1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
|
# Serbian(Latin) translations for anaconda
# Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
# Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999.
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2005.
# Igor Miletić <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-27 12:03-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 23:34+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <trans-sr@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: anaconda:313
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Pritisnite <enter> za ljusku"
#: anaconda:340 pyanaconda/rescue.py:353 pyanaconda/rescue.py:379
#: pyanaconda/rescue.py:392 pyanaconda/rescue.py:475 pyanaconda/rescue.py:488
#: pyanaconda/rescue.py:499 pyanaconda/text.py:519 loader/windows.h:31
#: loader/cdinstall.c:229 loader/cdinstall.c:233 loader/cdinstall.c:249
#: loader/cdinstall.c:252 loader/cdinstall.c:428 loader/cdinstall.c:432
#: loader/cdinstall.c:505 loader/dirbrowser.c:129 loader/driverdisk.c:228
#: loader/driverdisk.c:409 loader/driverdisk.c:441 loader/driverdisk.c:472
#: loader/driverdisk.c:507 loader/driverdisk.c:523 loader/driverdisk.c:535
#: loader/driverdisk.c:543 loader/driverdisk.c:715 loader/driverdisk.c:754
#: loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:115
#: loader/hdinstall.c:266 loader/hdinstall.c:325 loader/hdinstall.c:360
#: loader/hdinstall.c:440 loader/hdinstall.c:483 loader/hdinstall.c:496
#: loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:135 loader/kickstart.c:145
#: loader/kickstart.c:187 loader/kickstart.c:192 loader/kickstart.c:299
#: loader/kickstart.c:339 loader/kickstart.c:355 loader/kickstart.c:382
#: loader/kickstart.c:571 loader/lang.c:114 loader/lang.c:373
#: loader/loader.c:435 loader/loader.c:471 loader/loader.c:511
#: loader/loader.c:529 loader/loader.c:546 loader/loader.c:583
#: loader/loader.c:1213 loader/loader.c:1400 loader/mediacheck.c:47
#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
#: loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:286 loader/method.c:360
#: loader/net.c:621 loader/net.c:1001 loader/net.c:1649 loader/net.c:1670
#: loader/net.c:1976 loader/net.c:1995 loader/net.c:2007
#: loader/nfsinstall.c:116 loader/nfsinstall.c:309 loader/nfsinstall.c:326
#: loader/nfsinstall.c:414 loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159
#: loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:374 loader/urlinstall.c:385
#: loader/urlinstall.c:392 loader/urls.c:269 loader/urls.c:340
#: loader/urls.c:346 loader/urls.c:355 pyanaconda/textw/constants_text.py:44
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: anaconda:349
#, fuzzy
msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
msgstr ""
"Nemate dovoljno RAM-a za korišćenje grafičkog instalatera. Pokrećem "
"tekstualni režim."
#: anaconda:353
msgid ""
"Try the text mode installer by running:\n"
"\n"
"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
"\n"
" from a root terminal."
msgstr ""
#: anaconda:356
#, fuzzy
msgid "Not enough RAM"
msgstr "Nema dovoljno prostora"
#: anaconda:366
#, fuzzy
msgid "Starting text mode."
msgstr "Koristi tekstualni režim"
#: anaconda:713
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "Želite li da koristite VNC?"
#: anaconda:714
msgid ""
"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
"you like to use VNC mode instead?"
msgstr ""
"Tekstualni režim pruža ograničeni skup opcija za instalaciju. Ne dopušta "
"vam da odredite svoj nacrt podele diska niti izbor paketa. Da li biste "
"želeli da umesto upotrebite VNC režim?"
#: anaconda:740
msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
msgstr "Grafička instalacija nije dostupna. Pokrećem tekstualni režim."
#: anaconda:748
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
msgstr "DISPLAY promenljiva nije postavljena. Pokrećem tekstualni režim."
#: pyanaconda/backend.py:135
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Nadgrađujem %s\n"
#: pyanaconda/backend.py:137
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instaliram %s\n"
#: pyanaconda/backend.py:150
msgid "Copying File"
msgstr "Umnožavam datoteku"
#: pyanaconda/backend.py:151
msgid "Transferring install image to hard drive"
msgstr "Prebacujem otisak instalacije na čvrsti disk"
#: pyanaconda/backend.py:161
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
"is often cause by damaged or low quality media."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri prebacivanju otiska instalacije na vaš čvrsti disk. "
"Ovo je često izazvano oštećenim ili medijumom niskog kvaliteta."
#: pyanaconda/backend.py:165
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri prebacivanju otiska instalacije na vaš čvrsti disk. "
"Verovatno vam je ponestalo prostora na disku."
#: pyanaconda/backend.py:169 pyanaconda/image.py:289 pyanaconda/livecd.py:198
#: pyanaconda/livecd.py:440 pyanaconda/partIntfHelpers.py:233
#: pyanaconda/text.py:355 pyanaconda/text.py:359 pyanaconda/yuminstall.py:466
#: pyanaconda/yuminstall.py:838 pyanaconda/yuminstall.py:956
#: pyanaconda/yuminstall.py:961 pyanaconda/yuminstall.py:1225
#: pyanaconda/yuminstall.py:1285 pyanaconda/yuminstall.py:1479
#: pyanaconda/yuminstall.py:1501 pyanaconda/iw/advanced_storage.py:86
#: pyanaconda/iw/advanced_storage.py:96 pyanaconda/iw/advanced_storage.py:170
#: pyanaconda/iw/advanced_storage.py:173 pyanaconda/iw/advanced_storage.py:201
#: pyanaconda/iw/autopart_type.py:95 pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:44
#: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:54 pyanaconda/iw/filter_gui.py:431
#: pyanaconda/iw/osbootwidget.py:211 pyanaconda/iw/osbootwidget.py:220
#: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:223 pyanaconda/iw/task_gui.py:54
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:152 pyanaconda/iw/task_gui.py:305
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:469 loader/windows.h:31 loader/cdinstall.c:229
#: loader/cdinstall.c:505 loader/driverdisk.c:228 loader/driverdisk.c:472
#: loader/driverdisk.c:507 loader/driverdisk.c:535 loader/driverdisk.c:543
#: loader/driverdisk.c:615 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:325
#: loader/hdinstall.c:440 loader/hdinstall.c:483 loader/hdinstall.c:496
#: loader/kickstart.c:299 loader/lang.c:114 loader/loader.c:435
#: loader/loader.c:546 loader/loader.c:1213 loader/mediacheck.c:47
#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
#: loader/method.c:286 loader/method.c:360 loader/nfsinstall.c:309
#: loader/nfsinstall.c:326 loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159
#: loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:340 loader/urls.c:346
#: loader/urls.c:355 pyanaconda/storage/__init__.py:230
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1818 pyanaconda/storage/__init__.py:1905
#: pyanaconda/storage/zfcp.py:375 pyanaconda/textw/upgrade_text.py:181
#: pyanaconda/textw/upgrade_text.py:188
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: pyanaconda/bootloader.py:55 pyanaconda/bootloader.py:221
#: pyanaconda/bootloader.py:227 pyanaconda/image.py:82
#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 pyanaconda/installinterfacebase.py:82
#: pyanaconda/installinterfacebase.py:142 pyanaconda/packages.py:314
#: pyanaconda/yuminstall.py:1457 pyanaconda/yuminstall.py:1665
#: pyanaconda/yuminstall.py:1700 pyanaconda/iw/blpasswidget.py:148
#: pyanaconda/iw/upgrade_swap_gui.py:190 pyanaconda/iw/upgrade_swap_gui.py:198
#: pyanaconda/iw/upgrade_swap_gui.py:205 pyanaconda/textw/upgrade_text.py:193
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: pyanaconda/bootloader.py:56
msgid ""
"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
"point.\n"
"\n"
"Would you like to continue with the installation?"
msgstr ""
"Sistemi datoteka su već aktivirani. Ne možete da se vratite nazad posle ove "
"tačke.\n"
"\n"
"Želite li da nastavite sa instalacijom?"
#: pyanaconda/bootloader.py:60 pyanaconda/gui.py:1088 pyanaconda/gui.py:1125
#: pyanaconda/gui.py:1326 pyanaconda/image.py:91 pyanaconda/kickstart.py:156
#: pyanaconda/livecd.py:205 pyanaconda/livecd.py:447
#: pyanaconda/packages.py:131 pyanaconda/upgrade.py:58
#: pyanaconda/upgrade.py:98 pyanaconda/upgrade.py:254
#: pyanaconda/yuminstall.py:257 pyanaconda/yuminstall.py:756
#: pyanaconda/yuminstall.py:958 pyanaconda/yuminstall.py:963
#: pyanaconda/yuminstall.py:1043 pyanaconda/yuminstall.py:1049
#: pyanaconda/yuminstall.py:1204 pyanaconda/yuminstall.py:1221
#: pyanaconda/yuminstall.py:1275 pyanaconda/yuminstall.py:1466
#: pyanaconda/yuminstall.py:1485 pyanaconda/yuminstall.py:1508
#: pyanaconda/storage/__init__.py:114 pyanaconda/storage/__init__.py:123
#: pyanaconda/storage/__init__.py:234 pyanaconda/storage/__init__.py:1999
msgid "_Exit installer"
msgstr "_Izlaz iz instalatera"
#: pyanaconda/bootloader.py:60 pyanaconda/image.py:92 pyanaconda/image.py:251
#: pyanaconda/kickstart.py:1383 pyanaconda/kickstart.py:1422
#: pyanaconda/upgrade.py:58 pyanaconda/upgrade.py:98
#: pyanaconda/yuminstall.py:1280 pyanaconda/yuminstall.py:1467
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1600 pyanaconda/storage/__init__.py:2000
msgid "_Continue"
msgstr "Na_stavi"
#: pyanaconda/bootloader.py:158
msgid "Bootloader"
msgstr "Pokretački program"
#: pyanaconda/bootloader.py:158
msgid "Installing bootloader."
msgstr "Instaliram pokretački program."
#: pyanaconda/bootloader.py:222
msgid ""
"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
"bootable."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri instalaciji pokretačkog programa. Sistem možda neće "
"moći da bude pokrenut."
#: pyanaconda/bootloader.py:228
msgid ""
"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
"will not be changed."
msgstr ""
"Nijedan paket jezgra nije instaliran na sistem. Podešavanje pokretačkog "
"programa neće biti promenjeno."
#: pyanaconda/cmdline.py:56
msgid "Completed"
msgstr "Završeno"
#: pyanaconda/cmdline.py:64
msgid "In progress"
msgstr "U toku"
#: pyanaconda/cmdline.py:89 pyanaconda/gui.py:1120
#: pyanaconda/kickstart.py:1167 pyanaconda/kickstart.py:1247
#: pyanaconda/kickstart.py:1255 pyanaconda/kickstart.py:1293
#: pyanaconda/kickstart.py:1301 pyanaconda/text.py:392
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
"file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Pronađena je sledeća greška pri tumačenju datoteke kickstart podešavanja:\n"
"\n"
"%s"
#: pyanaconda/cmdline.py:101
msgid ""
"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
"configuration file."
msgstr ""
"Režim komandne linije zahteva da svi izbori budu određeni u datoteci "
"kickstart podešavanja."
#: pyanaconda/cmdline.py:120 pyanaconda/cmdline.py:127
#: pyanaconda/cmdline.py:134 pyanaconda/cmdline.py:141
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Ne mogu da primim pitanje u komandnom režimu!"
#: pyanaconda/constants.py:75
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Došlo je do neobradivog odstupanja. Ovo je verovatno greška u programu. "
"Molim sačuvajte detaljnu kopiju odstupanja i podnesite izveštaj o grešci"
#: pyanaconda/constants.py:81
msgid " with the provider of this software."
msgstr " kod dobavljača ovog softvera."
#: pyanaconda/constants.py:85
#, python-format
msgid " against anaconda at %s"
msgstr " za anacondu kod %s"
#: pyanaconda/gui.py:108
msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
msgstr "Došlo je do greške pri čuvanju snimaka ekrana na disk."
#: pyanaconda/gui.py:125
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Snimci ekrana su umnoženi"
#: pyanaconda/gui.py:126
msgid ""
"The screenshots have been saved in the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"Snimci ekrana su sačuvani u direktorijum:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"Možete da im pristupite nakon ponovnog pokretanja i prijave kao root "
"korisnik."
#: pyanaconda/gui.py:165
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Čuvam snimak ekrana"
#: pyanaconda/gui.py:166
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Snimak ekrana je sačuvan pod nazivom „%s“."
#: pyanaconda/gui.py:169
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Greška pri čuvanju snimka ekrana"
#: pyanaconda/gui.py:170
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri čuvanju snimka ekrana. Ako se ovo desilo za vreme "
"instalacije paketa, možda ćete morati da pokušate nekoliko puta da bi vam "
"uspelo."
#: pyanaconda/gui.py:525 pyanaconda/text.py:150
msgid ""
"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
"passphrase during system boot."
msgstr ""
"Izaberite lozinku za šifrovane uređaje. Bićete upitani za ovu lozinku "
"prilikom pokretanja sistema."
#: pyanaconda/gui.py:544 pyanaconda/gui.py:552 pyanaconda/text.py:188
#: pyanaconda/text.py:198
msgid "Error with passphrase"
msgstr "Greška sa lozinkom"
#: pyanaconda/gui.py:545 pyanaconda/text.py:189
msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim pokušajte ponovo."
#: pyanaconda/gui.py:553
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "Lozinka mora imati najmanje osam znakova."
#: pyanaconda/gui.py:587 pyanaconda/text.py:226
#, python-format
msgid ""
"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
"installation you must enter the device's passphrase below."
msgstr ""
"Uređaj %s je šifrovan. Da biste pristupili sadržaju ovog uređaja tokom "
"instalacije morate uneti lozinku uređaja ispod."
#: pyanaconda/gui.py:678 pyanaconda/gui.py:1326
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:153 pyanaconda/partIntfHelpers.py:338
#: pyanaconda/text.py:101 pyanaconda/text.py:102
#: pyanaconda/iw/account_gui.py:131 loader/dirbrowser.c:129
#: loader/driverdisk.c:410 loader/kickstart.c:382 loader/loader.c:471
#: loader/loader.c:583 pyanaconda/textw/constants_text.py:48
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: pyanaconda/gui.py:690 pyanaconda/gui.py:691 pyanaconda/gui.py:809
#: pyanaconda/gui.py:810 data/ui/anaconda.glade.h:3
msgid "_Debug"
msgstr "Pronađi _grešku"
#: pyanaconda/gui.py:933
msgid "Wireless setup"
msgstr ""
#: pyanaconda/gui.py:934
msgid "Scanning access points for wireless devices"
msgstr ""
#: pyanaconda/gui.py:959 pyanaconda/textw/netconfig_text.py:399
msgid "Waiting for NetworkManager"
msgstr "Čekam na NetworkManagera"
#: pyanaconda/gui.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid "Waiting for NetworkManager to activate these devices: %s"
msgstr "Čekam da NetworkManager podesi %s.\n"
#: pyanaconda/gui.py:981
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to activate these network interfaces: %s"
msgstr "Želite li da pokrenete mrežne sprege na ovom sistemu?"
#: pyanaconda/gui.py:984
#, fuzzy
msgid "Network Configuration"
msgstr "VNC podešavanje"
#: pyanaconda/gui.py:993 pyanaconda/iw/netconfig_dialog.py:213
#, python-format
msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
msgstr "Došlo je do greške pri pokušaju podizanja mrežne sprege %s."
#: pyanaconda/gui.py:995
#, fuzzy
msgid "Error Enabling Network"
msgstr "Greške pri podešavanju mreže"
#: pyanaconda/gui.py:1122 pyanaconda/text.py:394
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Greška pri tumačenju kickstart podešavanja"
#: pyanaconda/gui.py:1150
msgid "default:LTR"
msgstr "podrazumevano:LTR"
#: pyanaconda/gui.py:1230 pyanaconda/text.py:496
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"
#: pyanaconda/gui.py:1231 pyanaconda/text.py:497
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"Došlo je do greške pri pokušaju učitavanja sastavnog dela instalaterovog "
"sučelja.\n"
"\n"
"className = %s"
#: pyanaconda/gui.py:1236 pyanaconda/image.py:164 pyanaconda/image.py:194
#: pyanaconda/packages.py:331 pyanaconda/storage/__init__.py:1817
msgid "_Exit"
msgstr "_Izađi"
#: pyanaconda/gui.py:1237 pyanaconda/image.py:164 pyanaconda/image.py:194
#: pyanaconda/livecd.py:205 pyanaconda/yuminstall.py:835
#: pyanaconda/yuminstall.py:1221 pyanaconda/yuminstall.py:1275
#: pyanaconda/yuminstall.py:1485
msgid "_Retry"
msgstr "Po_kušaj ponovo"
#: pyanaconda/gui.py:1239 pyanaconda/storage/partitioning.py:284
msgid "The system will now reboot."
msgstr "Sistem će sada biti ponovo pokrenut."
#: pyanaconda/gui.py:1240 pyanaconda/image.py:251 pyanaconda/packages.py:335
#: pyanaconda/yuminstall.py:1526
msgid "_Reboot"
msgstr "Po_kreni ponovo"
#: pyanaconda/gui.py:1242
msgid "Exiting"
msgstr "Izlazim"
#: pyanaconda/gui.py:1323 pyanaconda/livecd.py:126 pyanaconda/text.py:271
#: pyanaconda/upgrade.py:245
msgid "Exit installer"
msgstr "Izlaz iz instalatera"
#: pyanaconda/gui.py:1324
msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izađete iz instalacije?"
#: pyanaconda/gui.py:1333
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s instalater"
#: pyanaconda/gui.py:1339
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Ne mogu da učitam naslovnu liniju"
#: pyanaconda/gui.py:1417
msgid "Install Window"
msgstr "Instalacija"
#: pyanaconda/image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
"ISO otisak %s ima veličinu koja nije umnožak 2048 bajtova. Ovo može da "
"znači da je iskvaren prilikom prenosa na ovaj računar.\n"
"\n"
"Preporučuje se da odustanete i izađete iz instalacije, ali možete izabrati i "
"da nastavite ako mislite da je ovo greška."
#: pyanaconda/image.py:156
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr "Ne mogu da montiram ISO izvor"
#: pyanaconda/image.py:157
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
"installation."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri montiranju izvornog uređaja %s. Ovo se može dogoditi "
"ako su ISO otisci smešteni na naprednim skladišnim uređajima kao što su LVM "
"ili RAID, ili ako postoji problem sa montiranjem particije. Pritisnite "
"„Izlaz“ za prekid instalacije."
#: pyanaconda/image.py:185
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Nedostaje ISO 9660 otisak"
#: pyanaconda/image.py:186
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
"\n"
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
"the installation."
msgstr ""
"Instalater je pokušao da montira otisak #%s, ali ga ne može pronaći na "
"čvrstom disku.\n"
"\n"
"Molim umnožite ovaj otisak na disk i pritisnite „Pokušaj ponovo“. "
"Pritisnite „Izlaz“ za prekid instalacije."
#: pyanaconda/image.py:241
msgid "Required Install Media"
msgstr "Zahtevani instalacioni medijumi"
#: pyanaconda/image.py:242
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following %"
"(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
"\n"
"%(reqcdstr)s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Softver koji ste izabrali za instalaciju zahteva sledeće %(productName)s %"
"(productVersion)s diskove:\n"
"\n"
"%(reqcdstr)s\n"
"Pripremite ih pre nastavka instalacije. Ako morate da odustanete od "
"instalacije i izađete, odaberite „Pokreni ponovo“."
#: pyanaconda/image.py:251 pyanaconda/livecd.py:446 pyanaconda/packages.py:335
#: pyanaconda/upgrade.py:253 pyanaconda/yuminstall.py:963
#: pyanaconda/yuminstall.py:1049 pyanaconda/yuminstall.py:1466
#: pyanaconda/yuminstall.py:1508 pyanaconda/yuminstall.py:1526
#: data/ui/anaconda.glade.h:2
msgid "_Back"
msgstr "Na_zad"
#: pyanaconda/image.py:290
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri demontiranju diska. Molim uverite se da ne "
"pristupate %s iz ljuske na tty2 i potom pritisnite „U redu“ da pokušate "
"ponovo."
#: pyanaconda/installclass.py:67
msgid "Install on System"
msgstr "Instaliraj na sistem"
#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52
#, python-format
msgid ""
"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
"RAID sets. Ignoring disk %s."
msgid_plural ""
"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
"RAID sets. Ignoring disks %s."
msgstr[0] ""
"Disk %s sadrži BIOS RAID metapodatke, ali nije deo nijednog prepoznatog BIOS "
"RAID skupa. Zanemarujem disk %s."
msgstr[1] ""
"Diskovi %s sadrže BIOS RAID metapodatke, ali nisu deo nijednog prepoznatog "
"BIOS RAID skupa. Zanemarujem diskove %s."
msgstr[2] ""
"Diskovi %s sadrže BIOS RAID metapodatke, ali nisu deo nijednog prepoznatog "
"BIOS RAID skupa. Zanemarujem diskove %s."
#: pyanaconda/installinterfacebase.py:83
#, python-format
msgid ""
"Error processing drive:\n"
"\n"
"%(path)s\n"
"%(size)-0.fMB\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"This device may need to be reinitialized.\n"
"\n"
"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
"\n"
"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization.%"
"(details)s"
msgstr ""
"Greška pri obradi diska:\n"
"\n"
"%(path)s\n"
"%(size)-0.fMB\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Ovaj uređaj je možda potrebno ponovo inicijalizovati.\n"
"\n"
"PONOVNA INICIJALIZACIJA ĆE PROUZROKOVATI GUBITAK SVIH PODATAKA!\n"
"\n"
"Ova radnja će možda takođe biti primenjena i na druge diskove kojima je "
"potreban ponovna inicijalizacija.%(details)s"
#: pyanaconda/installinterfacebase.py:92
#: pyanaconda/installinterfacebase.py:150
#: pyanaconda/installinterfacebase.py:184
msgid "_Ignore"
msgstr "Zanemar_i"
#: pyanaconda/installinterfacebase.py:93
#: pyanaconda/installinterfacebase.py:151
msgid "Ignore _all"
msgstr "Zanemar_i sve"
#: pyanaconda/installinterfacebase.py:94
#: pyanaconda/installinterfacebase.py:152
msgid "_Re-initialize"
msgstr "Pono_vo inicijalizuj"
#: pyanaconda/installinterfacebase.py:95
#: pyanaconda/installinterfacebase.py:153
msgid "Re-ini_tialize all"
msgstr "Pono_vo inicijalizuj sve"
#: pyanaconda/installinterfacebase.py:143
#, python-format
msgid ""
"Error processing LVM.\n"
"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
"with inconsistent metadata."
msgstr ""
"Greška pri LVM obradi.\n"
"Izgleda da postoje nedosledni LVM podaci na %(msg)s. Možete ponovo "
"inicijalizovati sve povezane fizičke diskove (%(pvs)s), što će obrisati sve "
"LVM metapodatke, ili zanemariti, što će očuvati sadržaj. Ova radnja će "
"možda takođe biti primenjena i na druge fizičke diskove sa nedoslednim "
"metapodacima."
#: pyanaconda/installinterfacebase.py:171
msgid "Unformatted DASD Device Found"
msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
msgstr[0] "Pronađen je neformatirani DASD uređaj"
msgstr[1] "Pronađeni su neformatirani DASD uređaji"
msgstr[2] "Pronađeni su neformatirani DASD uređaji"
#: pyanaconda/installinterfacebase.py:173
#, python-format
msgid ""
"Format uninitialized DASD device?\n"
"\n"
"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
"on this device."
msgid_plural ""
"Format uninitialized DASD devices?\n"
"\n"
"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
"data on these devices."
msgstr[0] ""
"Formatirati neinicijalizovani DASD uređaj?\n"
"\n"
"Postoji %d neinicijalizovani DASD uređaj na ovom sistemu. Da biste "
"nastavili instalaciju, uređaj mora da bude formatiran. Formatiranje će "
"ukloniti sve podatke na ovom uređaju."
msgstr[1] ""
"Formatirati neinicijalizovane DASD uređaje?\n"
"\n"
"Postoje %d neinicijalizovana DASD uređaja na ovom sistemu. Da biste "
"nastavili instalaciju, uređaji moraju da budu formatirani. Formatiranje će "
"ukloniti sve podatke na ovim uređajima."
msgstr[2] ""
"Formatirati neinicijalizovane DASD uređaje?\n"
"\n"
"Postoji %d neinicijalizovanih DASD uređaja na ovom sistemu. Da biste "
"nastavili instalaciju, uređaji moraju da budu formatirani. Formatiranje će "
"ukloniti sve podatke na ovim uređajima."
