välj de språk som ska installeras:"
#~ msgid "Choose the default language: "
#~ msgstr "Välj standardspråket: "
#~ msgid "Add partition"
#~ msgstr "Lägg till partition"
#~ msgid "Custom System"
#~ msgstr "Anpassat system"
#~ msgid "Server System"
#~ msgstr "Serversystem"
#~ msgid ""
#~ "The following partitions are newly created, but you have chosen not to "
#~ "format them. This will probably cause an error later in the install.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Följande partitioner är nyskapade, men du har valt att inte formatera "
#~ "dem. Detta kommer troligtvis att orsaka ett fel senare under "
#~ "installationen.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to "
#~ "be formatted (RECOMMENDED)."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck OK för att fortsätta, eller Avbryt för att gå tillbaka och välja "
#~ "att formatera dessa partitioner (REKOMMENDERAS)."
#~ msgid ""
#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk "
#~ "now and press \"Ok\" to reboot your system.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kärnan kan inte läsa din nya partitioneringsinformation, antagligen på "
#~ "grund av att du ändrade på utökade partitioner. Även om detta inte är "
#~ "allvarligt måste du starta om din maskin innan du kan fortsätta. Sätt in "
#~ "din Red Hat-startdiskett och tryck \"OK\" för att starta om ditt system.\n"
#~ msgid "Swap Space"
#~ msgstr "Växlingsutrymme (swap)"
#~ msgid "Creating swap space..."
#~ msgstr "Skapar växlingsutrymme..."
#~ msgid "Formatting swap space..."
#~ msgstr "Formaterar växlingsutrymme..."
#~ msgid "Error unmounting %s: %s"
#~ msgstr "Fel vid avmontering av %s: %s"
#~ msgid "Creating RAID devices..."
#~ msgstr "Skapar RAID-enheter..."
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Loopback"
#~ msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
#~ msgstr "Skapar loopback-filsystem på enhet /dev/%s..."
#~ msgid "Red Hat Linux Install Shell"
#~ msgstr "Red Hat Linux installationsskal"
#~ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
#~ msgstr "Red Hat Linux installationsskal på %s"
#~ msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n"
#~ msgstr "VARNING: inga giltiga blockenheter hittades.\n"
#~ msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n"
#~ msgstr "FEL: ett okänt fel inträffade vid läsning av partitionstabeller.\n"
#~ msgid "X probe results"
#~ msgstr "X-testresutat"
#~ msgid "Unlisted Card"
#~ msgstr "Olistat kort"
#~ msgid "Video Card Selection"
#~ msgstr "Grafikkortsval"
#~ msgid "Which video card do you have?"
#~ msgstr "Vilket grafikkort har du?"
#~ msgid "X Server Selection"
#~ msgstr "Val av X-server"
#~ msgid "Choose a server"
#~ msgstr "Välj en server"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Hostname Setup"
#~ msgstr "Värdnamnskonfiguration"
#~ msgid "Time Zone Setup"
#~ msgstr "Tidszonskonfiguration"
#~ msgid "Configuration Complete"
#~ msgstr "Konfigurationen är färdig"
#~ msgid "LILO Configuration"
#~ msgstr "LILO-konfiguration"
#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "Swap"
#~ msgid "Individual Packages"
#~ msgstr "Enstaka paket"
#~ msgid "Installation Complete"
#~ msgstr "Installationen är färdig"
#~ msgid "Examine System"
#~ msgstr "Granska system"
#~ msgid "System Swap Space"
#~ msgstr "Systemväxlingsutrymme (swap)"
#~ msgid "Upgrade Begins"
#~ msgstr "Uppgraderingen startar"
#~ msgid "Upgrade Complete"
#~ msgstr "Uppgradering färdig"
#~ msgid ""
#~ "An error occured while installing the bootloader.\n"
#~ "\n"
#~ "We HIGHLY recommend you make a recovery boot floppy when prompted, "
#~ "otherwise you may not be able to reboot into Red Hat Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "The error reported was:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel uppstod vid installationen av startprogrammet.\n"
#~ "\n"
#~ "Vi rekommenderar VARMT att du skapar en startdiskett när du frågas om "
#~ "detta, annars kommer du kanske inte att kunna starta Red Hat Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Felet som rapporterades var:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Plug and Play Monitor"
#~ msgstr "Plug and Play-bildskärm"
#~ msgid "Horizontal frequency range"
#~ msgstr "Horisontellt frekvensintervall"
#~ msgid "Vertical frequency range"
#~ msgstr "Vertikalt frekvensintervall"
#~ msgid "Aborting upgrade"
#~ msgstr "Avbryter uppgraderingen"
#~ msgid "Check for bad blocks while formatting"
#~ msgstr "Sök efter skadade block under formateringen"
#~ msgid "Lilo Configuration"
#~ msgstr "Lilo-konfiguration"
#~ msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
#~ msgstr "Använd linjärt läge (vissa SCSI-diskar kräver detta)"
#~ msgid "Install LILO"
#~ msgstr "Installera LILO"
#~ msgid ""
#~ "The following error occurred while retreiving hdlist file:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Installer will exit now."
