summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
blob: 1084101f397ac7e5023a86427a9adb5bcbeb59c6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
# translation of pl.po to Polish
# translation of pl.po to POLISH
# Plik z zasobami dla polskiego użytkownika.
# Jacek Smyda <smyda@posexperts.com.pl>, 1998.
# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1999, 2000.
# Bartosz Sapijaszko <bartosz@sapek.net>, 2002.
# Radosław Zawartko <radzaw@radzaw.one.pl>, 2004.
# Pawel Szopinski <pawel@szopinski.co.uk>, 2004.
# Tom Berner <tom@man.lodz.pl>, 2004.
# Leszek Matok <lam@lac.pl>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-16 12:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Leszek Matok <lam@lac.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: joe 3.1\n"

#: ../anaconda:94
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Uruchamiam VNC..."

#: ../anaconda:129
#, c-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Instalacja %s %s na %s"

#: ../anaconda:131
#, c-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Instalacja %s %s"

#: ../anaconda:151
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Nie można ustalić hasła dla vnc - hasło nie zostanie użyte!"

#: ../anaconda:152
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Upewnij się, że hasło ma co najmniej 6 znaków długości."

#: ../anaconda:175
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"UWAGA!!! Serwer VNC działa BEZ HASŁA!\n"
"Możesz użyć vncpassword=<hasło> podczas startu systemu\n"
"jeżeli chcesz zabezpieczyć serwer.\n"
"\n"

#: ../anaconda:179
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Serwer VNC jest uruchomiony."

#: ../anaconda:182
#, c-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Próba połączenia z klientem vnc na %s..."

#: ../anaconda:196
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Zarzucono połączenie po 50 próbach!\n"

#: ../anaconda:198
#, c-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Celem rozpoczęcia instalcji, połącz się ręcznie klientem vnc do %s."

#: ../anaconda:200
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Celem rozpoczęcia instalacji, połącz ręcznie twojego klienta vnc."

#: ../anaconda:204
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Kolejna próba połączenia nastąpi za 15 sekund..."

#: ../anaconda:208
msgid "Connected!"
msgstr "Nawiązano połączenie!"

#: ../anaconda:212
#, c-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Połącz sie z %s aby rozpocząć instalację..."

#: ../anaconda:214
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Połącz się aby rozpocząć instalację..."

#: ../anaconda:567 ../anaconda:752 ../gui.py:241 ../gui.py:1009
#: ../rescue.py:40 ../rescue.py:227 ../rescue.py:305 ../rescue.py:333
#: ../rescue.py:343 ../rescue.py:412 ../rescue.py:418 ../text.py:339
#: ../text.py:504 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:174
#: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:413
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136
#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253
#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374
#: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/dirbrowser.c:139
#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:298
#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
#: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverdisk.c:402
#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
#: ../loader2/hdinstall.c:218 ../loader2/hdinstall.c:380
#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:466
#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/hdinstall.c:577
#: ../loader2/hdinstall.c:590 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118
#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171
#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:102
#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:339
#: ../loader2/loader.c:350 ../loader2/loader.c:657 ../loader2/loader.c:835
#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312
#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364
#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:191
#: ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:523 ../loader2/net.c:883
#: ../loader2/net.c:906 ../loader2/net.c:1040 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209
#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84
#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136
#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urlinstall.c:431
#: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451
#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:190
#: ../loader2/urls.c:255 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:325
#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:445
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../anaconda:618
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nieznany błąd"

#: ../anaconda:621
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Błąd odczytu zawartości pliku konfiguracyjnego kickstart: %s!"

#: ../anaconda:737
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer.  Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Nie masz wystarczającej ilości pamięci RAM do instalacji w trybie "
"graficznym.  Startuję w trybie tekstowym."

#: ../anaconda:789
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Typ instalacji wymusza instalację w trybie tekstowym"

#: ../anaconda:816
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nie odnaleziono sprzętu graficznego, zakładam, że komputer pozbawiono urządzeń wej/wyj"

#: ../anaconda:827 ../anaconda:1087
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nie można zainicjować obiektu stanu urządzenia fizycznego obsługującego X."

#: ../anaconda:851
msgid "Graphical installation not available...  Starting text mode."
msgstr "Instalacja w trybie graficznym nie dostępna...  Uruchamiam tryb tekstowy."

#: ../anaconda:866
msgid ""
"No mouse was detected.  A mouse is required for graphical installation.  "
"Starting text mode."
msgstr ""
"Nie wykryto myszy, a jest ona niezbędna do instalacji w trybie graficznym."
"Uruchamiam tryb tekstowy."

#: ../anaconda:876
#, c-format
msgid "Detected mouse type: %s"
msgstr "Wykryto mysz typu: %s"

#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "Używam mysz typu: %s"

#: ../anaconda:969
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Uruchamiam tryb graficzny instalacji..."

#: ../autopart.py:946
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "Nie można zaalokować partycji opartych na cylindrach jako podstawowych"

#: ../autopart.py:949
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Nie można zaalokować partycji jako podstawowych"

#: ../autopart.py:952
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Nie można zaalokować partycji opartych na cylindrach"

#: ../autopart.py:955
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Nie można zaalokować partycji"

#: ../autopart.py:1017
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
"Partycja startowa %s nie należy do dysku wykorzystującego schemat tworzenia "
"partycji BSD. SRM nie będzie mógł wystartować systemu z tej partycji. "
"Wykorzystaj partycję należącą do dysku korzystającego ze schematu partycji "
"BSD lub zmień schemat partycji na tym dysku."

#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
"Partycja startowa %s należy do dysku mającego na początku zbyt mało wolnego "
"miejsca, aby można było umieścić na nim program uruchomieniowy. Zapewnij co "
"najmniej 5MB wolnego miejsca na początku dysku zawierającego /boot"

#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition.  EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
"Partycja startowa %s nie jest partycją VFAT.  EFI nie będzie startować z tej "
"partycji."

#: ../autopart.py:1023
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk.  OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
"Partycja startowa nie jest zlokalizowana odpowiednio wcześnie na dysku. "
"OpenFirmware nie będzie potrafił wystartować systemu."

#: ../autopart.py:1030
#, python-format
msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Możliwe, że partycja startowa %s nie spełnia wymagań stawianych jej przez "
"architekturę twojego systemu."

#: ../autopart.py:1056
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
"Dodanie tej partycji nie pozostawi wystarczającej ilości wolnego miejsca dla "
"już zaalokowanych dysków logicznych na %s."

#: ../autopart.py:1223
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Wymagana partycja nie istnieje"

#: ../autopart.py:1224
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Nie można zlokalizować partycji %s w celu użycia dla %s.\n"
"\n"
"Naciśnij 'OK' w celu ponownego uruchomienia komputera."

#: ../autopart.py:1249
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Nie istnieje żądane urządzenie raid"

#: ../autopart.py:1250
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Nie można zlokalizować urządzenia raid %s w celu użycia dla %s.\n"
"\n"
"Naciśnij 'OK' w celu ponownego uruchomienia komputera."

#: ../autopart.py:1279
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Nie istnieje żądana grupa woluminów"

#: ../autopart.py:1280
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Nie można zlokalizować grupy woluminów %s dla %s.\n"
"\n"
"Wciśnij 'OK' aby zrestartować system."

#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Nie istnieje żądany logiczny wolumin"

#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Nie można zlokalizować logiczego woluminu %s dla %s.\n"
"\n"
"Wciśnij 'OK' aby zrestartować system."

#: ../autopart.py:1389 ../autopart.py:1437
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Błędy podczas automatycznego partycjonowania dysku"

#: ../autopart.py:1390
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Twój podział dysku na partycje zawiera następujące błędy:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Naciśnij 'OK' w celu ponownego uruchomienia komputera."

#: ../autopart.py:1400
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Ostrzeżenia podczas automatycznego podziału na partycje"

#: ../autopart.py:1401
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Podczas automatycznego podziału dysku pojawiły się następujące ostrzeżenia:\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:1414 ../autopart.py:1431
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Naciśnij 'OK' w celu ponownego uruchomienia komputera."

#: ../autopart.py:1415 ../iw/partition_gui.py:994
#: ../textw/partition_text.py:226
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Błąd podczas podziału dysku na partycje"

#: ../autopart.py:1416
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"Nie można zaalokować wybranych partycji: \n"
"\n"
"%s.%s "

#: ../autopart.py:1433
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
"select manual partitioning.\n"
"\n"
"Press 'OK' to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Możesz wybrać inną opcję automatycznego podziału na partycje lub nacisnąć "
"'Wstecz' i wybrać opcję ręcznego podziału dysku.\n"
"\n"
"Naciśnij 'OK' aby kontynuować."

#: ../autopart.py:1438
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation.%s"
msgstr ""
"Twój podział na partycje zawiera następujące błędy:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Sytuacja ta może mieć miejsce, gdy ilość wolnego miejsca na twoich "
"partycjach jest niewystarczająca.%s"

#: ../autopart.py:1449
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nieodwracalny błąd"

#: ../autopart.py:1450
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Twój system zostanie teraz zrestartowany."

#: ../autopart.py:1597 ../bootloader.py:151 ../gui.py:1006 ../image.py:466
#: ../partedUtils.py:277 ../partedUtils.py:307 ../partedUtils.py:830
#: ../partedUtils.py:887 ../upgrade.py:318 ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482
#: ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:551 ../iw/blpasswidget.py:148
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92
#: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
#: ../iw/zfcp_gui.py:236 ../textw/bootloader_text.py:141
#: ../textw/bootloader_text.py:456 ../textw/fdasd_text.py:84
#: ../textw/partition_text.py:230 ../textw/upgrade_text.py:177
#: ../loader2/loader.c:381
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: ../autopart.py:1603
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
"Automatyczne Definiowanie Partycji dzieli dysk na partycje na podstawie "
"wybranego typu instalacji. Po utworzeniu partycji można dopasować je do "
"swoich wymagań.\n"
"\n"
"Narzędzie do ręcznego partycjonowania dysku, Disk Druid, umożliwia tworzenie "
"partycji w sposób interaktywny. Możesz wybrać typy systemów plików, punkty "
"montowania, rozmiary partycji i wiele więcej."

#: ../autopart.py:1614
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
"Zanim program instalacyjny dokona automatycznego partycjonowania, musisz "
"wybrać, jak wykorzystać miejsce na dysku twardym."

#: ../autopart.py:1619
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Usuń wszystkie partycje w systemie"

#: ../autopart.py:1620
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Usuń wszystkie partycje linuksowe w systemie"

#: ../autopart.py:1621
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zachowaj wszystkie partycje i wykorzystaj wolne miejsce na dysku"

#: ../autopart.py:1623
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Wybrałeś usunięcie wszystkich partycji (WSZYSTKICH DANYCH) na następujących "
"dyskach:%s\n"
"Czy jesteś pewien, że tego chcesz?"

#: ../autopart.py:1627
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Wybrałeś usunięcie wszystkich partycji linuksowych (oraz WSZYSTKICH DANYCH) "
"na następujących dyskach:%s\n"
"Czy jesteś pewien, że tego chcesz?"

#: ../bootloader.py:110
msgid "Bootloader"
msgstr "Program rozruchowy"

#: ../bootloader.py:110
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalacja programu rozruchowego..."

#: ../bootloader.py:152
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system.  Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"W twoim systemie nie zainstalowano żadnych pakietów z jądrem systemu.  "
"Konfiguracja programu rozruchowego nie zostanie zmieniona."

#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:472 ../iw/progress_gui.py:673
msgid "Completed"
msgstr "Zakończone"

#: ../cmdline.py:47
msgid "In progress...   "
msgstr "W trakcie wykonywania...   "

#: ../cmdline.py:68
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Nie można korzystać ze znaku zapytania w trybie wiersza poleceń!"

#: ../cmdline.py:87
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Wyjątki programu parted nie są obsługiwane w trybie wiersza poleceń!"

#: ../cmdline.py:132
#, python-format
msgid "Done [%d/%d]"
msgstr "Zakończono [%d/%d]"

#: ../cmdline.py:138
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Instaluję %s-%s-%s... "

#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:779
msgid "Everything"
msgstr "Wszystko"

#: ../comps.py:936 ../comps.py:1001
msgid "no suggestion"
msgstr "bez podpowiedzi"

#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1008
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"

#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:955
msgid ""
"This group includes all the packages available.  Note that there are "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
"groups on this page."
msgstr ""
"Ta grupa zawiera wszystkie dostępne pakiety. Weź pod uwagę, że jest to "
"znacznie więcej pakietów niż pakiety ze wszystkich pozostałych grup na tej "
"stronie razem wzięte."

#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:959
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages.  Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
msgstr ""
"Wybierz tę grupę aby uzyskać najmniejszy możliwy zbiór pakietów. Jest to "
"przydatne na przykład do tworzenia małych ruterów/zapór ogniowych."

#: ../constants.py:72
msgid ""
"An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please "
"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then "
"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
msgstr ""
"Wystąpił nieobsługiwany wyjątek. Prawdopodobnie jest to błąd w programie. "
"Proszę, skopiuj cały tekst z opisem wyjątku lub zapisz zrzut na dyskietkę, a "
"następnie złóż szczegółowy raport o błędzie w programie anaconda pod adresem "
"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"

#: ../constants.py:79
msgid ""
"An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please "
"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against "
"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
msgstr ""
"Wystąpił nieobsługiwany wyjątek. Prawdopodobnie jest to błąd w programie. "
"Proszę, skopiuj cały tekst z opisem wyjątku oraz złóż szczegółowy raport o "
"błędzie w programie anaconda pod adresem http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"

#: ../exception.py:227 ../text.py:241
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Wystąpił wyjątek"

#: ../exception.py:295
msgid "Dump Written"
msgstr "Zapisano zrzut pamięci"

#: ../exception.py:296
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr ""
"Stan twojego systemu został zapisany z powodzeniem na dyskietkę. Twój system "
"zostanie teraz zrestartowany."

#: ../firewall.py:54
msgid "Remote Login (SSH)"
msgstr "Zdalne logowanie (SSH)"

#: ../firewall.py:55
msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)"
msgstr "Serwer WWW (HTTP, HTTPS)"

#: ../firewall.py:56
msgid "File Transfer (FTP)"
msgstr "Transfer plików (FTP)"

#: ../firewall.py:58
msgid "Mail Server (SMTP)"
msgstr "Serwer poczty (SMTP)"

#: ../floppy.py:103
msgid "Unable to make boot floppy"
msgstr "Nie można utworzyć dyskietki startowej"

#: ../floppy.py:104
msgid ""
"The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to "
"create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
msgstr ""
"Moduły jądra Linuksa niezbędne dla twojego systemu nie mieszczą się na "
"dyskietce startowej."

#: ../floppy.py:113
msgid "Insert a floppy disk"
msgstr "Włóż dyskietkę"

#: ../floppy.py:114
msgid ""
"Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy "
"diskette that is to contain the boot disk.\n"
"\n"
"All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
"Jeśli w napędzie dyskietek jest dyskietka, wyjmij ją. Włóż do napędu "
"dyskietkę, która ma zostać dyskietką startową.\n"
"\n"
"Wszystkie dane zostaną SKASOWANE podczas tworzenia dyskietki startowej."

#: ../floppy.py:118
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"

#: ../floppy.py:118
msgid "_Make boot disk"
msgstr "_Utwórz dyskietkę startową"

#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200
#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1271 ../fsset.py:1290 ../fsset.py:1341
#: ../fsset.py:1352 ../fsset.py:1387 ../fsset.py:1437 ../fsset.py:1481
#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326
#: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175
#: ../packages.py:182 ../packages.py:412 ../packages.py:595 ../packages.py:680
#: ../partedUtils.py:650 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401
#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:603 ../iw/raid_dialog_gui.py:642
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137
#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:337
#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:402
#: ../loader2/driverdisk.c:469 ../loader2/hdinstall.c:106
#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:218
#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/hdinstall.c:577 ../loader2/hdinstall.c:590
#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:350
#: ../loader2/loader.c:657 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364
#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:200
#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84
#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136
#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182
#: ../loader2/urls.c:190 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:325
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: ../floppy.py:130 ../floppy.py:155
msgid ""
"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
"Podczas tworzenia dyskietki startowej wystąpił błąd. Upewnij się, że "
"sformatowana dyskietka jest w pierwszym napędzie."

#: ../floppy.py:141
msgid "Creating"
msgstr "Tworzenie"

#: ../floppy.py:141
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Tworzenie dyskietki startowej..."

#: ../floppy.py:170
msgid ""
"An error occurred while attempting to verify the boot disk.  Please make "
"sure that you have a good floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
"Podczas sprawdzania dyskietki startowej wystąpił błąd.  Upewnij się, że "
"dyskietka w pierwszym napędzie nie jest uszkodzona."

#: ../floppy.py:201
msgid ""
"Your boot floppy appears to be invalid.  This is likely due to a bad "
"floppy.  Please make sure that you have a good floppy in the first floppy "
"drive."
msgstr ""
"Twoja dyskietka startowa zawiera błędy.  Najprawdopodobniej jest to wina "
"błędów nośnika.  Sprawdź, czy dyskietka w pierwszym napędzie jest sprawna."

#: ../fsset.py:178
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych bloków"

#: ../fsset.py:179
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych bloków na /dev/%s..."

#: ../fsset.py:593
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3.  It is possible to continue without "
"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"Podczas migracji %s do ext3 wystąpił błąd. Jeśli chcesz, możesz kontynuować "
"bez zmiany obecnego systemu plików.\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuować bez zmian %s?"

#: ../fsset.py:1186
msgid "RAID Device"
msgstr "Urządzenie RAID"

#: ../fsset.py:1190 ../fsset.py:1196
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"

#: ../fsset.py:1201 ../partitions.py:807
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"

#: ../fsset.py:1204 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Pierwszy sektor partycji bootującej"

#: ../fsset.py:1205 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "główny sektor rozruchowy (MBR)"

#: ../fsset.py:1272
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s.  This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas inicjalizacji pamięci swap na urządzeniu %s.  Problem "
"jest poważny i instalacja nie może być kontynuowana.\n"
"\n"
"Naciśnij <Enter> aby zrestartować system."

#: ../fsset.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Błąd podczas przyłączania obszaru swap %s: %s\n"
"\n"
"Prawdopodobnie ta partycja swap nie została zainicjalizowana.\n"
"\n"
"Naciśnij OK aby zrestartować system."

#: ../fsset.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
"Na urządzeniu /dev/%s wykryto uszkodzone bloki. Używanie tego urządzenia "
"nie jest zalecane.\n"
"\n"
"Naciśnij <Enter> aby zrestartować system"

#: ../fsset.py:1353
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s.  This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Podczas poszukania uszkodzonych bloków na %s wystąpił błąd. Jest to "
"poważny problem i instalacja nie może być kontynuowana.\n"
"\n"
"Naciśnij <Enter> aby zrestartować system."

#: ../fsset.py:1388
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Podczas formatowania %s wystąpił błąd. Jest to poważny problem i instalacja "
"nie może być kontynuowana.\n"
"\n"
"Naciśnij <Enter> aby zrestartować system."

#: ../fsset.py:1438
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Podczas migracji %s wystąpił błąd.  Jest to poważny problem i instalacja "
"nie może być kontynuowana.\n"
"\n"
"Naciśnij <Enter> aby zrestartować system."

#: ../fsset.py:1459 ../fsset.py:1468
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Błędny punkt montowania"

#: ../fsset.py:1460
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s.  Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Podczas tworzenia %s wystąpił błąd. Pewien element ścieżki nie jest "
"katalogiem. Jest to błąd krytyczny i instalacja nie może być kontynuowana.\n"
"\n"
"Naciśnij <Enter> aby zrestartować system."

#: ../fsset.py:1469
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s.  This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Podczas tworzenia %s wystąpił błąd: %s. Jest to błąd krytyczny i instalacja "
"nie może być kontynuowana.\n"
"\n"
"Naciśnij <Enter> aby zrestartować system."

#: ../fsset.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Błąd podczas montowania urządzenia %s jako %s: %s\n"
"\n"
"Prawdopodobnie ta partycja nie została sformatowana.\n"
"\n"
"Naciśnij OK aby twój zrestartować system."

#: ../fsset.py:2128
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Powtarzające się etykiety"

#: ../fsset.py:2129
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s.  Labels across devices must "
"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
"Kilka urządzeń w twoim systemie posiada etykietę %s. Wszystkie etykiety "
"urządzeń muszą być unikalne aby system mógł poprawnie działać.\n"
"\n"
"Proszę rozwiązać problem i ponowić proces instalacji."

#: ../fsset.py:2136 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96
#: ../image.py:476 ../packages.py:1504 ../iw/confirm_gui.py:68
#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "_Uruchom ponownie"

#: ../fsset.py:2389
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"

#: ../fsset.py:2390
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatowanie systemu plików %s..."

#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Wystąpił błąd podczas kopiowania zrzutów ekranu."

#: ../gui.py:119
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skopiowano zrzuty ekranu"

#: ../gui.py:120
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"Zrzuty ekranu zostały zapisane do katalogu:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"Dostęp do nich można uzyskać po restarcie systemu logując się jako root."