#: pyanaconda/installinterfacebase.py:184 pyanaconda/iw/partition_gui.py:898
msgid "_Format"
msgstr "_Formatiraj"
#: pyanaconda/iutil.py:867
#, python-format
msgid ""
"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)"
"s)"
msgstr ""
"Greška: Pri otvaranju, ne mogu da postavim reIPL metodu na %(reipl_type)s (%"
"(filename)s: %(e)s)"
#: pyanaconda/iutil.py:878
#, python-format
msgid ""
"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %"
"(e)s)"
msgstr ""
"Greška: Pri upisivanju, ne mogu da postavim reIPL metodu na %(reipl_type)s (%"
"(filename)s: %(e)s)"
#: pyanaconda/iutil.py:887
#, python-format
msgid ""
"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %"
"(e)s)"
msgstr ""
"Greška: Pri zatvaranju, ne mogu da postavim reIPL metodu na %(reipl_type)s (%"
"(filename)s: %(e)s)"
#: pyanaconda/iutil.py:906
#, python-format
msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
msgstr "Greška: Ne mogu da postavim %(device)s kao reIPL uređaj (%(e)s)"
#: pyanaconda/iutil.py:916
#, python-format
msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
msgstr "Greška: Ne mogu da poništim loadparm (%s)"
#: pyanaconda/iutil.py:925
#, python-format
msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
msgstr "Greška: Ne mogu da poništim parm (%s)"
#: pyanaconda/iutil.py:938
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
"installation"
msgstr ""
"Nakon gašenja, izvedite IPL ručno sa DASD uređaja %s radi nastavka "
"instalacije"
#: pyanaconda/iutil.py:960
#, python-format
msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr "Greška: čitanje FCP svojstva %(syspath_property)s za reIPL (%(e)s)"
#: pyanaconda/iutil.py:975
#, python-format
msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr "Greška: upis FCP svojstva %(reipl_property)s za reIPL (%(e)s)"
#: pyanaconda/iutil.py:990
#, python-format
msgid ""
"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr ""
"Greška: upis podrazumevanog FCP svojstva %(reipl_property)s za reIPL (%(e)s)"
#: pyanaconda/iutil.py:1005
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %"
"(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
msgstr ""
"Nakon gašenja, izvedite IPL ručno sa FCP %(device)s uz WWPN %(wwpn)s i LUN %"
"(lun)s radi nastavka instalacije"
#: pyanaconda/iutil.py:1022
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
"boot to continue installation"
msgstr ""
"Nakon gašenja, izvedite IPL ručno sa uređaja koji sada sadrži /boot radi "
"nastavka instalacije"
#: pyanaconda/iutil.py:1033
msgid "Error determining boot device's disk name"
msgstr "Greška pri određivanju imena diska pokretačkog uređaja"
#: pyanaconda/iutil.py:1037
msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
msgstr "/boot ili / tačka montiranja je na disku sa koji nam nije poznat"
#: pyanaconda/kickstart.py:115
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri izvršavanju kickstart skripte kod reda %(lineno)s. "
"Možete da ispitate izlaz u %(msgs)s. Ovo je kobna greška i instalacija će "
"biti obustavljena. Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
#: pyanaconda/kickstart.py:123 pyanaconda/kickstart.py:125
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Neuspeh skriptice"
#: pyanaconda/kickstart.py:150 pyanaconda/rescue.py:262
#: pyanaconda/yuminstall.py:751 pyanaconda/yuminstall.py:1199
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:311
msgid "No Network Available"
msgstr "Nema dostupne mreže"
#: pyanaconda/kickstart.py:151
msgid ""
"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
"the network on your system."
msgstr ""
"Deponovanje ključa za šifrovanje zahteva umrežavanje, ali je došlo do greške "
"pri uključivanju mreže na sistemu."
#: pyanaconda/kickstart.py:165
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following error was encountered while downloading the escrow "
"certificate:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Pronađena je sledeća greška pri tumačenju datoteke kickstart podešavanja:\n"
"\n"
"%s"
#: pyanaconda/kickstart.py:1266
#, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Greška pri obradi %%ksappend redova: %s"
#: pyanaconda/kickstart.py:1269
#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Nepoznata greška pri obradi %%ksappend redova: %s"
#: pyanaconda/kickstart.py:1324 pyanaconda/livecd.py:228
msgid "Post-Installation"
msgstr "Posle instalacije"
#: pyanaconda/kickstart.py:1325
msgid "Running post-installation scripts"
msgstr "Izvršavam skripte posle instalacije"
#: pyanaconda/kickstart.py:1341
msgid "Pre-Installation"
msgstr "Pre instalacije"
#: pyanaconda/kickstart.py:1342
msgid "Running pre-installation scripts"
msgstr "Izvršavam skripte pre instalacije"
#: pyanaconda/kickstart.py:1374
msgid "Missing Package"
msgstr "Nedostaje paket"
#: pyanaconda/kickstart.py:1375
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
msgstr ""
"Naznačili ste da paket „%s“ treba da bude instaliran. Ovaj paket ne "
"postoji. Želite li da nastavite ili prekinete instalaciju?"
#: pyanaconda/kickstart.py:1381 pyanaconda/kickstart.py:1420
msgid "_Abort"
msgstr "Pre_kini"
#: pyanaconda/kickstart.py:1382 pyanaconda/kickstart.py:1421
msgid "_Ignore All"
msgstr "Zanemar_i sve"
#: pyanaconda/kickstart.py:1412
msgid "Missing Group"
msgstr "Nedostaje grupa"
#: pyanaconda/kickstart.py:1413
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
msgstr ""
"Naznačili ste da grupa „%s“ treba da bude instalirana. Ova grupa ne "
"postoji. Želite li da nastavite ili prekinete instalaciju?"
#: pyanaconda/kickstart.py:1511
#, python-format
msgid ""
"The kickstart configuration file is missing required information that "
"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
"again:\n"
"%s"
msgstr ""
"Datoteci kickstart podešavanja nedostaju neophodni podaci za koje anaconda "
"ne može da priupita. Dodajte sledeće odeljke i pokušajte ponovo:\n"
"%s"
#: pyanaconda/livecd.py:121
msgid "Unable to find image"
msgstr "Ne mogu da nađem otisak"
#: pyanaconda/livecd.py:122
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"Zadata lokacija nije ispravan %s živi CD za upotrebu kao izvor instalacije."
#: pyanaconda/livecd.py:180
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Prebacujem živi otisak na čvrsti disk."
#: pyanaconda/livecd.py:199
msgid ""
"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"require reinstallation."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri instalaciji živog otiska na čvrsti disk. Ovo može "
"biti zbog lošeg medijuma. Proverite instalacioni medijum.\n"
"\n"
"Ako izađete, sistem može ostati u nedoslednom stanju koje će zahtevati "
"ponovnu instalaciju."
#: pyanaconda/livecd.py:229
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
"minutes."
msgstr ""
"Izvršavam izmene sistema datoteka posle instalacije. Ovo može da potraje "
"nekoliko minuta."
#: pyanaconda/livecd.py:441
#, python-format
msgid ""
"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
"(%.2f MB required)."
msgstr ""
"Korenski sistem datoteka kojeg ste napravili nije dovoljno velik za ovaj "
"živi otisak (potrebno je %.2f MB)."
#: pyanaconda/network.py:63
msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
msgstr "Dužina imena domaćina mora biti 255 ili manje znakova."
#: pyanaconda/network.py:69
msgid ""
"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-"
"9'"
msgstr ""
"Ime domaćina mora početi ispravnim znakom u opsegu „a-z“, „A-Z“, ili „0-9“"
#: pyanaconda/network.py:74
msgid ""
"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
msgstr ""
"Ime domaćina može sadržati samo znakove „a-z“, „A-Z“, „0-9“, „-“, ili „.“"
#: pyanaconda/network.py:118
msgid "IP address is missing."
msgstr "Nedostaje IP adresa."
#: pyanaconda/network.py:122
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IPv4 adrese moraju sadržati četiri broja između 0 i 255, razdvojena tačkama."
#: pyanaconda/network.py:125
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "„%s“ nije ispravna IPv6 adresa."
#: pyanaconda/network.py:127
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "„%s“ nije ispravna IP adresa."
#: pyanaconda/packages.py:112
msgid "Resizing Failed"
msgstr "Promena veličine nije uspela"
#: pyanaconda/packages.py:113
#, python-format
msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
msgstr "Došlo je do greške pri promeni veličine uređaja %s."
#: pyanaconda/packages.py:121
msgid "Migration Failed"
msgstr "Preseljenje nije uspelo"
#: pyanaconda/packages.py:122
#, python-format
msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
msgstr "Došlo je do greške pri selidbi sistema datoteka na uređaju %s."
#: pyanaconda/packages.py:131
msgid "_File Bug"
msgstr "Pod_nesite izveštaj o grešci"
#: pyanaconda/packages.py:315
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Warning! This is pre-release software!\n"
"\n"
"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
" %(bugzillaUrl)s\n"
"\n"
"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
msgstr ""
"Hvala vam što se preuzeli %(productName)s sistem pre izdanja.\n"
"\n"
"Ovo nije završno izdanje i nije namenjeno za upotrebu na radnim sistemima. "
"Svrha ovog izdanja je sakupljanje utisaka od ispitivača, i ono nije "
"prikladno za svakodnevnu upotrebu.\n"
"\n"
"Da biste preneli utiske, posetite:\n"
"\n"
" %(bugzillaUrl)s\n"
"\n"
"i podnesite izveštaj za „%(fileagainst)s“.\n"
#: pyanaconda/packages.py:331
#, fuzzy
msgid "_Install Anyway"
msgstr "Svakako _instaliraj"
#: pyanaconda/packages.py:334
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Vaš sistem će sada biti ponovo pokrenut..."
#: pyanaconda/packages.py:336
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Upozorenje! Ovo je beta softver!"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:41
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Molim unesite ime disk grupe."
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:45
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Imena disk grupe moraju biti kraća od 128 znakova."
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:48
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Greška - %s ime disk grupe nije ispravno."
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:53
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Greška - ime disk grupe sadrži nedozvoljene znakove ili razmake. "
"Prihvatljivi znakovi su slova, brojke, „.“ ili „_“."
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:63
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Molim unesite ime logičkog diska."
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:67
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Imena logičkih diskova moraju biti kraća od 128 znakova"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:71
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Greška - %s ime logičkog diska nije ispravno."
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:77
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Greška - ime logičkog diska sadrži nedozvoljene znakove ili razmake. "
"Prihvatljivi znakovi su slova, brojke, „.“ ili „_“."
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:105
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"Tačka montiranja %s je neispravna. Tačke montiranja moraju započeti sa „/“ "
"i ne smeju se završiti sa „/“, i moraju sadržati samo znake koji se mogu "
"odštampati, bez razmaka."
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:117 pyanaconda/partIntfHelpers.py:124
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Ne mogu da obrišem"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:118
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Morate prvo da izaberete particiju za brisanje"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:149 pyanaconda/partIntfHelpers.py:337
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:877
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdite brisanje"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:150
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
msgstr "Spremate se da obrišete sve particije na uređaju „%s“."
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:153 pyanaconda/partIntfHelpers.py:338
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:880 pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:1450
#: pyanaconda/iw/osbootwidget.py:104 pyanaconda/iw/partition_gui.py:1813
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1825
msgid "_Delete"
msgstr "O_briši"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:200
msgid "Notice"
msgstr "Obaveštenje"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Sledeće particije nisu obrisane jer su u upotrebi:\n"
"\n"
"%s"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:216
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatirati kao svap?"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:217
#, python-format
msgid ""
"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"%s ima 0x82 (Linux swap) vrstu particije ali ne izgleda da je formatirana "
"kao Linux swap particija.\n"
"\n"
"Želite li da formatirate ovu particiju kao svap particiju?"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:232
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Morate izabrati barem jedan čvrsti disk na koji treba instalirati %s."
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:237
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Odabrali ste da koristite već postojeću particiju za ovu instalaciju bez "
"njenog formatiranja. Preporučujemo da formatirate ovu particiju kako biste "
"osigurali da datoteke od instalacije prethodnog operativnog sistema ne bi "
"izazivale probleme sa ovom instalacijom Linuxa. Međutim, ako ova particija "
"sadrži datoteke koje želite da zadržite, kao lične direktorijume, onda "
"nastavite bez formatiranja ove particije."
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:245
msgid "Format?"
msgstr "Formatirati?"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:245 pyanaconda/iw/partition_gui.py:1598
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Iz_meni particiju"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:245
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Nemoj da formatiraš"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:253
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Greška kod podele diska"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:254
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %"
"(productName)s.\n"
"\n"
"%(errorstr)s"
msgstr ""
"Postoje sledeće presudne greške sa vašim zahtevanim nacrtom podele diska. "
"Ove greške moraju biti ispravljene pre nastavka %(productName)s "
"instalacije.\n"
"\n"
"%(errorstr)s"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:270
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Upozorenje pri podeli diska"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:271
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"Postoje sledeća upozorenja sa vašim zahtevanim nacrtom podele diska.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Želite li da nastavite sa vašim zahtevanim nacrtom podele diska?"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:285
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"Sledeće već postojeće particije su izabrane za formatiranje, uništavajući "
"time sve podatke."
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:288
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"Izaberite „Da“ za nastavak i formatiranje ovih particija, ili „Ne“ da se "
"vratite i promenite ove postavke."
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:294
msgid "Format Warning"
msgstr "Upozorenje pri formatiranju"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:321
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"Spremate se da obrišete „%s“ disk grupu.\n"
"\n"
"SVI logički diskovi u ovoj disk grupi će biti izgubljeni!"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:325
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Spremate se da obrišete logički disk „%s“."
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:328
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Spremate se da obrišete RAID uređaj."
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:330
#, python-format
msgid "You are about to delete the %s partition."
msgstr "Spremate se da obrišete particiju %s."
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:334
#, python-format
msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
msgstr "Spremate se da obrišete %(type)s %(name)s"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:345
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrdite povraćaj"
#: pyanaconda/partIntfHelpers.py:346
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Sigurno želite da povratite tabelu particija u njeno prvobitno stanje?"
#: pyanaconda/platform.py:98 pyanaconda/platform.py:344
#: pyanaconda/platform.py:412 pyanaconda/platform.py:520
#: data/ui/create-storage.glade.h:15
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID uređaj"
#: pyanaconda/platform.py:99 pyanaconda/platform.py:102
#: pyanaconda/platform.py:345 pyanaconda/platform.py:413
#: pyanaconda/platform.py:521 pyanaconda/platform.py:524
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Glavni pokretački zapis (MBR)"
#: pyanaconda/platform.py:101 pyanaconda/platform.py:523
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvi sektor pokretačke particije"
#: pyanaconda/platform.py:113
msgid "You have not created a bootable partition."
msgstr "Niste napravili pokretačku particiju."
#: pyanaconda/platform.py:118
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
msgstr "Particije za pokretanje ne mogu biti na RAID uređaju."
#: pyanaconda/platform.py:120
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Particije za pokretanje mogu biti samo na RAID1 uređajima."
#: pyanaconda/platform.py:124
msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
msgstr "Članovi RAID1 skupa za pokretanje moraju biti particije."
#: pyanaconda/platform.py:129
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Particije za pokretanje ne mogu biti na logičkom disku."
#: pyanaconda/platform.py:136
#, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr "Particije za pokretanje ne mogu biti na %s sistemu datoteka."
#: pyanaconda/platform.py:140 pyanaconda/platform.py:145
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
msgstr "Particije za pokretanje ne mogu biti na šifrovanom blok uređaju"
#: pyanaconda/platform.py:217
msgid "EFI System Partition"
msgstr "EFI sistemska particija"
#: pyanaconda/platform.py:229
msgid "You have not created a /boot/efi partition."
msgstr "Niste napravili /boot/efi particiju."
#: pyanaconda/platform.py:235
msgid "/boot/efi is not EFI."
msgstr "/boot/efi nije EFI."
#: pyanaconda/platform.py:251
#, python-format
msgid "%s must have a %s disk label."
msgstr "%s mora imati oznaku %s diska."
#: pyanaconda/platform.py:289
#, python-format
msgid "%s must have a bsd disk label."
msgstr "%s mora imati oznaku bsd diska."
#: pyanaconda/platform.py:301
#, python-format
msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
msgstr "Disk %s zahteva najmanje 1MB slobodnog prostora na početku."
#: pyanaconda/platform.py:347
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP pokretanje"
#: pyanaconda/platform.py:363
msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
msgstr "Pokretačka particija mora biti unutar prvih 4MB diska."
#: pyanaconda/platform.py:415 pyanaconda/platform.py:418
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
#: pyanaconda/platform.py:432
#, python-format
msgid "%s must have a mac disk label."
msgstr "%s mora imati oznaku mac diska."
#: pyanaconda/rescue.py:221
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Po završetku molim napustite ljusku i vaš će sistem biti ponovo pokrenut."
#: pyanaconda/rescue.py:235
msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
msgstr "Ne mogu da nađem /bin/sh radi izvršavanja! Ne pokrećem ljusku"
#: pyanaconda/rescue.py:254
msgid "Setup Networking"
msgstr "Postavka umrežavanja"
#: pyanaconda/rescue.py:255
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Želite li da pokrenete mrežne sprege na ovom sistemu?"
#: pyanaconda/rescue.py:256 loader/driverdisk.c:655 loader/driverdisk.c:665
#: loader/hdinstall.c:212 pyanaconda/textw/constants_text.py:56
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: pyanaconda/rescue.py:256 pyanaconda/rescue.py:258 loader/driverdisk.c:655
#: loader/driverdisk.c:665 pyanaconda/textw/constants_text.py:60
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: pyanaconda/rescue.py:263
msgid ""
"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
"rescue mode."
msgstr ""
"Ne mogu da aktiviram mrežni uređaj. Umrežavanje neće biti dostupno u režimu "
"spašavanja."
#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:374 pyanaconda/rescue.py:385
#: pyanaconda/rescue.py:470 pyanaconda/rescue.py:499
msgid "Rescue"
msgstr "Spasi"
#: pyanaconda/rescue.py:300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
"by choosing 'Read-Only'. If you need to activate SAN devices choose "
"'Advanced'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"Okruženje za spašavanje će sada pokušati da pronađe vašu Linux instalaciju i "
"montira je na direktorijum %s. Onda možete da pravite ma koje potrebne "
"izmene na vašem sistemu. Ako želite da nastavite sa ovim korakom izaberite "
"„Nastavi“. Takođe, možete da odaberete da, umesto za čitanje i pisanje, "
"vaši sistemi datoteka budu montirani samo za čitanje izborom „Samo za "
"čitanje“.\n"
"\n"
"Ako ovaj proces iz nekog razloga ne uspe, možete da izaberete „Preskoči“ i "
"ovaj korak će biti preskočen ići ćete pravo u komandnu ljusku.\n"
"\n"
#: pyanaconda/rescue.py:311 pyanaconda/iw/partition_gui.py:785
#: loader/cdinstall.c:207 loader/cdinstall.c:215 loader/driverdisk.c:616
#: pyanaconda/storage/__init__.py:169 pyanaconda/storage/devicetree.py:91
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
#: pyanaconda/rescue.py:311 pyanaconda/rescue.py:320
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo za čitanje"
#: pyanaconda/rescue.py:311 pyanaconda/rescue.py:313 loader/cdinstall.c:249
#: loader/cdinstall.c:252 loader/method.c:333
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1817 pyanaconda/textw/upgrade_text.py:139
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
#: pyanaconda/rescue.py:311 pyanaconda/rescue.py:316
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Napredni server"
#: pyanaconda/rescue.py:350
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistem za spašavanje"
#: pyanaconda/rescue.py:351
msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
msgstr "Koji uređaj sadrži korensku particiju vaše instalacije?"
#: pyanaconda/rescue.py:353 pyanaconda/rescue.py:357 pyanaconda/text.py:501
#: pyanaconda/text.py:503
msgid "Exit"
msgstr "Izađi"
#: pyanaconda/rescue.py:375
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Vaš sistem je imao zagađene sisteme datoteka koje ste odabrali da ne "
"montirate. Pritisnite <return> da biste dobili ljusku u kojoj možete da "
"izvedete fsck i montirate vaše particije. Sistem će samostalno biti ponovo "
"pokrenut kada napustite ljusku."
#: pyanaconda/rescue.py:386
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %(rootPath)s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Vaš sistem je montiran pod %(rootPath)s.\n"
"\n"
"Pritisnite <return> da biste dobili ljusku. Ako želite da vaš sistem postane "
"korensko okruženje, izvršite komandu:\n"
"\n"
"\tchroot %(rootPath)s\n"
"\n"
"Sistem će samostalno biti ponovo pokrenut kada napustite ljusku."
#: pyanaconda/rescue.py:471
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri pokušaju montiranja dela ili celog vašeg sistema. "
"Njegov deo može biti da je montiran pod %s.\n"
"\n"
"Pritisnite <return> da biste dobili ljusku. Sistem će samostalno biti ponovo "
"pokrenut kada napustite ljusku."
#: pyanaconda/rescue.py:481
msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
msgstr "Nemate nijednu Linux particiju. Pokrećem ponovo.\n"
#: pyanaconda/rescue.py:484
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Režim spašavanja"
#: pyanaconda/rescue.py:485
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Nemate nijednu Linux particiju. Pritisnite <return> da biste dobili ljusku. "
"Sistem će samostalno biti ponovo pokrenut kada napustite ljusku."
#: pyanaconda/rescue.py:498
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Vaš sistem je montiran pod %s direktorijum."
#: pyanaconda/text.py:155
msgid "Passphrase for encrypted device"
msgstr "Lozinka za šifrovani uređaj"
#: pyanaconda/text.py:168
msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
msgstr "Dodaj takođe ovu lozinku svim postojećim šifrovanim uređajima"
#: pyanaconda/text.py:199
#, python-format
msgid "The passphrase must be at least %d character long."
msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
msgstr[0] "Lozinka mora imati najmanje %d znak."
msgstr[1] "Lozinka mora imati najmanje %d znaka."
msgstr[2] "Lozinka mora imati najmanje %d znakova."
#: pyanaconda/text.py:233 data/ui/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "Passphrase"
msgstr "Lozinka"
#: pyanaconda/text.py:241 data/ui/lukspassphrase.glade.h:7
msgid "This is a global passphrase"
msgstr "Ovo je globalna lozinka"
#: pyanaconda/text.py:356 pyanaconda/text.py:360
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "Uređivanje riznica nije dostupno u tekstualnom režimu."
#: pyanaconda/text.py:422
#, python-format
msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
msgstr "Dobro došli u %(productName)s sistem za %(productArch)s"
#: pyanaconda/text.py:424
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobro došli u %s"
#: pyanaconda/text.py:426
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> izbor | <F12> sledeći "
"ekran"
#: pyanaconda/text.py:501 loader/net.c:110 loader/net.c:513 loader/net.c:568
#: loader/net.c:710 loader/net.c:718 loader/net.c:1148 loader/net.c:1156
msgid "Retry"
msgstr "Pokušaj ponovo"
#: pyanaconda/text.py:515
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
#: pyanaconda/text.py:516
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Ne mogu odavde da se vratim na prethodni korak. Moraćete da pokušate ponovo."
#: pyanaconda/upgrade.py:51
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Nastavak nadgradnje?"