#~ msgstr ""
#~ "Följande fel inträffade vid överföring av hdlist-filen:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Installationsprogrammet kommer nu att avslutas."
#~ msgid ""
#~ "An error has occurred while retreiving the hdlist file. The installation "
#~ "media or image is probably corrupt. Installer will exit now."
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel inträffade vid överföringen av hdlist-filen. Installationsmediet "
#~ "eller installationsavbilden är kanske korrupt. Installationsprogrammet "
#~ "kommer nu att avslutas."
#~ msgid ""
#~ "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) "
#~ "above the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does "
#~ "not support booting from above this limit. Proceeding will most likely "
#~ "make the system unable to reboot into Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy "
#~ "when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system "
#~ "after installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Press OK to proceed, or Cancel to go back and reassign the boot partition."
#~ msgstr ""
#~ "Du har lagt partitionen som innehåller kärnan (bootpartitionen) ovanför "
#~ "1024-cylindersgränsen, och det verkar som om systemets BIOS inte stöder "
#~ "start från platser ovanför denna gräns. Om du fortsätter kommer systemet "
#~ "troligtvis inte att kunna startas om i Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Om du väljer att fortsätta är det VARMT rekommenderat att du skapar en "
#~ "startdiskett när du frågas om detta. Det garanterar att du har en "
#~ "möjlighet att starta systemet efter installationen.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck OK för att fortsätta, eller Avbryt för att gå tillbaka och lägga "
#~ "bootpartitionen någon annanstans."
#~ msgid ""
#~ "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) "
#~ "above the 1024 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports "
#~ "booting from above this limit. \n"
#~ "\n"
#~ "It is HIGHLY recommended you make a boot floppy when asked by the "
#~ "installer, as this is a new feature in recent motherboards and is not "
#~ "always reliable. Making a boot disk will guarantee you can boot your "
#~ "system once installed."
#~ msgstr ""
#~ "Du har lagt partitionen som innehåller kärnan (bootpartitionen) ovanför "
#~ "1024-cylindersgränsen. Det verkar som om systemets BIOS stöder start från "
#~ "platser ovanför denna gräns. \n"
#~ "\n"
#~ "Det rekommenderas VARMT att skapar en startdiskett när "
#~ "installationsprogrammet frågar efter detta, eftersom detta är en ny "
#~ "finess i nyare moderkort som inte alltid är tillförlitlig. Att skapa en "
#~ "startdiskett garanterar att du kan starta systemet efter installationen."
#~ msgid ""
#~ "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-"
#~ "existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would "
#~ "you like the root filesystem to be, and how much swap space would you "
#~ "like? They must total less then %d megabytes in size."
#~ msgstr ""
#~ "Du har valt att lägga ditt rotfilsystem i en fil på ett befintligt DOS- "
#~ "eller Windows-filsystem. Hur stort, i megabyte, vill du att ditt "
#~ "rotfilsystem ska vara, och hur mycket växlingsutrymme (swap) vill du ha? "
#~ "De måste tillsammans vara mindre än %d megabyte."
#~ msgid "Root filesystem size:"
#~ msgstr "Storlek på rotfilsystem:"
#~ msgid "Swap space size:"
#~ msgstr "Storlek på växlingsutrymme (swap):"
#~ msgid ""
#~ "Please select the type of disk partitioning you would like to use.\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Selecting manual partitioning allows you to create the partitions by hand."
#~ msgstr ""
#~ "Var vänlig och välj den typ av diskpartitionering som du vill använda.\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Genom att välja manuell partitionering kan du skapa partitionerna för "
#~ "hand."
#~ msgid "Automatic Partitioning Failed"
#~ msgstr "Automatisk partitionering misslyckades"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "There is not sufficient disk space in order to automatically partition "
#~ "your disk. You will need to manually partition your disks for Red Hat "
#~ "Linux to install.\n"
#~ "\n"
#~ "Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
#~ "Red Hat Linux."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Det finns inte tillräckligt med diskutrymme för att automatiskt "
#~ "partitionera din hårddisk. Du måste partitionera dina hårddiskar manuellt "
#~ "för att Red Hat Linux ska kunna installeras.\n"
#~ "\n"
#~ "Välj det verktyg som du vill använda för att partitionera ditt system för "
#~ "Red Hat Linux."