#: ../gui.py:164
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu"

#: ../gui.py:165
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Zrzut ekranu nazwany '%s' został zapisany."

#: ../gui.py:168
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Błąd przy zapisie zrzutu ekranu"

#: ../gui.py:169
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot.  If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"Podczas zapisywania zrzutu ekranu wystąpił błąd.  Jeśli zdarzyło się to "
"podczas instalowania pakietu, konieczne może okazać się kilkukrotne "
"ponowienie próby."

#: ../gui.py:238 ../text.py:336
msgid "Fix"
msgstr "Napraw"

#: ../gui.py:239 ../rescue.py:179 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:513
#: ../loader2/driverdisk.c:524 ../loader2/hdinstall.c:326
#: ../loader2/loader.c:381
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: ../gui.py:240 ../rescue.py:179 ../rescue.py:181 ../text.py:338
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261
#: ../loader2/driverdisk.c:513 ../loader2/driverdisk.c:524
#: ../loader2/loader.c:381
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: ../gui.py:242 ../text.py:340 ../loader2/net.c:234 ../loader2/net.c:568
msgid "Retry"
msgstr "Ponów"

#: ../gui.py:243 ../text.py:341
msgid "Ignore"
msgstr "Zignoruj"

#: ../gui.py:244 ../gui.py:575 ../partIntfHelpers.py:232
#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298
#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218
#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:268
#: ../loader2/loader.c:339
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../gui.py:656 ../text.py:284
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Znaleziono następujące błędy analizując plik konfiguracyjny programu "
"kickstart:\n"
"\n"
"%s"

#: ../gui.py:658 ../text.py:286
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Błąd interpretacji pliku konfiguracyjnego kickstart"

#: ../gui.py:666 ../text.py:296
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"Włóż dyskietkę. Ponieważ cała zawartość dyskietki zostanie skasowana, "
"upewnij się, że wkładasz odpowiednią dyskietkę."

#: ../gui.py:763
msgid "default:LTR"
msgstr "domyślnie:LTR"

#: ../gui.py:837 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Brak notki informacyjnej wydania.\n"

#: ../gui.py:1007
msgid "The release notes are missing."
msgstr "Brak notki informacyjnej wydania."

#: ../gui.py:1107
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"

#: ../gui.py:1108
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"Podczas ładowania składnika interfejsu programu instalacyjnego wystąpił "
"błąd.\n"
"\n"
"className = %s"

#: ../gui.py:1112 ../gui.py:1117 ../packages.py:187 ../packages.py:600
#: ../packages.py:1496 ../packages.py:1501
msgid "_Exit"
msgstr "_Zakończ"

#: ../gui.py:1113
msgid "_Retry"
msgstr "_Ponów"

#: ../gui.py:1116 ../packages.py:1500
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Program instalacyjny zakończy teraz pracę..."

#: ../gui.py:1119 ../packages.py:1503
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "System zostanie zrestartowany..."

#: ../gui.py:1122 ../packages.py:1505
msgid "Rebooting System"
msgstr "Ponowne uruchomienie systemu"

#: ../gui.py:1214 ../packages.py:1501 ../packages.py:1504
#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"

#: ../gui.py:1216
msgid "_Next"
msgstr "Dale_j"

#: ../gui.py:1218
msgid "_Release Notes"
msgstr "Notka _o wydaniu"

#: ../gui.py:1220
msgid "Show _Help"
msgstr "Pokaż pomo_c"

#: ../gui.py:1222
msgid "Hide _Help"
msgstr "Ukryj pomo_c"

#: ../gui.py:1224
msgid "_Debug"
msgstr "_Odpluskwianie"

#: ../gui.py:1311
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalator %s"

#: ../gui.py:1326
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "Instalator %s na %s"

#: ../gui.py:1354
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nie można załadować belki tytułowej"

#: ../gui.py:1461
msgid "Install Window"
msgstr "Okno instalacji"

#: ../harddrive.py:166 ../image.py:524
#, python-format
msgid ""
"The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
"\n"
"%s\n"
"The system will now reboot."
msgstr ""
"Brakuje następujących, wymaganych do instalacji obrazów ISO:\n"
"\n"
"%s\n"
"System zostanie teraz ponownie uruchomiony."

#: ../image.py:87
msgid "Required Install Media"
msgstr "Wymagany nośnik instalacji"

#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation.  If you "
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Oprogramowanie które wybrałeś wymaga następujących płyt CD:\n"
"\n"
"%s\n"
"Proszę je przygotować przed przejściem do dalszego etapu instalacji. Jeśli "
"chcesz przerwać instalację i zrestartować system wybierz \"Restart\"."

#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1407 ../kickstart.py:1435
#: ../iw/partition_gui.py:1008
msgid "_Continue"
msgstr "_Dalej"

#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD.  Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
"Podczas odmontowywania CD wystąpił błąd. Sprawdź na terminalu tty2 czy nie "
"korzystasz z lokalizacji %s, a następnie kliknij OK aby spróbować ponownie."

#: ../image.py:188
msgid "Copying File"
msgstr "Kopiowanie pliku"

#: ../image.py:189
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Kopiowanie obrazu instalacji na dysk twardy..."

#: ../image.py:193
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"Podczas przenoszenia obrazu instalacji na twardy dysk wystąpił błąd. "
"Prawdopodobnie zabrakło miejsca na dysku."

#: ../image.py:283
msgid "Change CDROM"
msgstr "Zmień płytę CD-ROM"

#: ../image.py:284
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Proszę włożyć płytę systemu %s numer %d aby kontynuować."

#: ../image.py:320
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Niewłaściwy CD-ROM"

#: ../image.py:321
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "To nie jest poprawny CD-ROM systemu %s."

#: ../image.py:327
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Brak dostępu do CD-ROM."

#: ../installclass.py:59
msgid "Install on System"
msgstr "Zainstaluj w systemie"

#: ../kickstart.py:1399
msgid "Missing Package"
msgstr "Brak pakietu"

#: ../kickstart.py:1400
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed.  This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Podałeś, że powinien zostać zainstalowany pakiet '%s'.  Takiego pakietu nie "
"ma. Chcesz kontynuować, czy przerwać instalację?"

#: ../kickstart.py:1406 ../kickstart.py:1434
msgid "_Abort"
msgstr "_Przerwij"

#: ../kickstart.py:1426
msgid "Missing Group"
msgstr "Brak grupy"

#: ../kickstart.py:1427
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed.  This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Podałeś, że powinna zostać zainstalowana grupa '%s'.  Takiej grupy nie ma. "
"Chcesz kontynuować, czy przerwać instalację?"

#: ../network.py:41
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Nazwa komputera musi składać się z co najwyżej 64 znaków."

#: ../network.py:44
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Nazwa komputera musi rozpoczynać się od jednego ze znaków 'a-z' lub 'A-Z'"

#: ../network.py:49
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Nazwy komputerów mogą zawierać tylko znaki 'a-z', 'A-Z', '-', lub '.'"

#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Czy dokonać uaktualnienia?"

#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:42
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Systemy plików z Linuksem, który chcesz uaktualnić, zostały już zamontowane. "
"Od tego momentu nie będziesz już mógł wycofać się z podjętych decyzji.\n"
"\n"

#: ../packages.py:51 ../iw/package_gui.py:46
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Czy chcesz kontynuować aktualizację systemu?"

#: ../packages.py:144
msgid "Reading"
msgstr "Czytanie"

#: ../packages.py:144
msgid "Reading package information..."
msgstr "Wczytywanie informacji o pakietach..."

#: ../packages.py:151
msgid ""
"Unable to read header list.  This may be due to a missing file or bad "
"media.  Press <return> to try again."
msgstr ""
"Nie można odczytać listy nagłówków. Powodem może być brak pliku lub "
"uszkodzony nośnik.  Naciśnij <Enter> aby spróbować ponownie."

#: ../packages.py:164
msgid ""
"Unable to read comps file.  This may be due to a missing file or bad media.  "
"Press <return> to try again."
msgstr ""
"Nie można odczytać pliku comps.  Powodem może być brak pliku lub uszkodzony "
"nośnik.  Naciśnij <Enter> aby spróbować ponownie."

#: ../packages.py:176 ../packages.py:681 ../upgrade.py:350
msgid ""
"Unable to merge header list.  This may be due to a missing file or bad "
"media.  Press <return> to try again."
msgstr ""
"Nie można połączyć list nagłówków. Powodem może być: brak pliku lub "
"uszkodzony nośnik.  Naciśnij <Enter> aby spróbować ponownie."

#: ../packages.py:183 ../packages.py:596
#, python-format
msgid ""
"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
"of %s."
msgstr ""
"Próbujesz instalować na komputerze, który nie jest wspierany przez to "
"wydanie %s."

#: ../packages.py:293
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sprawdzanie zależności"

#: ../packages.py:294
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Sprawdzanie zależności pakietów wybranych do instalacji..."

#: ../packages.py:353 ../packages.py:815
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"

#: ../packages.py:354
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Przygotowanie do instalacji..."

#: ../packages.py:413
#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
"perhaps a corrupt package.  If you are installing from CD media this usually "
"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
"\n"
"Press <return> to try again."
msgstr ""
"Nie można otworzyć pakietu %s-%s-%s. Powodem może być brak pliku lub "
"uszkodzenie pakietu.  Jeśli instalacja prowadzona jest z płyt CD, zwykle "
"oznacza to że płyta jest uszkodzona lub napęd CD nie może jej odczytać.\n"
"\n"
"Naciśnij <Enter> aby spróbować ponownie."

#: ../packages.py:421
msgid "Installing..."
msgstr "Instalacja..."

#: ../packages.py:442
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Błąd instalacji pakietów"

#: ../packages.py:443
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s.  This can indicate media failure, lack of "
"disk space, and/or hardware problems.  This is a fatal error and your "
"install will be aborted.  Please verify your media and try your install "
"again.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
"Podczas instalacji %s wystąpił błąd. Może to oznaczać uszkodzony nośnik, "
"brak miejsca na dysku i/lub problemy sprzętowe. Jest to błąd nieodwracalny, "
"co oznacza przerwanie instalacji.  Sprawdź nośnik i spróbuj ponowić "
"instalację.\n"
" \n"
"Naciśnij przycisk OK aby zrestartować system."

#: ../packages.py:816
msgid "Preparing RPM transaction..."
msgstr "Przygotowywanie transakcji RPM..."

#: ../packages.py:899
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
"\n"
msgstr ""
"Aktualizacja %s pakietów\n"
"\n"

#: ../packages.py:901
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
"\n"
msgstr ""
"Instalacja %s pakietów\n"
"\n"

#: ../packages.py:909 ../packages.py:1209
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Uaktualnianie %s-%s-%s.%s.\n"

#: ../packages.py:911 ../packages.py:1211
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Instalacja %s-%s-%s.%s.\n"

#: ../packages.py:927
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were automatically\n"
"selected to be installed:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Następujące pakiety zostały automatycznie\n"
"wybrane do zainstalowania:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../packages.py:933
msgid "Install Starting"
msgstr "Rozpoczęcie instalacji"

#: ../packages.py:934
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Rozpoczynam instalowanie, może to potrwać kilka minut..."

#: ../packages.py:974
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Wygląda na to, że nie posiadasz wystarczającej ilości miejsca na twardym "
"dysku aby dokonać instalacji wybranych pakietów. Potrzebujesz więcej miejsca "
"w następujących systemach plików:\n"
"\n"

#: ../packages.py:978 ../packages.py:999 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
#: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1437 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Miejsce zamontowania"

#: ../packages.py:979
msgid "Space Needed"
msgstr "Wymagane miejsce"

#: ../packages.py:995
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie ma wystarczającej liczby węzłów plików, żeby zainstalować wybrane "
"pakiety. Potrzeba więcej węzłów w następujących systemach plików:\n"
"\n"

#: ../packages.py:1000
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Potrzebne węzły"

#: ../packages.py:1011
msgid "Disk Space"
msgstr "Miejsce na dysku"

#: ../packages.py:1060
msgid "Post Install"
msgstr "Po instalacji"

#: ../packages.py:1061
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Konfiguruję system po instalacji..."

#: ../packages.py:1235
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Następujące pakiety były dostępne w tej wersji, ale NIE zaktualizowane:\n"

#: ../packages.py:1238
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were available in this version but NOT installed:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Następujące pakiety były dostępne w tej wersji, ale NIE zainstalowane:\n"

#: ../packages.py:1482
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Uwaga! To oprogramowanie jest w wersji pre-release!"

#: ../packages.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems.  The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
"   http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"Dziękujemy za pobranie tego wydania testowego %s.\n"
"\n"
"Nie jest to wydanie oficjalne i nie powinno być stosowane na serwerach "
"produkcyjnych.  Celem tego wydania jest zebranie uwag od testerów i nie jest "
"ono odpowiednie do codziennej pracy.\n"
"\n"
"Wszelkie uwagi proszę zgłaszać korzystając z:\n"
"   http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
"\n"
"zaznaczając w zgłoszeniu '%s'.\n"

#: ../packages.py:1496
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instaluj pomimo to"

#: ../partedUtils.py:186 ../textw/partition_text.py:557
msgid "Foreign"
msgstr "Obca"

#: ../partedUtils.py:278
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted.  LDL formatted "
"DASDs are not supported for usage during an install of %s.  If you wish to "
"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
"Urządzenie %s jest sformatowane zgodnie ze standardem LDL zamiast z CDL. "
"Urządzenia DASD sformatowane zgodnie z LDL nie są wspierane w trakcie "
"instalacji %s. Jeśli chcesz wykorzystać ten dysk do instalacji, musisz go "
"przeformatować co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym dysku.\n"
"\n"
"Czy chcesz przeformatować urządzenie DASD zgodnie z formatem CDL?"

#: ../partedUtils.py:308
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout.  To use this disk for the "
"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
"Tabela partycji w urządzeniu /dev/%s ma niespotykany dla twojego sprzętu typ "
"%s.  Aby użyć tego dysku do instalacji %s, należy go ponownie zainicjować, "
"co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym dysku.\n"
"\n"
"Czy chcesz zainicjować ten dysk?"

#: ../partedUtils.py:317
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Zignoruj napęd"

#: ../partedUtils.py:318
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formatuj napęd"

#: ../partedUtils.py:651
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Błąd montowania systemu plików na %s: %s"

#: ../partedUtils.py:739
msgid "Initializing"
msgstr "Inicjalizacja"

#: ../partedUtils.py:740
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Proszę czekać, formatuję dysk %s...\n"

#: ../partedUtils.py:831
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Tablica partycji urządzenia %s (%s) jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe "
"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na "
"tym dysku.\n"
"\n"
"Operacja ta zmienia wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które "
"dyski mają zostać pominięte.\n"
"\n"
"Czy chcesz zainicjalizować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?"

#: ../partedUtils.py:888
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Tablica partycji w urządzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe "
"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na "
"tym dysku.\n"
"\n"
"Operacja ta zmienia wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które "
"dyski mają zostać pominięte.\n"
"\n"
"Czy chcesz zainicjalizować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?"

#: ../partedUtils.py:1006 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nie znaleziono napędów"

#: ../partedUtils.py:1007
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Wystąpił błąd - brak urządzenia na którym można utworzyć nowy system plików. "
"Sprawdź swój sprzęt i znajdź przyczynę problemu."

#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Proszę podać nazwę grupy woluminów."

#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Nazwy grup woluminów muszą mieć mniej niż 128 znaków"

#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Błąd - nazwa grupy woluminów %s jest niepoprawna."

#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Błąd - nazwa grupy woluminów zawiera niedozwolone znaki lub spacje.  "
"Dozwolone znaki to: litery, cyfry, '.' lub '_'."

#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Proszę podać nazwę woluminu logicznego."

#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Nazwy woluminów logicznych muszą liczyć mniej niż 128 znaków"

#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Błąd - nazwa woluminu logicznego %s jest niepoprawna."

#: ../partIntfHelpers.py:71
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Błąd - nazwa woluminu logicznego zawiera niedozwolone znaki lub spacje.  "
"Dozwolone znaki to: litery, cyfry, '.' lub '_'."

#: ../partIntfHelpers.py:94
msgid ""
"The mount point is invalid.  Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"Nieprawidłowy punkt montowania.  Punkty montowania muszą zaczynać się od "
"'/', nie mogą kończyć się '/' i muszą składać się tylko z drukowalnych "
"znaków bez spacji."

#: ../partIntfHelpers.py:101
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Proszę określić punkt montowania dla tej partycji."

#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Na tej partycji znajdują się dane do instalacji z dysku twardego."

#: ../partIntfHelpers.py:115
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Ta partycja jest częścią urządzenia RAID /dev/md%s."

#: ../partIntfHelpers.py:118
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Ta partycja jest częścią urządzenia RAID."

#: ../partIntfHelpers.py:123
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Ta partycja jest częścią grupy woluminów LVM '%s'."

#: ../partIntfHelpers.py:126
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ta partycja jest częścią grupy woluminów LVM."

#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:149
#: ../partIntfHelpers.py:156 ../partIntfHelpers.py:166
#: ../partIntfHelpers.py:183
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nie udało się usunąć"

#: ../partIntfHelpers.py:142
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Musisz najpierw wybrać partycję do usunięcia."

#: ../partIntfHelpers.py:150
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Nie można usunąć wolnego miejsca."

#: ../partIntfHelpers.py:157
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
"Nie możesz usunąć partycji będącej elementem urządzenia "
"DASD sformatowanego metodą LDL."

#: ../partIntfHelpers.py:167
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Nie można usunąć tej partycji. To jest partycja rozszerzona, która zawiera %s"

#: ../partIntfHelpers.py:184
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie można usunąć tej partycji:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:519
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potwierdzenie usunięcia"

#: ../partIntfHelpers.py:229
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Za chwilę usuniesz wszystkie partycje z urządzenia '/dev/%s'."

#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"

#: ../partIntfHelpers.py:290
msgid "Notice"
msgstr "Uwaga"

#: ../partIntfHelpers.py:291
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Następujące partycje nie zostały usunięte ponieważ są używane:\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:307 ../partIntfHelpers.py:320
#: ../partIntfHelpers.py:346 ../partIntfHelpers.py:357
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Nie można edytować"

#: ../partIntfHelpers.py:308
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Musisz wybrać partycję do edycji"

#: ../partIntfHelpers.py:320 ../partIntfHelpers.py:358
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie można edytować tej partycji:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:347
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Nie możesz edytować tej partycji, ponieważ jest to partycja rozszerzona "
"zawierająca %s"

#: ../partIntfHelpers.py:379
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Sformatować jako partycję wymiany?"

#: ../partIntfHelpers.py:380
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"/dev/%s zawiera partycję typu 0x82 (Linux swap), ale nie wygląda ona na "
"sformatowaną jako partycja wymiany dla Linuksa.\n"
"\n"
"Czy chcesz sformatować tę partycję jako partycję wymiany?"

#: ../partIntfHelpers.py:401
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then  "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Zdecydowałeś się użyć do instalacji istniejącej partycji bez formatowania "
"jej. Zalecamy, aby partycję sformatować przed użyciem, by mieć pewność, "
"że pliki z wcześniej zainstalowanego systemu operacyjnego nie spowodują "
"problemów z instalacją Linuksa. Jednakże, jeśli partycja zawiera pliki, które "
"musisz zachować, np. katalogi domowe użytkowników, możesz przejść "
"dalej bez formatowania jej."

#: ../partIntfHelpers.py:409
msgid "Format?"
msgstr "Sformatować?"

#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1006
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modyfikuj partycję"

#: ../partIntfHelpers.py:409
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Nie formatuj"

#: ../partIntfHelpers.py:417
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Błąd podczas partycjonowania"

#: ../partIntfHelpers.py:418
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"W żądanym schemacie partycjonowania wykryto następujące błędy. Błędy te "
"trzeba naprawić, zanim będzie można kontynuować instalację %s.\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Ostrzeżenia partycjonowania"

#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"W żądanym schemacie partycjonowania wykryto następujące błędy.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuować zgodnie z tym schematem?"

#: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:660
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"Następujące partycje już istniały, a teraz zostały wybrane do sformatowania, "
"co zniszczy wszystkie istniejące na nich dane."

#: ../partIntfHelpers.py:450
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"Wybierz 'Tak' aby sformatować te partycje albo 'Nie' aby wrócić i zmienić "
"ustawienia."

#: ../partIntfHelpers.py:456
msgid "Format Warning"
msgstr "Ostrzeżenia formatowania"

#: ../partIntfHelpers.py:504
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"Za chwilę usuniesz grupę woluminów \"%s\".\n"
"\n"
"Stracisz WSZYSTKIE woluminy logiczne z tej grupy!"

#: ../partIntfHelpers.py:508
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Za chwilę usuniesz wolumin logiczny \"%s\"."

#: ../partIntfHelpers.py:511
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Za chwilę usuniesz urządzenie RAID."

#: ../partIntfHelpers.py:514
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Za chwilę usuniesz partycję /dev/%s."

#: ../partIntfHelpers.py:517
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Wybrana partycja zostanie usunięta."

#: ../partIntfHelpers.py:527
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potwierdź przywrócenie"

#: ../partIntfHelpers.py:528
msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Czy jesteś pewien, że chcesz przywrócić tablicę partycji do pierwotnego "
"stanu?"