#: pyanaconda/upgrade.py:52
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Sistemi datoteka Linux instalacije koju ste odabrali za nadgradnju su već "
"montirani. Ne možete da se vratite nazad posle ove tačke. \n"
"\n"
#: pyanaconda/upgrade.py:56
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Želite li da nastavite sa nadgradnjom?"
#: pyanaconda/upgrade.py:91
#, fuzzy
msgid "Cannot Upgrade"
msgstr "Posle nadgradnje"
#: pyanaconda/upgrade.py:92
#, python-format
msgid ""
"Your current installation cannot be upgraded. This is likely due to it being "
"too old. Only the previous two release may be upgraded. To upgrade older "
"releases you must first upgrade through all intermediate releases.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: pyanaconda/upgrade.py:232
msgid "Mount failed"
msgstr "Montiranje nije uspelo"
#: pyanaconda/upgrade.py:233
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
"%s"
msgstr ""
"Došlo je do sledeće greške pri montiranju sistema datoteka navedenih u /etc/"
"fstab. Molim ispravite ovaj problem i pokušajte nadgradnju ponovo.\n"
"%s"
#: pyanaconda/upgrade.py:241 pyanaconda/upgrade.py:248
msgid "Upgrade root not found"
msgstr "Nije pronađen koren nadgradnje"
#: pyanaconda/upgrade.py:242
msgid "The root for the previously installed system was not found."
msgstr "Koren prethodno instaliranog sistema nije pronađen."
#: pyanaconda/upgrade.py:249
msgid ""
"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
msgstr ""
"Koren prethodno instaliranog sistema nije pronađen. Možete izaći iz "
"instalatera ili se vratiti unazad da izaberete instalaciju umesto nadgradnje."
#: pyanaconda/upgrade.py:272
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sledeće datoteke su apsolutne simboličke veze, koje ne podržavamo tokom "
"nadgradnje. Molim promenite ih u relativne simboličke veze i ponovo "
"pokrenite nadgradnju.\n"
"\n"
#: pyanaconda/upgrade.py:278
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Apsolutne simboličke veze"
#: pyanaconda/upgrade.py:289
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Slede direktorijumi koji bi umesto toga trebalo da budu simboličke veze, što "
"će izazvati probleme pri nadgradnji. Molim vratite ih u njihovo prvobitno "
"stanje simboličke veze i ponovo pokrenite nadgradnju.\n"
"\n"
#: pyanaconda/upgrade.py:295
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Neispravni direktorijumi"
#: pyanaconda/vnc.py:140
#, python-format
msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
msgstr "%(productName)s %(productVersion)s instalacija na domaćinu %(name)s"
#: pyanaconda/vnc.py:146
#, python-format
msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
msgstr "%(productName)s %(productVersion)s instalacija"
#: pyanaconda/vnc.py:175
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Pokušavam povezivanje sa vnc klijentom na domaćinu %s..."
#: pyanaconda/vnc.py:189
msgid "Connected!"
msgstr "Povezano!"
#: pyanaconda/vnc.py:192
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Pokušaću ponovo da se povežem za 15 sekundi..."
#: pyanaconda/vnc.py:198
#, python-format
msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
msgstr[0] "Odustajem od pokušavanja povezivanja nakon %d pokušaja!\n"
msgstr[1] "Odustajem od pokušavanja povezivanja nakon %d pokušaja!\n"
msgstr[2] "Odustajem od pokušavanja povezivanja nakon %d pokušaja!\n"
#: pyanaconda/vnc.py:209
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Molim ručno povežite vašeg vnc klijenta sa %s za početak instalacije."
#: pyanaconda/vnc.py:211
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Molim ručno povežite vašeg vnc klijenta za početak instalacije."
#: pyanaconda/vnc.py:214
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Pokrećem VNC..."
#: pyanaconda/vnc.py:239
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC server je sada pokrenut."
#: pyanaconda/vnc.py:252
msgid ""
"\n"
"\n"
"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
"This does not require a password to be set. If you \n"
"set a password, it will be used in case the connection \n"
"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Izabrali ste da se povežete na vncviewer koji osluškuje. \n"
"Ovo ne zahteva postavljanje lozinke. Ako postavite \n"
"lozinku, ona će biti upotrebljena u slučaju da povezivanje \n"
"na vncviewer nije uspelo.\n"
"\n"
#: pyanaconda/vnc.py:257
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"UPOZORENJE!!! VNC server je pokrenut BEZ LOZINKE!\n"
"Možete koristiti opciju vncpassword=<lozinka> pri\n"
"pokretanju ako želite da obezbedite server.\n"
"\n"
#: pyanaconda/vnc.py:261
msgid ""
"\n"
"\n"
"You chose to execute vnc with a password. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Izabrali ste da pokrenete vnc sa lozinkom. \n"
"\n"
#: pyanaconda/vnc.py:263
msgid ""
"\n"
"\n"
"Unknown Error. Aborting. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Nepoznata greška. Odustajem. \n"
"\n"
#: pyanaconda/vnc.py:285 pyanaconda/vnc.py:378
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC podešavanje"
#: pyanaconda/vnc.py:288 pyanaconda/vnc.py:382
msgid "No password"
msgstr "Bez lozinke"
#: pyanaconda/vnc.py:290 pyanaconda/vnc.py:385
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
"Lozinka će sprečiti neovlašćene osluškivače da se povežu i prate napredak "
"vaše instalacije. Molim unesite lozinku za upotrebu pri instalaciji."
#: pyanaconda/vnc.py:298 pyanaconda/vnc.py:393
#: pyanaconda/textw/userauth_text.py:47
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#: pyanaconda/vnc.py:299 pyanaconda/vnc.py:394
#: pyanaconda/textw/userauth_text.py:49
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Lozinka (potvrda):"
#: pyanaconda/vnc.py:317 pyanaconda/vnc.py:416
#: pyanaconda/textw/userauth_text.py:70
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Neusaglašenost lozinki"
#: pyanaconda/vnc.py:318 pyanaconda/vnc.py:417
#: pyanaconda/textw/userauth_text.py:71
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim pokušajte ponovo."
#: pyanaconda/vnc.py:323 pyanaconda/vnc.py:422
#: pyanaconda/textw/userauth_text.py:66
msgid "Password Length"
msgstr "Dužina lozinke"
#: pyanaconda/vnc.py:324 pyanaconda/vnc.py:423
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Lozinka mora imati najmanje šest znakova."
#: pyanaconda/vnc.py:346
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Ne mogu da pokrenem X"
#: pyanaconda/vnc.py:348
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
"X nije mogao da bude pokrenut na vašoj mašini. Želite li da pokrenete VNC "
"da biste se povezali na ovaj računar sa drugog računara i izveli grafičku "
"instalaciju ili da nastavite sa instalacijom u tekstualnom režimu?"
#: pyanaconda/vnc.py:367
msgid "Start VNC"
msgstr "Pokreni VNC"
#: pyanaconda/vnc.py:368 pyanaconda/vnc.py:370
msgid "Use text mode"
msgstr "Koristi tekstualni režim"
#: pyanaconda/yuminstall.py:85
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: pyanaconda/yuminstall.py:88
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: pyanaconda/yuminstall.py:90
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgid_plural "%s Bytes"
msgstr[0] "%s bajt"
msgstr[1] "%s bajta"
msgstr[2] "%s bajtova"
#: pyanaconda/yuminstall.py:134
msgid "Preparing to install"
msgstr "Priprema za instalaciju"
#: pyanaconda/yuminstall.py:135
msgid "Preparing transaction from installation source"
msgstr "Pripremam transakciju sa izvora instalacije"
#: pyanaconda/yuminstall.py:163
#, python-format
msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
msgstr "<b>Instaliram %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
#: pyanaconda/yuminstall.py:212
#, python-format
msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
msgstr[0] "Završeni paketi: %(donepkgs)d od %(numpkgs)d"
msgstr[1] "Završeni paketi: %(donepkgs)d od %(numpkgs)d"
msgstr[2] "Završeni paketi: %(donepkgs)d od %(numpkgs)d"
#: pyanaconda/yuminstall.py:227
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Završavam nadgradnju"
#: pyanaconda/yuminstall.py:228
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
msgstr "Završavam proces nadgradnje. Ovo može da malo potraje."
#: pyanaconda/yuminstall.py:251
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Greška pri instalaciji paketa"
#: pyanaconda/yuminstall.py:252
#, python-format
msgid ""
"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
msgstr ""
"Došlo je do kobne greške pri instalaciji paketa %s. Ovo može da ukazuje na "
"greške pri čitanju instalacionog medijuma. Instalacija se ne može nastaviti."
#: pyanaconda/yuminstall.py:402 pyanaconda/iw/task_gui.py:324
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "Greška pri postavljanju riznice"
#: pyanaconda/yuminstall.py:403
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
"\n"
"%(e)s\n"
"\n"
"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
msgstr ""
"Došlo je do sledeće greške pri postavljanju riznice za instalaciju:\n"
"\n"
"%(e)s\n"
"\n"
"Pružite ispravne podatke za %(productName)s instalaciju."
#: pyanaconda/yuminstall.py:448
msgid "Change Disc"
msgstr "Promeni disk"
#: pyanaconda/yuminstall.py:449
#, python-format
msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
msgstr "Molim umetnite %(productName)s disk %(discnum)d za nastavak."
#: pyanaconda/yuminstall.py:459
msgid "Wrong Disc"
msgstr "Pogrešan disk"
#: pyanaconda/yuminstall.py:460
#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "To nije ispravan %s disk."
#: pyanaconda/yuminstall.py:467
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "Ne mogu da pristupim disku."
#: pyanaconda/yuminstall.py:631
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr "Riznici %r nedostaje naziv u podešavanjima, koristim id"
#: pyanaconda/yuminstall.py:752 pyanaconda/yuminstall.py:1200
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:312
msgid ""
"Some of your software repositories require networking, but there was an "
"error enabling the network on your system."
msgstr ""
"Neke od vaših riznica softvera zahtevaju umrežavanje, ali je došlo do greške "
"pri uključivanju mreže na sistemu."
#: pyanaconda/yuminstall.py:833 pyanaconda/yuminstall.py:835
msgid "Re_boot"
msgstr "Po_kreni ponovo"
#: pyanaconda/yuminstall.py:833
msgid "_Eject"
msgstr "_Izbaci"
#: pyanaconda/yuminstall.py:839
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke, iskvarenog "
"paketa ili iskvarenog medijuma. Molim proverite da li drvo instalacije.\n"
"\n"
"Ako izađete, sistem može ostati u nedoslednom stanju koje će verovatno "
"zahtevati ponovnu instalaciju.\n"
"\n"
#: pyanaconda/yuminstall.py:887
msgid "Retrying"
msgstr "Pokušavam ponovo"
#: pyanaconda/yuminstall.py:887
msgid "Retrying download."
msgstr "Ponovo pokušavam preuzimanje."
#: pyanaconda/yuminstall.py:952
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr ""
"Došlo je do greške pri izvršavanju vaše transakcije iz sledećeg razloga: %s\n"
#: pyanaconda/yuminstall.py:995 pyanaconda/yuminstall.py:996
msgid "file conflicts"
msgstr "sukobi datoteka"
#: pyanaconda/yuminstall.py:997
msgid "older package(s)"
msgstr "stariji paket(i)"
#: pyanaconda/yuminstall.py:998
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nedovoljno prostora na disku"
#: pyanaconda/yuminstall.py:999
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nedovoljno i-čvorova na disku"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1000
msgid "package conflicts"
msgstr "sukobi paketa"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1001
msgid "package already installed"
msgstr "paket je već instaliran"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1002
msgid "required package"
msgstr "neophodan paket"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1003
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paket za pogrešnu arhitekturu"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1004
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paket za pogrešan os"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1018
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Potrebno vam je više prostora na sledećim sistemima datoteka:\n"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1031
#, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Došlo je do sukoba datoteka pri proveri paketa za instalaciju:\n"
"%s\n"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1034
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
"s.\n"
msgstr ""
"Došlo je do greške pri izvršavanju vaše transakcije iz sledećih razloga: %"
"s.\n"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1041 pyanaconda/yuminstall.py:1046
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Greška pri izvršavanju transakcije"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1226
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
"Ne mogu da pročitam podatke o grupama iz riznica. Ovo je problem kod "
"pravljenja stabla instalacije."
#: pyanaconda/yuminstall.py:1275 pyanaconda/textw/constants_text.py:64
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1286 pyanaconda/yuminstall.py:1480
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ne mogu da pročitam metapodatke o paketima. Ovo je možda zbog nedostajućeg "
"repodata direktorijuma. Molim osigurajte da je stablo instalacije bilo "
"ispravno napravljeno.\n"
"\n"
"%s"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1458
#, fuzzy
msgid ""
"Some of the packages you have selected for install are missing "
"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
"package selections, or continue installing these packages without their "
"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
"missing components."
msgstr ""
"Nekima od paketa koje ste izabrali za instalaciju nedostaju zavisnosti. "
"Možete da napustite instalaciju, idite nazad i promenite izbor paketa, ili "
"nastavite da instalirate ove pakete bez njihovih zavisnosti."
#: pyanaconda/yuminstall.py:1502
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
"installer."
msgstr ""
"Izabrani paket zahteva %d MB slobodnog prostora za instalaciju, ali nemate "
"dovoljno na raspolaganju. Možete da izmenite izbore ili da izađete iz "
"instalatera."
#: pyanaconda/yuminstall.py:1523
msgid "Reboot?"
msgstr "Ponovno pokretanje?"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1524
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Sistem će sada biti ponovo pokrenut."
#: pyanaconda/yuminstall.py:1666
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Izgleda da se nadgrađujete sa sistema koji je prestar za nadgradnju na ovu %"
"s verziju. Da li sigurno hoćete da nastavite proces nadgradnje?"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1701
#, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of %(arch)"
"s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the "
"upgrade process?"
msgstr ""
"Izgleda da je arhitektura %(productName)s sistema sa kojeg se nadgrađujete %"
"(myarch)s, što ne odgovara prethodno instaliranoj arhitekturi %(arch)s. Ovo "
"verovatno neće uspeti. Da li sigurno želite da nastavite proces nadgradnje?"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1748
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Posle nadgradnje"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1749
msgid "Performing post-upgrade configuration"
msgstr "Vršim podešavanja posle nadgradnje"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1751
msgid "Post Installation"
msgstr "Posle instalacije"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1752
msgid "Performing post-installation configuration"
msgstr "Vršim podešavanja posle instalacije"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1993
msgid "Installation Starting"
msgstr "Instalacija počinje"
#: pyanaconda/yuminstall.py:1994
msgid "Starting installation process"
msgstr "Počinjem postupak instalacije"
#: pyanaconda/yuminstall.py:2032
msgid "Dependency Check"
msgstr "Provera međuzavisnosti"
#: pyanaconda/yuminstall.py:2033
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
msgstr "Proveravam međuzavisnosti paketa izabranih za instalaciju"
#: pyanaconda/yuminstall.py:2089 pyanaconda/yuminstall.py:2105
msgid "Retrieving installation information."
msgstr "Pribavljam podatke o instalaciji."
#: pyanaconda/yuminstall.py:2091 pyanaconda/yuminstall.py:2107
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s."
msgstr "Pribavljam podatke o instalaciji za %s."
#: pyanaconda/yuminstall.py:2092 pyanaconda/yuminstall.py:2108
msgid "Installation Progress"
msgstr "Napredovanje instalacije"
#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:38
msgid "_Fedora"
msgstr "F_edora"
#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:39
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. You can optionally select a different set of "
"software now."
msgstr ""
"Podrazumevana %s instalacija uključuje skup softvera koji je primenljiv za "
"opštu upotrebu interneta. Možete po izboru sada izabrati drugačiji skup "
"softvera."
#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:48
msgid "Graphical Desktop"
msgstr "Grafičko radno okruženje"
#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:53
msgid "Software Development"
msgstr "Razvoj softvera"
#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:59
msgid "Web Server"
msgstr "Veb server"
#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:63 pyanaconda/installclasses/rhel.py:44
msgid "Minimal"
msgstr "Minimalni"
#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:33
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:34
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally "
"select a different set of software now."
msgstr ""
"Podrazumevana %s instalacija je minimalna instalacija. Možete po izboru sada "
"izabrati drugačiji skup softvera."
#: pyanaconda/iw/GroupSelector.py:147
#, python-format
msgid "Packages in %s"
msgstr "Paketi u %s"
#: pyanaconda/iw/GroupSelector.py:433
#, python-format
msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
msgstr "Izabrani izborni paketi: %(inst)d od %(cnt)d"
#: pyanaconda/iw/GroupSelector.py:435
#, python-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
#: pyanaconda/iw/GroupSelector.py:495
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizovano"
#: pyanaconda/iw/account_gui.py:52
msgid "Root _Password:"
msgstr "Root _lozinka:"
#: pyanaconda/iw/account_gui.py:54
msgid "_Confirm:"
msgstr "Po_tvrdite: "
#: pyanaconda/iw/account_gui.py:92
msgid "Caps Lock is on."
msgstr "Uključena su velika slova."
#: pyanaconda/iw/account_gui.py:102 pyanaconda/iw/account_gui.py:110
#: pyanaconda/iw/account_gui.py:117 pyanaconda/iw/account_gui.py:138
#: pyanaconda/textw/userauth_text.py:74
msgid "Error with Password"
msgstr "Greška sa lozinkom"
#: pyanaconda/iw/account_gui.py:103
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"Morate da unesete vašu root lozinku i potvrdite je ukucavanjem po drugi put "
"za nastavak."
#: pyanaconda/iw/account_gui.py:111
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim pokušajte ponovo."
#: pyanaconda/iw/account_gui.py:118
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root lozinka mora biti duga najmanje šest znakova."
#: pyanaconda/iw/account_gui.py:127 pyanaconda/textw/userauth_text.py:83
msgid "Weak Password"
msgstr "Slaba lozinka"
#: pyanaconda/iw/account_gui.py:128
#, python-format
msgid "You have provided a weak password: %s"
msgstr "Pružena je slaba lozinka: %s"
#: pyanaconda/iw/account_gui.py:131
#, fuzzy
msgid "_Use Anyway"
msgstr "Svejedno upotrebi"
#: pyanaconda/iw/account_gui.py:139 pyanaconda/textw/userauth_text.py:75
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "Zahtevana lozinka sadrži znakove koji nisu ASCII, i nisu dozvoljeni."
#: pyanaconda/iw/advanced_storage.py:87
msgid "You must select a NIC to use."
msgstr "Morate da izaberete NIC za korišćenje."
#: pyanaconda/iw/advanced_storage.py:132
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Neispravno ime začetnika:"
#: pyanaconda/iw/advanced_storage.py:133
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Morate navesti ime začetnika."
#: pyanaconda/iw/advanced_storage.py:162
msgid "Error with Data"
msgstr "Greška sa podacima"
#: pyanaconda/iw/autopart_type.py:96
msgid ""
"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
"Nema dostupnih particija za promenu veličine. Samo se fizičkim particijama "
"sa određenim sistemima datoteka može promeniti veličina."
#: pyanaconda/iw/autopart_type.py:119
msgid "Resize FileSystem Error"
msgstr "Greška pri promeni veličine sistema datoteka"
#: pyanaconda/iw/autopart_type.py:120
#, python-format
msgid "%(device)s: %(msg)s"
msgstr "%(device)s: %(msg)s"
#: pyanaconda/iw/autopart_type.py:129
msgid "Resize Device Error"
msgstr "Greška pri promeni veličine uređaja"
#: pyanaconda/iw/autopart_type.py:130
#, python-format
msgid "%(name)s: %(msg)s"
msgstr "%(name)s: %(msg)s"
#: pyanaconda/iw/autopart_type.py:229
msgid "Use All Space"
msgstr "Upotrebi sav prostor"
#: pyanaconda/iw/autopart_type.py:231
msgid ""
"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
"created by other operating systems.\n"
"\n"
"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
"sure you have backups."
msgstr ""
"Uklanja sve particije na izabranim uređajima. Ovo uključuje i particije "
"napravljene iz drugih operativnih sistema.\n"
"\n"
"<b>Savet:</b> Ova opcija će ukloniti podatke sa izabranih uređaja. "
"Pobrinite se da imate rezervne kopije."
#: pyanaconda/iw/autopart_type.py:237
msgid "Replace Existing Linux System(s)"
msgstr "Zameni postojeće Linux sisteme"
#: pyanaconda/iw/autopart_type.py:239
msgid ""
"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
"FAT32).\n"
"\n"
"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
"sure you have backups."
msgstr ""
"Uklanja sve Linux particije na izabranim uređajima. Ovo ne uklanja druge "
"particije koje možete imati na skladišnim uređajima (kao što su VFAT ili "
"FAT32).\n"
"\n"
"<b>Savet:</b> Ova opcija će ukloniti podatke sa izabranih uređaja. "
"Pobrinite se da imate rezervne kopije."
#: pyanaconda/iw/autopart_type.py:247
msgid "Shrink Current System"
msgstr "Smanji tekući sistem"
#: pyanaconda/iw/autopart_type.py:249
msgid ""
"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
msgstr ""
"Smanjuje postoje particije radi pravljenja slobodnog prostora za "
"podrazumevani nacrt."
#: pyanaconda/iw/autopart_type.py:251
msgid "Use Free Space"
msgstr "Upotrebi slobodan prostor"
#: pyanaconda/iw/autopart_type.py:253
msgid ""
"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
"available."
msgstr ""
"Zadržava trenutne podatke i particije i koristi samo nepodeljeni prostor na "
"izabranim uređajima, pod pretpostavkom da imate dovoljno slobodnog prostora "
"na raspolaganju."
#: pyanaconda/iw/autopart_type.py:257
msgid "Create Custom Layout"
msgstr "Napravi prilagođeni nacrt"
#: pyanaconda/iw/autopart_type.py:259
msgid ""
"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
"partitioning tool."
msgstr ""
"Ručno napravite sopstveni prilagođeni nacrt na izabranim uređajima koristeći "
"naš alat za podelu."
#: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:44
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Koristi lozinku za pokretački program"
#: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:45
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
"increasing security."
msgstr ""
"Lozinka za pokretački program sprečava korisnike da menjaju opcije "
"prosleđene jezgru, povećavajući bezbednost."
#: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:76
msgid "Change _password"
msgstr "Promeni _lozinku"
#: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:99
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Unesi lozinku za pokretački program"
#: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:105
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
"Unesite lozinku za pokretački program i potvrdite istu. (Imajte na umu da "
"je BIOS-ov raspored tastature možda različit od onog na koji ste navikli.)"
#: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:112
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
#: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:118
msgid "Con_firm:"
msgstr "Po_tvrda:"
#: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:139
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lozinke nisu usaglašene."
#: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke nisu usaglašene."
#: pyanaconda/iw/blpasswidget.py:149
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Lozinka za pokretački program je kraća od šest znakova. Preporučujemo dužu "
"lozinku za pokretački program.\n"
"\n"
"Da li hoćete da nastavite sa ovom lozinkom?"
#: pyanaconda/iw/bootloader_main_gui.py:36
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Podešavanje pokretačkog programa"
#: pyanaconda/iw/bootloader_main_gui.py:180
#: pyanaconda/iw/bootloader_main_gui.py:185
#: pyanaconda/iw/bootloader_main_gui.py:223
#, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr "_Instaliraj pokretački program na /dev/%s."
#: pyanaconda/iw/bootloader_main_gui.py:229
msgid "_Change device"
msgstr "Pro_meni uređaj"
#: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:34
msgid "Clear Disks Selector"
msgstr "Birač čišćenja diska "
#: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:45 pyanaconda/iw/filter_gui.py:432
msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
msgstr ""
"Morate izabrati barem jedan disk koji će biti upotrebljen za instalaciju."
#: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:55
msgid "You must select one drive to boot from."
msgstr "Morate izabrati jedan disk za pokretanje."