#~ msgid "Manual Partitioning"
#~ msgstr "Manuell partitionering"
#~ msgid "Automatically partition and REMOVE DATA"
#~ msgstr "Partitionera automatiskt och TA BORT DATA"
#~ msgid "Boot Partition Location Warning"
#~ msgstr "Varning angående plats för bootpartition"
#~ msgid ""
#~ "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) "
#~ "above the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does "
#~ "not support booting from above this limit. Proceeding will most likely "
#~ "make the system unable to reboot into Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy "
#~ "when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system "
#~ "after installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har lagt partitionen som innehåller kärnan (bootpartitionen) ovanför "
#~ "1024-cylindersgränsen, och det verkar som om systemets BIOS inte stöder "
#~ "start från platser ovanför denna gräns. Om du fortsätter kommer systemet "
#~ "troligtvis inte att kunna startas om i Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Om du väljer att fortsätta är det VARMT rekommenderat att du skapar en "
#~ "startdiskett när du frågas om detta. Det garanterar att du har en "
#~ "möjlighet att starta systemet efter installationen.\n"
#~ "\n"
#~ "Är du säker på att du vill fortsätta?"
#~ msgid "Bits per Pixel"
#~ msgstr "Bitar per pixel"
#~ msgid "Autoprobe results:"
#~ msgstr "Autotestningsresutat:"
#~ msgid "Skip LILO"
#~ msgstr "Hoppa över LILO"
#~ msgid ""
#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
#~ msgstr ""
#~ "För att installera Red Hat Linux måste du ha minst en partition på 150 MB "
#~ "dedikerad till Linux. Vi föreslår att du placerar den partitionen på en "
#~ "av de första två hårddiskarna i ditt system så att du kan starta Linux "
#~ "med LILO."
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "If you don't want to do this, you can continue with this install by "
#~ "partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Om du inte vill göra detta kan du fortsätta installationen genom att "
#~ "partitionera manuellt, eller gå tillbaka och utföra en helt anpassad "
#~ "installation."
#~ msgid "Manually partition"
#~ msgstr "Partitionera manuellt"
#~ msgid ""
#~ "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting "
#~ "all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no "
#~ "need to format /home or /usr/local if they have already been configured "
#~ "during a previous install."
#~ msgstr ""
#~ "Vilka partitioner vill du formatera? Vi rekommenderar varmt att samtliga "
#~ "systempartitioner inklusive /, /usr och /var formateras. Du behöver inte "
#~ "formatera /home eller /usr/local om de redan har konfigurerats under en "
#~ "tidigare installation."
#~ msgid "Choose Partitions to Format"
#~ msgstr "Välj partitioner att formatera"
#~ msgid "Root filesystem size"
#~ msgstr "Storlek på rotfilsystem"
#~ msgid "Swap space"
#~ msgstr "Växlingsutrymme (swap)"
#~ msgid "The size you enter must be a number."
#~ msgstr "Storleken du anger måste vara ett tal."
#~ msgid ""
#~ "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
#~ "which is %d megabytes."
#~ msgstr ""
#~ "Den totala storleken måste vara mindre än mängden ledigt utrymme på "
#~ "disken, som är %d megabyte."
#~ msgid ""
#~ "Neither the root file system size nor the swap space size may be greater "
#~ "then 2000 megabytes."
#~ msgstr ""
#~ "Varken rotfilsystemet eller växlingsutrymmet (swaputrymmet) får vara "
#~ "större än 2000 megabyte."
#~ msgid ""
#~ "Automatic partitioning will erase any preexisting Linux installations on "
#~ "your system."
#~ msgstr ""
#~ "Automatisk partitionering kommer att ta bort alla tidigare "
#~ "Linuxinstallationer på ditt system."
#~ msgid ""
#~ "Automatic partitioning will erase ALL DATA on your hard drive to make "
#~ "room for your Linux installation."
#~ msgstr ""
#~ "Automatisk partitionering kommer att ta bort ALL DATA på din hårddisk för "
#~ "att göra plats åt din Linuxinstallation."
#~ msgid "Loading %s ramdisk..."
#~ msgstr "Läser in %s-ramdisk..."
#~ msgid "Error loading ramdisk."
#~ msgstr "Fel vid inläsning av ramdisk."
#~ msgid "Mail/WWW/News Tools"
#~ msgstr "E-post/WWW/Diskussionsgruppsverktyg"
#~ msgid "DOS/Windows Connectivity"
#~ msgstr "DOS/Windows-anslutning"
#~ msgid "Networked Workstation"
#~ msgstr "Arbetsstation för nätverk"
#~ msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity"
#~ msgstr "IPX/Netware(tm)-anslutning"
#~ msgid "Development"
#~ msgstr "Utveckling"
#~ msgid "Borneo & Celebes"
#~ msgstr "Borneo och Celebes"
|