#: ../partitioning.py:77
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalacja nie może być kontynuowana."

#: ../partitioning.py:78
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"Wybrane przez ciebie opcje partycjonowania zostały uaktywnione. Nie możesz "
"już wrócić do ekranu edycji dysku. Czy chcesz kontynuować instalację?"

#: ../partitioning.py:108
msgid "Low Memory"
msgstr "Mało pamięci"

#: ../partitioning.py:109
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
"Ponieważ masz w tym komputerze mało pamięci, trzeba już teraz uruchomić "
"pamięć wymiany. Żeby to zrobić musimy w tej chwili zapisać nową "
"tablicę partycji. Czy zapisać?"

#: ../partitions.py:761
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
"Nie wybrałeś głównej partycji (punkt montowania '/'), która jest niezbędna "
"do kontynuowania instalacji systemu %s."

#: ../partitions.py:766
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
"Twoja główna partycja (punkt montowania '/') ma mniej niż 250 megabajtów, "
"a to zwykle za mało, aby zainstalować system %s."

#: ../partitions.py:773
msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Musisz utworzyć partycję /boot/efi typu FAT o wielkości 50 MB."

#: ../partitions.py:796
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Musisz stworzyć partycję startową PPC PReP."

#: ../partitions.py:804 ../partitions.py:815
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"Twoja partycja %s ma mniej niż %s megabajtów, czyli mniej niż zalecane do "
"normalnej instalacji systemu %s."

#: ../partitions.py:844 ../partRequests.py:652
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Partycje z możliwością rozruchu można tworzyć tylko na urządzeniach RAID-1."

#: ../partitions.py:851
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partycji z możliwością rozruchu nie można tworzyć na woluminach logicznych."

#: ../partitions.py:862
msgid ""
"You have not specified a swap partition.  Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"Nie określiłeś partycji dla pamięci wymiany. Chociaż nie zawsze jest ona niezbędna, w "
"większości przypadków znacznie poprawia wydajność systemu."

#: ../partitions.py:869
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices.  The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
"Określiłeś więcej niż 32 urządzenia pamięci wymiany. Jądro systemu %s "
"obsługuje tylko 32 takie urządzenia."

#: ../partitions.py:880
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system.  This could negatively impact performance."
msgstr ""
"Na pamięć wymiany przydzieliłeś mniej miejsca (%dMB) niż ilość pamięci operacyjnej w systemie (%dMB). "
"Może to się niekorzystnie odbić na wydajności systemu."

#: ../partitions.py:1167
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partycję wykorzystywaną przez program instalacyjny."

#: ../partitions.py:1170
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "partycję będącą składnikiem macierzy RAID."

#: ../partitions.py:1173
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partycję będącą składnikiem grupy woluminów LVM."

#: ../partRequests.py:233
#, python-format
msgid "This mount point is invalid.  The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Nieprawidłowy punkt montowania. Katalog %s musi znajdować się w systemie "
"plików /."

#: ../partRequests.py:236
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used.  It must be a symbolic link for proper "
"system operation.  Please select a different mount point."
msgstr ""
"Nie można użyć punktu montowania %s.  Jest to dowiązanie symboliczne "
"niezbędne do poprawnego działania systemu.  Wybierz inny punkt montowania."

#: ../partRequests.py:243
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Punkt montowania musi znajdować się na linuksowym systemie plików."

#: ../partRequests.py:264
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "Punkt montowania \"%s\" już jest używany. Wybierz inne miejsce montowania."

#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "Wielkość partycji %s (%10.2f MB) przekracza maksymalną wielkość %10.2f MB."

#: ../partRequests.py:469
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "Żądana wielkość partycji (= %s MB) przekracza maksymalną wielkość %s MB."

#: ../partRequests.py:474
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Żądana wielkość partycji jest ujemna! (wielkość = %s MB)"

#: ../partRequests.py:478
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partycja nie może zaczynać się poniżej pierwszego cylindra."

#: ../partRequests.py:481
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partycja nie może kończyć się na ujemnym cylindrze."

#: ../partRequests.py:644
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Brak składników RAID lub poziom RAID nie został określony."

#: ../partRequests.py:656
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Urządzenie RAID typu %s wymaga co najmniej %s składników."

#: ../partRequests.py:662
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
"Urządzenie RAID może mieć maksymalnie %s spares. Aby mieć więcej spares, "
"musisz dodać składniki do urządzenia RAID."

#: ../rescue.py:123
msgid "Starting Interface"
msgstr "Uruchamianie interfejsu"

#: ../rescue.py:124
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Próbuję uruchomić %s"

#: ../rescue.py:177
msgid "Setup Networking"
msgstr "Ustawienia sieci"

#: ../rescue.py:178
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Czy chcesz uruchomić interfejsy sieciowe w tym systemie?"

#: ../rescue.py:223 ../text.py:500
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowane"

#: ../rescue.py:224 ../text.py:501
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Nie mogę cofnąć się do poprzedniego kroku. Musisz spróbować jeszcze raz."

#: ../rescue.py:240 ../rescue.py:275 ../rescue.py:432
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Kiedy skończysz, wyjdź z powłoki, a system uruchomi się ponownie."

#: ../rescue.py:259 ../rescue.py:328 ../rescue.py:336 ../rescue.py:407
msgid "Rescue"
msgstr "Ratowanie systemu"

#: ../rescue.py:260
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s.  You can then make any changes required to "
"your system.  If you want to proceed with this step choose 'Continue'.  You "
"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"Środowisko ratownicze spróbuje znaleźć teraz twoją instalacje Linuksa i "
"zamontuje ją w katalogu %s.  Będziesz mógł wtedy dokonać wszelkich "
"niezbędnych zmian w swoim systemie.  Jeśli chcesz kontynuować wybierz "
"'Dalej'.  Możesz również zamontować swój system w trybie tylko do odczytu, "
"zamiast w trybie pełnego dostępu, wybierając 'Tylko odczyt'.\n"
"\n"
"Jeśli z jakiegoś powodu ten proces się nie powiedzie, możesz wybrać 'Pomiń' "
"i krok ten zostanie pominięty, a ty przejdziesz od razu do trybu poleceń "
"powłoki.\n"
"\n"

#: ../rescue.py:270 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:470
msgid "Continue"
msgstr "Dalej"

#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:279
msgid "Read-Only"
msgstr "Tylko odczyt"

#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:272 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254
#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:411
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"

#: ../rescue.py:302
msgid "System to Rescue"
msgstr "System do uratowania"

#: ../rescue.py:303
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Jaka partycja zawiera główną partycję (punkt montowania '/') twojej instalacji?"

#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:309
msgid "Exit"
msgstr "Zakończ"

#: ../rescue.py:329
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount.  Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions.  "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Twój system zawiera nieczysto zamknięte systemy plików, których nie "
"zamontowałeś. Naciśnij <Enter> aby uzyskać powłokę, z której będziesz mógł "
"uruchomić fsck i zamontować partycje. System zrestartuje się automatycznie, "
"kiedy wyjdziesz z powłoki."

#: ../rescue.py:337
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Twój system został zamontowany w katalogu %s.\n"
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby uzyskać powłokę. Jeśli chcesz, aby katalog / był taki "
"sam jak katalog / w twoim systemie, wpisz polecenie: \n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"System zrestartuje się automatycznie, kiedy wyjdziesz z powłoki."

#: ../rescue.py:408
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"Podczas próby montowania (części) twojego systemu wystąpił błąd. Część "
"systemu może być zamontowana jako %s.\n"
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby uzyskać powłokę. System automatycznie zrestartuje się, "
"kiedy wyjdziesz z powłoki."

#: ../rescue.py:414
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Tryb ratunkowy"

#: ../rescue.py:415
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Nie masz żadnych partycji linuksowych. Naciśnij <Enter>, aby uzyskać powłokę. "
"System zrestartuje się automatycznie, kiedy wyjdziesz z powłoki."

#: ../rescue.py:429
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Twój system jest zamontowany w katalogu %s."

#: ../text.py:194
msgid "Help not available"
msgstr "Pomoc nie jest dostępna"

#: ../text.py:195
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Dla tego kroku instalacji nie jest dostępna żadna pomoc."

#: ../text.py:295
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Zapisz zrzut programu"

#: ../text.py:316 ../text.py:324
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: ../text.py:316 ../text.py:319 ../text.py:322
msgid "Debug"
msgstr "Odpluskwianie"

#: ../text.py:360
#, python-format
msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."

#: ../text.py:367
msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> pomoc | <Tab> pomiędzy elementami | <Spacja> wybór | <F12> następny "
"ekran"

#: ../text.py:369
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr "  <Tab>/<Alt-Tab> między polami | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran "

#: ../upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
msgstr "Uaktualnienie istniejącego systemu"

#: ../upgradeclass.py:12
msgid "Upgrade"
msgstr "Uaktualnienie"

#: ../upgrade.py:70
msgid "Searching"
msgstr "Szukanie"

#: ../upgrade.py:71
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Wyszukiwanie instalacji systemu %s..."

#: ../upgrade.py:123 ../upgrade.py:131
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Systemy plików zamknięte nieczysto"

#: ../upgrade.py:124
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"Następujące systemy plików w twoim Linuksie zostały zamknięte nieczysto. "
"Zrestartuj Linuksa, pozwól na sprawdzenie systemów plików i czysto zamknij "
"system zanim dokonasz aktualizacji.\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:132
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"Następujące systemy plików w twoim Linuksie zostały zamknięte nieczysto. Czy "
"mimo to chcesz je zamontować?\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:266 ../upgrade.py:272
msgid "Mount failed"
msgstr "Montowanie nie powiodło się"

#: ../upgrade.py:267
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"Co najmniej jeden z systemów plików wymienionych w /etc/fstab twojego "
"systemu nie może być zamontowany. Napraw to przed aktualizacją systemu."

#: ../upgrade.py:273
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted.  Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
"Co najmniej jeden z systemów plików wymienionych w /etc/fstab twojego "
"systemu utracił spójność i nie może być zamontowany.  Napraw to przed "
"aktualizacją systemu."

#: ../upgrade.py:290
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Następujące pliki są bezwzględnymi dowiązaniami symbolicznymi, których nie "
"wspieramy podczas aktualizacji. Zamień je na względne dowiązania symboliczne "
"i rozpocznij ponownie aktualizację.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:296
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Bezwzględne dowiązanie symboliczne"

#: ../upgrade.py:307
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade.  Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Poniżej wymienione są katalogi, które powinny być dowiązaniami "
"symbolicznymi, katalogi spowodują problemy podczas aktualizacji.  Przywróć "
"je do pierwotnego stanu (dowiązania symboliczne) i rozpocznij ponownie "
"aktualizację.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:313
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Niewłaściwe katalogi"

#: ../upgrade.py:319
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "Nie znaleziono %s"

#: ../upgrade.py:362
msgid "Finding"
msgstr "Szukam"

#: ../upgrade.py:363
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Szukanie pakietów do uaktualnienia..."

#: ../upgrade.py:375
msgid ""
"The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x "
"database. Please install the errata rpm packages for your release as "
"described in the release notes and then run the upgrade procedure."
msgstr ""
"Program instalacyjny nie może uaktualnić systemu z bazą danych rpm w wersji "
"wcześniejszej niż 4.x. Proszę zainstalować pakiety z poprawkami do tej "
"wersji systemu, tak jak opisano w informacjach o wydaniu, a potem uruchomić "
"aktualizację."

#: ../upgrade.py:402
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
msgstr "Podczas szukania pakietów do uaktualnienia wystąpił błąd."

#: ../upgrade.py:430
#, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
"does not match your previously installed arch of %s.  This is likely to not "
"succeed.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Architektura wydania %s, które aktualizujesz wydaje się być architekturą %s, "
"która nie odpowiada poprzednio zainstalowanej architekturze %s.  "
"Prawdopodobnie aktualizacja nie powiedzie się.  Jesteś pewien że chcesz "
"kontynuować proces aktualizacji?"

#: ../upgrade.py:483
#, python-format
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in %s. Because these packages overlap, continuing the "
"upgrade process may cause them to stop functioning properly or may cause "
"other system instability.  Please see the release notes for more "
"information.\n"
"\n"
"Do you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Wygląda na to, że system posiada zainstalowane pakiety innych producentów, "
"pokrywające się z pakietami zawartymi w %s. Ponieważ pakiety pokrywają się, "
"kontynuacja aktualizacji grozi zaprzestaniem działania tych pakietów lub "
"inną niestabilnością systemu. Proszę przeczytać notkę o wydaniu w celu "
"uzyskanie dokładniejszych informacji.\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuować proces aktualizacji?"

#: ../upgrade.py:506
#, python-format
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file.  It is possible that "
"this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may leave the "
"system in an unusable state.  Do you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"W systemie nie ma pliku /etc/redhat-release.  Możliwe, że to nie jest system "
"%s.  Kontynuowanie procesu aktualizacji może uczynić system niezdatnym do "
"użytku. Czy chcesz kontynuować?"

#: ../upgrade.py:552
#, python-format
msgid ""
"Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or "
"higher.  This appears to be an older system.  Do you wish to continue the "
"upgrade process?"
msgstr ""
"Aktualizacja do tej wersji %s jest możliwa tylko z Red Hat Linux 6.2 lub "
"nowszego. Twój system wygląda na starszy. Czy chcesz kontynuować "
"aktualizację?"

#: ../vnc.py:36
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Nie można uruchomić systemu X Window"

#: ../vnc.py:37
msgid ""
"X was unable to start on your machine.  Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
"X nie mogły wystartować.  Czy chcesz uruchomić VNC aby połączyć się z tym "
"komputerem z innego i wykonać instalację w trybie graficznym, czy "
"też wolisz kontynuować instalację w trybie tekstowym?"

#: ../vnc.py:44 ../vnc.py:47
msgid "Use text mode"
msgstr "Użyj trybu tekstowego"

#: ../vnc.py:45
msgid "Start VNC"
msgstr "Uruchom VNC"

#: ../vnc.py:55
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Konfiguracja VNC"

#: ../vnc.py:59
msgid "No password"
msgstr "Brak hasła"

#: ../vnc.py:62
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress.  Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
"Hasło zabezpieczy przed nieautoryzowanymi podłączeniami i monitoringiem "
"postępów twojej instalacji.  Proszę wprowadzić hasło, które będzie "
"wykorzystane do instalacji"

#: ../vnc.py:70 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:435
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: ../vnc.py:71 ../textw/userauth_text.py:45
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Hasło (ponownie):"

#: ../vnc.py:93 ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Niezgodne hasła"

#: ../vnc.py:94 ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Hasła, które podałeś są różne. Wprowadź je ponownie."

#: ../vnc.py:99 ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138
msgid "Password Length"
msgstr "Długość hasła"

#: ../vnc.py:100
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Hasło musi mieć co najmniej 6 znaków."

#: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Rozpoznano monitor DDC"

#: ../zfcp.py:27
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
"Maszyny typu zSeries mogą korzystać z urządzeń w standardzie SCSI przez "
"Fibre Channel (FCP). Musisz podać 5 parametrów dla każdego urządzenia: 16-"
"bitowy numer urządzenia, 16-bitowe SCSI ID, 64-bitowy World Wide Port Name "
"(WWPN), 16-bitowy SCSI LUN i 64-bitowy FCP LUN."

#: ../zfcp.py:29
msgid "Device number"
msgstr "Numer urządzenia"

#: ../zfcp.py:30
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nie podano numeru urządzenia lub podany numer jest niepoprawny"

#: ../zfcp.py:32
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"

#: ../zfcp.py:33
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Nie podano SCSI ID lub podane ID jest niepoprawne."

#: ../zfcp.py:35 ../textw/zfcp_text.py:102
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"

#: ../zfcp.py:36
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Nie podano nazwy worldwide port name lub podana nazwa jest niepoprawna."

#: ../zfcp.py:38
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"

#: ../zfcp.py:39
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Nie podano SCSI LUN lub podany numer jest niepoprawny."

#: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:102
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"

#: ../zfcp.py:42
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nie podano FCP LUN lub podany numer jest niepoprawny."

#: ../iw/account_gui.py:25
msgid "Set Root Password"
msgstr "Wybór hasła administratora"

#: ../iw/account_gui.py:41 ../iw/account_gui.py:49 ../iw/account_gui.py:56
#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Błąd hasła"

#: ../iw/account_gui.py:42
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"Musisz wprowadzić hasło administratora (użytkownik 'root') i potwierdzić je wprowadzając ponownie, aby "
"kontynuować."

#: ../iw/account_gui.py:50
msgid "The passwords you entered were different.  Please try again."
msgstr "Hasła, które podałeś, są różne. Wprowadź je ponownie."

#: ../iw/account_gui.py:57
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Hasło administratora (root) musi zawierać co najmniej 6 znaków."

#: ../iw/account_gui.py:66 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
msgstr ""
"Wybrane hasło zawiera znaki spoza zestawu ASCII, których nie wolno używać w "
"haśle."

#: ../iw/account_gui.py:93
msgid ""
"The root account is used for administering the system.  Enter a password for "
"the root user."
msgstr ""
"Konto root jest wykorzystywane do administracji systemem.  Wprowadź hasło "
"dla użytkownika root."

#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
msgstr "_Hasło administratora: "

#: ../iw/account_gui.py:113
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Potwierdź: "

#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:337
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Konfiguracja uwierzytelniania"

#: ../iw/auth_gui.py:98
msgid "Enable _MD5 passwords"
msgstr "Włącz Hasła _MD5"

#: ../iw/auth_gui.py:99
msgid "Enable shado_w passwords"
msgstr "Włącz hasła w pliku shado_w"

#: ../iw/auth_gui.py:102
msgid "Enable N_IS"
msgstr "Włącz N_IS"

#: ../iw/auth_gui.py:103
msgid "Use _broadcast to find NIS server"
msgstr "Lokalizuj serwer NIS przez pakiety _rozgłoszeniowe"

#: ../iw/auth_gui.py:115
msgid "NIS _Domain: "
msgstr "_Domena NIS: "

#: ../iw/auth_gui.py:118
msgid "NIS _Server: "
msgstr "_Serwer NIS: "

#: ../iw/auth_gui.py:142
msgid "Enable _LDAP"
msgstr "Włącz _LDAP"

#: ../iw/auth_gui.py:145
msgid "Use _TLS lookups"
msgstr "Do zapytań użyj _TLS"

#: ../iw/auth_gui.py:146
msgid "LDAP _Server:"
msgstr "_Serwer LDAP:"

#: ../iw/auth_gui.py:149
msgid "LDAP _Base DN:"
msgstr "_Podstawowy DN LDAP:"

#: ../iw/auth_gui.py:177
msgid "Enable _Kerberos"
msgstr "Włącz _Kerberos"

#: ../iw/auth_gui.py:181
msgid "R_ealm:"
msgstr "Obsza_r:"

#: ../iw/auth_gui.py:184
msgid "K_DC:"
msgstr "K_DC:"

#: ../iw/auth_gui.py:187
msgid "_Admin Server:"
msgstr "Serwer _administracyjny:"

#: ../iw/auth_gui.py:216
msgid "Enable SMB _Authentication"
msgstr "Włącz uwi_erzytelnianie SMB"

#: ../iw/auth_gui.py:219
msgid "SMB _Server:"
msgstr "_Serwer SMB:"

#: ../iw/auth_gui.py:222
msgid "SMB Work_group:"
msgstr "_Grupa robocza SMB:"

#: ../iw/auth_gui.py:250
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../iw/auth_gui.py:251
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../iw/auth_gui.py:252
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"

#: ../iw/auth_gui.py:253
msgid "SMB"
msgstr "SMB"

#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
"kernel.  For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
"Hasło programu rozruchowego chroni przed zmianą parametrów jądra przez użytkowników. "
"Dla zwiększenia bezpieczeństwa systemu zalecane jest założenie hasła."

#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Użyj hasła programu rozruchowego"

#: ../iw/blpasswidget.py:76
msgid "Change _password"
msgstr "Zmień _hasło"

#: ../iw/blpasswidget.py:99
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Wpisz hasło programu rozruchowego"

#: ../iw/blpasswidget.py:105
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it.  (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
"Wprowadź hasło dla programu rozruchowego, a potem je potwierdź.  (Zauważ, że "
"mapowanie klawiszy w BIOS może być inne niż to, do którego przywykłeś.)"