#: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:127 pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:147
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:489 pyanaconda/iw/filter_gui.py:500
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:530
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:128 pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:148
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:490 pyanaconda/iw/filter_gui.py:501
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:509 pyanaconda/iw/filter_gui.py:520
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:531
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"
#: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:129 pyanaconda/iw/filter_gui.py:491
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:510 pyanaconda/iw/filter_gui.py:521
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:532
msgid "Vendor"
msgstr "Proizvođač"
#: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:130 pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:149
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:508 pyanaconda/iw/filter_gui.py:519
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:535
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
#: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:131 pyanaconda/iw/filter_gui.py:492
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:511 pyanaconda/iw/filter_gui.py:522
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:533
msgid "Interconnect"
msgstr "Međuveza"
#: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"Boot\n"
"Loader"
msgstr "Pokretački program"
#: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:196
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
msgstr ""
"<b>Savet:</b> Svi Linux sistemi datoteka na ciljnim uređajima instalacije će "
"biti ponovo formatirani i njihovi podaci izbrisani. Pobrinite se da imate "
"rezervne kopije."
#: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:198
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
"data. Make sure you have backups."
msgstr ""
"<b>Savet:</b> Ciljni uređaji instalacije će biti ponovo formatirani i "
"njihovi podaci izbrisani. Pobrinite se da imate rezervne kopije."
#: pyanaconda/iw/cleardisks_gui.py:200
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
"reformatted unless you choose to do so during customization."
msgstr ""
"<b>Savet:</b> Vaši sistemi datoteka na ciljnim uređajima instalacije neće "
"biti izbrisani osim ako se na to ne odlučite tokom prilagođavanja."
#: pyanaconda/iw/congrats_gui.py:33
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo"
#: pyanaconda/iw/congrats_gui.py:74 pyanaconda/textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
msgstr ""
"Čestitamo, vaša %s instalacija je završena.\n"
"\n"
#: pyanaconda/iw/congrats_gui.py:77 pyanaconda/textw/complete_text.py:42
msgid "Shutdown"
msgstr "Ugasi"
#: pyanaconda/iw/congrats_gui.py:79 pyanaconda/textw/complete_text.py:44
msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
msgstr "Ugasite sistem kako biste upotrebili instalirani sistem.\n"
#: pyanaconda/iw/congrats_gui.py:81 pyanaconda/textw/complete_text.py:46
msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
msgstr "Pokrenite sistem ponovo kako biste upotrebili instalirani sistem.\n"
#: pyanaconda/iw/congrats_gui.py:86 pyanaconda/textw/complete_text.py:51
msgid ""
"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""
"Primite k znanju da mogu biti dostupna ažuriranja koja osiguravaju pravilan "
"rad sistema i da se instalacija ovih ažuriranja preporučuje nakon ponovnog "
"pokretanja."
#: pyanaconda/iw/congrats_gui.py:90 pyanaconda/textw/complete_text.py:55
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
"of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""
"Čestitamo, vaša %s instalacija je završena.\n"
"\n"
"Da biste upotrebili instalirani sistem pokrenite ga ponovo. Primite k "
"znanju da mogu biti dostupna ažuriranja koja osiguravaju pravilan rad "
"sistema i da se instalacija ovih ažuriranja preporučuje nakon ponovnog "
"pokretanja."
#: pyanaconda/iw/examine_gui.py:39
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Ispitivanje nadgradnje"
#: pyanaconda/iw/examine_gui.py:58
msgid "Fresh Installation"
msgstr "Sveža instalacija"
#: pyanaconda/iw/examine_gui.py:60
#, python-format
msgid ""
"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"Odaberite ovu opciju za svežu %s instalaciju na vaš sistem. Postojeći "
"softver i podaci će biti prebrisani zavisno od izbora podešavanja."
#: pyanaconda/iw/examine_gui.py:65
msgid "Upgrade an Existing Installation"
msgstr "Nadgradi postojeću instalaciju"
#: pyanaconda/iw/examine_gui.py:67
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your storage device(s)."
msgstr ""
"Odaberite ovu opciju ako želite da nadgradite postojeći %s sistem. Ova "
"opcija će očuvati postojeće podatke na skladišnim uređajima."
#: pyanaconda/iw/examine_gui.py:107
msgid ""
"At least one existing installation has been detected on your system. What "
"would you like to do?"
msgstr ""
"Otkrivena je barem jedna postojeća instalacija na vašem sistemu. Šta biste "
"želeli da učinite?"
#: pyanaconda/iw/examine_gui.py:126
#, python-format
msgid "<b>Which %s installation would you like to upgrade?</b>"
msgstr "<b>Koju %s instalaciju biste želeli da nadgradite?</b>"
#: pyanaconda/iw/examine_gui.py:140
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nepoznat Linux sistem"
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:150
#, python-format
msgid "Selected devices: %s (%s MB) out of %s (%s MB)."
msgstr ""
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:400
msgid "Device Filter"
msgstr "Filtar uređaja"
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:493 pyanaconda/iw/filter_gui.py:523
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:534
msgid "Serial Number"
msgstr "Serijski broj"
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:494 pyanaconda/iw/filter_gui.py:502
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:513 pyanaconda/iw/filter_gui.py:524
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:539 pyanaconda/iw/osbootwidget.py:66
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:611
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:512
msgid "Paths"
msgstr "Putanje"
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:536
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:537
msgid "Target"
msgstr "Cilj"
#: pyanaconda/iw/filter_gui.py:538
msgid "LUN"
msgstr "LUN"
#: pyanaconda/iw/filter_type.py:55
msgid "What type of devices will your installation involve?"
msgstr "Kakve vrste uređaja će biti uključene u instalaciju?"
#: pyanaconda/iw/filter_type.py:61
msgid "Basic Storage Devices"
msgstr "Osnovni skladišni uređaji"
#: pyanaconda/iw/filter_type.py:62
msgid ""
"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
"sure which option is right for you, this is probably it."
msgstr ""
"Instalacija ili nadgradnja na uobičajenim vrstama skladišnih uređaja. Ako "
"niste sigurni koja je prava opcija za vas, ova je verovatno ta."
#: pyanaconda/iw/filter_type.py:66
msgid "Specialized Storage Devices"
msgstr "Posebni skladišni uređaji"
#: pyanaconda/iw/filter_type.py:67
msgid ""
"Installs or upgrades to enterprise devices such as Storage Area Networks "
"(SANs). This option will allow you to add FCoE / iSCSI / zFCP disks and to "
"filter out devices the installer should ignore."
msgstr ""
#: pyanaconda/iw/language_gui.py:33 pyanaconda/textw/language_text.py:45
msgid "Language Selection"
msgstr "Izbor jezika"
#: pyanaconda/iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371
#: pyanaconda/textw/language_text.py:46
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Koji jezik biste želeli da koristite tokom procesa instalacije?"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:126 pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:172
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:186 pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:225
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:302 pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:697
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:718
msgid "Not enough space"
msgstr "Nema dovoljno prostora"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:127
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
"Veličina fizičkog opsega ne može da bude promenjena, inače bi prostor koji "
"zahtevaju trenutno definisani logički diskovi bio uvećan do prostora većeg "
"od dostupnog."
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:136
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Potvrdi promenu fizičkog opsega"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:137
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
"Ova promena u vrednosti fizičkog opsega će iziskivati da se veličine tekućih "
"zahteva za logičke diskove zaokruže na veličinu koja je celobrojni umnožak "
"fizičkog opsega.\n"
"\n"
"Ova promena će stupiti u dejstvo odmah."
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:146 pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:208
msgid "C_ontinue"
msgstr "Na_stavi"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:173
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%(maxpvsize)"
"10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"Veličina fizičkog opsega ne može da bude promenjena jer je odabrana vrednost "
"(%(curpe)10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog diska (%(maxpvsize)10.2f MB) u "
"disk grupi."
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:187
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical "
"volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"Veličina fizičkog opsega ne može da bude promenjena jer je odabrana vrednost "
"(%(curpe)10.2f MB) prevelika u poređenju sa veličinom najmanjeg fizičkog "
"diska (%(maxpvsize)10.2f MB) u disk grupi."
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:201
msgid "Too small"
msgstr "Previše malo"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:202
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"Ova promena vrednosti fizičkog opsega će utrošiti pozamašan prostor na "
"jednom ili više fizičkih diskova u disk grupi."
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:226
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
"Veličina fizičkog opsega ne može biti promenjena jer bi dobijena najveća "
"veličina logičkog diska (%10.2f MB) bila manja od jednog ili više trenutno "
"definisanih logičkih diskova."
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:303
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
"Ne možete da uklonite ovaj fizički disk jer bi inače disk grupa bila premala "
"da drži trenutno definisane logičke diskove."
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:402
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Napravi logički disk"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:404
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Uredi logički disk: %s"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:443 pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:451
msgid "_File System Type:"
msgstr "Vrsta sistema da_toteka:"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:449
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Ime _logičkog diska:"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:458
#: pyanaconda/iw/partition_dialog_gui.py:492
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Veličina (MB):"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:465
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maks. veličina je %s MB)"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:470
#: pyanaconda/iw/partition_dialog_gui.py:544
#: pyanaconda/iw/partition_ui_helpers_gui.py:337
#: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:423
msgid "_Encrypt"
msgstr "Šif_ruj"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:479
#: pyanaconda/iw/partition_dialog_gui.py:474
#: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:461
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Početna vrsta sistema datoteka:"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:484
#: pyanaconda/iw/partition_dialog_gui.py:482
#: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:468
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Početna oznaka sistema datoteka:"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:489
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Ime logičkog diska:"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:493
msgid "Size (MB):"
msgstr "Veličina (MB):"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:520
#: pyanaconda/iw/partition_dialog_gui.py:430
#: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:442
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Tačka _montiranja:"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:601
#: pyanaconda/iw/partition_dialog_gui.py:118
#: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:176
#, fuzzy
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Tačka montiranja"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:611
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nevažeće ime za logički disk"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:626
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nevažeće ime za logički disk"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:627
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Ime „%s“ logičkog diska je već u upotrebi. Molim odaberite neko drugo."
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:668
#: pyanaconda/iw/partition_dialog_gui.py:133
#: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:191
msgid "Mount point in use"
msgstr "Tačka montiranja u upotrebi"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:669
#: pyanaconda/iw/partition_dialog_gui.py:134
#: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:192
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "„%s“ tačka montiranja je u upotrebi. Molim odaberite neku drugu."
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:684
msgid "Illegal size"
msgstr "Neispravna veličina"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:685
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Uneta zahtevana veličina nije ispravan broj veći od 0."
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:698
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
"this Volume Group."
msgstr ""
"Trenutna zahtevana veličina (%(size)10.2f MB) je veća od najveće veličine "
"logičkog diska (%(maxlv)10.2f MB). Da biste povisili ovu granicu, možete da "
"napravite dodatne fizičke diskove iz nepodeljenog prostora na disku i dodate "
"ih ovoj disk grupi."
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:719
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The size entered for this logical volume (%(size)d MB) combined with the "
"size of the other logical volume(s) exceeds the size of the volume group (%"
"(tempvgsize)d MB). Please make the volume group larger or make the logical "
"volume smaller."
msgstr ""
"Logički diskovi koje ste podesili zahtevaju %(size)d MB, ali grupa diskova "
"ima samo %(tempvgsize)d MB. Ili povećajte veličinu grupe diskova ili "
"smanjite veličinu logičkih diskova."
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:829
msgid "No free slots"
msgstr "Nema slobodnih mesta"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:830
#, python-format
msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
msgstr[0] "Ne možete napraviti više od %d logičkog diska po grupi diskova."
msgstr[1] "Ne možete napraviti više od %d logička diska po grupi diskova."
msgstr[2] "Ne možete napraviti više od %d logičkih diskova po grupi diskova."
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:840
msgid "No free space"
msgstr "Nema slobodnog prostora"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:841
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"Nije ostalo prostora u disk grupi da napravite nove logičke diskove. Da "
"biste dodali logički disk, moraćete da smanjite veličinu jednog ili više "
"trenutno postojećih logičkih diskova."
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:878
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Sigurno želite da obrišete „%s“ logički disk?"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:984
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nevažeće ime disk grupe"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Name in use"
msgstr "Ime je u upotrebi"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:994
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Ime „%s“ disk grupe je već u upotrebi. Molim odaberite neko drugo."
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:1281
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nema dovoljno fizičkih diskova"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:1282
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"Barem jedna neupotrebljena particija fizičkog diska je potrebna za "
"pravljenje LVM disk grupe.\n"
"\n"
"Napravite particiju ili RAID niz vrste „fizički disk (LVM)“ i onda izaberite "
"ponovo „LVM“ opciju."
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:1293
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Napravi LVM disk grupu"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Uredi LVM disk grupu: %s"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:1298
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Uredi LVM disk grupu"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:1314
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Ime _disk grupe:"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:1322
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Ime disk grupe:"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:1330
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fizički opseg:"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:1345
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Koristi fizičke diskove:"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:1351
msgid "Used Space:"
msgstr "Iskorišćen prostor:"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:1368
msgid "Free Space:"
msgstr "Slobodan prostor:"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:1386
msgid "Total Space:"
msgstr "Ukupan prostor:"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:1424
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Ime logičkog diska"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:1427 pyanaconda/iw/partition_gui.py:614
#: pyanaconda/iw/upgrade_swap_gui.py:138 pyanaconda/textw/upgrade_text.py:124
msgid "Mount Point"
msgstr "Tačka montiranja"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:1430 pyanaconda/iw/partition_gui.py:613
msgid "Size (MB)"
msgstr "Veličina (MB)"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:1444 pyanaconda/iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "D_odaj"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:1447 pyanaconda/iw/osbootwidget.py:100
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1812 pyanaconda/iw/partition_gui.py:1822
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#: pyanaconda/iw/lvm_dialog_gui.py:1462
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "_Logički diskovi"
#: pyanaconda/iw/netconfig_dialog.py:192 pyanaconda/textw/netconfig_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
"%(errmsg)s"
msgstr ""
"Došlo je do greške pri pretvaranju vrednosti unete za „%(field)s“:\n"
"%(errmsg)s"
#: pyanaconda/iw/netconfig_dialog.py:195 pyanaconda/iw/netconfig_dialog.py:204
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:35 pyanaconda/textw/netconfig_text.py:42
msgid "Error With Data"
msgstr "Greška sa podacima"
#: pyanaconda/iw/netconfig_dialog.py:203
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Neophodna je vrednost za polje %s."
#: pyanaconda/iw/netconfig_dialog.py:215
msgid "Error Configuring Network"
msgstr "Greške pri podešavanju mreže"
#: pyanaconda/iw/netconfig_dialog.py:241
msgid "Dynamic IP Address"
msgstr "Dinamička IP adresa"
#: pyanaconda/iw/netconfig_dialog.py:242
#, python-format
msgid "Sending request for IP address information for %s"
msgstr "Šaljem zahtev za podacima IP adrese za %s"
#: pyanaconda/iw/netconfig_dialog.py:257 pyanaconda/iw/netconfig_dialog.py:260
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
#: pyanaconda/iw/netconfig_dialog.py:267
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:290
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR predmetak mora biti između 0 i 32."
#: pyanaconda/iw/netconfig_dialog.py:268 pyanaconda/iw/netconfig_dialog.py:274
#: pyanaconda/iw/netconfig_dialog.py:282 pyanaconda/iw/netconfig_dialog.py:285
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 mrežna maska"
#: pyanaconda/iw/netconfig_dialog.py:295
msgid "Gateway"
msgstr "Mrežni prolaz"
#: pyanaconda/iw/netconfig_dialog.py:305
msgid "Nameserver"
msgstr "Server imena"
#: pyanaconda/iw/netconfig_dialog.py:314
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Došlo je do greške pri podešavanju mrežnog uređaja:"
#: pyanaconda/iw/network_gui.py:83 pyanaconda/iw/network_gui.py:89
msgid "Error with Hostname"
msgstr "Greška kod imena domaćina"
#: pyanaconda/iw/network_gui.py:84
msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
msgstr "Morate uneti ispravno ime domaćina za ovaj računar."
#: pyanaconda/iw/network_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%(herrors)s"
msgstr ""
"Ime domaćina „%(hostname)s“ nije ispravno iz sledećeg razloga:\n"
"\n"
"%(herrors)s"
#: pyanaconda/iw/network_gui.py:134
#, fuzzy
msgid "Select network interface"
msgstr "Uključi mrežni uređaj"
#: pyanaconda/iw/network_gui.py:141 data/ui/netconfig.glade.h:10
msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process. Please configure a network interface."
msgstr ""
"Ovo zahteva da imate aktivnu mrežnu vezu tokom procesa instalacije. Molim "
"podesite mrežnu spregu."
#: pyanaconda/iw/network_gui.py:211
#, fuzzy
msgid "Select APs"
msgstr "_Izaberi"
#: pyanaconda/iw/network_gui.py:218
msgid "Select APs for wireless devices"
msgstr ""
#: pyanaconda/iw/osbootwidget.py:50
msgid "Boot loader operating system list"
msgstr "Spisak operativnih sistema pokretačkog programa"
#: pyanaconda/iw/osbootwidget.py:66
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevan"
#: pyanaconda/iw/osbootwidget.py:66 pyanaconda/iw/partition_gui.py:612
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
#: pyanaconda/iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Otisak"
#: pyanaconda/iw/osbootwidget.py:137
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"Unesite oznaku koja će biti prikazana u meniju pokretačkog programa. Uređaj "
"(ili broj diska i particije) je uređaj sa koga se pokreće."
#: pyanaconda/iw/osbootwidget.py:145
msgid "_Label"
msgstr "O_znaka"
#: pyanaconda/iw/osbootwidget.py:153
msgid "_Device"
msgstr "_Uređaj"
#: pyanaconda/iw/osbootwidget.py:183
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Podrazumevani _cilj za pokretanje"
#: pyanaconda/iw/osbootwidget.py:212
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Morate navesti oznaku za stavku"
#: pyanaconda/iw/osbootwidget.py:221
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Pokretačka oznaka sadrži neispravne znakove"
#: pyanaconda/iw/osbootwidget.py:245
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Udvojena oznaka"
#: pyanaconda/iw/osbootwidget.py:246
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Ova oznaka je već u upotrebi za drugu pokretačku stavku."
#: pyanaconda/iw/osbootwidget.py:259
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Udvojen uređaj"
#: pyanaconda/iw/osbootwidget.py:260
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Ovaj uređaj je već u upotrebi za drugu pokretačku stavku."
#: pyanaconda/iw/osbootwidget.py:322
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Ne mogu da obrišem"
#: pyanaconda/iw/osbootwidget.py:323
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
"Ovaj cilj pokretanja ne može biti obrisan jer je za %s sistem koji upravo "
"instalirate."
#: pyanaconda/iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Dodatne opcije za veličinu"
#: pyanaconda/iw/partition_dialog_gui.py:63
msgid "_Fixed size"
msgstr "Nep_romenljiva veličina"
#: pyanaconda/iw/partition_dialog_gui.py:65
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Popuni sav prostor d_o (MB):"
#: pyanaconda/iw/partition_dialog_gui.py:72
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Popuni do najveće d_opuštene veličine"
#: pyanaconda/iw/partition_dialog_gui.py:191
#, fuzzy
msgid "Error With Request"
msgstr "Greška sa podacima"
#: pyanaconda/iw/partition_dialog_gui.py:400
msgid "Add Partition"
msgstr "Dodaj particiju"
#: pyanaconda/iw/partition_dialog_gui.py:402
#, python-format
msgid "Edit Partition: %s"
msgstr "Uredi particiju: %s"
#: pyanaconda/iw/partition_dialog_gui.py:439
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Vrsta sistema datoteka"
#: pyanaconda/iw/partition_dialog_gui.py:455
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Dozvoljeni _diskovi:"
#: pyanaconda/iw/partition_dialog_gui.py:531
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Nametni da particija bude _osnovna"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:360
#, python-format
msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
msgstr "Disk %(drive)s (%(size)-0.f MB) (model: %(model)s)"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:400 pyanaconda/iw/partition_gui.py:446
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:513 pyanaconda/iw/partition_gui.py:1004
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1076
msgid "Free"
msgstr "Slobodno"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:478
#, python-format
msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
msgstr "LVM disk grupa %s (%-0.f MB)"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:544
#, python-format
msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
msgstr "MD RAID niz %s (%-0.f MB)"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:615
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:616 pyanaconda/storage/__init__.py:1817
msgid "Format"
msgstr "Formatiraj"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:653
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"Tačka montiranja/\n"
"RAID/disk"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:655
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"Veličina\n"
"(MB)"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:760
msgid "Partitioning"
msgstr "Podela diska"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:850
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
"Nacrt podele diska koji ste zatražili je izazvao sledeće presudne greške."
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:852
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Morate ispraviti ove greške pre nego što nastavite %s instalaciju."
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:858
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Greške pri podeli diska"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:865
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Nacrt podele diska koji ste zatražili je proizveo sledeća upozorenja."
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:867
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Želite li da nastavite sa vašim zahtevanim nacrtom podele diska?"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:872
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Upozorenja pri podeli diska"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:881
msgid ""
"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"Sledeće već postojeći uređaji su izabrani za formatiranje, uništavajući time "
"sve podatke."
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:893
msgid "Format Warnings"
msgstr "Upozorenja pri formatiranju"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:992
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM disk grupe"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1014
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID uređaji"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1030 loader/hdinstall.c:212
msgid "Hard Drives"
msgstr "Čvrsti diskovi"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1080
msgid "Extended"
msgstr "Prošireno"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1370
msgid "Cannot perform any creation action"
msgstr "Ne mogu obaviti bilo kakvu akciju stvaranja"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1371
msgid ""
"Note that the creation action requires one of the following:\n"
"\n"
"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
"* At least two free Software RAID partitions.\n"
"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
"* At least one Volume Group with free space."
msgstr ""
"Imajte na umu da akcija stvaranja zahteva jedno od sledećih:\n"
"\n"
"* Slobodan prostor na jednom od čvrstih diskova.\n"
"* Najmanje dve slobodne softverske RAID particije.\n"
"* Najmanje jednu slobodanu particiju (LVM) fizičkog diska.\n"
"* Najmanje jednu disk grupu sa slobodnim prostorom."
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1474
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
msgstr ""
"Softverski RAID vam dozvoljava da sastavite više diskova u veći RAID "
"uređaj. RAID uređaj može biti podešen da pruži dodatnu brzinu i pouzdanost "
"u poređenju sa upotrebom pojedinačnog diska. Za više informacija o upotrebi "
"RAID uređaja pogledajte %s dokumentaciju.\n"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1480
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"Za RAID upotrebu morate prvo da napravite najmanje dve particije vrste "
"„softverski RAID“. Onda možete da napravite RAID uređaj koji je moguće "
"formatirati i montirati.\n"
"\n"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1484
#, python-format
msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
msgstr[0] "Trenutno imate %d softversku RAID particiju slobodnu za upotrebu."
msgstr[1] "Trenutno imate %d softverske RAID particije slobodne za upotrebu."
msgstr[2] "Trenutno imate %d softverskih RAID particija slobodnih za upotrebu."
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1488
msgid "About RAID"
msgstr "O RAID-u"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1494
#, python-format
msgid ""
"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
msgstr ""
"Upravnik logičkim diskovima (LVM) je sklop 3 nivoa. Prvi nivo se sastoji od "
"diskova ili particija formatiranih sa LVM metapodacima pod nazivom fizički "
"diskovi (PV). Grupa diskova (VG) stoji povrh jednog ili više PV-a. VG, "
"zauzvrat, je osnova za pravljenje jednog ili više logičkih diskova (LV). "
"Imajte na umu da VG može biti skup PV-a sa više fizičkih diskova. Za više "
"informacija o LVM upotrebi pogledajte %s dokumentaciju\n"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1502
msgid ""
"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
"VG with free space.\n"
"\n"
msgstr ""
"Da biste napravili PV trebaće vam particija sa slobodnim prostorom. Da "
"biste napravili VG trebaće vam PV koji nije deo nijedne postojeće VG. Da "
"biste kreirali LV trebaće vam VG sa slobodnim prostorom.\n"
"\n"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1506
#, python-format
msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
msgstr[0] "Trenutno imate na raspolaganju %d PV slobodan za upotrebu.\n"
msgstr[1] "Trenutno imate na raspolaganju %d PV-a slobodna za upotrebu.\n"
msgstr[2] "Trenutno imate na raspolaganju %d PV-a slobodnih za upotrebu.\n"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1510
msgid "You currently have free space to create PVs."
msgstr "Trenutno imate slobodnog prostora da pravljenje PV-a."