#: ../iw/blpasswidget.py:112
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"

#: ../iw/blpasswidget.py:118
msgid "Con_firm:"
msgstr "Po_twierdź:"

#: ../iw/blpasswidget.py:139
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Hasła różnią się"

#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła różnią się"

#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:457
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters.  We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Twoje hasło programu rozruchowego ma mniej niż 6 znaków. Zalecamy dłuższe hasło\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuować instalację ze zbyt krótkim hasłem?"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
msgid "Boot Diskette Creation"
msgstr "Tworzenie dyskietki startowej"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette.  "
"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader "
"configuration stops working, if you chose not to install a boot loader, or "
"if your third-party boot loader does not support Linux.\n"
"\n"
"It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
msgstr ""
"Dyskietka startowa pozwala wystartować system %s z dyskietki.  Umożliwia to "
"uruchomienie systemu, gdy program rozruchowy przestanie działać, jeśli nie "
"zainstalujesz programu rozruchowego, lub gdy twój program rozruchowy innego "
"producenta nie obsługuje Linuksa.\n"
"\n"
"Utworzenie dyskietki startowej jest wysoce zalecane.\n"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:70
msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette"
msgstr "_Tak, chcę utworzyć dyskietkę startową"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:73
msgid "No, I _do not want to create a boot diskette"
msgstr "_Nie, nie chcę tworzyć dyskietki startowej"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Zaawansowana konfiguracja programu rozruchowego"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:142
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot.  We highly recommend you create "
"a boot disk when asked later in the install process.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"Wymuszenie użycia LBA32 przez program rozruchowy, gdy nie jest wspierane przez BIOS, "
"może spowodować, że twój komputer nie będzie mógł wystartować. Zalecamy "
"utworzenie dyskietki startowej, gdy zostanie to zaproponowane później podczas "
"instalacji.\n"
"\n"
"Czy chcesz wymusić tryb LBA32 i przejść dalej?"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51
msgid "Force LBA32"
msgstr "Wymuś LBA32"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "Wymuś _LBA32 (normalnie nie jest wymagane)"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
"Jeśli chcesz dodać domyślne opcje do polecenia uruchomienia systemu, wpisz je w polu "
"'Ogólne parametry jądra'."

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "O_gólne parametry jądra"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:53
#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:184
#: ../textw/bootloader_text.py:307 ../textw/bootloader_text.py:399
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguracja programu rozruchowego"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:75
msgid "Change Boot Loader"
msgstr "Zmień program rozruchowy"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:93
msgid ""
"You have selected not to install a boot loader on your system.  You will "
"have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
"\n"
"Would you like to continue and not install a boot loader?"
msgstr ""
"Wybrałeś, aby nie instalować programu rozruchowego w systemie. W takim razie będziesz "
"musiał utworzyć dyskietkę startową i w ten sposób uruchamiać system.\n"
"\n"
"Czy chcesz przejść dalej bez instalowania programu rozruchowego?"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:105
msgid "C_ontinue with no boot loader"
msgstr "_Kontynuuj bez programu rozruchowego"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use.  GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\"  "
msgstr ""
"Wybierz program rozruchowy, który będzie używany na tym komputerze. Standardowy "
"program rozruchowy to GRUB. Jeśli nie chcesz nadpisać swojego obecnego programu "
"rozruchowego, wybierz \"Nie instaluj programu rozruchowego\".  "

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139
msgid "Use _GRUB as the boot loader"
msgstr "Użyj programu rozruchowego _GRUB"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:143
msgid "Use _LILO as the boot loader"
msgstr "Użyj programu rozruchowego _LILO"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:147
msgid "_Do not install a boot loader"
msgstr "_Nie instaluj programu rozruchowego"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
msgstr "Program rozruchowy %s zostanie zainstalowany na /dev/%s."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:175
msgid "No boot loader will be installed."
msgstr "Żaden program rozruchowy nie zostanie zainstalowany."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227
msgid "_Change boot loader"
msgstr "_Zmień program rozruchowy"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:255
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "_Konfiguracja zaawansowanych opcji programu rozruchowego"

#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "Instalacja programu rozruchowego na:"

#: ../iw/bootlocwidget.py:70
msgid "_Change Drive Order"
msgstr "_Zmień kolejność dysków"

#: ../iw/bootlocwidget.py:84
msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
msgstr "Nie można zmienić kolejności dysków dla LILO"

#: ../iw/bootlocwidget.py:85
msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
msgstr "Nie wspieramy zmiany kolejności dysków dla LILO."

#: ../iw/bootlocwidget.py:92
msgid "Edit Drive Order"
msgstr "Edytuj kolejność dysków"

#: ../iw/bootlocwidget.py:97
msgid ""
"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
"Ustaw kolejność dysków taką samą jak w BIOS-ie. Zmiana kolejności dysków może "
"być użyteczna, jeśli masz wiele kontrolerów SCSI lub zarówno SCSI jak i IDE, a "
"chcesz startować z urządzenia SCSI.\n"
"\n"
"Zmiana kolejności dysków zmieni miejsce, które program instalacyjny uznaje za "
"główny sektor rozruchowy (MBR)."

#: ../iw/confirm_gui.py:57
msgid "About to Install"
msgstr "Za chwilę rozpocznie się instalacja"

#: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:95 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:61
msgid "Reboot?"
msgstr "Uruchomić ponownie?"

#: ../iw/confirm_gui.py:66 ../iw/confirm_gui.py:96 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:62
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "System uruchomi się teraz ponownie."

#: ../iw/confirm_gui.py:79
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "Naciśnij 'Dalej', aby rozpocząć instalację systemu %s."

#: ../iw/confirm_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
"rebooting your system.\n"
"\n"
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
"Po restarcie systemu kompletny zapis przebiegu instalacji będzie znajdował "
"się w pliku %s.\n"
"\n"
"Konfigurację kickstart z wybranymi opcjami instalacji znajdziesz po "
"restarcie w pliku %s."

#: ../iw/confirm_gui.py:87
msgid "About to Upgrade"
msgstr "Za chwilę rozpocznie się aktualizacja"

#: ../iw/confirm_gui.py:108
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Naciśnij 'Dalej' aby rozpocząć aktualizację %s."

#: ../iw/confirm_gui.py:109
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
msgstr ""
"Po restarcie kompletny zapis przebiegu aktualizacji systemu będzie znajdował "
"się w pliku %s."

#: ../iw/congrats_gui.py:23
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"

#: ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "Reboo_t"
msgstr "Res_tart"

#: ../iw/congrats_gui.py:56
msgid ""
"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the "
"installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Usuń wszystkie nośniki (dyskietki lub CD-ROM-y) wykorzystywane w trakcie "
"instalacji z komputera i wciśnij \"Restart\" aby zrestartować system.\n"
"\n"

#: ../iw/congrats_gui.py:62
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Gratulacje, instalacja zakończona.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../iw/congrats_gui.py:64
msgid ""
"For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
"\n"
"For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n"
"\thttp://rhn.redhat.com/\n"
"\n"
"For information on using and configuring the system, visit:\n"
"\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
"\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
"\n"
"To register the product for support, visit:\n"
"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
"\n"
msgstr ""
"Informacje o poprawkach i uaktualnieniach można znaleźć pod adresem:\n"
"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
"\n"
"Informacje na temat automatycznej aktualizacji przez Red Hat Network "
"znajdują się pod adresem:\n"
"\thttp://rhn.redhat.com/\n"
"\n"
"Informacje o użytkowaniu i konfiguracji systemu można znaleźć pod adresami:\n"
"\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
"\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
"\n"
"Aby otrzymać wsparcie, produkt można zarejestrować po adresem:\n"
"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
"\n"

#: ../iw/dependencies_gui.py:21
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Niespełnione zależności"

#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:253
#: ../iw/package_gui.py:496 ../iw/package_gui.py:673
#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:351
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Całkowity rozmiar instalacji: %s"

#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:351
#: ../iw/progress_gui.py:601 ../textw/packages_text.py:382
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"

#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:382
msgid "Requirement"
msgstr "Wymagane"

#: ../iw/dependencies_gui.py:90
msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Za_instaluj pakiety, aby spełnić zależności"

#: ../iw/dependencies_gui.py:93
msgid "_Do not install packages that have dependencies"
msgstr "_Nie instaluj pakietów wymagających innych, nie wybranych do instalacji"

#: ../iw/dependencies_gui.py:97
msgid "I_gnore package dependencies"
msgstr "I_gnoruj zależności między pakietami"

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../textw/desktop_choice_text.py:24
msgid "Package Defaults"
msgstr "Domyślne pakiety"

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:51
msgid ""
"The default installation environment includes our recommended package "
"selection, including:\n"
"\n"
msgstr ""
"Domyślnie instalowane środowisko zawiera zalecane przez nas pakiety, w "
"tym:\n"
"\n"

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:53
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"After installation, additional software can be added or removed using the "
"'system-config-packages' tool.\n"
"\n"
"If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like "
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Po instalacji dodatkowe oprogramowanie może być dodane lub usunięte przy "
"pomocy programu 'system-config-packages'.\n"
"Jeśli jesteś zaznajomiony z systemem %s, możesz wskazać pakiety, które chcesz "
"zainstalować lub nie. Wybierz je poniżej dostosowując swoją instalację."

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:65
msgid ""
"If you would like to change the default package set to be installed you can "
"choose to customize this below."
msgstr ""
"Jeśli chcesz zmienić zbiór instalowanych domyślnie pakietów, możesz to "
"zrobić poniżej."

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:73
msgid "_Install default software packages"
msgstr "_Instaluj pakiety domyślne"

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:74
msgid "_Customize software packages to be installed"
msgstr "_Dostosuj zbiór pakietów do swoich potrzeb"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
msgstr "Napęd"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602
#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Model"
msgstr "Typ"

#: ../iw/examine_gui.py:32
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Uaktualnienie"

#: ../iw/examine_gui.py:59
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instaluj %s"

#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"Wybierz tę opcje jeśli chcesz zainstalować system od nowa. Istniejące "
"oprogramowanie i dane mogą zostać nadpisane w zależności od ustawienia "
"konfiguracji."

#: ../iw/examine_gui.py:65
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Uaktualnij istniejącą instalacje"

#: ../iw/examine_gui.py:67
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system.  "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
"Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz uaktualnić istniejący system %s.  Dane na "
"Twoich dyskach zostaną zachowane."

#: ../iw/examine_gui.py:130 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Następujący system zostanie zaktualizowany:"

#: ../iw/examine_gui.py:143
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nieznany system linuksowy"

#: ../iw/fdasd_gui.py:27
msgid "fdasd"
msgstr "fdasd"

#: ../iw/fdasd_gui.py:28
msgid "Select drive to run fdasd on"
msgstr "Wybierz dysk dla fdasd"

#: ../iw/fdasd_gui.py:93
msgid ""
"Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. "
"Do you really want to format the selected DASD device?"
msgstr ""
"Formatowanie wskazanego urządzenia DASD skasuje całą zawartość urządzenia "
"Czy na pewno chcesz formatować wybrane urządzenie DASD?"

#: ../iw/fdisk_gui.py:26
msgid "Partitioning with fdisk"
msgstr "Definiowanie partycji przy pomocy fdiska"

#: ../iw/fdisk_gui.py:103
msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
msgstr "Wybierz dysk do partycjonowania fdiskiem:"

#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:173
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"

#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:175
msgid "Warn"
msgstr "Ostrzegaj"

#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:177
msgid "Active"
msgstr "Włączony"

#: ../iw/firewall_gui.py:27 ../textw/firewall_text.py:29
msgid "Firewall"
msgstr "Zapora"

#: ../iw/firewall_gui.py:37 ../textw/firewall_text.py:112
msgid "Warning - No Firewall"
msgstr "Ostrzeżenie - brak zapory"

#: ../iw/firewall_gui.py:38 ../textw/firewall_text.py:113
msgid ""
"If this system is attached directly to the Internet or is on a large public "
"network, it is recommended that a firewall be configured to help prevent "
"unauthorized access.  However, you have selected not to configure a "
"firewall.  Choose \"Proceed\" to continue without a firewall."
msgstr ""
"Jeśli system jest podłączony do Internetu lub innej dużej sieci publicznej, "
"zalecana jest konfiguracja zapory w celu ochrony przed nieautoryzowanym "
"dostępem.  Jednakże zdecydowałeś się nie konfigurować zapory.  Wybierz "
"\"Dalej\" aby kontynuować bez zapory."

#: ../iw/firewall_gui.py:45
msgid "_Configure Firewall"
msgstr "_Konfiguracja zapory"

#: ../iw/firewall_gui.py:45 ../iw/xconfig_gui.py:444
#: ../textw/firewall_text.py:120
msgid "_Proceed"
msgstr "_Kontynuuj"

#: ../iw/firewall_gui.py:79 ../textw/firewall_text.py:31
msgid ""
"A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the "
"outside world.  Would you like to enable a firewall?"
msgstr ""
"Zapora pomaga w ochronie przed nieautoryzowanym dostępem do twojego "
"komputera z zewnątrz.  Czy chciałbyś włączyć zaporę?"

#: ../iw/firewall_gui.py:90
msgid "N_o firewall"
msgstr "_Bez zapory"

#: ../iw/firewall_gui.py:92
msgid "_Enable firewall"
msgstr "_Włącz zaporę"

#: ../iw/firewall_gui.py:109
msgid ""
"You can use a firewall to allow access to specific services on your computer "
"from other computers. Which services, if any, do you wish to allow access "
"to ?"
msgstr ""
"Możesz wykorzystać zaporę do wskazania, do jakich usług na twoim komputerze "
"jest dostęp z innych komputerów. Jakie usługi, jeśli wogóle jakieś, chcesz "
"udostępnić?"

#: ../iw/firewall_gui.py:146 ../textw/firewall_text.py:161
msgid ""
"Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security controls "
"than those available in a traditional Linux system.  It can be set up in a "
"disabled state, a state which only warns about things which would be denied, "
"or a fully active state."
msgstr ""
"Security Enhanced Linux (SELinux) dostarcza dokładniejszych metod kontroli "
"dostępu niż tradycyjny system linuksowy.  Można go ustawić w stan wyłączony, "
"stan ostrzeżeń o zdarzeniach, które byłyby zabronione lub w stan pełnej "
"aktywności."

#: ../iw/firewall_gui.py:158
msgid "Enable _SELinux?:"
msgstr "Włączyć _SELinux?:"

#: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48
msgid "Installation Type"
msgstr "Rodzaj instalacji"

#: ../iw/ipwidget.py:92
msgid "IP Address is missing"
msgstr "Brakuje adresu IP"

#: ../iw/ipwidget.py:97
msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
msgstr "Adresy IP muszą zawierać liczby od 1 do 255"

#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "Adresy IP muszą zawierać liczby od 0 do 255"

#: ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38
msgid "Language Selection"
msgstr "Wybór języka"

#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:373
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Jakiego języka chcesz używać podczas instalacji?"

#: ../iw/language_support_gui.py:24
msgid "Additional Language Support"
msgstr "Obsługa dodatkowych języków"

#: ../iw/language_support_gui.py:199
msgid "Select the _default language for the system:   "
msgstr "Wybierz _domyślny język dla systemu:         "

#: ../iw/language_support_gui.py:212
msgid "Select _additional languages to install on the system:"
msgstr "Wybierz _dodatkowe języki do zainstalowania w systemie:"

#: ../iw/language_support_gui.py:247
msgid "_Select All"
msgstr "Z_aznacz wszystko"

#: ../iw/language_support_gui.py:255
msgid "Select Default _Only"
msgstr "Wybierz _tylko domyślny"

#: ../iw/language_support_gui.py:266
msgid "Rese_t"
msgstr "_Przywróć domyślne"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 ../iw/lvm_dialog_gui.py:155
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 ../iw/lvm_dialog_gui.py:206
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:282 ../iw/lvm_dialog_gui.py:576
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:850
#: ../textw/partition_text.py:1290 ../textw/partition_text.py:1309
msgid "Not enough space"
msgstr "Brak przestrzeni dyskowej"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:109
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
"Nie można zmienić rozmiaru obszaru fizycznego, ponieważ obszar wymagany dla "
"obecnie zdefiniowanych woluminów logicznych zwiększyłby się ponad wielkość "
"dostępnego miejsca."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Potwierdzenie zmiany obszaru fizycznego"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:119
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
"Taka zmiana wartości obszaru fizycznego wymaga zaokrąglenia w górę żądanych "
"rozmiarów woluminów fizycznych do całkowitej wielokrotności pojedynczego "
"obszaru fizycznego.\n"
"\n"
"Ta zmiana zostanie uwzględniona natychmiast."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:128 ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
#: ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:185
msgid "C_ontinue"
msgstr "K_ontynuuj"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:156
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
"Nie można zmienić rozmiaru obszaru fizycznego, ponieważ wybrana wartość (%"
"10.2f MB) jest większa, niż najmniejszy wolumin fizyczny (%10.2f MB) w grupie "
"woluminów."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"Nie można zmienić rozmiaru obszaru fizycznego, ponieważ wybrana wartość (%"
"10.2f MB) jest zbyt duża w porównaniu z rozmiarem najmniejszego woluminu "
"fizycznego (%10.2f MB) w grupie woluminów."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
msgid "Too small"
msgstr "Zbyt mała"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"Ta zmiana wartości obszaru fizycznego spowoduje stratę znacznego obszaru na "
"co najmniej jednym z woluminów fizycznych w tej grupie woluminów."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:207
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
"Nie można zmienić rozmiaru obszaru fizycznego, ponieważ w wyniku tej zmiany "
"maksymalny rozmiar woluminu logicznego (%10.2f MB) byłby mniejszy niż co "
"najmniej jeden z obecnie zdefiniowanych woluminów logicznych."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:283
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
"Nie można usunąć tego woluminu fizycznego, ponieważ grupa woluminów stałaby "
"się zbyt mała, by pomieścić obecnie zdefiniowane woluminy logiczne."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1136
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Utwórz logiczny wolumin"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:357
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Edytuj wolumin logiczny: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1134
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Edytuj wolumin logiczny"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:372 ../iw/partition_dialog_gui.py:286
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:282
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Punkt _montowania:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380
msgid "_File System Type:"
msgstr "Typ systemu _plików:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:305
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Pierwotny typ systemu plików:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:316
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:399
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nazwa woluminu _logicznego:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../textw/partition_text.py:285
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nazwa woluminu logicznego:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:361
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Rozmiar (MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../iw/partition_dialog_gui.py:378
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:421 ../textw/partition_text.py:300
#: ../textw/partition_text.py:377 ../textw/partition_text.py:460
#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "Size (MB):"
msgstr "Rozmiar (MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maksymalny rozmiar to %s MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:497
msgid "Illegal size"
msgstr "Niepoprawna wielkość"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:498
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Wprowadzona wielkość musi być prawidłowo zapisaną liczbą większą od 0."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531
msgid "Mount point in use"
msgstr "Punkt montowania jest używany"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Punkt montowania \"%s\" jest już używany, wybierz inny."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1258
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Niepoprawna nazwa woluminu logicznego"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562 ../textw/partition_text.py:1275
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Niepoprawna nazwa woluminu logicznego"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:563 ../textw/partition_text.py:1276
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nazwa woluminu logicznego \"%s\" jest już wykorzystana. Proszę wybrać inną."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:577
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical "
"Extent size for this Volume Group."
msgstr ""
"Żądany rozmiar (%10.2f MB) jest większy niż maksymalny rozmiar logicznego "
"woluminu (%10.2f MB). Aby zwiększyć to ograniczenie, możesz powiększyć "
"rozmiar obszaru fizycznego dla tej grupy woluminów."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:620 ../iw/partition_dialog_gui.py:173
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:185 ../iw/partition_dialog_gui.py:233
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:209 ../textw/partition_text.py:909
#: ../textw/partition_text.py:931 ../textw/partition_text.py:1104
#: ../textw/partition_text.py:1329
msgid "Error With Request"
msgstr "Błąd żądania"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
"only has %g MB.  Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Skonfigurowane przez ciebie woluminy logiczne wymagają %g MB, a ta grupa "
"woluminów ma tylko %g MB.  Proszę albo powiększyć grupę woluminów, albo "
"zmniejszyć logiczny(e) wolumin(y) ."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:694
msgid "No free slots"
msgstr "Brak wolnych miejsc"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Nie można utworzyć więcej niż %s logicznych woluminów w grupie woluminów."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701
msgid "No free space"
msgstr "Brak wolnego miejsca"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"W grupie woluminów nie ma już miejsca na tworzenie nowych logicznych woluminów. "
"Aby dodać logiczny wolumin, musisz zmniejszyć wielkość co "
"najmniej jednego z istniejących logicznych woluminów"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć logiczny wolumin  \"%s\"?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:862
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Błędna nazwa grupy woluminów"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:875
msgid "Name in use"
msgstr "Nazwa jest już używana"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nazwa grupy woluminów \"%s\" jest już używana. Proszę wybrać inną."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Zbyt mało woluminów fizycznych"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"Do utworzenia grupy woluminów LVM potrzebna jest co najmniej jedna "
"niewykorzystana partycja woluminu fizycznego.\n"
"\n"
"Utwórz partycję lub macierz RAID typu \"fizyczny wolumin (LVM)\", a "
"następnie ponownie wybierz opcję \"LVM\"."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:932
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Utwórz grupę woluminów LVM"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Edytuj grupy woluminów LVM: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Edytuj grupę woluminów LVM"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nazwa grupy _woluminów:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nazwa grupy woluminów:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Obszar _fizyczny:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:984
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Woluminy fizyczne do _użycia:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
msgid "Used Space:"
msgstr "Wykorzystane miejsce:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1007
msgid "Free Space:"
msgstr "Wolne miejsce:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025
msgid "Total Space:"
msgstr "Miejsce razem:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1054
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nazwa woluminu logicznego"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060 ../iw/partition_gui.py:363
msgid "Size (MB)"
msgstr "Rozmiar (MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1074 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:93
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/network_gui.py:512
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 ../iw/zfcp_gui.py:96
msgid "_Edit"
msgstr "_Edytuj"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Woluminy logiczne"

#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfiguracja myszy"

#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 w DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 w DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 w DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 w DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:160
msgid "_Device"
msgstr "Urzą_dzenie"

#: ../iw/mouse_gui.py:137
msgid "_Model"
msgstr "_Model"

#: ../iw/mouse_gui.py:235
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "Emuluj 3 klawisze"

#: ../iw/mouse_gui.py:250
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Wybierz odpowiednią mysz dla systemu."