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1513
msgid "About LVM"
msgstr "O LVM-u"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1586 pyanaconda/storage/partitioning.py:204
#: pyanaconda/storage/partitioning.py:247
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Greška pri podeli diska"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1587
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Ne mogu da zauzmem zahtevane particije: %s."
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1596
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Upozorenje: %s."
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1627
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Ne mogu da uredim"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1628
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this device:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ne možete urediti ovaj uređaj:\n"
"\n"
"%s"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1811
msgid "_Create"
msgstr "Na_pravi"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1814
msgid "Re_set"
msgstr "Poniš_ti"
#: pyanaconda/iw/partition_gui.py:1837
msgid "Please Select A Device"
msgstr "Izaberite uređaj"
#: pyanaconda/iw/partition_ui_helpers_gui.py:110
#: pyanaconda/iw/partition_ui_helpers_gui.py:132
#: pyanaconda/iw/partition_ui_helpers_gui.py:134
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nije primenljivo>"
#: pyanaconda/iw/partition_ui_helpers_gui.py:318
msgid "_Format as:"
msgstr "_Formatiraj kao:"
#: pyanaconda/iw/partition_ui_helpers_gui.py:340
msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr "Pre_seli sisteme datoteka na:"
#: pyanaconda/iw/partition_ui_helpers_gui.py:370
msgid "_Resize"
msgstr "P_romeni veličinu"
#: pyanaconda/iw/partition_ui_helpers_gui.py:425
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
"Particije vrste „%s“ moraju da budu ograničene na jedan disk. Ovo se "
"postiže izborom diska u kontrolnom spisku „Dozvoljeni diskovi“."
#: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:390
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"Najmanje dve neupotrebljene softverske RAID particije su potrebne za "
"pravljenje RAID uređaja..\n"
"\n"
"Prvo napravite najmanje dve particije vrste „softverski RAID“, i onda "
"izaberite ponovo „RAID“ opciju."
#: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:404
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Napravi RAID uređaj"
#: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:407
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: %s"
msgstr "Uredi RAID uređaj: %s"
#: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:409
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Uredi RAID uređaj"
#: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:476
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _uređaj:"
#: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:494
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID n_ivo:"
#: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:536
msgid "_RAID Members:"
msgstr "R_AID članovi:"
#: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:553
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Broj _rezervi:"
#: pyanaconda/iw/raid_dialog_gui.py:563
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatiranje particije?"
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:55
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ne mogu da pročitam metapodatke o paketima iz riznice. Ovo je možda zbog "
"nedostajućeg repodata direktorijuma. Molim osigurajte da je riznica bila "
"ispravno napravljena.\n"
"\n"
"%s"
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:129
msgid "Edit Repository"
msgstr "Uredi riznicu"
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:153
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "Riznica %s je već dodata. Molim izaberite drugo ime i URL riznice."
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:239
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Neispravan URL proksija"
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:240
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr "Morate navesti HTTP, HTTPS ili FTP URL do proksija."
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:252 pyanaconda/iw/task_gui.py:436
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Neispravan URL riznice"
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:253 pyanaconda/iw/task_gui.py:437
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Morate navesti HTTP, HTTPS ili FTP URL do riznice."
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:274 pyanaconda/iw/task_gui.py:446
msgid "No Media Found"
msgstr "Nijedan medijum nije pronađen"
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:275 pyanaconda/iw/task_gui.py:447
msgid ""
"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
"try again."
msgstr ""
"Nije pronađen nijedan medijum sa instalacijom. Ubacite disk u uređaj i "
"pokušajte ponovo."
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:306 pyanaconda/iw/task_gui.py:470
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr "Unesite NFS server i putanju."
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:325
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the repository:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Došlo je do sledeće greške pri postavljanju riznice:\n"
"\n"
"%s"
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:348
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Neispravno ime riznice"
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:349
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Morate navesti ime riznice."
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:502 data/ui/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Dodaj riznicu"
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:507
msgid "No Software Repos Enabled"
msgstr "Nema uključenih riznica softvera"
#: pyanaconda/iw/task_gui.py:508
msgid ""
"You must have at least one software repository enabled to continue "
"installation."
msgstr ""
"Morate imati barem jednu uključenu riznicu softvera da biste nastavili "
"instalaciju."
#: pyanaconda/iw/timezone_gui.py:63 pyanaconda/textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Izbor vremenske zone"
#: pyanaconda/iw/upgrade_bootloader_gui.py:37
#: pyanaconda/textw/upgrade_bootloader_text.py:129
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Nadgradi podešavanja pokretačkog programa"
#: pyanaconda/iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Ažuriraj podešavanja pokretačkog programa"
#: pyanaconda/iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ovo će ažurirati vaš tekući pokretački program."
#: pyanaconda/iw/upgrade_bootloader_gui.py:125
#: pyanaconda/textw/upgrade_bootloader_text.py:103
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
"Zbog promena na sistemu, podešavanja pokretačkog programa se ne mogu "
"samostalno ažurirati."
#: pyanaconda/iw/upgrade_bootloader_gui.py:128
#: pyanaconda/textw/upgrade_bootloader_text.py:107
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
"Instalater nije mogao da pronađe nijedan pokretački program trenutno u "
"upotrebi na vašem sistemu."
#: pyanaconda/iw/upgrade_bootloader_gui.py:135
#: pyanaconda/textw/upgrade_bootloader_text.py:116
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on %"
"(bootDev)s."
msgstr ""
"Instalater je pronašao pokretački program %(type)s trenutno instaliran na %"
"(bootDev)s."
#: pyanaconda/iw/upgrade_bootloader_gui.py:139
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Preporučujemo ovu opciju."
#: pyanaconda/iw/upgrade_bootloader_gui.py:144
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Napravi no_va podešavanja pokretačkog programa"
#: pyanaconda/iw/upgrade_bootloader_gui.py:146
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"Ova opcija pravi novo podešavanje pokretačkog programa. Ako želite da "
"zamenite pokretačke programe, izaberite ovo."
#: pyanaconda/iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Pres_koči ažuriranje pokretačkog programa"
#: pyanaconda/iw/upgrade_bootloader_gui.py:154
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"Ova opcija neće napraviti bilo kakve promene u podešavanju pokretačkog "
"programa. Ako koristite neki pokretački program sa strane, izaberite ovo."
#: pyanaconda/iw/upgrade_bootloader_gui.py:165
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Šta želite da uradite?"
#: pyanaconda/iw/upgrade_migratefs_gui.py:38
#: pyanaconda/textw/upgrade_text.py:42
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Preseli sisteme datoteka"
#: pyanaconda/iw/upgrade_migratefs_gui.py:69
#: pyanaconda/textw/upgrade_text.py:44
#, python-format
msgid ""
"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
"several benefits over the file system traditionally shipped in %(productName)"
"s. This installation program can migrate formatted partitions without data "
"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Ovo %(productName)s izdanje podržava osvežen sistem datoteka, koji ima "
"nekoliko prednosti nad sistemom datoteka tradicionalno isporučivanim uz %"
"(productName)s sistem. Ovaj instalacioni program može da preseli "
"formatirane particije bez gubitka podataka.\n"
"\n"
"Koje od ovih particija biste želeli da preselite?"
#: pyanaconda/iw/upgrade_swap_gui.py:35
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Nadgradi svap particiju"
#: pyanaconda/iw/upgrade_swap_gui.py:92 pyanaconda/textw/upgrade_text.py:107
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
msgstr ""
"Skorijim jezgrima (2.4 i novijim) je potrebno značajno više svap prostora "
"nego starijim jezgrima, barem toliko da svap prostor bude duplo veći od RAM-"
"a u sistemu. Trenutno imate podešeno %dMB svap prostora, ali sada možete da "
"napravite dodatni svap prostor na jednom od sistema datoteka."
#: pyanaconda/iw/upgrade_swap_gui.py:99
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Instalater je pronašao %s MB RAM-a.\n"
#: pyanaconda/iw/upgrade_swap_gui.py:111
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Želi_m da napravim svap datoteku"
#: pyanaconda/iw/upgrade_swap_gui.py:120
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Izaberite par_ticiju za smeštaj svap datoteke:"
#: pyanaconda/iw/upgrade_swap_gui.py:138 pyanaconda/textw/upgrade_text.py:125
msgid "Partition"
msgstr "Particija"
#: pyanaconda/iw/upgrade_swap_gui.py:138
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Slobodan prostor (MB)"
#: pyanaconda/iw/upgrade_swap_gui.py:156
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
"Preporučujemo da svap datoteka bude najmanje %d MB. Molim unesite veličinu "
"za svap datoteku:"
#: pyanaconda/iw/upgrade_swap_gui.py:171
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Veličina svap prostora (MB):"
#: pyanaconda/iw/upgrade_swap_gui.py:181
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Ne želim da napravim svap datoteku"
#: pyanaconda/iw/upgrade_swap_gui.py:191
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Jako je preporučljivo da napravite svap datoteku. Neizvršavanje toga može da "
"izazove nenormalno odustajanje instalatera. Sigurno želite da nastavite?"
#: pyanaconda/iw/upgrade_swap_gui.py:199 pyanaconda/textw/upgrade_text.py:194
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Svap datoteka mora biti veličine između 1 i 2000 MB."
#: pyanaconda/iw/upgrade_swap_gui.py:206 pyanaconda/textw/upgrade_text.py:189
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Nema dovoljno prostora na uređaju kojeg ste izabrali za svap particiju."
#: pyanaconda/iw/welcome_gui.py:56 pyanaconda/textw/welcome_text.py:36
msgid "Network Install Required"
msgstr "Neophodna je mrežna instalacija"
#: pyanaconda/iw/welcome_gui.py:57 pyanaconda/textw/welcome_text.py:37
#, fuzzy
msgid ""
"Your installation source is set to a network location, but no network "
"devices were found on your system. To avoid a network installation, boot "
"with the full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that "
"specifies a network source."
msgstr ""
"Vaš izvor instalacije je postavljen kao mrežna lokacija, ali nisu pronađeni "
"mrežni uređaji na sistemu. Da biste izbegli mrežnu instalaciju, pokrenite "
"sistem sa punim DVD-om, punim skupom CD-a, ili nemojte prosleđivati "
"parametar repo= koji određuje mrežni izvor."
#: pyanaconda/iw/welcome_gui.py:67
msgid "E_xit Installer"
msgstr "I_zlaz iz instalatera"
#: pyanaconda/iw/zipl_gui.py:37
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Podešavanje z/IPL pokretačkog programa"
#: pyanaconda/iw/zipl_gui.py:61
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Pokretački program z/IPL će biti instaliran na vaš sistem."
#: pyanaconda/iw/zipl_gui.py:63
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
"setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
"default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
"Pokretački program z/IPL će sada biti instaliran na vaš sistem.\n"
"\n"
"Korena particija će biti ona koju ste prethodno izabrali u postavci "
"particija.\n"
"\n"
"Jezgro upotrebljeno za pokretanje mašine će biti ono koje se podrazumevano "
"instalira.\n"
"\n"
"Ako kasnije hoćete da vršite izmene nakon instalacije, slobodno izmenite "
"datoteku podešavanja /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
"Sada možete da unesete bilo koje dodatne parametre za jezgro koje vaša "
"mašina ili vaša postavka može da zahteva."
#: pyanaconda/iw/zipl_gui.py:90 pyanaconda/textw/zipl_text.py:72
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametri jezgra"
#: pyanaconda/iw/zipl_gui.py:93 pyanaconda/iw/zipl_gui.py:96
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev parametri"
#: loader/net.h:27 pyanaconda/textw/netconfig_text.py:164
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Koristi dinamičko IP podešavanje (DHCP)"
#: loader/net.h:28
#, fuzzy
msgid "Manual configuration"
msgstr "Ručno TCP/IP podešavanje"
#: loader/net.h:30
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Koristi dinamičko IP podešavanje (DHCP)"
#: loader/net.h:31 pyanaconda/textw/netconfig_text.py:201
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
#: loader/cdinstall.c:186 loader/cdinstall.c:207 loader/mediacheck.c:61
msgid "Media Check"
msgstr "Provera medijuma"
#: loader/cdinstall.c:186 loader/cdinstall.c:189 loader/cdinstall.c:207
#: loader/cdinstall.c:215 loader/method.c:333
msgid "Test"
msgstr "Isprobaj"
#: loader/cdinstall.c:186 loader/cdinstall.c:190
msgid "Eject Disc"
msgstr "Izbaci disk"
#: loader/cdinstall.c:187
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
"Odaberite „%s“ da isprobate disk koji je trenutno u uređaju, ili „%s“ da "
"izbacite disk i umetnete neki drugi za probu."
#: loader/cdinstall.c:208
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
"Ako želite da ispitate dodatne medijume, umetnite sledeći disk i pritisnite "
"„%s“. Ispitivanje svakog diska nije strogo neophodno, ali je veoma "
"preporučljivo. U najmanju ruku, diskove treba ispitati pre prve upotrebe. "
"Nakon njihovog uspešnog ispitivanja, nije potrebno ponovo ispitati svaki "
"disk pre naknadne upotrebe."
#: loader/cdinstall.c:230
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"%s disk nije pronađen ni u jednom od disk uređaja. Molim umetnite %s disk i "
"pritisnite %s da pokušate ponovo."
#: loader/cdinstall.c:249
msgid "Disc Found"
msgstr "Disk je pronađen"
#: loader/cdinstall.c:250
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"Za početak isprobavanja medijuma pre instalacije pritisnite %s.\n"
"\n"
"Odaberite %s da biste preskočili probu medijuma i započeli instalaciju."
#: loader/cdinstall.c:331
msgid "Scanning"
msgstr "Pretražujem"
#: loader/cdinstall.c:331
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
msgstr "Tražim instalacione otiske na CD uređaju %s\n"
#: loader/cdinstall.c:333
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s"
msgstr "Tražim instalacione otiske na CD uređaju %s"
#: loader/cdinstall.c:425
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
"%s disk nije pronađen ni u jednom od CDROM uređaja. Molim umetnite %s disk i "
"pritisnite %s da pokušate ponovo."
#: loader/cdinstall.c:431
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Disk nije pronađen"
#: loader/cdinstall.c:432 loader/driverdisk.c:410 loader/driverdisk.c:442
#: loader/driverdisk.c:523 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:212 loader/hdinstall.c:266
#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:512 loader/loader.c:529
#: loader/loader.c:1400 loader/loader.c:1433 loader/net.c:621
#: loader/net.c:1001 loader/net.c:1976 loader/net.c:1995
#: loader/nfsinstall.c:116 loader/urls.c:269
#: pyanaconda/storage/__init__.py:123 pyanaconda/storage/__init__.py:169
#: pyanaconda/storage/devicetree.py:91 pyanaconda/textw/constants_text.py:52
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: loader/cdinstall.c:506
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Ne mogu da pronađem kickstart datoteku na CDROM-u."
#: loader/copy.c:51 loader/method.c:287
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %m"
msgstr "Nije uspelo čitanje direktorijuma %s: %m"
#: loader/driverdisk.c:274
msgid "Loading"
msgstr "Učitavam"
#: loader/driverdisk.c:274
msgid "Reading driver disk"
msgstr "Čitam upravljački disk"
#: loader/driverdisk.c:404 loader/driverdisk.c:437
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Izvor za upravljačku disketu"
#: loader/driverdisk.c:405
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Imate više uređaja koji mogu da posluže kao izvor za upravljačku disketu. "
"Koji biste želeli da koristite?"
#: loader/driverdisk.c:438
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
"Postoji više particija na ovom uređaju koje mogu da sadrže otisak "
"upravljačke diskete. Koju biste želeli da koristite?"
#: loader/driverdisk.c:473
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Neuspelo montiranje particije."
#: loader/driverdisk.c:478
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Izaberite otisak upravljačke diskete"
#: loader/driverdisk.c:479
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Izaberite datoteku koja je otisak upravljačke diskete."
#: loader/driverdisk.c:508
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Neuspelo čitanje upravljačke diskete iz datoteke."
#: loader/driverdisk.c:520
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Umetnite upravljačku disketu u /dev/%s i pritisnite „U redu“ za nastavak."
#: loader/driverdisk.c:523
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Umetnite upravljačku disketu"
#: loader/driverdisk.c:536
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Neuspešno montiranje upravljačke diskete."
#: loader/driverdisk.c:544
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Upravljački disk je nevažeći za ovo %s izdanje."
#: loader/driverdisk.c:615
msgid "Manually choose"
msgstr "Ručni izbor"
#: loader/driverdisk.c:616
msgid "Load another disk"
msgstr "Učitaj još jednu disketu"
#: loader/driverdisk.c:617
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
"Nije pronađen nijedan uređaj odgovarajuće vrste na ovoj upravljačkoj "
"disketi. Želite li da ručno izaberete upravljački program, svejedno "
"nastavite, ili učitate još neku upravljačku disketu?"
#: loader/driverdisk.c:655
msgid "Driver disk"
msgstr "Upravljačka disketa"
#: loader/driverdisk.c:656
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Da li imate upravljačku disketu?"
#: loader/driverdisk.c:665
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Još upravljačkih disketa?"
#: loader/driverdisk.c:666
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Želite li da učitate još neke upravljačke diskete?"
#: loader/driverdisk.c:715 loader/driverdisk.c:754 loader/hdinstall.c:360
#: loader/kickstart.c:135 loader/kickstart.c:145 loader/kickstart.c:187
#: loader/kickstart.c:192 loader/kickstart.c:339 loader/kickstart.c:355
#: loader/kickstart.c:571 loader/net.c:1649 loader/net.c:1670
#: loader/nfsinstall.c:414 loader/urlinstall.c:374 loader/urlinstall.c:385
#: loader/urlinstall.c:392
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart greška"
#: loader/driverdisk.c:716
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Nepoznata upravljačka disketa kickstart izvora: %s"
#: loader/driverdisk.c:755
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s"
msgstr ""
"Sledeći neispravan argument je naveden za komandu kickstart upravljačke "
"diskete: %s"
#: loader/driverselect.c:68
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
"Molim unesite ma koje parametre koje želite da prosledite %s modulu, "
"razdvojene razmakom. Ako ne znate koje parametre da navedete, jednostavno "
"preskočite ovaj ekran pritiskom na dugme „U redu“."
#: loader/driverselect.c:89
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Unesite parametre modula"
#: loader/driverselect.c:152
msgid "No drivers found"
msgstr "Nijedan upravljački program nije pronađen"
#: loader/driverselect.c:152
msgid "Load driver disk"
msgstr "Učitaj upravljačku disketu"
#: loader/driverselect.c:153
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Nije pronađen nijedan upravljački program za ručno ubacivanje. Želite li da "
"koristite upravljačku disketu?"
#: loader/driverselect.c:171
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
"Molim izaberite ispod upravljački program koji želite da učitate. Ako se ne "
"pojavljuje na spisku, a imate upravljačku disketu, pritisnite F2."
#: loader/driverselect.c:180
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Navedite neobavezne argumente modula"
#: loader/driverselect.c:205
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Izaberite upravljač uređaja za učitavanje"
#: loader/hdinstall.c:116
msgid ""
"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
"check your images and try again."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri pronalaženju instalacionog otiska na čvrstom disku. "
"Proverite vaše otiske i pokušajte ponovo."
#: loader/hdinstall.c:213
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Izgleda da nemate nijedan čvrsti disk u vašem sistemu! Želite li da podesite "
"dodatne uređaje?"
#: loader/hdinstall.c:226
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition holds the installation image "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"Koja particija i koji direktorijum na njoj sadrže %s instalacioni otisak? "
"Ako disk koji koristite nije naveden ovde, pritisnite F2 da biste podesili "
"dodatne uređaje."
#: loader/hdinstall.c:250
msgid "Directory holding image:"
msgstr "Direktorijum sa otiscima:"
#: loader/hdinstall.c:278
msgid "Select Partition"
msgstr "Izaberite particiju"
#: loader/hdinstall.c:326
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži instalacioni otisak."
#: loader/hdinstall.c:361
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
msgstr "Loš argument komande HD kickstart metode: %s"
#: loader/hdinstall.c:441 loader/hdinstall.c:497
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Ne mogu da pronađem kickstart datoteku na čvrstom disku."
#: loader/hdinstall.c:484
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Ne mogu da pronađem čvrsti disk za BIOS disk %s"
#: loader/kbd.c:117
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Vrsta tastature"
#: loader/kbd.c:118
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Koju vrstu tastature imate?"
#: loader/kickstart.c:136
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
msgstr "Greška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %m"
#: loader/kickstart.c:146
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
msgstr "Greška pri čitanju sadržaja kickstart datoteke %s: %m"
#: loader/kickstart.c:188
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Greška kod %s u %d. redu kickstart datoteke %s."
#: loader/kickstart.c:193
#, c-format
msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Nedostaju opcije u %d. redu kickstart datoteke %s."
#: loader/kickstart.c:300
msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Ne mogu da nađem ks.cfg na izmenjivom mediju."
#: loader/kickstart.c:340
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
msgstr "Loš argument za komandu uređajske kickstart metode: %s"
#: loader/kickstart.c:356
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "Ime modula mora biti navedeno za kickstart naredbu uređaja."
#: loader/kickstart.c:387
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
"Ne mogu da preuzmem kickstart datoteku. Molim izmenite kickstart parametar "
"ispod ili pritisnite Otkaži za nastavak kao interaktivna instalacija."
#: loader/kickstart.c:396
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Greška pri preuzimanju kickstart datoteke"
#: loader/kickstart.c:572
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
msgstr "Loš argument komande za gašenje kickstart metode: %s"
#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:229
#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr "Dobro došli u %s za %s"
#: loader/lang.c:64
#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Dobro došli u %s za %s - režim spašavanja"
#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:253
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> izbor | <F12> sledeći ekran"
#: loader/lang.c:370
msgid "Choose a Language"
msgstr "Izaberite jezik"
#: loader/loader.c:132
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Lokalni CD/DVD"
#: loader/loader.c:133
msgid "Hard drive"
msgstr "Čvrsti disk"
#: loader/loader.c:134
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS direktorijum"
#: loader/loader.c:466 loader/loader.c:507
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Izvor za disketu sa ažuriranjima"
#: loader/loader.c:467
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Imate više uređaja koji mogu da posluže kao izvor za disketu sa "
"ažuriranjima. Koji biste želeli da koristite?"
#: loader/loader.c:508
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
"Postoji više particija na ovom uređaju koje mogu da sadrže otisak diska sa "
"ažuriranjima. Koju biste želeli da upotrebite?"
#: loader/loader.c:526
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Umetnite disketu sa ažuriranjima u %s i pritisnite „U redu“ za nastavak."
#: loader/loader.c:529
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disketa sa ažuriranjima"
#: loader/loader.c:547
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Neuspelo montiranje diskete sa ažuriranjima."
#: loader/loader.c:552
msgid "Updates"
msgstr "Ažuriranja"
#: loader/loader.c:552
msgid "Reading anaconda updates"
msgstr "Čitam anacondina ažuriranja"
#: loader/loader.c:588
msgid ""
"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
"Ne mogu da preuzmem otisak ažuriranja. Molim izmenite lokaciju ažuriranja "
"ispod ili pritisnite Otkaži za nastavak bez ažuriranja."
#: loader/loader.c:597
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "Greška pri preuzimanju otiska ažuriranja"
#: loader/loader.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine%s."
msgstr "Nemate dovoljno RAM-a da instalirate %s na ovu mašinu."
#: loader/loader.c:1263
msgid "Media Detected"
msgstr "Pronađen medijum"
#: loader/loader.c:1264
msgid "Found local installation media"
msgstr "Pronađen lokalni medijum za instalaciju"
#: loader/loader.c:1392
msgid "Rescue Method"
msgstr "Način spašavanja"
#: loader/loader.c:1393
msgid "Installation Method"
msgstr "Način instalacije"
#: loader/loader.c:1395
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Kakva vrsta medijuma sadrži otisak za spašavanje?"