#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:594
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:596
msgid "Primary DNS"
msgstr "Pierwszy serwer DNS"

#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:598
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Drugi serwer DNS"

#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:600
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Trzeci serwer DNS"

#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Gateway"
msgstr "_Brama"

#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Pierwszy serwer DNS"

#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Drugi serwer DNS"

#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Trzeci serwer DNS"

#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguracja sieci"

#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:165
#: ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:180
#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:156 ../iw/zfcp_gui.py:220
#: ../textw/zfcp_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Błąd danych"

#: ../iw/network_gui.py:158
msgid ""
"You have not specified a hostname.  Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"Nie podałeś nazwy komputera. Przy niektórych konfiguracjach może to później "
"powodować problemy."

#: ../iw/network_gui.py:162
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\".  Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
"Nie wypełniłeś pola \"%s\".  Przy niektórych konfiguracjach może to później "
"powodować problemy."

#: ../iw/network_gui.py:166 ../textw/network_text.py:410
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nazwa komputera \"%s\" nie jest poprawna ponieważ:\n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/network_gui.py:171
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Podczas konwersji podanej wartości \"%s\" wystąpił błąd:\n"
"%s"

#: ../iw/network_gui.py:177
#, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
msgstr "W pole \"%s\" trzeba wpisać wartość."

#: ../iw/network_gui.py:181
msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Podany adres IP jest niepoprawny."

#: ../iw/network_gui.py:185
msgid ""
"You have no active network devices.  Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
"\n"
"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
"activated automatically."
msgstr ""
"Nie ma aktywnych urządzeń sieciowych. twój system nie będzie mógł "
"komunikować się poprzez sieć bez co najmniej jednego aktywnego "
"urządzenia.\n"
"\n"
"UWAGA: Jeśli masz kartę sieciową PCMCIA, nie powinieneś jej uaktywniać. "
"Kiedy zrestartujesz system, karta zostanie uaktywniona automatycznie."

#: ../iw/network_gui.py:204
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Edytuj interfejs %s"

#: ../iw/network_gui.py:215
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Konfiguracja przez _DHCP"

#: ../iw/network_gui.py:221
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Włącz przy starcie"

#: ../iw/network_gui.py:230
msgid "_IP Address"
msgstr "Adres _IP"

#: ../iw/network_gui.py:231
msgid "Net_mask"
msgstr "_Maska sieci"

#: ../iw/network_gui.py:236
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Punkt-punkt (IP)"

#: ../iw/network_gui.py:240
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"

#: ../iw/network_gui.py:241
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Klucz szyfrujący"

#: ../iw/network_gui.py:281
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Konfiguracja %s"

#: ../iw/network_gui.py:453
msgid "Active on Boot"
msgstr "Uaktywnij przy starcie"

#: ../iw/network_gui.py:455 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"

#: ../iw/network_gui.py:457
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/maska"

#: ../iw/network_gui.py:519
msgid "Network Devices"
msgstr "Urządzenia sieciowe"

#: ../iw/network_gui.py:529
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Nazwa komputera:"

#: ../iw/network_gui.py:533
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatycznie przez DHCP"

#: ../iw/network_gui.py:539
msgid "_manually"
msgstr "_ręcznie"

#: ../iw/network_gui.py:545
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(np. \"komputer.domena.pl\")"

#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:798
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa komputera"

#: ../iw/network_gui.py:605
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Inne ustawienia"

#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
msgstr ""
"Możesz skonfigurować program rozruchowy, aby startował inne systemy operacyjne. "
"Dzięki temu będziesz mógł wybrać z listy system, który chcesz uruchomić. Aby "
"dodać do listy systemy operacyjne, których nie wykryto automatycznie, "
"kliknij 'Dodaj'. Aby wybrać system operacyjny startowany standardowo, "
"zaznacz 'Domyślnie' obok tego systemu."

#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:207
#: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420
#: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548
#: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"

#: ../iw/osbootwidget.py:67
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: ../iw/osbootwidget.py:133
msgid "Image"
msgstr "Obraz"

#: ../iw/osbootwidget.py:140
msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"Wpisz etykietę wyświetlaną w menu programu rozruchowego. Urządzenie (czyli dysk i "
"numer partycji) to urządzenie z którego będzie startował system."

#: ../iw/osbootwidget.py:152
msgid "_Label"
msgstr "_Etykieta"

#: ../iw/osbootwidget.py:191
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Domyślnie _uruchamiany"

#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Musisz podać etykietę"

#: ../iw/osbootwidget.py:229
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Etykieta zawiera niedozwolone znaki"

#: ../iw/osbootwidget.py:253
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Etykieta powtarza się"

#: ../iw/osbootwidget.py:254
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Ta etykieta jest już wykorzystana w liście systemów."

#: ../iw/osbootwidget.py:267
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Urządzenie powtarza się"

#: ../iw/osbootwidget.py:268
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "To urządzenie jest już wykorzystane w liście systemów."

#: ../iw/osbootwidget.py:332
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Nie można usunąć"

#: ../iw/osbootwidget.py:333
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
"Ta pozycja nie może zostać usunięta, ponieważ przeznaczona jest dla systemu %"
"s, który zaraz będziesz instalować."

#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Wybór poszczególnych pakietów"

#: ../iw/package_gui.py:66
msgid "All Packages"
msgstr "Wszystkie pakiety"

#: ../iw/package_gui.py:186
#, python-format
msgid ""
"Package: %s\n"
"Version: %s\n"
msgstr ""
"Pakiet: %s\n"
"Wersja: %s\n"

#: ../iw/package_gui.py:357
msgid "_Tree View"
msgstr "_Drzewo"

#: ../iw/package_gui.py:359
msgid "_Flat View"
msgstr "_Lista"

#: ../iw/package_gui.py:374
msgid "_Package"
msgstr "_Pakiet"

#: ../iw/package_gui.py:376
msgid "_Size (MB)"
msgstr "_Rozmiar (MB)"

#: ../iw/package_gui.py:427
msgid "Total size: "
msgstr "Całkowity rozmiar: "

#: ../iw/package_gui.py:430
msgid "Select _all in group"
msgstr "_Wybierz wszystko w grupie"

#: ../iw/package_gui.py:434
msgid "_Unselect all in group"
msgstr "_Rezygnuj ze wszystkiego w grupie"

#: ../iw/package_gui.py:471 ../textw/packages_text.py:63
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Wybieranie grup pakietów"

#: ../iw/package_gui.py:678
msgid "Minimal"
msgstr "Minimalna"

#: ../iw/package_gui.py:740
#, python-format
msgid "Details for '%s'"
msgstr "Szczegółowo o '%s'"

#: ../iw/package_gui.py:749
msgid ""
"A package group can have both Base and Optional package members.  Base "
"packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
"\n"
"Select the optional packages to be installed:"
msgstr ""
"Grupa pakietów może zawierać pakiety podstawowe i opcjonalne. Pakiety "
"podstawowe są wybierane zawsze kiedy wybrana jest grupa.\n"
"\n"
"Wybierz pakiety opcjonalne, które chcesz zainstalować:"

#: ../iw/package_gui.py:792
msgid "Base Packages"
msgstr "Pakiety podstawowe"

#: ../iw/package_gui.py:822
msgid "Optional Packages"
msgstr "Pakiety opcjonalne"

#: ../iw/package_gui.py:1032
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

#: ../iw/package_gui.py:1126
msgid "_Select individual packages"
msgstr "Wybierz po_szczególne pakiety"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Dodatkowe opcje ustalania wielkości"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Stała wielkość"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Wypełnij całe miejsce do (MB):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Wypełnij do maksymalnej dozwolonej wielkości"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:174
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Numer końcowego cylindra musi być większy niż początkowego."

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:710
msgid "Add Partition"
msgstr "Dodaj partycję"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:266
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Edytuj partycje: /dev/%s"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:268
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edytuj partycję"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:295 ../iw/raid_dialog_gui.py:290
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Typ systemu plików:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:327
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Dozwolone _dyski:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:340
msgid "Drive:"
msgstr "Napęd:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Pierwotna etykieta systemu plików:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cylinder _początkowy:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:402
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cylinder _końcowy:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:453
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Wymuś, aby była partycją _podstawową"

#: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../iw/partition_gui.py:362
msgid "Format"
msgstr "Formatuj"

#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Start"
msgstr "Początek"

#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "End"
msgstr "Koniec"

#: ../iw/partition_gui.py:402
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"Punkt montowania/\n"
"RAID/Wolumin"

#: ../iw/partition_gui.py:404
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"Rozmiar\n"
"(MB)"

#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1431
msgid "Partitioning"
msgstr "Definiowanie partycji"

#: ../iw/partition_gui.py:628
msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "W żądanym schemacie partycjonowania wykryto następujące błędy krytyczne."

#: ../iw/partition_gui.py:631
#, python-format
msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Te błędy muszą zostać skorygowane przed kontynuowaniem instalacji %s."

#: ../iw/partition_gui.py:637
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Błędy partycjonowania"

#: ../iw/partition_gui.py:643
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Żądany schemat partycjonowania powoduje następujące ostrzeżenia."

#: ../iw/partition_gui.py:645
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Czy chcesz kontynuować instalację z wybranym schematem partycjonowania?"

#: ../iw/partition_gui.py:650
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia partycjonowania"

#: ../iw/partition_gui.py:672
msgid "Format Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia formatowania"

#: ../iw/partition_gui.py:677
msgid "_Format"
msgstr "_Formatuj"

#: ../iw/partition_gui.py:712
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupy woluminów LVM"

#: ../iw/partition_gui.py:747
msgid "RAID Devices"
msgstr "Urządzenia RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:775 ../iw/partition_gui.py:903
#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:158
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:326
msgid "Hard Drives"
msgstr "Dyski twarde"

#: ../iw/partition_gui.py:866 ../textw/partition_text.py:140
#: ../textw/partition_text.py:179
msgid "Free space"
msgstr "Wolne miejsce"

#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:142
msgid "Extended"
msgstr "Rozszerzona"

#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:144
msgid "software RAID"
msgstr "programowy RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:905
msgid "Free"
msgstr "Wolne"

#: ../iw/partition_gui.py:995 ../textw/partition_text.py:227
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nie można zaalokować żądanych partycji: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1004
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Ostrzeżenie: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1186 ../iw/partition_gui.py:1200
msgid "Not supported"
msgstr "Nie obsługiwany"

#: ../iw/partition_gui.py:1187
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM nie jest wspierany na tej platformie."

#: ../iw/partition_gui.py:1201
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programowy RAID nie jest wspierany na tej platformie."

#: ../iw/partition_gui.py:1208
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Brak dostępnych pomniejszych numerów urządzeń RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:1209
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"Nie można utworzyć urządzenia dla programowego RAID, ponieważ wszystkie "
"dostępne pomniejsze numery urządzeń RAID są już wykorzystane."

#: ../iw/partition_gui.py:1223
msgid "RAID Options"
msgstr "Opcje RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:1234
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device.  A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive.  For more information on "
"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Programowy RAID pozwala połączyć kilka dysków w jedno większe urządzenie "
"RAID. Urządzenie RAID można skonfigurować tak, aby było szybsze i pewniejsze "
"niż pojedynczy dysk. Aby uzyskać więcej informacji na temat urządzeń RAID, "
"skorzystaj z dokumentacji %s.\n"
"\n"
"Obecnie masz %s partycji programowego RAID do wykorzystania.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1245
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'.  Then you can create a RAID device which can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"Aby używać RAID, musisz najpierw utworzyć co najmniej dwie partycje typu "
"'programowy RAID'. Następnie możesz utworzyć urządzenie RAID, które można "
"sformatować i zamontować.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1251
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Co chcesz teraz zrobić?"

#: ../iw/partition_gui.py:1260
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Utworzyć _partycję programowego RAID."

#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Utworzyć urzą_dzenie RAID [domyślnie=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1267
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Sklonować napę_d aby utworzyć urządzenie RAID [domyślnie=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1306
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Nie można utworzyć edytora klonów dysków"

#: ../iw/partition_gui.py:1307
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Z jakiegoś powodu edytor klonów dysków nie mógł zostać utworzony."

#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "No_wa"

#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "_Przywróć"

#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"

#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"

#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Ukryj składniki urządzeń RAID/_grup woluminów LVM"

#: ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:1521
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Automatyczne definiowanie partycji"

#: ../iw/partition_gui.py:1440
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden dysk twardy, aby zainstalować na nim %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1482
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Tak, chcę automatycznie podzielić dysk na partycje:"

#: ../iw/partition_gui.py:1513
msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
msgstr "Wybierz dysk(i) dla tej instalacji:"

#: ../iw/partition_gui.py:1537
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
msgstr "_Przejrzyj (i w razie potrzeby zmień) utworzone partycje"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:90 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:111
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113 ../textw/partition_text.py:250
#: ../textw/partition_text.py:252 ../textw/partition_text.py:254
#: ../textw/partition_text.py:279
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nie dotyczy>"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:238
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Jak przygotować system plików na tej partycji?"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:246
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "_Pozostaw bez zmian (zachowaj dane)"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:252
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatuj partycję jako:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:275
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_gruj partycję do:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:297
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Czy szukać uszkodzonych _bloków?"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:332
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive.  This is done "
"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
"Partycje typu '%s' muszą znajdować się na pojedynczym dysku. Wybierz dysk na "
"liście 'Dozwolone dyski'."

#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Ustawienia partycji dysków"

#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Automatyczny podział na partycje"

#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Ręczne definiowanie partycji _Disk Druidem"

#: ../iw/progress_gui.py:41
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

#: ../iw/progress_gui.py:44
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../iw/progress_gui.py:47
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Bajt"

#: ../iw/progress_gui.py:49
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bajtów"

#: ../iw/progress_gui.py:53 ../iw/progress_gui.py:397
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instalacja pakietów"

#: ../iw/progress_gui.py:167
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Pozostały czas: %s minut"

#: ../iw/progress_gui.py:183
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Pobieranie %s"

#: ../iw/progress_gui.py:223
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Instalacja %s-%s-%s.%s (%s)"

#: ../iw/progress_gui.py:352 ../iw/progress_gui.py:603
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"

#: ../iw/progress_gui.py:379 ../iw/progress_gui.py:643
#: ../textw/progress_text.py:130
msgid "Status: "
msgstr "Status: "

#: ../iw/progress_gui.py:419 ../textw/progress_text.py:65
#, python-format
msgid "Downloading - %s"
msgstr "Pobieranie - %s"

#: ../iw/progress_gui.py:478 ../iw/progress_gui.py:672
msgid "Total"
msgstr "Razem"

#: ../iw/progress_gui.py:484 ../iw/progress_gui.py:674
msgid "Remaining"
msgstr "Pozostało"

#: ../iw/progress_gui.py:516
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
msgstr "Instalacja %s-%s-%s.%s"

#: ../iw/progress_gui.py:653
msgid "Package Progress: "
msgstr "Postęp pakietu: "

#: ../iw/progress_gui.py:658
msgid "Total Progress:   "
msgstr "Wykonano:   "

#: ../iw/progress_gui.py:685
msgid "Status"
msgstr "Stan"

#: ../iw/progress_gui.py:685
msgid "Packages"
msgstr "Pakiety"

#: ../iw/progress_gui.py:685
msgid "Time"
msgstr "Czas"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:249
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"Aby utworzyć urządzenie RAID, potrzebne są co najmniej dwie nieużywane "
"partycje programowego RAID.\n"
"\n"
"Najpierw utwórz co najmniej dwie partycje typu \"programowy RAID\", a "
"następnie wybierz ponownie opcję \"RAID\"."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:263 ../iw/raid_dialog_gui.py:667
#: ../textw/partition_text.py:966
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Tworzenie urządzenia RAID"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Edytuj urządzenia RAID: /dev/md%s"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 ../textw/partition_text.py:964
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Edytuj urządzenie RAID"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:309
msgid "RAID _Device:"
msgstr "Urzą_dzenie RAID:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Poziom RAID:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:368
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Składniki _RAID:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:385
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Liczba dysków zapa_sowych:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:395
msgid "_Format partition?"
msgstr "Czy _formatować partycję?"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:474
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned.  You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
"Dysk źródłowy nie ma partycji, które można sklonować.  Zanim można będzie "
"sklonować dysk, trzeba na nim zdefiniować partycje typu 'programowy RAID'."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:478 ../iw/raid_dialog_gui.py:484
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:496 ../iw/raid_dialog_gui.py:509
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Błąd dysku źródłowego"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:485
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Wybrany dysk źródłowy zawiera partycje, które nie są typu 'programowy "
"RAID'. \n"
"\n"
"Partycje te trzeba usunąć przed klonowaniem dysku. "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
"drive /dev/%s.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Wybrany dysk źródłowy zawiera partycje, które nie są ograniczone do napędu /"
"dev/%s.\n"
"\n"
"Partycje te trzeba usunąć lub ograniczyć do tego napędu przed klonowaniem "
"dysku. "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
"Wybrany dysk źródłowy zawiera partycje programowego RAID, które są "
"składnikami aktywnego urządzenia programowego RAID.\n"
"\n"
"Partycje te trzeba usunąć przed klonowaniem dysku."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 ../iw/raid_dialog_gui.py:529
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Błąd dysku docelowego"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:524
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Wybierz napędy docelowe dla operacji klonowania."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:530
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Dysk źródłowy /dev/%s nie może być jednocześnie dyskiem docelowym."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
"Dysk docelowy /dev/%s zawiera partycję, której nie można usunąć z "
"następującego powodu:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Partycję tę trzeba usunąć przed wykorzystaniem dysku jako docelowego."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:604
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Wybierz dysk źródłowy."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:624
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"Dysk /dev/%s zostanie sklonowany na następujące dyski:\n"
"\n"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:629
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"UWAGA! WSZYSTKIE DANE NA DYSKACH DOCELOWYCH BĘDĄ USUNIĘTE."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:632
msgid "Final Warning"
msgstr "Ostateczne ostrzeżenie"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
msgid "Clone Drives"
msgstr "Klonuj dyski"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
msgid "There was an error clearing the target drives.  Cloning failed."
msgstr "Podczas kasowania dysków docelowych nastąpił błąd. Klonowanie nie udało się."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:677
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
"to setup RAID arrays.  The idea is to take a source drive which has been "
"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
"other similar sized drives.  Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions.  "
"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Narzędzie do klonowanie dysków\n"
"\n"
"To narzędzie znacznie ułatwia przygotowanie macierzy RAID. Idea polega na "
"tym, aby wziąć dysk źródłowy, na którym przygotowano żądany układ partycji i "
"sklonować ten układ na inne dyski o podobnej wielkości. Później można "
"utworzyć urządzenie RAID.\n"
"\n"
"UWAGA: Dysk źródłowy musi zawierać partycje, które są ograniczone tylko do "
"tego dysku i może zawierać tylko niewykorzystane partycje programowego "
"RAID. Inne typy partycji nie są dozwolone.\n"
"\n"
"WSZYSTKO na dyskach docelowych zostanie skasowane podczas klonowania."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:697
msgid "Source Drive:"
msgstr "Dysk źródłowy:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:705
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Dysk(i) docelowy(e):"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:713
msgid "Drives"
msgstr "Napędy"

#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:142
msgid "Release Notes"
msgstr "O wydaniu"

#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:146
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Nie można załadować pliku!"

#: ../iw/silo_gui.py:28
msgid "Silo Configuration"
msgstr "Konfiguracja SILO"

#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Partition"
msgstr "Partycja"

#: ../iw/silo_gui.py:172
msgid "Install SILO boot record on:"
msgstr "Instalacja SILO w:"

#: ../iw/silo_gui.py:189
msgid "Create PROM alias"
msgstr "Utworzenie aliasu PROM"

#: ../iw/silo_gui.py:212
msgid "Set default PROM boot device to linux"
msgstr "Ustawienie domyślnego urządzenia rozruchowego w PROM-ie na Linux"

#: ../iw/silo_gui.py:216
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Parametry jądra"

#: ../iw/silo_gui.py:234
msgid "Create boot disk"
msgstr "Utwórz dyskietkę startową"

#: ../iw/silo_gui.py:244
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Bez instalacji SILO"

#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
msgstr "Typ partycji"

#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:213
#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "Etykieta startu"

#: ../iw/silo_gui.py:294
msgid "Default boot image"
msgstr "Domyślny obraz startowy"

#: ../iw/timezone_gui.py:28 ../textw/timezone_text.py:97
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Wybór strefy czasowej"

#: ../iw/timezone_gui.py:67
msgid "System clock uses _UTC"
msgstr "Zegar systemowy używa _UTC"

#: ../iw/timezone_gui.py:75
msgid "Please select the nearest city in your timezone:"
msgstr "Wybierz najbliższe miasto w swojej strefie czasowej:"

#: ../iw/timezone_map_gui.py:126
msgid "_Location"
msgstr "_Położenie"

#: ../iw/timezone_map_gui.py:128
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Aktualizacja konfiguracji programu rozruchowego"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Akt_ualizuj konfigurację programu rozruchowego"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "To uaktualni twój obecny program rozruchowy."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Program instalacyjny wykrył program rozruchowy %s zainstalowany na %s."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ta opcja jest zalecana."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
"Program instalacyjny nie potrafi wykryć programu rozruchowego obecnie używanego w "
"twoim systemie."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Utwórz nową konfigurację programu rozruchowego"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration.  If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"To pozwoli utworzyć nową konfigurację programu rozruchowego. Wybierz, jeśli chcesz "
"wymienić program rozruchowy."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Pomiń aktualiza_cję programu rozruchowego"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration.  If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"To nie zmieni konfiguracji programu rozruchowego. Jeśli używasz programu "
"rozruchowego innej firmy, powinieneś użyć tej opcji."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Co chcesz zrobić?"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migracja systemów plików"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system.  It has "
"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s.  It "
"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Niniejsze wydanie %s wspiera system plików z księgowaniem - ext3.  Ma on "
"kilka zalet w porównaniu z systemem plików ext2 tradycyjnie dostarczanym z %"
"s. Możliwa jest migracja partycji sformatowanych jako ext2 do ext3 bez "
"utraty danych.\n"
"\n"
"Które z tych partycji mają migrować?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Aktualizacja partycji wymiany"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system.  You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"Jądro 2.4 wymaga znacznie większego obszaru wymiany niż wcześniejsze "
"wersje, czyli dwa razy więcej pamięci wymiany niż pamięci operacyjnej systemu. Obecnie masz %dMB "
"pamięci wymiany, ale możesz utworzyć dodatkowy obszar wymiany w jednym z systemów plików."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Program instalacyjny wykrył %s MB pamięci operacyjnej.\n"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Chcę ut_worzyć plik wymiany"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Wybierz _partycję, na której ma się znaleźć plik wymiany:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Wolne miejsce (MB)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166
#, python-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB.  Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
"Zalecane jest, aby twój plik wymiany miał co najmniej %d MB. Wpisz wielkość "
"pliku wymiany:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Wielkość pliku wymiany (MB):"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Nie chcę tworzyć pliku wymiany"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file.  Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally.  Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"Zdecydowanie zalecane jest utworzenie pliku wymiany. Bez niego program "
"instalacyjny może przerwać działanie z powodu błędu. Czy jesteś pewien, że "
"chcesz kontynuować?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Plik wymiany musi mieć wielkość pomiędzy 1 a 2000 MB."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Na wybranym urządzeniu jest zbyt mało miejsca, aby utworzyć partycję wymiany."

#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23
msgid "Unprobed Monitor"
msgstr "Nierozpoznany monitor"

#: ../iw/xconfig_gui.py:51
msgid "Customize Graphical Configuration"
msgstr "Dostosowywanie konfiguracji wyświetlania"

#: ../iw/xconfig_gui.py:251
msgid "_Color Depth:"
msgstr "Głębia _koloru:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:260 ../textw/xconfig_text.py:106
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 kolorów (8 bitów)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:261 ../textw/xconfig_text.py:107
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "High Color (16 bitów)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:262 ../textw/xconfig_text.py:108
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "True Color (24 bity)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:282
msgid "_Screen Resolution:"
msgstr "_Rozdzielczość ekranu:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:338
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Wybierz swoje domyślne środowisko pracy:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:340
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "Twoim środowiskiem pracy jest:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:355
msgid "GNO_ME"
msgstr "GNO_ME"

#: ../iw/xconfig_gui.py:357
msgid "_KDE"
msgstr "_KDE"

#: ../iw/xconfig_gui.py:388
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Wybierz sposób logowania:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:395
msgid "_Text"
msgstr "_Tekstowy"

#: ../iw/xconfig_gui.py:396
msgid "_Graphical"
msgstr "_Graficzny"

#: ../iw/xconfig_gui.py:413 ../textw/xconfig_text.py:416
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Konfiguracja monitora"

#: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:467
msgid "Monitor Unspecified"
msgstr "Monitor nie określony"

#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:468
msgid ""
"You have not selected a monitor type.  It is recommended you choose the "
"closest matching model in order to have the highest possible display quality."
msgstr ""
"Nie wskazałeś typu monitora.  Zalecane jest, abyś wskazał najbardziej "
"zbliżony model, aby osiągnąć jak najlepszą jakość obrazu."

#: ../iw/xconfig_gui.py:445
msgid "_Choose monitor type"
msgstr "_Wybierz typ monitora"

#: ../iw/xconfig_gui.py:625
msgid ""
"In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected "
"settings are not correct for the monitor, select the right settings."
msgstr ""
"W większości przypadków monitor można rozpoznać automatycznie. Jeśli wykryte "
"ustawienia nie są prawidłowe dla tego monitora, wybierz poprawne ustawienia."

#: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1103
msgid "Restore _original values"
msgstr "Przywróć wa_rtości początkowe"

#: ../iw/xconfig_gui.py:748
msgid "Hori_zontal Sync:"
msgstr "Synchronizacja po_zioma:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:751
msgid "_Vertical Sync:"
msgstr "Synchronizacja piono_wa:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:758
msgid "kHz"
msgstr "kHz"

#: ../iw/xconfig_gui.py:761
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: ../iw/xconfig_gui.py:781
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "Konfiguracja X Window"

#: ../iw/xconfig_gui.py:811
msgid "Unknown video card"
msgstr "Nieznana karta graficzna"

#: ../iw/xconfig_gui.py:812
#, python-format
msgid ""
"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
"to bugzilla.redhat.com."
msgstr ""
"Po wybraniu karty graficznej %s wystąpił błąd. Proszę zgłosić ten błąd do "
"bugzilla.redhat.com."

#: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:684
msgid "Unspecified video card"
msgstr "Nie określona karta graficzna"

#: ../iw/xconfig_gui.py:839 ../textw/xconfig_text.py:685
msgid ""
"You need to pick a video card before X configuration can continue.  If you "
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
"button."
msgstr ""
"Musisz wybrać kartę graficzną przed kontynuowaniem konfiguracji X Window. "
"Jeśli chcesz całkiem pominąć konfigurację X Window, wybierz przycisk 'Pomiń "
"Konfigurację X'."

#: ../iw/xconfig_gui.py:974 ../textw/xconfig_text.py:637
msgid ""
"Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
"System.  If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X "
"Configuration' below."
msgstr ""
"Twój system zostanie skonfigurowany tak, aby korzystał ze sterownika karty "
"graficznej dla systemu X Window.  Jeśli nie chcesz korzystać z konfiguracji "
"X Window, wybierz 'Pomiń Konfiguracje X' poniżej."

#: ../iw/xconfig_gui.py:983
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected.  Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
"Nie można wykryć automatycznie wielkości pamięci twojej karty graficznej. "
"Wybierz wielkość pamięci z poniższej listy:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:990
msgid ""
"In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the "
"detected settings are not correct for the hardware, select the right "
"settings."
msgstr ""
"Na ogół karta graficzna może być wykryta automatycznie. Jeśli wykryte "
"parametry nie są odpowiednie dla twojej karty, wybierz poprawne ustawienia."

#: ../iw/xconfig_gui.py:1078
msgid "_Video card RAM: "
msgstr "Pamięć karty _graficznej: "

#: ../iw/xconfig_gui.py:1107
msgid "_Skip X configuration"
msgstr "_Pomiń Konfigurację X"

#: ../iw/zfcp_gui.py:23
msgid "ZFCP Configuration"
msgstr "Konfiguracja ZFCP"

#: ../iw/zfcp_gui.py:99
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"

#: ../iw/zfcp_gui.py:106 ../textw/zfcp_text.py:116
msgid "FCP Devices"
msgstr "Urządzenia FCP"

#: ../iw/zfcp_gui.py:118
msgid "Add FCP device"
msgstr "Dodaj urządzenie FCP"

#: ../iw/zfcp_gui.py:181
#, python-format
msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "Edytuj urządzenie FCP %s"

#: ../iw/zfcp_gui.py:237
msgid ""
"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
"you wish to continue?"
msgstr ""
"Masz zamiar usunąć dysk typu FCP ze swojej konfiguracji. Czy jesteś pewien "
"że chcesz kontynuować?"

#: ../iw/zipl_gui.py:32
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguracja programu rozruchowego z/IPL"

#: ../iw/zipl_gui.py:75
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Program rozruchowy z/IPL zostanie zainstalowany w twoim systemie."

#: ../iw/zipl_gui.py:77
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
"setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
"default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
"Program rozruchowy z/IPL zostanie teraz zainstalowany.\n"
"\n"
"Główną partycją będzie ta, którą wybrałeś poprzednio przy konfiguracji "
"partycji.\n"
"\n"
"Jądro domyślne będzie wykorzystane do startu komputera.\n"
"\n"
"Jeśli później będziesz chciał dokonać zmian, możesz dowolnie zmieniać plik "
"konfiguracyjny /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
"Możesz teraz wprowadzić dodatkowe parametry jądra, jakie są wymagane przez "
"twój komputer, bądź konfigurację."

#: ../iw/zipl_gui.py:104 ../textw/zipl_text.py:60
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametry jądra"

#: ../iw/zipl_gui.py:107 ../iw/zipl_gui.py:110
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametry chandev "

#: ../textw/bootdisk_text.py:24
#, python-format
msgid ""
"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette.  "
"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader "
"configuration stops working.\n"
"\n"
"It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot diskette?"
msgstr ""
"Dyskietka startowa pozwoli ci wystartować twój system %s. Umożliwia "
"uruchomienie systemu w przypadku, gdy zainstalowany program rozruchowy przestanie "
"działać.\n"
"\n"
"Utworzenie dyskietki startowej jest zdecydowanie zalecane.\n"
"\n"
"Czy chcesz utworzyć dyskietkę startową?"

#: ../textw/bootdisk_text.py:31
msgid "Boot Diskette"
msgstr "Dyskietka startowa"

#: ../textw/bootloader_text.py:29
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Jakiego programu rozruchowego chcesz użyć?"

#: ../textw/bootloader_text.py:45
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Użyj programu rozruchowego GRUB"

#: ../textw/bootloader_text.py:47
msgid "Use LILO Boot Loader"
msgstr "Użyj programu rozruchowego LILO"

#: ../textw/bootloader_text.py:50
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Bez programu rozruchowego"

#: ../textw/bootloader_text.py:72
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Pomiń program rozruchowy"

#: ../textw/bootloader_text.py:73
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need.  A boot "
"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"Zdecydowałeś, aby nie instalować żadnego programu rozruchowego. Zainstalowanie programu "
"rozruchowego jest zdecydowanie zalecane, chyba że masz jakieś specjalne "
"wymagania. Program rozruchowy jest niemal zawsze konieczny do wystartowania systemu "
"Linux bezpośrednio z dysku twardego.\n"
"\n"
"Czy jesteś pewien, że chcesz pominąć instalację programu rozruchowego?"

#: ../textw/bootloader_text.py:110 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"Niektóre systemy wymagają przekazania jądru specjalnych opcji podczas startu "
"systemu. Jeżeli potrzebujesz przekazać te parametry wprowadź je teraz. W "
"przeciwnym wypadku, albo jeżeli nie jesteś pewna/pewien, zostaw puste miejsce."

#: ../textw/bootloader_text.py:119
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Wymuś użycie LBA32 (normalnie nie jest wymagane)"

#: ../textw/bootloader_text.py:185
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Gdzie chcesz zainstalować program rozruchowy?"

#: ../textw/bootloader_text.py:217 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

#: ../textw/bootloader_text.py:225 ../textw/silo_text.py:155
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Edytuj etykietę systemu"

#: ../textw/bootloader_text.py:243 ../textw/bootloader_text.py:248
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Błędna etykieta systemu"

#: ../textw/bootloader_text.py:244
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Etykieta systemu nie może być pusta."

#: ../textw/bootloader_text.py:249
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Etykieta systemu zawiera niedozwolone znaki."

#: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/partition_text.py:1442 ../textw/silo_text.py:216
#: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237
#: ../textw/zfcp_text.py:109
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: ../textw/bootloader_text.py:302
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
"you want to use for each of them."
msgstr ""
"Program rozruchowy %s może startować inne systemy operacyjne. Możesz wyszczególnić, "
"jakie partycje mogą być wybierane podczas rozruchu oraz podać etykiety "
"dla systemów na tych partycjach."

#: ../textw/bootloader_text.py:315
msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr " <Spacja> zaznacza | <F2> wybierz domyślny system | <F12> następny ekran"

#: ../textw/bootloader_text.py:394
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel.  For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"Hasło programu rozruchowego chroni przed podawaniem dowolnych parametrów jądra przez "
"użytkowników. Jeśli zależy ci na bezpieczeństwie, zalecamy wybranie hasła; "
"zwykle to nie jest potrzebne."

#: ../textw/bootloader_text.py:404
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Użyj hasła dla GRUB-a"

#: ../textw/bootloader_text.py:416
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Hasło programu rozruchowego:"

#: ../textw/bootloader_text.py:417
msgid "Confirm:"
msgstr "Potwierdź:"

#: ../textw/bootloader_text.py:446
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Hasła różnią się"

#: ../textw/bootloader_text.py:451
msgid "Password Too Short"
msgstr "Za krótkie hasło"

#: ../textw/bootloader_text.py:452
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Hasło programu rozruchowego jest za krótkie"

#: ../textw/complete_text.py:27
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Wciśnij <Enter> aby zakończyć proces instalacji.\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:28
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "Wciśnij <Enter> by wyjść"

#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the "
"installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Usuń wszystkie nośniki (dyskietki lub CD-ROM-y) wykorzystywane w trakcie "
"instalacji z komputera i wciśnij <Enter> aby ponownie uruchomić system.\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:34
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "Wciśnij <Enter> żeby uruchomić system ponownie"

#: ../textw/complete_text.py:38
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Gratulacje, twoja instalacja systemu %s została ukończona.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../textw/complete_text.py:41
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"Informacje o poprawkach do tej wersji systemu możesz znaleźć pod "
"adresem http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
"Informacje o użytkowaniu systemu dostępne są w dokumentacji %s pod adresem "
"http://www.redhat.com/docs/."

#: ../textw/complete_text.py:47
msgid "Complete"
msgstr "Zakończono"

#: ../textw/complete_text.py:48
msgid "Reboot"
msgstr "Restart"

#: ../textw/confirm_text.py:22
msgid "Installation to begin"
msgstr "Rozpoczyna się instalacja systemu"

#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Po restarcie kompletny zapis przebiegu twojej instalacji będzie znajdował "
"się w pliku %s. Możesz zachować ten plik do późniejszego przejrzenia."

#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:299
#: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverselect.c:73
#: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213
#: ../loader2/hdinstall.c:326 ../loader2/hdinstall.c:380 ../loader2/kbd.c:125
#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:835 ../loader2/loader.c:857
#: ../loader2/net.c:191 ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:523
#: ../loader2/net.c:1040 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:255
#: ../loader2/urls.c:445
msgid "Back"
msgstr "Powrót"

#: ../textw/confirm_text.py:48
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Rozpoczyna się aktualizacja systemu"

#: ../textw/confirm_text.py:49
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Po restarcie kompletny zapis przebiegu aktualizacji systemu będzie znajdował "
"się w pliku %s. Możesz zachować ten plik do późniejszego przejrzenia."

#: ../textw/desktop_choice_text.py:27
#, python-format
msgid ""
"The default installation environment includes our recommended package "
"selection.  After installation, additional software can be added or removed "
"using the 'system-config-packages' tool.\n"
"\n"
"However %s ships with many more applications, and you may customize the "
"selection of software installed if you want."
msgstr ""
"Domyślne instalowane środowisko zawiera zalecany przez nas wybór "
"pakietów.  Po instalacji dodatkowe oprogramowanie może być dodane lub "
"usunięte przy pomocy programu 'system-config-packages'.\n"
"\n"
"Jednakże system %s dostarczany jest z o wiele większą ilością aplikacji i jeśli "
"chcesz, możesz dostosować listę wybranego oprogramowania do swoich potrzeb."

#: ../textw/desktop_choice_text.py:37
msgid "Customize software selection"
msgstr "Dostosuj wybór oprogramowania"

#: ../textw/fdasd_text.py:31
msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
msgstr "Wybierz dysk, dla którego chcesz uruchomić fdasd lub dasdfmt"

#: ../textw/fdasd_text.py:32
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#: ../textw/fdasd_text.py:32
msgid "Edit Partitions"
msgstr "Edytuj partycje"

#: ../textw/fdasd_text.py:33
msgid "Format DASD"
msgstr "Formatuj DASD"

#: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
msgstr "Ustawienia dysku"

#: ../textw/fdasd_text.py:74
#, python-format
msgid "An error occurred while running %s on drive %s."
msgstr "Podczas działania %s na dysku %s wystąpił błąd."

#: ../textw/fdasd_text.py:85
#, python-format
msgid ""
"Running dasdfmt means the loss of \n"
"ALL DATA on drive %s.\n"
"\n"
"Do you really want this?"
msgstr ""
"Uruchomienie dasdfmt spowoduje utratę\n"
"WSZYSTKICH DANYCH na dysku %s.\n"
"\n"
"Czy na pewno tego chcesz?"

#: ../textw/fdasd_text.py:101
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use "
"dasdfmt.\n"
"\n"
"Back to the fdasd screen?"
msgstr ""
"Błąd - brak urządzenia, na którym można utworzyć nowy system plików. Sprawdź "
"swój sprzęt i znajdź przyczynę problemu lub użyj dasdfmt.\n"
"\n"
"Czy powrócić do ekranu fdasd?"

#: ../textw/fdisk_text.py:40
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
msgstr "Wybierz dysk dla fdiska"

#: ../textw/firewall_text.py:27
msgid "Customize"
msgstr "Dostosuj"

#: ../textw/firewall_text.py:44
msgid "Enable firewall"
msgstr "Włącz zaporę"

#: ../textw/firewall_text.py:47
msgid "No firewall"
msgstr "Bez zapory"

#: ../textw/firewall_text.py:54
msgid "Allow incoming:"
msgstr "Dozwolone przychodzące:"

#: ../textw/firewall_text.py:86 ../textw/language_text.py:145
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Błędny wybór"

#: ../textw/firewall_text.py:87
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "Nie możesz dostosować wyłączonej zapory."

#: ../textw/firewall_text.py:92
msgid "Customize Firewall Configuration"
msgstr "Dostosowywanie konfiguracji zapory"

#: ../textw/firewall_text.py:94
msgid ""
"With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your "
"computer from others.  Allow access to which services?"
msgstr ""
"Zapora pozwala na określenie, do których usług sieciowych inne osoby mają dostęp z "
"zewnątrz.  Jakie usługi udostępnić?"

#: ../textw/firewall_text.py:159
msgid "Security Enhanced Linux"
msgstr "Security Enhanced Linux"

#: ../textw/installpath_text.py:49
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Jaki rodzaj systemu chcesz zainstalować?"

#: ../textw/keyboard_text.py:36
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Wybór klawiatury"

#: ../textw/keyboard_text.py:37
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Jaki jest typ klawiatury?"

#: ../textw/language_text.py:108
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"

#: ../textw/language_text.py:108
msgid "Reset"
msgstr "Wyczyść"

#: ../textw/language_text.py:110
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
msgstr "Wybierz dodatkowe języki, jakich chcesz używać w tym systemie:"

#: ../textw/language_text.py:114
msgid "Language Support"
msgstr "Obsługa języków"

#: ../textw/language_text.py:146
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Musisz zainstalować co najmniej jeden język."

#: ../textw/language_text.py:189
msgid "Default Language"
msgstr "Język domyślny"

#: ../textw/language_text.py:190
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Wybierz język domyślny dla tego systemu: "

#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Do jakiego urządzenia jest podłączona mysz?"

#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Jaki jest typ podłączonej myszy?"

#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulować 3 klawisze?"

#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Wybór myszy"

#: ../textw/network_text.py:30
msgid "Invalid IP string"
msgstr "Błędny ciąg znaków określający IP"

#: ../textw/network_text.py:31
#, python-format
msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
msgstr "%s nie jest poprawnym adresem IP."