#: loader/loader.c:1397
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr "Kakva vrsta medijuma sadrži instalacioni otisak?"
#: loader/loader.c:1432
msgid "No driver found"
msgstr "Nijedan upravljački program nije pronađen"
#: loader/loader.c:1432
msgid "Select driver"
msgstr "Izaberite upravljački program"
#: loader/loader.c:1433
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Koristi upravljačku disketu"
#: loader/loader.c:1434
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
"Ne mogu da nađem nijedan uređaj onog oblika koji je potreban za instalaciju "
"ove vrste. Želite li da ručno izaberete vaš upravljački program ili "
"upotrebite upravljačku disketu?"
#: loader/loader.c:1666
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "U vašem sistemu su pronađeni sledeći uređaji:"
#: loader/loader.c:1668
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Nijedan upravljač uređaja nije učitan za vaš sistem. Želite li da sada "
"učitate neki?"
#: loader/loader.c:1672
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
#: loader/loader.c:1673
msgid "Done"
msgstr "Urađeno"
#: loader/loader.c:1674
msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj uređaj"
#: loader/loader.c:1979
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "pokretač je već izvršen. Pokrećem ljusku.\n"
#: loader/loader.c:2123
#, c-format
msgid "Driver disc was detected in %s. Do you want to use it?."
msgstr ""
#: loader/loader.c:2126
#, fuzzy
msgid "Driver disc detected"
msgstr "Pronađen medijum"
#: loader/loader.c:2126
#, fuzzy
msgid "Use it"
msgstr "Upotrebi DCB"
#: loader/loader.c:2126
#, fuzzy
msgid "Skip it"
msgstr "Preskoči"
#: loader/loader.c:2461
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
msgstr "Pokrećem anacondu %s, režim spašavanja za %s - molim sačekajte.\n"
#: loader/loader.c:2463
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
msgstr "Pokrećem anacondu %s, instalater %s sistema - molim sačekajte.\n"
#: loader/mediacheck.c:47
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Ne mogu da preuzmem otisak instalacije %s"
#: loader/mediacheck.c:53
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"."
msgstr "Proveravam „%s“."
#: loader/mediacheck.c:55
#, c-format
msgid "Checking media."
msgstr "Proveravam medijume."
#: loader/mediacheck.c:87
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
"created without adding the checksum."
msgstr ""
"Neuspelo čitanje kontrolne sume diska iz opisnika osnovnog diska. Ovo "
"verovatno znači da je disk napravljen bez dodavanja kontrolne sume."
#: loader/mediacheck.c:94
#, fuzzy
msgid "Unable to open the image."
msgstr "Ne mogu da nađem otisak"
#: loader/mediacheck.c:98
msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
"Otisak koji je upravo ispitan ima greške. Ovo može biti do iskvarenog "
"preuzimanja ili rđavog diska. Ako je to primenljivo, molim očistite disk i "
"pokušajte ponovo. Ako ova proba i dalje ne uspeva, ne treba da nastavite sa "
"instalacijom."
#: loader/mediacheck.c:106
msgid "Success"
msgstr "Uspešno"
#: loader/mediacheck.c:107
msgid ""
"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
"detected by the media check."
msgstr ""
"Otisak kojeg ste upravo testirali je uspešno proveren. Instalacija sa ovog "
"medijuma trebalo bi da bude u redu. Primite k znanju da se sve greške "
"medijuma/diska ne mogu da se otkriju tokom provere medijuma."
#: loader/method.c:330
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
" %s?"
msgstr ""
"Želite li da izvedete proveru kontrolne sume ISO otiska:\n"
"\n"
" %s?"
#: loader/method.c:333
msgid "Checksum Test"
msgstr "Provera kontrolne sume"
#: loader/net.c:110
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Neispravan predmetak"
#: loader/net.c:111
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
"Predmetak mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže ili između 1 i 128 za IPv6 "
"mreže"
#: loader/net.c:506 loader/net.c:514 loader/net.c:569
#, c-format
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Došlo je do greške pri podešavanju mrežne sprege."
#: loader/net.c:508
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
"Halting.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ovo se ne može ispraviti u režimu komandne linije.\n"
"Obustavljam.\n"
#: loader/net.c:513 loader/net.c:568 pyanaconda/textw/netconfig_text.py:403
msgid "Network Error"
msgstr "Mrežna greška"
#: loader/net.c:599
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Uključi IPv4 podršku"
#: loader/net.c:613
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Uključi IPv6 podršku"
#: loader/net.c:653
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Podesi TCP/IP"
#: loader/net.c:710
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Nedostaje protokol"
#: loader/net.c:711
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Morate izabrati barem jedan protokol (IPv4 ili IPv6)."
#: loader/net.c:718
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 je potreban za NFS"
#: loader/net.c:719
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS metod instalacije zahteva IPv4 podršku."
#: loader/net.c:827
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 adresa:"
#: loader/net.c:839 loader/net.c:906 data/ui/netconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
#: loader/net.c:894
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 adresa:"
#: loader/net.c:960 pyanaconda/textw/netconfig_text.py:184
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:224
msgid "Gateway:"
msgstr "Mrežni prolaz:"
#: loader/net.c:968
msgid "Name Server:"
msgstr "Server imena:"
#: loader/net.c:1007
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
"Unesite IPv4 i/ili IPv6 adresu i predmetak (adresa / predmetak). Za IPv4, "
"prihvatljiva je mrežna maska kao četvoročlana grupa sa tačkama ili predmetak "
"u CIDR stilu. Polja za mrežni prolaz i server imena moraju biti ispravne "
"IPv4 ili IPv6 adrese."
#: loader/net.c:1024
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ručno TCP/IP podešavanje"
#: loader/net.c:1148 loader/net.c:1156
msgid "Missing Information"
msgstr "Izostavljen podatak"
#: loader/net.c:1149
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Morate uneti i ispravnu IPv4 adresu i mrežnu masku ili CIDR predmetak."
#: loader/net.c:1157
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Morate uneti i ispravnu IPv6 adresu i CIDR predmetak."
#: loader/net.c:1650
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
msgstr "Loš argument za mrežnu kickstart komandu: %s"
#: loader/net.c:1671
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Loš bootproto %s naveden u mrežnoj komandi"
#: loader/net.c:1776
msgid "Seconds:"
msgstr "Sekundi:"
#: loader/net.c:1971
msgid "Networking Device"
msgstr "Mrežni uređaj"
#: loader/net.c:1972
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Imate nekoliko mrežnih uređaja u ovom sistemu. Koji želite da koristite za "
"instalaciju?"
#: loader/net.c:1976
msgid "Identify"
msgstr "Identifikuj"
#: loader/net.c:1985
msgid "You can identify the physical port for"
msgstr "Možete identifikovati fizički port za"
#: loader/net.c:1987
msgid ""
"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
msgstr ""
"treperenjem LED lampica određeni broj sekundi. Unesite broj između 1 i 30 "
"da biste postavili trajanje treperenja LED lampica za port."
#: loader/net.c:1994
msgid "Identify NIC"
msgstr "Identifikuj NIC"
#: loader/net.c:2007
msgid "Invalid Duration"
msgstr "Neispravno trajanje"
#: loader/net.c:2008
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
msgstr "Morate uneti broj sekundi kao ceo broj između 1 i 30."
#: loader/net.c:2020
#, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
msgstr "Treperim %s lampice za port %d sekundi."
#: loader/net.c:2190 loader/net.c:2194
#, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
msgstr "Čekam da NetworkManager podesi %s.\n"
#: loader/nfsinstall.c:93
msgid "NFS server name:"
msgstr "Ime NFS servera:"
#: loader/nfsinstall.c:97
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s direktorijum:"
#: loader/nfsinstall.c:101
msgid "NFS mount options (optional):"
msgstr "Opcije NFS montiranja (izborno):"
#: loader/nfsinstall.c:107
#, c-format
msgid ""
"Please enter the server and path to your %s installation image and "
"optionally additional NFS mount options."
msgstr ""
"Unesite ime servera i putanju do %s instalacionog otiska i izborno dodatne "
"opcije NFS montiranja."
#: loader/nfsinstall.c:115
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS postavka"
#: loader/nfsinstall.c:310
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Nisam mogao da montiram taj direktorijum sa servera."
#: loader/nfsinstall.c:322
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
msgstr "Izgleda da taj direktorijum ne sadrži %s instalacioni otisak."
#: loader/nfsinstall.c:415
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
msgstr "Loš argument za komandu NFS kickstart metode: %s"
#: loader/urlinstall.c:138
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s."
msgstr "Ne mogu da preuzmem %s."
#: loader/urlinstall.c:222
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Ne mogu da preuzmem otisak instalacije."
#: loader/urlinstall.c:375
#, c-format
msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
msgstr "Loš argument za komandu URL kickstart metode: %s"
#: loader/urlinstall.c:386
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Morate navesti --url argument za Url kickstart metodu."
#: loader/urlinstall.c:393
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Nepoznat Url metod %s"
#: loader/urls.c:178 loader/urls.c:186
msgid "Retrieving"
msgstr "Dobavljam"
#: loader/urls.c:272
#, c-format
msgid ""
"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
msgstr "Unesite URL koji sadrži %s instalacioni otisak na serveru."
#: loader/urls.c:290
msgid "Enable HTTP proxy"
msgstr "Uključi HTTP proksi"
#: loader/urls.c:304
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL proksija"
#: loader/urls.c:309
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: loader/urls.c:314
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: loader/urls.c:333
msgid "URL Setup"
msgstr "URL postavka"
#: loader/urls.c:341
msgid "You must enter a URL."
msgstr "Morate uneti URL."
#: loader/urls.c:347
msgid "URL must be either an ftp or http URL"
msgstr "URL mora biti ftp ili http URL"
#: loader/urls.c:356
#, fuzzy
msgid "Proxy must be either an ftp or http URL"
msgstr "URL mora biti ftp ili http URL"
#: loader/windows.c:66
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Učitavam upravljački program za SCSI"
#: loader/windows.c:67
#, c-format
msgid "Loading %s driver"
msgstr "Čitam %s upravljački program"
#: pyanaconda/storage/__init__.py:110
msgid "Unknown Device"
msgstr "Nepoznat uređaj"
#: pyanaconda/storage/__init__.py:111
#, python-format
msgid ""
"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
"your parameters and try again."
msgstr ""
"Izvor instalacije koji je zadat uređajem %s nije mogao biti pronađen. Molim "
"proverite vaše parametre i pokušajte ponovo."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:120
#, fuzzy
msgid "No disks found"
msgstr "Nijedan upravljački program nije pronađen"
#: pyanaconda/storage/__init__.py:121
msgid "No usable disks have been found."
msgstr ""
#: pyanaconda/storage/__init__.py:132
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalacija se ne može nastaviti."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:133
msgid ""
"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"Podešavanja skladišta koje ste odabrali su već u dejstvu. Više ne možete da "
"se vratite na ekran za uređivanje diska. Želite li da nastavite sa procesom "
"instalacije?"
#: pyanaconda/storage/__init__.py:161
msgid "Encrypt device?"
msgstr "Šifrovati uređaj?"
#: pyanaconda/storage/__init__.py:162
msgid ""
"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
"device encryption will be disabled."
msgstr ""
"Označili ste da bi šifrovanje blok uređaja trebalo biti uključeno%s, ali "
"niste dostavili lozinku. Ukoliko se ne vratite natrag i ponudite lozinku, "
"šifrovanje blok uređaja%s će biti isključeno."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:188 pyanaconda/storage/devicetree.py:100
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdite"
#: pyanaconda/storage/__init__.py:189
msgid ""
"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
msgstr ""
"Opcije za podelu diska koje ste izabrali će sada biti upisane na disk. Ma "
"koji podaci na obrisanim ili ponovo formatiranim particijama će biti "
"izgubljeni."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:194
#, fuzzy
msgid "Go _Back"
msgstr "Idi na_zad"
#: pyanaconda/storage/__init__.py:195
#, fuzzy
msgid "_Write Changes to Disk"
msgstr "U_piši izmene na disk"
#: pyanaconda/storage/__init__.py:214
msgid "Running..."
msgstr "Izvršavam..."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:215
msgid "Storing encryption keys"
msgstr "Skladištenje ključeva za šifrovanje"
#: pyanaconda/storage/__init__.py:231
#, python-format
msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
msgstr "Greška pri skladištenju ključa za šifrovanje: %s\n"
#: pyanaconda/storage/__init__.py:377
#, fuzzy
msgid "Examining Devices"
msgstr "Pronalazim uređaje"
#: pyanaconda/storage/__init__.py:378
#, fuzzy
msgid "Examining storage devices"
msgstr "Pronalazim skladišne uređaje"
#: pyanaconda/storage/__init__.py:657
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Ova particija sadrži podatke za instalaciju sa čvrstog diska."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:662
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Ne možete obrisati particiju LDL formatiranog DASD-a."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:668
#, python-format
msgid "This device is part of the RAID device %s."
msgstr "Ovaj uređaj je deo RAID uređaja %s."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:671
msgid "This device is part of a RAID device."
msgstr "Ovaj uređaj je deo RAID uređaja."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:676
#, python-format
msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Ovaj uređaj je deo LVM disk grupe „%s“."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:679
msgid "This device is part of a LVM volume group."
msgstr "Ovaj uređaj je deo LVM disk grupe."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:695
msgid ""
"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
"cannot be deleted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ovaj uređaj je proširena particija koja sadrži logičke particije koje se ne "
"mogu brisati:\n"
"\n"
#: pyanaconda/storage/__init__.py:970
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
"Niste definisali korenu particiju (/), koja je neophodna za nastavak %s "
"instalacije."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:975
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
"Vaša korena particija je manja od 250 megabajta, što je obično premalo za %s "
"instalaciju."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:981
#, python-format
msgid ""
"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
"a normal %(productName)s install."
msgstr ""
"Vaša / particija je manja od %(min)s MB, što je manje od preporučenog za "
"redovnu %(productName)s instalaciju."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:991
#, python-format
msgid ""
"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
"It must be formatted as %s."
msgstr ""
"Vaša / particija ne odgovara živom otisku sa koga vršite instalaciju. Mora "
"biti formatirana kao %s."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:998
#, python-format
msgid ""
"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
"recommended for a normal %(productName)s install."
msgstr ""
"Vaša %(mount)s particija je manja od %(size)s MB, što je manje nego "
"preporučljivo za redovnu %(productName)s instalaciju."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1027
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Instalacija na USB uređaj. Ovo može ali ne mora da proizvede sistem u "
"radnom stanju."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1030
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
"Instalacija na FireWire uređaj. Ovo može ali ne mora da proizvede sistem u "
"radnom stanju."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1037
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
"present, a swap partition is required to complete installation."
msgstr ""
"Niste naveli svap particiju. Zbog količine prisutne memorije, svap "
"particija je neophodna da bi se završila instalacija."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1042
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"Niste naveli svap particiju. Iako nije strogo neophodna u svim slučajevima, "
"značajno će poboljšati učinak većine instalacija."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1049
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Tačka montiranja nije ispravna. Direktorijum %s mora biti na sistemu "
"datoteka /."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1053
#, python-format
msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
msgstr "%s tačka montiranja mora biti na Linux sistemu datoteka."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1064
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nijedan disk nije pronađen"
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1065
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Došlo je do greške - nije pronađen ispravan uređaj na kojem se mogu "
"napraviti novi sistemi datoteka. Proverite vaš hardver da biste utvrdili "
"uzrok ovog problema."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1363 pyanaconda/storage/__init__.py:1372
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Zagađeni sistemi datoteka"
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1364
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"Sledeći sistemi datoteka Linux sistema nisu bili uredno demontirani. Molim "
"pokrenite Linux instalaciju, dopustite proveru sistema datoteka, pa uredno "
"ugasite za nadgradnju.\n"
"%s"
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1373
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"Sledeći sistemi datoteka vašeg Linux sistema nisu bili uredno demontirani. "
"Da li hoćete svejedno da ih montirate?\n"
"%s"
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1850
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
msgstr ""
"Svap uređaj:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"je Linux svap particija u starom stilu. Ako želite da koristite ovaj uređaj "
"kao prostor za svap, morate ga preformatirati kao Linux svap particiju u "
"novom stilu."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1861
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Svap uređaj:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"se u vašoj /etc/fstab datoteci trenutno koristi kao particija za softverski "
"prekid, što znači da se vaš sistem uspavljuje. Da biste obavili nadgradnju, "
"ugasite sistem umesto da ga uspavljujete."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1869
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
"make sure the installer is set to format all swap devices."
msgstr ""
"Svap uređaj:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"se u /etc/fstab datoteci trenutno koristi kao particija za softverski "
"prekid, što znači da se sistem uspavljuje. Ako vršite novu instalaciju, "
"potvrdite da je instalater podešen za formatiranje svih svap particija."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1881
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
"installation, you will need to format the device or skip it."
msgstr ""
"Svap uređaj:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"ne sadrži podržani svap disk. Da biste nastavili instalaciju, morate "
"formatirati uređaj ili ga preskočiti."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1892
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"device.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Greška pri uključivanju svap uređaja %(name)s: %(msg)s\n"
"\n"
"/etc/fstab na particiji za nadgradnju ne ukazuje na ispravan svap uređaj.\n"
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1899
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
"\n"
"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Greška pri uključivanju svap uređaja %(name)s: %(msg)s\n"
"\n"
"Ovo najverovatnije znači da svap uređaj nije bio inicijalizovan.\n"
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1962 pyanaconda/storage/__init__.py:1974
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Neispravna tačka montiranja"
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1963
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri pokušaju pravljenja %s. Neki deo ove putanje nije "
"direktorijum. Ovo je kobna greška, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za izlazak iz instalatera."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1975
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
"fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri pokušaju pravljenja %(mountpoint)s: %(msg)s. Ovo je "
"kobna greška, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za izlazak iz instalatera."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1991 pyanaconda/storage/__init__.py:2015
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Ne mogu da montiram sistem datoteka"
#: pyanaconda/storage/__init__.py:1992
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
"continue installation, but there may be problems."
msgstr ""
"Došlo je do greške prilikom montiranja uređaja %(path)s kao %(mountpoint)s. "
"Možete da nastavite instalaciju, ali su mogući problemi."
#: pyanaconda/storage/__init__.py:2016
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri montiranju uređaja %(path)s kao %(mountpoint)s: %(msg)"
"s. Ovo je kobna greška i instalacija ne može da se nastavi.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za izlazak iz instalatera."
#: pyanaconda/storage/dasd.py:155
msgid "Formatting DASD Device"
msgid_plural "Formatting DASD Devices"
msgstr[0] "Formatiranje DASD uređaja"
msgstr[1] "Formatiranje DASD uređaja"
msgstr[2] "Formatiranje DASD uređaja"
#: pyanaconda/storage/dasd.py:156
#, python-format
msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
msgstr[0] "Pripremanje %d DASD uređaja za Linux upotrebu..."
msgstr[1] "Pripremanje %d DASD uređaja za Linux upotrebu..."
msgstr[2] "Pripremanje %d DASD uređaja za Linux upotrebu..."
#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:307
#, python-format
msgid "vginfo failed for %s"
msgstr "vginfo neuspeh za %s"
#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:336
#, python-format
msgid "lvs failed for %s"
msgstr "lvs neuspeh za %s"
#: pyanaconda/storage/devices.py:1300 pyanaconda/storage/devices.py:2005
#: pyanaconda/storage/devices.py:2421 pyanaconda/storage/devices.py:2916
#: pyanaconda/storage/devices.py:3404
msgid "Creating"
msgstr "Pravim"
#: pyanaconda/storage/devices.py:1301 pyanaconda/storage/devices.py:2006
#: pyanaconda/storage/devices.py:2422 pyanaconda/storage/devices.py:2917
#, python-format
msgid "Creating device %s"
msgstr "Pravim uređaj %s"
#: pyanaconda/storage/devices.py:2515
#, fuzzy, python-format
msgid "A RAID%d set requires at least %d member"
msgid_plural "A RAID%d set requires at least %d members"
msgstr[0] "RAID%d skup zahteva najmanje %d članova"
msgstr[1] "RAID%d skup zahteva najmanje %d članova"
msgstr[2] "RAID%d skup zahteva najmanje %d članova"
#: pyanaconda/storage/devices.py:3405
#, python-format
msgid "Creating file %s"
msgstr "Pravim datoteku %s"
#: pyanaconda/storage/devicetree.py:101
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
"\n"
"If you skip this step the device's contents will not be available during "
"installation."
msgstr ""
"Da li sigurno želite da preskočite unošenje lozinke za uređaj %s?\n"
"\n"
"Ako preskočite ovaj korak sadržaj uređaja neće biti dostupan tokom "
"instalacije."
#: pyanaconda/storage/devicetree.py:1907
msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
msgstr "Ova particija je deo nedosledne LVM disk grupe."
#: pyanaconda/storage/fcoe.py:66 pyanaconda/storage/fcoe.py:67
msgid "Connecting to FCoE SAN"
msgstr "Povezivanje na FCoE SAN"
#: pyanaconda/storage/fcoe.py:111
msgid "FCoE not available"
msgstr "FCoE nije dostupan"
#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:102
msgid "filesystem configuration missing a type"
msgstr "podešavanju sistema datoteka nedostaje vrsta"
#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:354 pyanaconda/storage/formats/luks.py:194
#: pyanaconda/storage/formats/lvmpv.py:103
#: pyanaconda/storage/formats/swap.py:161
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiram"
#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:355
#, python-format
msgid "Creating %s filesystem on %s"
msgstr "Pravim %s sistem datoteka na %s"
#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:463
msgid "Resizing"
msgstr "Menjam veličinu"
#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:464
#, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s"
msgstr "Menjam veličinu sistema datoteka na %s"
#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:499
#, python-format
msgid "Unknown return code: %d."
msgstr "Nepoznat povratni kod: %d."
#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:513
msgid "Checking"
msgstr "Proveravam"
#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:514
#, python-format
msgid "Checking filesystem on %s"
msgstr "Proveravam sistem datoteka na %s"
#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:531
#, python-format
msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
msgstr "neuspeh provere %(type)s sistema datoteka na %(device)s: "
#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:537
msgid ""
"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
"problems on the filesystem."
msgstr ""
"Greška kao što je ova obično znači da postoji problem sa sistemom datoteka "
"koji će zahtevati interakciju korisnika radi popravke. Pre ponovnog "
"pokretanja instalacije, ponovo pokrenite računar u režimu spašavanja ili "
"neki drugi sistem koji vam omogućava da interaktivno popravite sistem "
"datoteka. Pokrenite instalaciju ponovo nakon što ste ispravili probleme na "
"ovim sistemima datoteka."
#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:545 pyanaconda/storage/partitioning.py:283
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Neoporavljiva greška"
#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:889
msgid "File system errors left uncorrected."
msgstr "Greške u sistemu datoteka su ostale neispravljene."
#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:890
msgid "Operational error."
msgstr "Operativna greška."
#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:891
msgid "Usage or syntax error."
msgstr "Greška u upotrebi ili sintaksi."
#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:892
msgid "e2fsck cancelled by user request."
msgstr "e2fsck otkazan po zahtevu korisnika."
#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:893
msgid "Shared library error."
msgstr "Greška sa deljenom bibliotekom."
#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1052
msgid ""
"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
"inconsistency."
msgstr ""
"Oporavljive greške su otkrivene ili je dosfsck otkrio unutrašnju "
"nedoslednost."
#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1054
msgid "Usage error."
msgstr "Greška u upotrebi."
#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrovan"
#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:195
#, python-format
msgid "Encrypting %s"
msgstr "Šifrovanje %s"
#: pyanaconda/storage/formats/lvmpv.py:104
#: pyanaconda/storage/formats/swap.py:162
#, python-format
msgid "Creating %s on %s"
msgstr "Pravim %s na %s"
#: pyanaconda/storage/iscsi.py:83 pyanaconda/storage/iscsi.py:84
msgid "Scanning iSCSI nodes"
msgstr "Pretražujem iSCSI čvorove"
#: pyanaconda/storage/iscsi.py:135
msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set"
msgstr ""
#: pyanaconda/storage/iscsi.py:137
#, fuzzy
msgid "Must provide an iSCSI initiator name"
msgstr "Morate navesti ime začetnika."