#: ../textw/network_text.py:68
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"

#: ../textw/network_text.py:69
msgid "Netmask"
msgstr "Maska sieci"

#: ../textw/network_text.py:71
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Punkt-punkt (IP)"

#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:186
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: ../textw/network_text.py:76 ../loader2/net.c:187
msgid "Encryption Key"
msgstr "Klucz szyfrujący"

#: ../textw/network_text.py:88
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Urządzenie sieciowe: %s"

#: ../textw/network_text.py:94
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s"

#: ../textw/network_text.py:99
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Konfiguracja przez DHCP"

#: ../textw/network_text.py:112
msgid "Activate on boot"
msgstr "Włącz przy starcie"

#: ../textw/network_text.py:138
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Konfiguracja sieci dla %s"

#: ../textw/network_text.py:171
msgid "Invalid information"
msgstr "Błędna informacja"

#: ../textw/network_text.py:172
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Musisz wprowadzić poprawny adres IP i maskę w celu kontynuacji"

#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Gateway:"
msgstr "Brama:"

#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Pierwszy serwer DNS:"

#: ../textw/network_text.py:271
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Drugi serwer DNS:"

#: ../textw/network_text.py:276
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Trzeci serwer DNS:"

#: ../textw/network_text.py:283
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Inne ustawienia sieci"

#: ../textw/network_text.py:351
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatycznie przez DHCP"

#: ../textw/network_text.py:355
msgid "manually"
msgstr "ręcznie"

#: ../textw/network_text.py:374
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguracja nazwy komputera"

#: ../textw/network_text.py:377
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
msgstr ""
"Jeśli twój system jest częścią dużej sieci gdzie nazwy komputerów przydzielane "
"są przez DHCP, wybierz 'automatycznie przez DHCP'. W innym przypadku, wybierz "
"'ręcznie' i wprowadź nazwę komputera. Jeśli jej nie wprowadzisz, twój system "
"otrzyma nazwę 'localhost'."

#: ../textw/network_text.py:403 ../textw/network_text.py:409
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa komputera"

#: ../textw/network_text.py:404
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nie podano nazwy komputera."

#: ../textw/packages_text.py:56
msgid "Select individual packages"
msgstr "Wybierz poszczególne pakiety"

#: ../textw/packages_text.py:73
msgid "<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Group Details   |   <F12> next screen"
msgstr "<Spacja>,<+>,<-> wybór     |   <F2> Szczegóły grupy  |   <F12> następny ekran"

#: ../textw/packages_text.py:117
msgid "Package Group Details"
msgstr "Szczegóły grupy pakietów"

#: ../textw/packages_text.py:172
msgid "Package :"
msgstr "Pakiet  :"

#: ../textw/packages_text.py:177
msgid "Size    :"
msgstr "Rozmiar :"

#: ../textw/packages_text.py:178
#, python-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f KBajtów"

#: ../textw/packages_text.py:197
msgid "Total size"
msgstr "Całkowity rozmiar"

#: ../textw/packages_text.py:326
msgid "   <Space>,<+>,<-> selection   |   <F1> help   |   <F2> package description"
msgstr "   <Spacja>,<+>,<-> wybór      |   <F1> pomoc  |   <F2> opis pakietu"

#: ../textw/packages_text.py:374
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Zależności między pakietami"

#: ../textw/packages_text.py:376
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
"Niektóre z wybranych pakietów wymagają instalacji pakietów, których nie wybrałeś. "
"Jeżeli naciśniesz OK, wszystkie wymagane pakiety zostaną również zainstalowane."

#: ../textw/packages_text.py:397
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Zainstaluj pakiety aby spełnić zależności"

#: ../textw/packages_text.py:398
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Nie instaluj pakietów, które wymagają dodatkowych pakietów"

#: ../textw/packages_text.py:399
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "Ignoruj zależności między pakietami"

#: ../textw/partition_text.py:39
msgid "Must specify a value"
msgstr "Musisz podać wartość"

#: ../textw/partition_text.py:42
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Podana wartość nie jest liczbą całkowitą"

#: ../textw/partition_text.py:44
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Podana wartość jest zbyt duża"

#: ../textw/partition_text.py:98
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Urządzenie RAID %s"

#: ../textw/partition_text.py:230
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Ostrzeżenie: %s"

#: ../textw/partition_text.py:231
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modyfikuj partycję"

#: ../textw/partition_text.py:231
msgid "Add anyway"
msgstr "Dodaj mimo wszystko"

#: ../textw/partition_text.py:269
msgid "Mount Point:"
msgstr "Punkt montowania:"

#: ../textw/partition_text.py:321
msgid "File System type:"
msgstr "Typ systemu plików:"

#: ../textw/partition_text.py:355
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Dostępne dyski:"

#: ../textw/partition_text.py:411
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Stały rozmiar:"

#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Zajmij maksymalnie (MB):"

#: ../textw/partition_text.py:417
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Zajmij całe dostępne miejsce:"

#: ../textw/partition_text.py:440
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Początkowy cylinder:"

#: ../textw/partition_text.py:453
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Końcowy cylinder:"

#: ../textw/partition_text.py:476
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grupa woluminów:"

#: ../textw/partition_text.py:498
msgid "RAID Level:"
msgstr "Poziom RAID:"

#: ../textw/partition_text.py:516
msgid "RAID Members:"
msgstr "Składniki RAID:"

#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "Number of spares?"
msgstr "Liczba dysków zapasowych?"

#: ../textw/partition_text.py:549
msgid "File System Type:"
msgstr "Typ systemu plików:"

#: ../textw/partition_text.py:562
msgid "File System Label:"
msgstr "Etykieta systemu plików:"

#: ../textw/partition_text.py:573
msgid "File System Option:"
msgstr "Opcje systemu plików:"

#: ../textw/partition_text.py:576 ../textw/partition_text.py:814
#: ../textw/partition_text.py:1051 ../textw/partition_text.py:1221
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatuj jako %s"

#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1223
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migruj do %s"

#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1225
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Pozostaw bez zmian"

#: ../textw/partition_text.py:596 ../textw/partition_text.py:791
#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "File System Options"
msgstr "Opcje systemu plików"

#: ../textw/partition_text.py:599
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Wybierz, jak przygotować system plików na tej partycji."

#: ../textw/partition_text.py:607
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Szukaj uszkodzonych bloków"

#: ../textw/partition_text.py:611
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Pozostaw bez zmian (zachowaj dane)"

#: ../textw/partition_text.py:620
msgid "Format as:"
msgstr "Formatuj jako:"

#: ../textw/partition_text.py:640
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migruj do:"

#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Ustaw partycję jako podstawową"

#: ../textw/partition_text.py:769
msgid "Not Supported"
msgstr "Brak obsługi"

#: ../textw/partition_text.py:770
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "Grupy woluminów LVM można edytować tylko w trybie graficznym."

#: ../textw/partition_text.py:846 ../textw/partition_text.py:899
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Błędna wielkość partycji"

#: ../textw/partition_text.py:858
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Błędna wielkość maksymalna"

#: ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Błędny cylinder początkowy"

#: ../textw/partition_text.py:891
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Błędny cylinder końcowy"

#: ../textw/partition_text.py:1004
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Brak partycji RAID"

#: ../textw/partition_text.py:1005
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Niezbędne są co najmniej dwie partycje programowego RAID."

#: ../textw/partition_text.py:1017 ../textw/partition_text.py:1188
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatować partycję?"

#: ../textw/partition_text.py:1079
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Błędne dane o zapasowych dyskach dla RAID"

#: ../textw/partition_text.py:1092
msgid "Too many spares"
msgstr "Zbyt dużo dysków zapasowych"

#: ../textw/partition_text.py:1093
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Maksymalna liczba dysków zapasowych w macierzy RAID-0 to 0."

#: ../textw/partition_text.py:1174
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Brak grupy woluminów"

#: ../textw/partition_text.py:1175
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Brak grup woluminów w których można by utworzyć wolumin logiczny."

#: ../textw/partition_text.py:1291
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
"Żądany rozmiar (%10.2f MB) jest większy niż maksymalny rozmiar logicznego "
"woluminu (%10.2f MB). "

#: ../textw/partition_text.py:1310
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
"Żądany rozmiar (%10.2f MB) jest większy niż ilość dostępnego miejsca w grupie "
"woluminów (%10.2f MB). "

#: ../textw/partition_text.py:1364
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nowa partycja lub logiczny wolumin"

#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Czy chcesz utworzyć nową partycje lub nowy logiczny wolumin?"

#: ../textw/partition_text.py:1367
msgid "partition"
msgstr "partycja"

#: ../textw/partition_text.py:1367
msgid "logical volume"
msgstr "logiczny wolumin"

#: ../textw/partition_text.py:1441
msgid "New"
msgstr "Nowa"

#: ../textw/partition_text.py:1443 ../textw/userauth_text.py:236
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: ../textw/partition_text.py:1444
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "    F1-Help     F2-New      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-OK        "
msgstr "    F1-Pomoc    F2-Nowa     F3-Edytuj   F4-Usuń    F5-Przywróć    F12-OK     "

#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
msgstr "Brak głównej partycji"

#: ../textw/partition_text.py:1477
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Musisz mieć partycję /, aby zainstalować system."

#: ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Których dysków chcesz użyć do instalacji?"

#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatyczne definiowanie partycji"

#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"

#: ../textw/progress_text.py:98
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalacja pakietów"

#: ../textw/progress_text.py:100
msgid " Name   : "
msgstr " Nazwa  : "

#: ../textw/progress_text.py:101
msgid " Size   : "
msgstr " Rozmiar: "

#: ../textw/progress_text.py:102
msgid " Summary: "
msgstr " Opis   : "

#: ../textw/progress_text.py:147
msgid "    Packages"
msgstr "    Pakietów"

#: ../textw/progress_text.py:148
msgid "      Bytes"
msgstr "      Bajtów"

#: ../textw/progress_text.py:149
msgid "        Time"
msgstr "        Czas"

#: ../textw/progress_text.py:151
msgid "Total    :"
msgstr "Razem    :"

#: ../textw/progress_text.py:158
msgid "Completed:   "
msgstr "Gotowe   :   "

#: ../textw/progress_text.py:168
msgid "Remaining:  "
msgstr "Pozostało:  "

#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
#: ../textw/silo_text.py:224
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Konfiguracja SILO"

#: ../textw/silo_text.py:77
msgid "Create PROM alias `linux'"
msgstr "Utworzenie w PROM-ie aliasu `linux'"

#: ../textw/silo_text.py:78
msgid "Set default PROM boot device"
msgstr "Ustawienie domyślnego urządzenia bootowania w PROM-ie"

#: ../textw/silo_text.py:114
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Gdzie chcesz zainstalować program rozruchowy?"

#: ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
"Program rozruchowy może startować inne systemy operacyjne. Możesz wyszczególnić, "
"jakie partycje mogą być wybierane podczas rozruchu komputera oraz możesz podać "
"etykiety dla systemów z tych partycji."

#: ../textw/timezone_text.py:79
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "W jakiej strefie czasowej się znajdujesz?"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Aktualizuj konfigurację programu rozruchowego"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Pomiń aktualizację programu rozruchowego"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Utwórz nową konfigurację programu rozruchowego"

#: ../textw/upgrade_text.py:94
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"Jądro 2.4 wymaga znacznie większego obszaru wymiany niż wcześniejsze "
"wersje, czyli dwa razy więcej pamięci wymiany niż pamięci operacyjnej w systemie. Obecnie masz %dMB "
"pamięci wymiany, ale możesz utworzyć dodatkowy obszar wymiany w jednym z systemów plików."

#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Free Space"
msgstr "Wolna przestrzeń"

#: ../textw/upgrade_text.py:127
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Wykryta pamięć operacyjna (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:130
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Sugerowana wielkość (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:133
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Wielkość pliku wymiany (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:141
msgid "Add Swap"
msgstr "Dodaj plik wymiany"

#: ../textw/upgrade_text.py:166
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Podana wielkość nie jest liczbą."

#: ../textw/upgrade_text.py:199
msgid "Reinstall System"
msgstr "Przeinstaluj system"

#: ../textw/upgrade_text.py:208
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System do uaktualnienia"

#: ../textw/upgrade_text.py:209
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
"Na twoim komputerze znaleziono co najmniej jedną instalację Linuksa.\n"
"\n"
"Proszę wybrać którąś z nich do aktualizacji lub zaznaczyć 'Przeinstaluj "
"system', aby zainstalować system od nowa."

#: ../textw/upgrade_text.py:246
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Wybierz pakiety do uaktualnienia"

#: ../textw/upgrade_text.py:247
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
"Zostały wybrane pakiety, które masz już zainstalowane oraz wszystkie inne, od "
"których te są zależne. Czy chcesz wybrać dodatkowe pakiety, jakie powinny "
"zostać zaktualizowane?"

#: ../textw/userauth_text.py:29
msgid "Root Password"
msgstr "Hasło administratora"

#: ../textw/userauth_text.py:31
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"Wybierz hasło administratora (jest nim użytkownik \"root\"). Musisz wprowadzić je dwa razy, aby upewnić się, że nie "
"popełniłeś błędu podczas pisania. Pamiętaj, że hasło administratora jest ważnym "
"elementem bezpieczeństwa systemu!"

#: ../textw/userauth_text.py:62
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Hasło administratora musi zawierać co najmniej 6 znaków."

#: ../textw/userauth_text.py:102
msgid "Edit User"
msgstr "Edytuj użytkownika"

#: ../textw/userauth_text.py:105
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj użytkownika"

#: ../textw/userauth_text.py:110
msgid "User Name"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: ../textw/userauth_text.py:111
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: ../textw/userauth_text.py:112
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Hasło (ponownie)"

#: ../textw/userauth_text.py:113 ../textw/userauth_text.py:222
msgid "Full Name"
msgstr "Imię i nazwisko"

#: ../textw/userauth_text.py:125
msgid "Bad User Name"
msgstr "Zła nazwa użytkownika"

#: ../textw/userauth_text.py:126
msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
msgstr "Nazwy użytkowników mogą zawierać tylko znaki A-Z, a-z i 0-9."

#: ../textw/userauth_text.py:133
msgid "Missing User Name"
msgstr "Brak nazwy użytkownika"

#: ../textw/userauth_text.py:134
msgid "You must provide a user name"
msgstr "Musisz podać nazwę użytkownika"

#: ../textw/userauth_text.py:139
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Hasło musi mieć co najmniej 6 znaków."

#: ../textw/userauth_text.py:155 ../textw/userauth_text.py:162
#: ../textw/userauth_text.py:170
msgid "User Exists"
msgstr "Użytkownik już istnieje"

#: ../textw/userauth_text.py:156
msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr "Użytkownik root już został dodany (jest to konto administratora). Nie trzeba dodawać tego użytkownika."

#: ../textw/userauth_text.py:163
msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr "Ten użytkownik już został dodany. Nie trzeba dodawać tego użytkownika."

#: ../textw/userauth_text.py:171
msgid "This user id already exists.  Choose another."
msgstr "Ten identyfikator już istnieje. Wybierz inny."

#: ../textw/userauth_text.py:198
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""
"Do większości prac przy systemie powinieneś używać zwykłego konta "
"użytkownika. Nie używając do wszystkiego konta administratora (root) zmniejszasz "
"niebezpieczeństwo przypadkowego popsucia konfiguracji systemu."

#: ../textw/userauth_text.py:209
msgid "User Account Setup"
msgstr "Konfiguracja konta użytkownika"

#: ../textw/userauth_text.py:211
msgid ""
"What other user accounts would you like to have on the system? You should "
"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems "
"can have any number of accounts set up."
msgstr ""
"Jakie konta użytkowników chcesz mieć w systemie? Do normalnej pracy "
"potrzebne jest co najmniej jedno konto inne niż konto administratora (root). Możesz założyć "
"dowolną ilość kont, jeśli system ma wielu użytkowników."

#: ../textw/userauth_text.py:222
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: ../textw/userauth_text.py:236 ../textw/zfcp_text.py:108
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../textw/userauth_text.py:249
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Wpisz informacje o użytkowniku."

#: ../textw/userauth_text.py:267
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Zmień informacje o tym użytkowniku."

#: ../textw/userauth_text.py:339
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Użyj pliku shadow"

#: ../textw/userauth_text.py:341
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Włącz hasła MD5"

#: ../textw/userauth_text.py:346
msgid "Enable NIS"
msgstr "Włącz NIS"

#: ../textw/userauth_text.py:352
msgid "NIS Domain:"
msgstr "Domena NIS:"

#: ../textw/userauth_text.py:354
msgid "NIS Server:"
msgstr "Serwer NIS:"

#: ../textw/userauth_text.py:356
msgid "or use:"
msgstr "albo użycie:"

#: ../textw/userauth_text.py:359
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Połącz się z serwerem przez broadcast"

#: ../textw/userauth_text.py:380
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Włącz LDAP"

#: ../textw/userauth_text.py:386
msgid "LDAP Server:"
msgstr "Serwer LDAP:"

#: ../textw/userauth_text.py:388
msgid "LDAP Base DN:"
msgstr "Podstawowy DN LDAP:"

#: ../textw/userauth_text.py:398
msgid "Use TLS connections"
msgstr "Użyj połączeń TLS"

#: ../textw/userauth_text.py:409
msgid "Enable Kerberos"
msgstr "Włącz Kerberos"

#: ../textw/userauth_text.py:416
msgid "Realm:"
msgstr "Dziedzina:"

#: ../textw/userauth_text.py:418
msgid "KDC:"
msgstr "KDC:"

#: ../textw/userauth_text.py:420
msgid "Admin Server:"
msgstr "Serwer administracyjny:"

#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Witamy w %s!\n"
"\n"

#: ../textw/xconfig_text.py:35
msgid "Color Depth"
msgstr "Głębia kolorów"

#: ../textw/xconfig_text.py:36
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
msgstr "Wybierz głębię kolorów, jakiej chcesz używać:"

#: ../textw/xconfig_text.py:59
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"

#: ../textw/xconfig_text.py:60
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
msgstr "Wybierz rozdzielczość, jakiej chcesz używać:"

#: ../textw/xconfig_text.py:131
msgid "X Customization"
msgstr "Konfiguracja X Window"

#: ../textw/xconfig_text.py:134
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
msgstr "Wybierz głębię kolorów i tryb graficzny, jakich chcesz używać. "

#: ../textw/xconfig_text.py:138
msgid "Color Depth:"
msgstr "Głębia kolorów:"

#: ../textw/xconfig_text.py:142 ../textw/xconfig_text.py:149
#: ../textw/xconfig_text.py:427 ../textw/xconfig_text.py:438
#: ../textw/xconfig_text.py:657 ../textw/xconfig_text.py:664
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: ../textw/xconfig_text.py:145
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozdzielczość:"

#: ../textw/xconfig_text.py:155
msgid "Default Desktop:"
msgstr "Domyślny Pulpit:"

# ../comps/comps-master:259
#: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

# ../comps/comps-master:315
#: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: ../textw/xconfig_text.py:176
msgid "Default Login:"
msgstr "Domyślny ekran logowania:"

#: ../textw/xconfig_text.py:178
msgid "Graphical"
msgstr "Graficzny"

#: ../textw/xconfig_text.py:180
msgid "Text"
msgstr "Tekstowy"

#: ../textw/xconfig_text.py:228
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../textw/xconfig_text.py:229
msgid "Please select the monitor attached to your system."
msgstr "Wybierz typ monitora podłączonego do systemu."

#: ../textw/xconfig_text.py:254
msgid "horizontal"
msgstr "poziome"

#: ../textw/xconfig_text.py:257
msgid "vertical"
msgstr "pionowe"

#: ../textw/xconfig_text.py:261
msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "Błędna częstotliwość synchronizacji"

#: ../textw/xconfig_text.py:262
#, python-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
"\n"
"      %s\n"
"\n"
"A valid sync rate can be of the form:\n"
"\n"
"      31.5                   a single number\n"
"    50.1-90.2                a range of numbers\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0          a list of numbers/ranges\n"
msgstr ""
"Synchronizacja %s jest błędna:\n"
"\n"
"      %s\n"
"\n"
"Częstotliwość synchronizacji podajemy jako:\n"
"\n"
"      31.5                   pojedynczą liczbę\n"
"    50.1-90.2                zakres liczb\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0          listę liczb/zakresów\n"

#: ../textw/xconfig_text.py:276
msgid "Monitor Sync Rates"
msgstr "Częstotliwość synchronizacji monitora"

#: ../textw/xconfig_text.py:281
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
"Wpisz częstotliwość synchronizacji swojego monitora.\n"
"\n"
"UWAGA: zwykle ręczna edycja częstotliwości nie jest konieczna; należy uważać, "
"aby nie podać błędnych parametrów."

#: ../textw/xconfig_text.py:286
msgid "HSync Rate: "
msgstr "Częst. pozioma: "

#: ../textw/xconfig_text.py:291
msgid "VSync Rate: "
msgstr "Częst. pionowa: "

#: ../textw/xconfig_text.py:419
#, python-format
msgid ""
"Select the monitor for your system.  Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
msgstr "Wybierz monitor. Użyj przycisku '%s' aby przywrócić wykryte wartości."

#: ../textw/xconfig_text.py:423
msgid "Monitor:"
msgstr "Monitor:"

#: ../textw/xconfig_text.py:430
msgid "HSync Rate:"
msgstr "Częst. pozioma:"

#: ../textw/xconfig_text.py:440
msgid "VSync Rate:"
msgstr "Częst. pionowa:"

#: ../textw/xconfig_text.py:473
msgid "Choose monitor type"
msgstr "Wybierz typ monitora"

#: ../textw/xconfig_text.py:473
msgid "Proceed"
msgstr "Kontynuuj"

#: ../textw/xconfig_text.py:543
msgid "Video Card"
msgstr "Karta graficzna"

#: ../textw/xconfig_text.py:544
#, python-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system.  Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
msgstr ""
"Wybierz kartę graficzną zainstalowaną w systemie. Wybierz '%s' aby anulować "
"wybór i powrócić do karty wykrytej przez program instalacyjny."