#: pyanaconda/storage/iscsi.py:177 pyanaconda/storage/iscsi.py:178
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicijalizujem iSCSI začetnika"
#: pyanaconda/storage/iscsi.py:214
msgid "iSCSI not available"
msgstr "iSCSI nije dostupan"
#: pyanaconda/storage/iscsi.py:216
msgid "No initiator name set"
msgstr "Ime začetnika nije postavljeno"
#: pyanaconda/storage/iscsi.py:230
msgid "No iSCSI nodes discovered"
msgstr "Nisu otkriveni iSCSI čvorovi"
#: pyanaconda/storage/iscsi.py:233 pyanaconda/storage/iscsi.py:234
msgid "Logging in to iSCSI nodes"
msgstr "Prijavljujem se na iSCSI čvorove"
#: pyanaconda/storage/iscsi.py:260
msgid "No new iSCSI nodes discovered"
msgstr "Nisu otkriveni novi iSCSI čvorovi"
#: pyanaconda/storage/iscsi.py:263
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
msgstr "Ne mogu da se prijavim ni na jedan od otkrivenih čvorova"
#: pyanaconda/storage/partitioning.py:198
msgid ""
"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
"exit the installer."
msgstr ""
"Ne mogu da pronađem dovoljno slobodnog prostora za samostalnu podelu diska. "
"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
#: pyanaconda/storage/partitioning.py:201
msgid ""
"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
"another partitioning method."
msgstr ""
"Ne mogu da pronađem dovoljno slobodnog prostora za samostalnu podelu diska, "
"upotrebite drugi metod za podelu diska."
#: pyanaconda/storage/partitioning.py:230
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Upozorenja tokom samostalne podele diska"
#: pyanaconda/storage/partitioning.py:232
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Došlo je do sledećih upozorenja tokom samostalne podele diska:\n"
"\n"
"%s"
#: pyanaconda/storage/partitioning.py:246
#: pyanaconda/storage/partitioning.py:267
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
#: pyanaconda/storage/partitioning.py:248
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%(msg)s.%(extra)s"
msgstr ""
"Ne mogu da zauzmem zahtevane particije: \n"
"\n"
"%(msg)s.%(extra)s"
#: pyanaconda/storage/partitioning.py:269
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Pritisnite „U redu“ da biste izabrali drugu opciju podele diska."
#: pyanaconda/storage/partitioning.py:271
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Greške pri samostalnoj podeli diska"
#: pyanaconda/storage/partitioning.py:272
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%(errortxt)s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation. %(extra)s"
msgstr ""
"Došlo je do sledećih grešaka sa vašom podelom diska:\n"
"\n"
"%(errortxt)s\n"
"\n"
"Ovo se može desiti kada ne postoji dovoljno prostora za instalaciju na "
"čvrstom disku. %(extra)s"
#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Niste naveli broj uređaja ili broj nije ispravan"
#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Niste naveli ime svesvetskog porta ili ime nije ispravno."
#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Niste naveli FCP LUN ili broj nije ispravan."
#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133
#, python-format
msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
msgstr ""
"zFCP uređaj %s nije pronađen, čak ni u spisku uređaja za zanemarivanje."
#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143
#, python-format
msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
msgstr "Ne mogu da postavim zFCP uređaj %(devnum)s na vezu (%(e)s)."
#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154
#, python-format
msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr "Ne mogu da dodam WWPN %(wwpn)s zFCP uređaju %(devnum)s (%(e)s)."
#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161
#, python-format
msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
msgstr "WWPN %(wwpn)s nije pronađen kod zFCP uređaja %(devnum)s."
#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176
#, python-format
msgid ""
"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)"
"s)."
msgstr ""
"Ne mogu da dodam LUN %(fcplun)s za WWPN %(wwpn)s zFCP uređaju %(devnum)s (%"
"(e)s)."
#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182
#, python-format
msgid ""
"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
msgstr ""
"LUN %(fcplun)s kod WWPN %(wwpn)s na zFCP uređaju %(devnum)s je već podešen."
#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194
#, python-format
msgid ""
"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
"device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr ""
"Ne mogu da pročitam svojstvo neuspeha za LUN %(fcplun)s kod WWPN %(wwpn)s na "
"zFCP uređaju %(devnum)s (%(e)s)."
#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203
#, python-format
msgid ""
"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
"again."
msgstr ""
"Neuspešan LUN %(fcplun)s kod WWPN %(wwpn)s na zFCP uređaju %(devnum)s je "
"ponovo uklonjen."
#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260
#, python-format
msgid ""
"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)"
"s (%(e)s)."
msgstr ""
"Ne mogu da ispravno obrišem SCSI uređaj od zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)"
"s (%(e)s)."
#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269
#, python-format
msgid ""
"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%"
"(e)s)."
msgstr ""
"Ne mogu da uklonim LUN %(fcplun)s za WWPN %(wwpn)s na zFCP uređaju %(devnum)"
"s (%(e)s)."
#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287
#, python-format
msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr "Ne mogu da uklonim WWPN %(wwpn)s na zFCP uređaju %(devnum)s (%(e)s)."
#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313
#, python-format
msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
msgstr "Ne mogu da postavim zFCP uređaj %(devnum)s van veze (%(e)s)."
#: pyanaconda/textw/complete_text.py:32
msgid "Reboot"
msgstr "Pokreni ponovo"
#: pyanaconda/textw/complete_text.py:34
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> za izlaz"
#: pyanaconda/textw/complete_text.py:62
msgid "Complete"
msgstr "Urađeno"
#: pyanaconda/textw/keyboard_text.py:48
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Izbor tastature"
#: pyanaconda/textw/keyboard_text.py:49
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Koji je model tastature priključen na ovaj računar?"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:43
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s"
msgstr "Neophodna je vrednost za polje %s"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:126
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:152 data/ui/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr "Uključi mrežni uređaj"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:129
#, fuzzy
msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process. Please select network interface to configure."
msgstr ""
"Ovo zahteva da imate aktivnu mrežnu vezu tokom procesa instalacije. Molim "
"podesite mrežnu spregu."
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:155
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure interface %s to be used during installation process."
msgstr "Koji jezik biste želeli da koristite tokom procesa instalacije?"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:160
#, fuzzy
msgid "Enable IPv4 Support"
msgstr "Uključi IPv4 podršku"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:167
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:207
#, fuzzy
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Ručno TCP/IP podešavanje"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:175
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "IPv4 adresa:"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:189
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:229
msgid "Nameserver:"
msgstr "Server imena:"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:197
#, fuzzy
msgid "Enable IPv6 Support"
msgstr "Uključi IPv6 podršku"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:204
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP Configuration (DHCPv6)"
msgstr "Koristi dinamičko IP podešavanje (DHCP)"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:215
#, fuzzy
msgid "IPv6 Address:"
msgstr "IPv6 adresa:"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:270
#, fuzzy
msgid "Missing protocol"
msgstr "Nedostaje protokol"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:271
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol version"
msgstr "Morate izabrati barem jedan protokol (IPv4 ili IPv6)."
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:279
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:282
#, fuzzy
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 adresa:"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:286
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:291
#, fuzzy
msgid "IPv4 Prefix"
msgstr "Neispravan predmetak"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:298
#, fuzzy
msgid "IPv4 Gateway"
msgstr "Mrežni prolaz"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:307
#, fuzzy
msgid "IPv4 Nameserver"
msgstr "Server imena"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:315
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:318
#, fuzzy
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IP adresa"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:322
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:327
#, fuzzy
msgid "IPv6 Prefix"
msgstr "Neispravan predmetak"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:326
#, fuzzy
msgid "IPv6 CIDR prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv4 CIDR predmetak mora biti između 0 i 32."
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:334
#, fuzzy
msgid "IPv6 Gateway"
msgstr "Mrežni prolaz"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:342
#, fuzzy
msgid "IPv6 Nameserver"
msgstr "Server imena"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:399
msgid "Configuring Network Interfaces"
msgstr "Podešavam mrežne sprege"
#: pyanaconda/textw/netconfig_text.py:404
#, fuzzy, python-format
msgid "There was an error configuring network device %s"
msgstr "Došlo je do greške pri podešavanju mrežne sprege."
#: pyanaconda/textw/partition_text.py:59
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Vrsta podele diska"
#: pyanaconda/textw/partition_text.py:61
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
"use as the install target."
msgstr ""
"Instalacija zahteva podelu vašeg diska na particije. Podrazumevani nacrt je "
"prikladan za većinu korisnika. Izaberite koji prostor treba upotrebiti i "
"koje diskove treba upotrebiti kao cilj instalacije."
#: pyanaconda/textw/partition_text.py:64
msgid "Use entire drive"
msgstr "Upotrebi ceo disk"
#: pyanaconda/textw/partition_text.py:65
msgid "Replace existing Linux system"
msgstr "Zameni postojeći Linux sistem"
#: pyanaconda/textw/partition_text.py:66
msgid "Use free space"
msgstr "Upotrebi slobodan prostor"
#: pyanaconda/textw/partition_text.py:81
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Koji disk biste želeli da koristite za ovu instalaciju?"
#: pyanaconda/textw/partition_text.py:96
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
" <Space>,<+>,<-> izbor | <F2> dodaj disk | <F12> sledeći ekran"
#: pyanaconda/textw/progress_text.py:46
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalacija paketa"
#: pyanaconda/textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "U kojoj se vremenskoj zoni nalazite?"
#: pyanaconda/textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Sistemski časovnik koristi UTC"
#: pyanaconda/textw/upgrade_bootloader_text.py:111
#: pyanaconda/textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Ažuriraj podešavanja pokretačkog programa"
#: pyanaconda/textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Preskoči ažuriranje pokretačkog programa"
#: pyanaconda/textw/upgrade_text.py:125
msgid "Free Space"
msgstr "Slobodan prostor"
#: pyanaconda/textw/upgrade_text.py:143
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Pronađen RAM (MB):"
#: pyanaconda/textw/upgrade_text.py:146
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Predložena veličina (MB):"
#: pyanaconda/textw/upgrade_text.py:149
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Veličina svap prostora (MB):"
#: pyanaconda/textw/upgrade_text.py:157
msgid "Add Swap"
msgstr "Dodaj svap"
#: pyanaconda/textw/upgrade_text.py:182
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Vrednost koju ste uneli nije valjan broj."
#: pyanaconda/textw/upgrade_text.py:214
msgid "Reinstall System"
msgstr "Preinstaliraj sistem"
#: pyanaconda/textw/upgrade_text.py:226
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistem za nadgradnju"
#: pyanaconda/textw/upgrade_text.py:227
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
"Izgleda da ima jedna ili više postojećih Linux instalacija na sistemu.\n"
"\n"
"Molim odaberite jednu za nadgradnju, ili izaberite „Preinstaliraj sistem“ za "
"svežu instalaciju sistema."
#: pyanaconda/textw/userauth_text.py:30
msgid "Root Password"
msgstr "Root lozinka"
#: pyanaconda/textw/userauth_text.py:33
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Izaberite root lozinku. Morate je otkucati dvaput da biste se uverili da je "
"znate i da nema grešaka u kucanju."
#: pyanaconda/textw/userauth_text.py:67
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root lozinka mora biti duga najmanje 6 znakova."
#: pyanaconda/textw/userauth_text.py:84
#, python-format
msgid ""
"You have provided a weak password: %s\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Pružena je slaba lozinka: %s\n"
"\n"
"Želite li da nastavite sa ovom lozinkom?"
#: pyanaconda/textw/welcome_text.py:29
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: pyanaconda/textw/welcome_text.py:30
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Dobro došli na %s!\n"
"\n"
#: pyanaconda/textw/zipl_text.py:36
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
"Pokretački program z/IPL će biti instaliran na sistem po završetku "
"instalacije. Sada možete uneti bilo koje dodatne parametre za jezgro i "
"chandev koje vaša mašina ili postavka zahtevaju."
#: pyanaconda/textw/zipl_text.py:68
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL podešavanje"
#: pyanaconda/textw/zipl_text.py:76 pyanaconda/textw/zipl_text.py:80
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev red "
#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
msgid "Install the live CD to your hard disk"
msgstr "Instalirajte živi CD na vaš čvrsti disk"
#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Instaliraj na čvrsti disk"
#: liveinst:5
#, fuzzy
msgid "Starting Install to Hard Drive"
msgstr "Instaliraj na čvrsti disk"
#: data/ui/GroupSelector.glade.h:1
msgid ""
"Some packages associated with this group are not required to be installed "
"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
"you would like to have installed."
msgstr ""
"Neke od paketa pridruženih ovoj grupi nije neophodno instalirati, ali mogu "
"da pruže dodatne funkcije. Izaberite pakete koje biste želeli da budu "
"instalirani."
#: data/ui/GroupSelector.glade.h:2
msgid "_Deselect"
msgstr "Po_ništi izbor"
#: data/ui/GroupSelector.glade.h:3
msgid "_Deselect all optional packages"
msgstr "Po_ništi izbor svih izbornih paketa"
#: data/ui/GroupSelector.glade.h:4
msgid "_Optional packages"
msgstr "Izb_orni paketi"
#: data/ui/GroupSelector.glade.h:5
msgid "_Select"
msgstr "_Izaberi"
#: data/ui/GroupSelector.glade.h:6
msgid "_Select all optional packages"
msgstr "_Izaberi sve izborne pakete"
#: data/ui/GroupSelector.glade.h:7
msgid "dialog1"
msgstr "prozorče1"
#: data/ui/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Potvrda:"
#: data/ui/account.glade.h:2
msgid "Root Password:"
msgstr "Root lozinka:"
#: data/ui/account.glade.h:3
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
msgstr ""
"Root nalog se koristi za administraciju sistema. Unesite lozinku za root "
"korisnika."
#: data/ui/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _FCoE SAN"
msgstr "Dodaj _FCoE SAN"
#: data/ui/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
#: data/ui/adddrive.glade.h:3
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Dodaj _iSCSI cilj"
#: data/ui/adddrive.glade.h:4
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Napredne opcije skladištenja"
#: data/ui/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Kako želite da izmenite vašu postavku diska?"
#: data/ui/adddrive.glade.h:6
msgid "_Add drive"
msgstr "D_odaj disk"
#: data/ui/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Ime riznice:</b>"
#: data/ui/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _type:</b>"
msgstr "<b>Vrs_ta riznice:</b>"
#: data/ui/addrepo.glade.h:4
msgid "Configure _proxy"
msgstr "Podesi _proksi"
#: data/ui/addrepo.glade.h:5
msgid ""
"HTTP/FTP\n"
"CD/DVD\n"
"NFS\n"
"Hard Drive"
msgstr ""
"HTTP/FTP\n"
"CD/DVD\n"
"NFS\n"
"Čvrsti disk"
#: data/ui/addrepo.glade.h:9
msgid ""
"Please provide the configuration information for this software repository."
msgstr "Navedite podatke o podešavanju za ovu riznicu softvera."
#: data/ui/addrepo.glade.h:10
msgid "Proxy U_RL (host:port)"
msgstr "U_RL proksija (domaćin:port)"
#: data/ui/addrepo.glade.h:11
msgid "Proxy pass_word"
msgstr "_Lozinka za proksi"
#: data/ui/addrepo.glade.h:12
msgid "Proxy u_sername"
msgstr "Kori_sničko ime za proksi"
#: data/ui/addrepo.glade.h:13
msgid "Repository _URL"
msgstr "UR_L riznice"
#: data/ui/addrepo.glade.h:14
msgid "Select A Directory"
msgstr "Izaberite direktorijum"
#: data/ui/addrepo.glade.h:15
msgid "URL is a _mirror list"
msgstr "URL je spisak od_raza"
#: data/ui/addrepo.glade.h:16
msgid "_Directory"
msgstr "_Direktorijum"
#: data/ui/addrepo.glade.h:17
msgid "_Options"
msgstr "_Opcije"
#: data/ui/addrepo.glade.h:18
msgid "_Partition"
msgstr "_Particija"
#: data/ui/addrepo.glade.h:19
msgid "_Path"
msgstr "_Putanja"
#: data/ui/addrepo.glade.h:20
msgid "_Server"
msgstr "_Server"
#: data/ui/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Ponovo po_kreni"
#: data/ui/anaconda.glade.h:4
msgid "_Next"
msgstr "_Sledeći"
#: data/ui/autopart.glade.h:1
msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
msgstr "<b>Smanji particiju _na veličinu (u MB):</b>"
#: data/ui/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Preg_ledaj i promeni nacrt particija"
#: data/ui/autopart.glade.h:3
msgid "Volume to Shrink"
msgstr "Disk za smanjivanje"
#: data/ui/autopart.glade.h:4
msgid ""
"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
msgstr ""
"Koju particiju želite da smanjite radi oslobađanja prostora za instalaciju?"
#: data/ui/autopart.glade.h:5
msgid "Which type of installation would you like?"
msgstr "Kakvu biste vrstu instalacije želeli?"
#: data/ui/autopart.glade.h:6
msgid "_Encrypt system"
msgstr "_Šifruj sistem"
#: data/ui/autopart.glade.h:7
msgid "_Shrink"
msgstr "_Smanji"
#: data/ui/blwhere.glade.h:1
msgid "/boot"
msgstr "/boot"
#: data/ui/blwhere.glade.h:2
msgid "BIOS Drive Order"
msgstr "BIOS redosled diskova"
#: data/ui/blwhere.glade.h:3
msgid "Boot loader device"
msgstr "Uređaj pokretačkog programa"
#: data/ui/blwhere.glade.h:4
msgid "First BIOS drive:"
msgstr "Prvi BIOS disk:"
#: data/ui/blwhere.glade.h:5
msgid "Fourth BIOS drive:"
msgstr "Četvrti BIOS disk:"
#: data/ui/blwhere.glade.h:6
msgid "MBR"
msgstr "MBR"
#: data/ui/blwhere.glade.h:7
msgid "Second BIOS drive:"
msgstr "Drugi BIOS disk:"
#: data/ui/blwhere.glade.h:8
msgid "Third BIOS drive:"
msgstr "Treći BIOS disk:"
#: data/ui/blwhere.glade.h:9
msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
msgstr "Gde biste želeli da instalirate pokretački program za sistem?"
#: data/ui/cleardisks.glade.h:1
msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
msgstr "<b>Uređaji za skladištenje podataka</b> (samo za montiranje)"
#: data/ui/cleardisks.glade.h:2
msgid "<b>Install Target Devices</b>"
msgstr "<b>Instaliraj ciljne uređaje</b>"
#: data/ui/cleardisks.glade.h:3
msgid ""
"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
"data. Make sure you have backups."
msgstr ""
"<b>Savet:</b> Ciljni uređaji instalacije će biti ponovo formatirani i "
"njihovi podaci izbrisani. Pobrinite se da imate rezervne kopije."
#: data/ui/cleardisks.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
"like to use as data devices (these will not be formatted, only mounted) and "
"which devices you'd like to use as installation target devices (these may be "
"formatted). Please also indicate which system drive will have the "
"bootloader installed."
msgstr ""
"Ispod su skladišni uređaji koje ste izabrali da budu deo ove instalacije. "
"Koristeći strelice ispod odredite koje uređaje želite da koristite kao "
"diskove za podatke (ovi neće biti formatirani, samo montirani) i koje "
"uređaje želite da koristite kao sistemske diskove (ovi mogu biti "
"formatirani)."
#: data/ui/create-storage.glade.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Napravi RAID formatiranu particiju</span>"
#: data/ui/create-storage.glade.h:2
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
"volume group</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Napravi logički disk na izabranoj grupi "
"diskova</span>"
#: data/ui/create-storage.glade.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Napravi LVM formatiranu particiju</span>"
#: data/ui/create-storage.glade.h:4
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Pravljenje particija opšte namene</span>"
#: data/ui/create-storage.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
"partition</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Zahteva najmanje 1 slobodanu LVM "
"formatiranu particiju</span>"
#: data/ui/create-storage.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
"partitions</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Zahteva najmanje 2 slobodane RAID "
"formatirane particije</span>"
#: data/ui/create-storage.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "C_reate"
msgstr "Napravi"
#: data/ui/create-storage.glade.h:8
msgid "Create LVM"
msgstr "Napravi LVM"
#: data/ui/create-storage.glade.h:9
msgid "Create Partition"
msgstr "Napravi particiju"
#: data/ui/create-storage.glade.h:10
msgid "Create Software RAID"
msgstr "Napravi softverski RAID"
#: data/ui/create-storage.glade.h:11
msgid "Create Storage"
msgstr "Napravi skladište"
#: data/ui/create-storage.glade.h:12
msgid "LVM Logical Volume"
msgstr "LVM logički disk"
#: data/ui/create-storage.glade.h:13
msgid "LVM Physical Volume"
msgstr "LVM fizički disk"
#: data/ui/create-storage.glade.h:14
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM disk grupa"
#: data/ui/create-storage.glade.h:16
msgid "RAID Partition"
msgstr "RAID particija"
#: data/ui/create-storage.glade.h:17
msgid "Standard Partition"
msgstr "Obična particija"
#: data/ui/detailed-dialog.glade.h:1
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: data/ui/detailed-dialog.glade.h:2
msgid "_Details"
msgstr "_Detalji"
#: data/ui/fcoe-config.glade.h:1
msgid "Configure FCoE Parameters"
msgstr "Podesi FCoE parametre"
#: data/ui/fcoe-config.glade.h:2
msgid "NIC:"
msgstr "NIC:"
#: data/ui/fcoe-config.glade.h:3
msgid ""
"Please select the network interface which is connected to\n"
"your FCoE switch."
msgstr ""
"Izaberite mrežnu spregu koje je povezana na\n"
"FCoE komutator"
#: data/ui/fcoe-config.glade.h:5
msgid "Use DCB"
msgstr "Upotrebi DCB"
#: data/ui/fcoe-config.glade.h:6
msgid "_Add FCoE Disk(s)"
msgstr "Dod_aj FCoE disk(ove)"
#: data/ui/filter.glade.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
msgstr ""
"<b>Savet:</b> Izaberete diska na ovom ekranu ne znači obavezno da će ga "
"postupak instalacije izbrisati. Takođe, imajte na umu da posle instalacije "
"možete montirati diskove koje niste ovde odabrali menjanjem datoteke /etc/"
"fstab."
#: data/ui/filter.glade.h:2
msgid "Add Advanced Target"
msgstr "Dodaj napredni cilj"
#: data/ui/filter.glade.h:3
msgid "Basic Devices"
msgstr "Osnovni uređaji"
#: data/ui/filter.glade.h:4
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtriraj po:"
#: data/ui/filter.glade.h:5
msgid "Firmware RAID"
msgstr "Firmverski RAID"
#: data/ui/filter.glade.h:6
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikator:"
#: data/ui/filter.glade.h:7
msgid ""
"Interconnect\n"
"Vendor\n"
"Identifier"
msgstr ""
"Međuveza\n"
"Prodavac\n"
"Identifikator"
#: data/ui/filter.glade.h:10
msgid "LUN:"
msgstr "LUN:"
#: data/ui/filter.glade.h:11
msgid "Multipath Devices"
msgstr "Višelinijski uređaji"
#: data/ui/filter.glade.h:12
msgid "Other SAN Devices"
msgstr "Drugi SAN uređaji"
#: data/ui/filter.glade.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
msgstr ""
"Izaberite ispod diskove na koje želite da instalirate operativni sistem, kao "
"i bilo koje diskove koje želite da budu samostalno montirani na sistemu:"
#: data/ui/filter.glade.h:14
msgid ""
"Port / Target / LUN\n"
"Target Identifier"
msgstr ""
"Port / Cilj / LUN\n"
"Identifikator cilja"
#: data/ui/filter.glade.h:16
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: data/ui/filter.glade.h:17
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
#: data/ui/filter.glade.h:18
msgid "Search By:"
msgstr "Traži po:"
#: data/ui/filter.glade.h:19
msgid "Search Results:"
msgstr "Rezultati pretrage:"
#: data/ui/filter.glade.h:21
#, no-c-format
msgid "Selected devices: %s (%s) out of %s (%s)."
msgstr ""
#: data/ui/filter.glade.h:22
msgid "Show Identifiers that Include:"
msgstr "Prikaži identifikatore koji uključuju:"
#: data/ui/filter.glade.h:23
msgid "Show Only Devices From:"
msgstr "Prikaži samo uređaje od:"
#: data/ui/filter.glade.h:24
msgid "Show Only Devices Using:"
msgstr "Prikaži samo uređaje koji koriste:"
#: data/ui/filter.glade.h:25
msgid "Target:"
msgstr "Cilj:"
#: data/ui/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
msgstr "<b>CHAP _lozinka:</b>"
#: data/ui/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
msgstr "<b>CHAP _korisničko ime:</b>"
#: data/ui/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
msgstr "<b>Obratna CHAP lozink_a:</b>"
#: data/ui/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
msgstr "<b>Obratno CHAP kori_sničko ime:</b>"
#: data/ui/iscsi-config.glade.h:5
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Ciljna IP adresa:</b>"
#: data/ui/iscsi-config.glade.h:6
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Ime iSCSI začetnika:</b>"
#: data/ui/iscsi-config.glade.h:7
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Podesi iSCSI parametre"
#: data/ui/iscsi-config.glade.h:8
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
"Da biste koristili iSCSI diskove, morate navesti adresu iSCSI cilja i ime "
"iSCSI začetnika koje ste podesili za vašeg domaćina."
#: data/ui/iscsi-config.glade.h:9
msgid "_Add target"
msgstr "D_odaj cilj"
#: data/ui/lukspassphrase.glade.h:1
msgid ""
"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
"boot process"
msgstr ""
"Dodaj takođe ovu lozinku svim postojećim šifrovanim uređajima radi "
"ubrzavanja postupka pokretanja sistema"
#: data/ui/lukspassphrase.glade.h:2
msgid ""
"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
"the passphrase during system boot."
msgstr ""
"Izaberite lozinku za ovu šifrovanu particiju. Bićete upitani za ovu lozinku "
"prilikom pokretanja sistema."
#: data/ui/lukspassphrase.glade.h:3
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "Potvrdite lozinku:"
#: data/ui/lukspassphrase.glade.h:4
msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
msgstr "Unesite lozinku za šifrovanu particiju"
#: data/ui/lukspassphrase.glade.h:5
msgid "Enter passphrase:"
msgstr "Unesite lozinku:"
#: data/ui/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Mrežni prolaz:</b>"
#: data/ui/netconfig.glade.h:3
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv4 adresa:</b>"
#: data/ui/netconfig.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv6 adresa:</b>"
#: data/ui/netconfig.glade.h:5
msgid "<b>Nameserver:</b>"
msgstr "<b>Server imena:</b>"
#: data/ui/netconfig.glade.h:6
msgid "<b>_Interface:</b>"
msgstr "<b>_Sprega:</b>"
#: data/ui/netconfig.glade.h:7
msgid "Enable IPv_4 support"
msgstr "Uključi IPv_4 podršku"
#: data/ui/netconfig.glade.h:8
msgid "Enable IPv_6 support"
msgstr "Uključi IPv_6 podršku"
#: data/ui/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Koristi d_inamičko IP podešavanje (DHCP)"
#: data/ui/network.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure Network"
msgstr "Greške pri podešavanju mreže"
#: data/ui/network.glade.h:2
msgid "Hostname:"
msgstr "Ime domaćina:"
#: data/ui/network.glade.h:3
msgid ""
"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
"network."
msgstr ""
"Dajte ime ovom računaru. Ime domaćina identifikuje ovaj računar na mreži."
#: data/ui/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Prilagodi _kasnije"
#: data/ui/tasksel.glade.h:2
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
msgstr ""
"Molim izaberite ma koje dodatne riznice koje biste želeli da upotrebite za "
"instalaciju softvera."
#: data/ui/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"support?"
msgstr ""
"Podrazumevana %s instalacija uključuje skup softvera koji je primenljiv za "
"opštu upotrebu interneta. Koje dodatne radnje želite da vaš sistem podržava?"
#: data/ui/tasksel.glade.h:5
msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
"the software management application."
msgstr ""
"Dopunsko prilagođavanje izbora softvera može biti završeno sada ili posle "
"instalacije pomoću programa za upravljanje softverom."
#: data/ui/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
msgstr "D_odaj dodatne riznice softvera"
#: data/ui/tasksel.glade.h:7
msgid "_Customize now"
msgstr "Pri_lagodi sada"
#: data/ui/tasksel.glade.h:8
msgid "_Modify repository"
msgstr "Iz_meni riznicu"
#: data/ui/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Broj uređaja:</b>"
#: data/ui/zfcp-config.glade.h:2
msgid "<b>FCP LUN:</b>"
msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
#: data/ui/zfcp-config.glade.h:3
msgid "<b>WWPN:</b>"
msgstr "<b>WWPN:</b>"
#: data/ui/zfcp-config.glade.h:4
msgid "Add FCP device"
msgstr "Dodaj FCP uređaj"
#: data/ui/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
"zSeries mašine mogu da pristupe industrijski standardnim SCSI uređajima kroz "
"Fibre Channel (FCP). Morate da navedete 16-bitni broj uređaja, 64-bitno ime "
"svesvetskog porta (WWPN) i 64-bitni FCP LUN za svaki uređaj."
#: data/lang-table.h:1
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikans"
#: data/lang-table.h:2
msgid "Arabic"
msgstr "arapski"
#: data/lang-table.h:3
msgid "Assamese"
msgstr "asameški"
#: data/lang-table.h:4
msgid "Bengali"
msgstr "bengalski"
#: data/lang-table.h:5
msgid "Bengali(India)"
msgstr "bengalski(Indija)"
#: data/lang-table.h:6
msgid "Bulgarian"
msgstr "bugarski"
#: data/lang-table.h:7
msgid "Catalan"
msgstr "katalonski"
#: data/lang-table.h:8
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "kineski(pojednostavljeni)"
#: data/lang-table.h:9
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "kineski(tradicionalni)"
#: data/lang-table.h:10
msgid "Croatian"
msgstr "hrvatski"
#: data/lang-table.h:11
msgid "Czech"
msgstr "češki"
#: data/lang-table.h:12
msgid "Danish"
msgstr "danski"
#: data/lang-table.h:13
msgid "Dutch"
msgstr "holandski"
#: data/lang-table.h:14
msgid "English"
msgstr "engleski"
#: data/lang-table.h:15
msgid "Estonian"
msgstr "estonski"
#: data/lang-table.h:16
msgid "Finnish"
msgstr "finski"
#: data/lang-table.h:17
msgid "French"
msgstr "francuski"
#: data/lang-table.h:18
msgid "German"
msgstr "nemački"
#: data/lang-table.h:19
msgid "Greek"
msgstr "grčki"
#: data/lang-table.h:20
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžarati"
#: data/lang-table.h:21
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejski"
#: data/lang-table.h:22
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
#: data/lang-table.h:23
msgid "Hungarian"
msgstr "mađarski"
#: data/lang-table.h:24
msgid "Icelandic"
msgstr "islandski"
#: data/lang-table.h:25
msgid "Iloko"
msgstr "iloko"
#: data/lang-table.h:26
msgid "Indonesian"
msgstr "indonežanski"
#: data/lang-table.h:27
msgid "Italian"
msgstr "italijanski"
#: data/lang-table.h:28
msgid "Japanese"
msgstr "japanski"
#: data/lang-table.h:29
msgid "Kannada"
msgstr "kanada"
#: data/lang-table.h:30
msgid "Korean"
msgstr "korejski"
#: data/lang-table.h:31
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonski"
#: data/lang-table.h:32
msgid "Maithili"
msgstr "maithili"
#: data/lang-table.h:33
msgid "Malay"
msgstr "malajski"
#: data/lang-table.h:34
msgid "Malayalam"
msgstr "malajalam"
#: data/lang-table.h:35
msgid "Marathi"
msgstr "marati"
#: data/lang-table.h:36
msgid "Nepali"
msgstr "nepalski"
#: data/lang-table.h:37
msgid "Norwegian(Bokmål)"
msgstr "norveški(bokmal)"
#: data/lang-table.h:38
msgid "Northern Sotho"
msgstr "severni soto"
#: data/lang-table.h:39
msgid "Oriya"
msgstr "orija"
#: data/lang-table.h:40
msgid "Persian"
msgstr "persijski"
#: data/lang-table.h:41
msgid "Polish"
msgstr "poljski"
#: data/lang-table.h:42
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
#: data/lang-table.h:43
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "portugalski(Brazil)"
#: data/lang-table.h:44
msgid "Punjabi"
msgstr "pandžabi"
#: data/lang-table.h:45
msgid "Romanian"
msgstr "rumunski"
#: data/lang-table.h:46
msgid "Russian"
msgstr "ruski"
#: data/lang-table.h:47
msgid "Serbian"
msgstr "srpski"
#: data/lang-table.h:48
msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "srpski(latinica)"
#: data/lang-table.h:49
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhala"
#: data/lang-table.h:50
msgid "Slovak"
msgstr "slovački"
#: data/lang-table.h:51
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenački"
#: data/lang-table.h:52
msgid "Spanish"
msgstr "španski"
#: data/lang-table.h:53
msgid "Swedish"
msgstr "švedski"
#: data/lang-table.h:54
msgid "Tajik"
msgstr "tadžik"
#: data/lang-table.h:55
msgid "Tamil"
msgstr "tamilski"
#: data/lang-table.h:56
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
#: data/lang-table.h:57
msgid "Turkish"
msgstr "turski"
#: data/lang-table.h:58
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinski"
#: data/lang-table.h:59
msgid "Vietnamese"
msgstr "vijetnamski"
#: data/lang-table.h:60
msgid "Welsh"
msgstr "velški"
#: data/lang-table.h:61
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
#~ msgid "Starting graphical installation."
#~ msgstr "Pokrećem grafičku instalaciju."
#~ msgid "Installation Key"
#~ msgstr "Instalacioni ključ"
#~ msgid "Please specify a mount point for this partition."
#~ msgstr "Molim navedite tačku montiranja za ovu particiju."
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Radno okruženje"
#~ msgid "Boot"
#~ msgstr "Pokretanje"
#~ msgid ""
#~ "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
#~ msgstr "<b>%s uređaja (%s MB) izabrano</b> od %s uređaja (%s MB) ukupno."
#~ msgid ""
#~ "Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
#~ "mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
#~ msgstr ""
#~ "Instalacija ili nadgradnja na uređajima kao što su mreža za skladištenje "
#~ "podataka (SAN) ili centralno povezani diskovi (DASD), obično u poslovnom "
#~ "okruženju."
#~ msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
#~ msgstr "Ne mogu da napravim uređivač kloniranja diska"
#~ msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
#~ msgstr ""
#~ "Iz nekog razloga uređivač kloniranja diska nije mogao biti napravljen."
#~ msgid "Installing Packages"
#~ msgstr "Instaliram pakete"
#~ msgid ""
#~ "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
#~ "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
#~ msgstr ""
#~ "Izvorni disk nema nijednu particiju za kloniranje. Morate prvo da "
#~ "definišete particije vrste „softverski RAID“ na ovom disku pre nego što "
#~ "on može biti kloniran."
#~ msgid "Source Drive Error"
#~ msgstr "Greška na izvornom disku"
#~ msgid ""
#~ "The source drive you selected has partitions which are not of type "
#~ "'software RAID'.\n"
#~ "\n"
#~ "You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
#~ msgstr ""
#~ "Na izabranom izvornom disku ima particija koje nisu vrste „softverski "
#~ "RAID“.\n"
#~ "\n"
#~ "Morate ukloniti ove particije pre nego što ovaj disk može da se klonira."
#~ msgid ""
#~ "The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
#~ "the drive %s.\n"
#~ "\n"
#~ "You must remove these partitions or restrict them to this drive before "
#~ "this drive can be cloned. "
#~ msgstr ""
#~ "Izabrani izvorni disk ima particije koje nisu ograničene na disk %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Morate ukloniti ove particije ili ih ograničiti na ovaj disk pre nego što "
#~ "ovaj disk može da se klonira. "
#~ msgid ""
#~ "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
#~ "members of an active software RAID device.\n"
#~ "\n"
#~ "You must remove these partitions before this drive can be cloned."
#~ msgstr ""
#~ "Izabrani izvorni disk ima softverske RAID particije koje su članovi "
#~ "aktivnog softverskog RAID uređaja.\n"
#~ "\n"
#~ "Morate ukloniti ove particije pre nego što ovaj disk može da se klonira."
#~ msgid "Target Drive Error"
#~ msgstr "Greška na ciljnom disku"
#~ msgid "Please select the target drives for the clone operation."
#~ msgstr "Molim izaberite ciljne diskove za postupak kloniranja."
#~ msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
#~ msgstr "Izvorni disk %s ne može da bude takođe izabran kao i ciljni disk."
#~ msgid ""
#~ "The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
#~ "following reason:\n"
#~ "\n"
#~ "\"%(rc)s\"\n"
#~ "\n"
#~ "You must remove this partition before this drive can be a target."
#~ msgstr ""
#~ "Ciljni disk %(path)s ima particiju koja ne može da bude uklonjena iz "
#~ "sledećeg razloga:\n"
#~ "\n"
#~ "„%(rc)s“\n"
#~ "\n"
#~ "Morate ukloniti ove particije pre nego što ovaj disk može postati ciljni."
#~ msgid "Please select a source drive."
#~ msgstr "Molim izaberite ciljni disk."
#~ msgid ""
#~ "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Disk %s će sada biti kloniran na sledeće diskove:\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "UPOZORENJE! SVI PODACI NA CILJNOM DISKU ĆE BITI UNIŠTENI."
#~ msgid "Final Warning"
#~ msgstr "Poslednje upozorenje"
#~ msgid "Clone Drives"
#~ msgstr "Kloniraj diskove"
#~ msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
#~ msgstr ""
#~ "Došlo je do greške pri brisanju ciljnog diska. Kloniranje nije uspelo."
#~ msgid "Clone Drive Tool"
#~ msgstr "Alatka za kloniranje diskova"
#~ msgid ""
#~ "This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
#~ "sized drives. The source must have partitions which are restricted to "
#~ "that drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. "
#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ova alatka klonira nacrt sa podeljenog izvora na druge diskove slične "
#~ "veličine. Izvor mora da ima particije koje su ograničene na taj disk i "
#~ "mora da sadrži SAMO neiskorišćene softverske RAID particije. SVE na "
#~ "ciljnim diskovima će biti uništeno.\n"
#~ msgid "Source Drive:"
#~ msgstr "Izvorni disk:"
#~ msgid "Target Drive(s):"
#~ msgstr "Ciljni disk(ovi):"
#~ msgid "Drives"
#~ msgstr "Diskovi"
#~ msgid "Telnet"
#~ msgstr "Telnet"
#~ msgid "Waiting for telnet connection."
#~ msgstr "Čekam telnet vezu."
#~ msgid "Running anaconda via telnet."
#~ msgstr "Pokrećem anacondu kroz telnet."
#~ msgid "Writing storage configuration to disk"
#~ msgstr "Upisujem podešavanja skladišta na disk"
#~ msgid ""
#~ "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu da oslobodim zFCP uređaj %(devnum)s iz spiska uređaja za "
#~ "zanemarivanje (%(e)s)."
#~ msgid "Missing Device"
#~ msgstr "Nedostaje uređaj"
#~ msgid "You must select a network device"
#~ msgstr "Morate da izaberete mrežni uređaj"
#~ msgid "IPv4 Network Mask "
#~ msgstr "IPv4 mrežna maska "
#~ msgid "Error configuring network device"
#~ msgstr "Došlo je do greške pri podešavanju mrežnog uređaja"
#~ msgid "Error configuring network device %s"
#~ msgstr "Greška pri podešavanju mrežnog uređaja %s"
#~ msgid "Add FCP Device"
#~ msgstr "Dodaj FCP uređaj"
#~ msgid "No network cards present."
#~ msgstr "Nema prisutne mrežne kartice."
#~ msgid "Add FCoE SAN"
#~ msgstr "Dodaj FCoE SAN"
#~ msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
#~ msgstr "Izaberite koji je NIC povezan na FCoE SAN."
#~ msgid "Target IP Address"
#~ msgstr "Ciljna IP adresa"
#~ msgid "iSCSI Initiator Name"
#~ msgstr "Ime iSCSI začetnika"
#~ msgid "CHAP username"
#~ msgstr "CHAP korisničko ime"
#~ msgid "CHAP password"
#~ msgstr "CHAP lozinka"
#~ msgid "Reverse CHAP username"
#~ msgstr "Obratno CHAP korisničko ime"
#~ msgid "Reverse CHAP password"
#~ msgstr "Obratna CHAP lozinka"
#~ msgid "Create new boot loader configuration"
#~ msgstr "Novo podešavanje pokretačkog programa"
#~ msgid ""
#~ "<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"small\" color=\"gray\">Olakšava pravljenje RAID uređaja</"
#~ "span>"
#~ msgid "RAID Clone"
#~ msgstr "RAID klon"
#~ msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
#~ msgstr "<b>%s uređaja (%s) izabrano</b> od %s uređaja (%s) ukupno."
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nepoznato"
#~ msgid ""
#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in %"
#~ "(productName)s. This installation program can migrate formatted "
#~ "partitions without data loss.\n"
#~ "\n"
#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
#~ msgstr ""
#~ "Ovo %(productName)s izdanje podržava osvežen sistem datoteka, koji ima "
#~ "nekoliko prednosti nad sistemom datoteka tradicionalno isporučivanim uz %"
#~ "(productName)s sistem. Ovaj instalacioni program može da preseli "
#~ "formatirane particije bez gubitka podataka.\n"
#~ "\n"
#~ "Koje od ovih particija biste želeli da preselite?"
#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
#~ msgstr "Klasa instalacije nameće tekstualni režim instalacije"
#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
#~ msgstr "reipl podešavanje je uspelo => pokrećem ponovo"
#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
#~ msgstr "reipl podešavanje nije uspelo => obustavljam"
#~ msgid "The installer will now exit."
#~ msgstr "Instalater sada izlazi."
#~ msgid "Device Resize Failed"
#~ msgstr "Promena veličine uređaja nije uspela"
#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
#~ msgstr "Došlo je do greške pri promeni veličine uređaja %s."
#~ msgid "Device Creation Failed"
#~ msgstr "Pravljenje uređaja nije uspelo"
#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
#~ msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju uređaja %s."
#~ msgid "Device Removal Failed"
#~ msgstr "Uklanjanje uređaja nije uspelo"
#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
#~ msgstr "Došlo je do greške pri uklanjanju uređaja %s."
#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
#~ msgstr "Došlo je do greške pri postavljanju uređaja %s."
#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
#~ msgstr "Došlo je do greške pri formatiranju uređaja %s."
#~ msgid "Storage Activation Failed"
#~ msgstr "Aktiviranje skladišta nije uspelo"
#~ msgid ""
#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
#~ msgstr "Došlo je do greške pri aktiviranju podešavanja skladišta."
#~ msgid "The installer will now exit..."
#~ msgstr "Instalater sada izlazi..."
#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
#~ msgstr "/boot nije na sistemu datoteka ext2."
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s nije pronađen"
#~ msgid ""
#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
#~ "to include support for?"
#~ msgstr ""
#~ "Podrazumevana %s instalacija uključuje skup softvera koji je primenljiv "
#~ "za opštu upotrebu interneta. Za koje dodatne radnje želite da vaš sistem "
#~ "uključuje podršku?"
#~ msgid "Office and Productivity"
#~ msgstr "Kancelarija i produktivnost"
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
#~ msgstr ""
#~ "Da li stvarno želite da pokrenete sistem sa diska koji nije upotrebljen "
#~ "za instalaciju?"
#~ msgid "Rescanning disks"
#~ msgstr "Pretražujem diskove ponovo"
#~ msgid "_Install %s"
#~ msgstr "_Instaliraj %s"
#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
#~ msgstr "Sledeći instalirani sistem će biti nadgrađen:"
#~ msgid "_Ignore drive"
#~ msgstr "Zanemar_i disk"
#~ msgid "_Re-initialize drive"
#~ msgstr "Pono_vo inicijalizuj disk"
#~ msgid ""
#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
#~ "example \"eth0\"."
#~ msgstr ""
#~ "Unesite ime uređaja za NIC koja je povezana na FCoE SAN. Na primer „eth0“."
#~ msgid "NIC device name"
#~ msgstr "Ime NIC uređaja"
#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
#~ msgstr "%s nije ispravno ime NIC uređaja."
#~ msgid ""
#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
#~ "own custom layout."
#~ msgstr ""
#~ "Instalacija zahteva podelu vašeg diska na particije. Podrazumevani nacrt "
#~ "je prikladan za većinu korisnika. Izaberite koji prostor treba "
#~ "upotrebiti i koje diskove treba upotrebiti kao cilj instalacije. Možete "
#~ "takođe izabrati da napravite svoj prilagođeni nacrt."
#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
#~ msgstr "Sa kog diska biste želeli da po_krenete ovu instalaciju?"
#~ msgid "_Advanced storage configuration"
#~ msgstr "Nap_redno podešavanje skladištenja"
#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr "_Izaberite disk(ove) za upotrebu kod ove instalacije."
#~ msgid "%s %s installation"
#~ msgstr "%s %s instalacija"
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
#~ msgid "Not supported"
#~ msgstr "Nije podržano"
#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
#~ msgstr "LVM NIJE podržan na ovoj platformi."
#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
#~ msgstr "Softverski RAID NIJE podržan na ovoj platformi."
#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
#~ msgstr "Nema dostupnih podređenih brojeva RAID uređaja"
#~ msgid ""
#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
#~ "RAID minor device numbers have been used."
#~ msgstr ""
#~ "Softverski RAID uređaj ne može da bude napravljen jer su svi dostupni "
#~ "podređeni brojevi RAID uređaja upotrebljeni."
#~ msgid "What do you want to do now?"
#~ msgstr "Šta sada želite da uradite?"
#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
#~ msgstr "Napravi RAID _uređaj [podrazumevano=/dev/md%s]."
#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
#~ msgstr ""
#~ "Kloniraj _disk za pravljenje RAID uređaja [podrazumevano=/dev/md%s]."
#~ msgid "Ne_w"
#~ msgstr "No_vo"
#~ msgid "R_AID"
#~ msgstr "R_AID"
#~ msgid "_LVM"
#~ msgstr "LV_M"
#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
#~ msgstr "Sakrij članove RAID uređaja/LVM disk _grupe"
#~ msgid ""
#~ "Clone Drive Tool\n"
#~ "\n"
#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
#~ "created.\n"
#~ "\n"
#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
#~ "Other partition types are not allowed.\n"
#~ "\n"
#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
#~ msgstr ""
#~ "Alat za kloniranje diskova\n"
#~ "\n"
#~ "Ovaj alat dopušta da primetno umanjite količinu napora potrebnog za "
#~ "postavljanje RAID nizova. Ovaj alat koristi izvorni disk koji je već "
#~ "pripremljen sa željenim rasporedom particija, i taj raspored klonira na "
#~ "diskove slične veličine. Nakon toga može da se napravi RAID uređaj.\n"
#~ "\n"
#~ "BELEŠKA: Izvorni disk mora da ima particije koje su ograničene da budu "
#~ "samo na tom disku, i sme da sadrži samo neupotrebljene softverske RAID "
#~ "particije. Ostale vrste particija nisu dozvoljene.\n"
#~ "\n"
#~ "SVE će na ciljnim diskovima biti uništeno ovim postupkom."
#~ msgid "Unknown Host"
#~ msgstr "Nepoznat domaćin"
#~ msgid "%s is not a valid hostname."
#~ msgstr "%s nije ispravno ime domaćina."
#~ msgid ""
#~ "The following error occurred while setting up the installation "
#~ "repository:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Please provide the correct information for installing %s"
#~ msgstr ""
#~ "Došlo je do sledeće greške pri postavljanju riznice za instalaciju:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Pružite ispravne podatke za %s instalaciju."
|