#: ../textw/xconfig_text.py:562
msgid "Video RAM"
msgstr "Pamięć karty graficznej"

#: ../textw/xconfig_text.py:563
#, python-format
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
msgstr ""
"Wybierz ilość pamięci karty graficznej. Wybierz '%s' aby anulować "
"wybór i powrócić do ilości wykrytej przez program instalacyjny."

#: ../textw/xconfig_text.py:629
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Pomiń konfigurację X"

#: ../textw/xconfig_text.py:631
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Konfiguracja karty graficznej"

#: ../textw/xconfig_text.py:645
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr "Wybierz kartę graficzną i pamięć karty."

#: ../textw/xconfig_text.py:647
msgid "Video Card:"
msgstr "Karta graficzna:"

#: ../textw/xconfig_text.py:652
msgid "Unknown card"
msgstr "Nieznana karta"

#: ../textw/xconfig_text.py:660
msgid "Video RAM:"
msgstr "Pamięć karty:"

#: ../textw/zfcp_text.py:44
msgid "FCP Device"
msgstr "Urządzenie FCP"

#: ../textw/zfcp_text.py:102
msgid "Device #"
msgstr "Urządzenie #"

#: ../textw/zfcp_text.py:110
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: ../textw/zipl_text.py:24
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup may require."
msgstr ""
"Program rozruchowy z/IPL zostanie zainstalowany po zakończeniu instalacji. Możesz "
"teraz wprowadzić dodatkowe parametry jądra i chandev, których wymaga twój "
"komputer lub konfiguracja."

#: ../textw/zipl_text.py:56
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Konfiguracja z/IPL"

#: ../textw/zipl_text.py:64 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Chandev line "
msgstr "Linia chandev "

#: ../installclasses/custom.py:11
msgid "_Custom"
msgstr "_Indywidualna"

#: ../installclasses/custom.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
msgstr ""
"Wybierz ten typ instalacji, aby mieć pełną kontrolę nad procesem instalacji, "
"w tym nad wyborem pakietów z oprogramowaniem i podziałem dysków na partycje."

#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
msgid "_Personal Desktop"
msgstr "_Pulpit osobisty"

#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
msgid ""
"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
"or desktop use."
msgstr ""
"Idealny dla komputerów osobistych i laptopów. Ten typ instaluje graficzne "
"środowisko pracy i tworzy system doskonale nadający się do domu i biura."

#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
"\tWeb browser (Mozilla) \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
msgstr ""
"\tPowłoka pulpitu (GNOME)\n"
"\tPakiet biurowy (OpenOffice.org)\n"
"\tPrzeglądarka WWW (Mozilla) \n"
"\tKlient poczty (Evolution)\n"
"\tKomunikator\n"
"\tAplikacje obsługi dźwięku i obrazu\n"
"\tGry\n"

#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
msgstr "_Serwer"

#: ../installclasses/server.py:13
msgid ""
"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
msgstr ""
"Wybierz ten typ instalacji, jeśli chcesz skonfigurować współdzielenie "
"plików, współdzielenie drukarek i usługi WWW. Można włączyć również inne "
"usługi i wybrać, czy ma zostać zainstalowane graficzne środowisko pracy."

#: ../installclasses/workstation.py:8
msgid "_Workstation"
msgstr "S_tacja robocza"

#: ../installclasses/workstation.py:10
msgid ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
"development and system administration. "
msgstr ""
"Ta opcja instaluje graficzne środowisko pracy wraz z narzędziami do "
"tworzenia oprogramowania i administrowania systemem. "

#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
"\tWeb browser (Mozilla) \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
"\tSoftware Development Tools\n"
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
"\tPowłoka pulpitu (GNOME)\n"
"\tPakiet biurowy (OpenOffice.org)\n"
"\tPrzeglądarka WWW (Mozilla) \n"
"\tPoczta (Evolution)\n"
"\tKomunikator\n"
"\tAplikacje obsługi dźwięku i obrazu\n"
"\tGry\n"
"\tNarzędzia programistyczne\n"
"\tNarzędzia administracyjne\n"

#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr "Sprawdzanie nośników"

#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
#: ../loader2/method.c:411
msgid "Test"
msgstr "Przetestuj"

#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
msgid "Eject CD"
msgstr "Wysuń płytę CD"

#: ../loader2/cdinstall.c:89
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
"Wybierz \"%s\", aby przetestować nośnik znajdujący się aktualnie w napędzie, lub "
"\"%s\", aby wysunąć płytę i włożyć inną do testowania."

#: ../loader2/cdinstall.c:110
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at "
"least once.\n"
"\n"
"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s"
"\"."
msgstr ""
"Jeśli chcesz przetestować inne nośniki, włóż następną płytę i naciśnij \"%s\". "
"Nie musisz testować wszystkich płyt, chociaż zalecane jest zrobienie tego co "
"najmniej raz.\n"
"\n"
"Aby rozpocząć instalację, włóż płytę numer 1 do napędu i naciśnij \"%s\"."

#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:376
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"Nie mogę znaleźć płyty systemu %s w żadnym napędzie CD-ROM. Proszę włożyć płytę systemu %s i "
"nacisnąć %s aby ponowić próbę."

#: ../loader2/cdinstall.c:253
msgid "CD Found"
msgstr "Znaleziono płytę"

#: ../loader2/cdinstall.c:255
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"Aby rozpocząć testowanie nośnika przed instalacją, naciśnij %s.\n"
"\n"
"Wybierz %s, aby pominąć test nośnika i rozpocząć instalację."

#: ../loader2/cdinstall.c:371
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media.  Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"Nie mogę znaleźć płyty systemu %s. Proszę włożyć płytę systemu %s i "
"nacisnąć %s aby ponowić próbę."

#: ../loader2/cdinstall.c:381
msgid "CD Not Found"
msgstr "Nie znaleziono płyty"

#: ../loader2/cdinstall.c:448
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Nie można znaleźć pliku konfiguracji kickstart na płycie CD-ROM."

#: ../loader2/driverdisk.c:123 ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"

#: ../loader2/driverdisk.c:123
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Czytanie dyskietki ze sterownikami..."

#: ../loader2/driverdisk.c:262 ../loader2/driverdisk.c:294
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Dyskietka ze sterownikami"

#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Masz w systemie wiele urządzeń, które mogą służyć jako źródło dyskietki ze "
"sterownikami. Którego chcesz użyć?"

#: ../loader2/driverdisk.c:295
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image.  Which would you like to use?"
msgstr ""
"Masz w systemie wiele partycji, które mogą mieścić obraz dyskietki ze "
"sterownikami. Którego chcesz użyć?"

#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Nie udało się zamontować partycji."

#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Wybierz obraz dyskietki ze sterownikam"

#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Wybierz plik, który jest obrazem dyskietki ze sterownikami."

#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Nie udało się załadować z pliku dyskietki ze sterownikami."

#: ../loader2/driverdisk.c:386
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Włóż dyskietkę ze sterownikami do /dev/%s i naciśnij \"OK\" aby kontynuować."

#: ../loader2/driverdisk.c:388
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Włóż dyskietkę ze sterownikami"

#: ../loader2/driverdisk.c:403
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nie udało się zamontować dyskietki ze sterownikami."

#: ../loader2/driverdisk.c:469
msgid "Manually choose"
msgstr "Wybór ręczny"

#: ../loader2/driverdisk.c:470
msgid "Load another disk"
msgstr "Włóż inną dyskietkę"

#: ../loader2/driverdisk.c:471
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk.  Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
"Na dyskietce ze sterownikami nie znaleziono urządzeń odpowiedniego typu.  "
"Czy chcesz samodzielnie wybrać sterownik, przejść dalej lub wgrać inną "
"dyskietkę ze sterownikami?"

#: ../loader2/driverdisk.c:513
msgid "Driver disk"
msgstr "Dyskietka ze sterownikami"

#: ../loader2/driverdisk.c:514
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Czy masz dyskietkę ze sterownikami?"

#: ../loader2/driverdisk.c:524
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Więcej dyskietek ze sterownikami?"

#: ../loader2/driverdisk.c:525
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Czy chcesz wgrać więcej dyskietek ze sterownikami?"

#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610
#: ../loader2/hdinstall.c:466 ../loader2/kickstart.c:118
#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171
#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:883
#: ../loader2/net.c:906 ../loader2/nfsinstall.c:247
#: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440
#: ../loader2/urlinstall.c:451
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Błąd kickstart"

#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Nieznana dyskietka ze sterownikami w konfiguracji kikstart: %s"

#: ../loader2/driverdisk.c:611
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr "Błędny argument komendy driver disk programu kickstart: %s: %s"

#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces.  If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button.  A list of available options can be "
"obtained by pressing the F1 key."
msgstr ""
"Wpisz wszystkie parametry, które chcesz przekazać modułowi %s, rozdzielone "
"spacjami.  Jeśli nie wiesz, jakie parametry podać, pomiń ten ekran "
"naciskając \"OK\".  Listę dostępnych możliwości można uzyskać naciskając "
"klawisz F1."

#: ../loader2/driverselect.c:83
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Podaj parametry modułu"

#: ../loader2/driverselect.c:186
msgid "No drivers found"
msgstr "Nie znaleziono sterowników"

#: ../loader2/driverselect.c:186
msgid "Load driver disk"
msgstr "Wgraj dyskietkę ze sterownikami"

#: ../loader2/driverselect.c:187
msgid ""
"No drivers were found to manually insert.  Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Nie znaleziono sterowników, które można załadować ręcznie. Czy chcesz "
"użyć dyskietki ze sterownikami?"

#: ../loader2/driverselect.c:206
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load.  If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
"Który ze sterowników wypróbować? Jeżeli potrzebnego sterownika nie ma na tej "
"liście, a masz osobny dysk ze sterownikami, naciśnij F2."

#: ../loader2/driverselect.c:214
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Podaj opcjonalne parametry modułu"

#: ../loader2/driverselect.c:234
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Wybierz sterownik do załadowania"

#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Ładowanie sterownika %s..."

#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:155
#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:145
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
"Drzewo instalacyjne %s w tym katalogu nie wygląda na zgodne z nośnikiem, z "
"którego uruchomiono instalację."

#: ../loader2/hdinstall.c:219
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"Podczas czytania instalacji z obrazów ISO wystąpił błąd. Zweryfikuj swoje "
"obrazy ISO i spróbuj ponownie."

#: ../loader2/hdinstall.c:327
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Wygląda, że nie masz żadnego dysku twardego! Chcesz skonfigurować dodatkowe "
"urządzenia?"

#: ../loader2/hdinstall.c:343
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"Na jakiej partycji i w jakim katalogu na tej partycji znajdują się obrazy CD "
"(iso9660) dla systemu %s? Jeśli nie widzisz potrzebnego dysku na tej liście, "
"naciśnij F2 aby skonfigurować dodatkowe urządzenia."

#: ../loader2/hdinstall.c:365
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog zawierający obrazy:"

#: ../loader2/hdinstall.c:392
msgid "Select Partition"
msgstr "Wybierz partycję"

#: ../loader2/hdinstall.c:432
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Urządzenie %s nie zawiera obrazów CDROM systemu %s."

#: ../loader2/hdinstall.c:467
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument komendy HD programu kickstart %s: %s"

#: ../loader2/hdinstall.c:535 ../loader2/hdinstall.c:591
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nie można znaleźć pliku kickstart na dysku twardym."

#: ../loader2/hdinstall.c:578
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nie można znaleźć dysku twardego odpowiadającego dyskowi %s w BIOSie"

#: ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Rodzaj klawiatury"

#: ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Jaki masz typ klawiatury?"

#: ../loader2/kickstart.c:119
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Błąd otwarcia pliku kickstart %s: %s"

#: ../loader2/kickstart.c:129
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Błąd odczytu zawartości pliku kickstart %s: %s"

#: ../loader2/kickstart.c:172
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Błąd w %s w wierszu %d pliku konfiguracyjnego kickstart %s."

#: ../loader2/kickstart.c:271
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Nie mogę znaleźć ks.cfg na dyskietce startowej."

#: ../loader2/kickstart.c:406
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument komendy shutdown programu kickstart %s: %s"

#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Witamy w systemie %s"

#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178
msgid "  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr "  <Tab>/<Alt-Tab> między elementami | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran "

#: ../loader2/lang.c:372
msgid "Choose a Language"
msgstr "Wybierz język"

#: ../loader2/loader.c:107
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokalny napęd CD-ROM"

#: ../loader2/loader.c:109
msgid "Hard drive"
msgstr "Dysk twardy"

#: ../loader2/loader.c:110
msgid "NFS image"
msgstr "Obraz NFS"

#: ../loader2/loader.c:321
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Lokalizacja dyskietki aktualizującej"

#: ../loader2/loader.c:322
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Masz w systemie kilka urządzeń, w których może znajdować się dyskietka "
"aktualizująca.  Którego chcesz użyć?"

#: ../loader2/loader.c:337
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Włóż dyskietkę aktualizującą do /dev/%s, a potem naciśnij \"OK\" żeby "
"kontynuować."

#: ../loader2/loader.c:339
msgid "Updates Disk"
msgstr "Dyskietka aktualizująca "

#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Nie udało się zamontować dyskietki aktualizującej"

#: ../loader2/loader.c:354
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacja"

#: ../loader2/loader.c:354
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Wczytywanie aktualizacji anacondy..."

#: ../loader2/loader.c:382
msgid ""
"No hard drives have been found.  You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed.  Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
"Nie znaleziono żadnych dysków twardych.  Prawdopodobnie "
"musisz własnoręcznie wybrać sterowniki urządzeń, aby umożliwić kontynuowanie instalacji.  Czy chcesz zrobić "
"to teraz?"

#: ../loader2/loader.c:654
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Masz za mało pamięci operacyjnej, aby zainstalować %s."

#: ../loader2/loader.c:827
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda ratunkowa"

#: ../loader2/loader.c:828
msgid "Installation Method"
msgstr "Metoda instalacji"

#: ../loader2/loader.c:830
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jakiego rodzaju nośnik zawiera dyskietkę ratunkową?"

#: ../loader2/loader.c:832
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Jaki rodzaj nośnika zawiera pakiety do instalacji?"

#: ../loader2/loader.c:856
msgid "No driver found"
msgstr "Nie znaleziono sterownika"

#: ../loader2/loader.c:856
msgid "Select driver"
msgstr "Wybierz sterownik"

#: ../loader2/loader.c:857
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Użyj dyskietki ze sterownikami"

#: ../loader2/loader.c:858
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type.  "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
"Nie można znaleźć żadnych urządzeń potrzebnych do tego typu instalacji.  Czy "
"chcesz własnoręcznie wybrać sterownik lub użyć dyskietki ze sterownikami?"

#: ../loader2/loader.c:1018
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "W twoim systemie zostały znalezione następujące urządzenia."

#: ../loader2/loader.c:1020
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system.  Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Nie załadowano żadnych specjalnych sterowników dla twojego systemu.  Czy "
"chcesz dodać jakieś teraz?"

#: ../loader2/loader.c:1024
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"

#: ../loader2/loader.c:1025
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"

#: ../loader2/loader.c:1026
msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj urządzenie"

#: ../loader2/loader.c:1144
#, c-format
msgid "loader has already been run.  Starting shell.\n"
msgstr "loader został już uruchomiony.  Uruchamiam powłokę.\n"

#: ../loader2/loader.c:1505
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Uruchamiam anacondę, tryb ratunkowy systemu %s - proszę czekać...\n"

#: ../loader2/loader.c:1507
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Uruchamiam anacondę, instalację systemu %s - proszę czekać...\n"

#: ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor.  This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"Nie można odczytać sumy kontrolnej dysku z deskryptora woluminu "
"podstawowego. To zapewne oznacza, że dysk utworzono bez dodania sumy "
"kontrolnej."

#: ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Sprawdzanie \"%s\"..."

#: ../loader2/mediacheck.c:266
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Sprawdzanie nośnika..."

#: ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Nie można znaleźć obrazu instalacyjnego %s"

#: ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc.  If applicable, please clean the disc and try "
"again.  If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
"PORAŻKA.\n"
"\n"
"Testowany obraz zawiera błędy.  Przyczyną może być uszkodzenie pliku podczas "
"pobierania z Internetu lub problemy z płytą.  Jeśli używasz płyty, wyczyść "
"ją i spróbuj ponownie.  Jeśli test nadal będzie kończył się wynikiem "
"negatywnym, nie należy kontynuować instalacji."

#: ../loader2/mediacheck.c:333
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
"W PORZĄDKU.\n"
"\n"
"Można instalować z tego nośnika."

#: ../loader2/mediacheck.c:337
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
"BEZ ODPOWIEDZI\n"
"\n"
"Brak sumy kontrolnej, weryfikacja nośnika nie jest możliwa."

#: ../loader2/mediacheck.c:341
msgid "Media Check Result"
msgstr "Rezultat sprawdzania nośnika"

#: ../loader2/mediacheck.c:345
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"obrazu:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../loader2/mediacheck.c:349
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Zakończono sprawdzanie %sz wynikiem: %s\n"

#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 ../loader2/method.c:450
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nie można przeczytać katalogu %s: %s"

#: ../loader2/method.c:408
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
"   %s?"
msgstr ""
"Czy chcesz sprawdzić sumę kontrolną obrazu ISO:\n"
"\n"
"   %s?"

#: ../loader2/method.c:411
msgid "Checksum Test"
msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej"

#: ../loader2/modules.c:920
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument komendy device programu kickstart %s: %s"

#: ../loader2/net.c:46
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your %s server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      %s for your architecture\n"
msgstr ""
"Wprowadź następujące informacje:\n"
"\n"
"    o nazwę lub adres IP serwera %s\n"
"    o katalog na tym serwerze zawierający\n"
"      %s dla twojej architektury\n"

#: ../loader2/net.c:180
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter.  Please provide the ESSID and encryption "
"key needed to access your wireless network.  If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
"%s jest bezprzewodową kartą sieciową.  Proszę wskazać ESSID oraz klucz "
"szyfrujący aby uzyskać dostęp do sieci bezprzewodowej.  Jeśli klucz nie jest "
"wymagany proszę jego pole zostawić puste a instalacja będzie kontynuowana."

#: ../loader2/net.c:190
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Ustawienia sieci bezprzewodowej"

#: ../loader2/net.c:219
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Adres IP serwera nazw"

#: ../loader2/net.c:223
msgid "Nameserver"
msgstr "Serwer nazw"

#: ../loader2/net.c:224
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
"Żądanie dynamicznego przydziału adresu IP zwróciło informację o "
"konfiguracji, ale bez informacji o serwerze nazw DNS. Jeśli znasz adres "
"serwera nazw, wpisz go teraz. Jeśli nie masz tej informacji, pozostaw pole "
"puste i kontynuuj instalację."

#: ../loader2/net.c:234
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Błędny adres IP"

#: ../loader2/net.c:235
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Musisz wprowadzić poprawny adres IP."

#: ../loader2/net.c:298 ../loader2/net.c:577
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamiczny IP"

#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:578
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Wysyłanie żądania informacji o IP do %s..."

#: ../loader2/net.c:467
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Podaj konfigurację IP dla tej maszyny. Każdy element powinien być "
"wprowadzony jako adres IP w notacji liczbowej z kropkami (np. 1.2.3.4)."

#: ../loader2/net.c:473
msgid "IP address:"
msgstr "Adres IP:"

#: ../loader2/net.c:476
msgid "Netmask:"
msgstr "Maska podsieci:"

#: ../loader2/net.c:479
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Domyślna brama:"

#: ../loader2/net.c:482
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Pierwszy serwer nazw:"

#: ../loader2/net.c:509
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Użycie dynamicznej konfiguracji IP (BOOTP/DHCP)"

#: ../loader2/net.c:537
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfiguracja TCP/IP"

#: ../loader2/net.c:568
msgid "Missing Information"
msgstr "Brakująca informacja"

#: ../loader2/net.c:569
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Musisz wprowadzić poprawny adres IP i maskę podsieci."

#: ../loader2/net.c:799
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ustalanie nazwy komputera i domeny..."

#: ../loader2/net.c:884
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Błędny argument komendy network programu kickstart %s: %s"

#: ../loader2/net.c:907
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Błędny protokół %s w komendzie sieciowej"

#: ../loader2/net.c:1036
msgid "Networking Device"
msgstr "Urządzenie sieciowe"

#: ../loader2/net.c:1037
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Masz w systemie wiele urządzeń sieciowych. Którego chcesz użyć do "
"instalacji?"

#: ../loader2/nfsinstall.c:44
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nazwa serwera NFS:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:286
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "katalog %s:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:53
msgid "NFS Setup"
msgstr "Ustawienia NFS"

#: ../loader2/nfsinstall.c:197
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Ten katalog nie zawiera drzewa instalacyjnego systemu %s."

#: ../loader2/nfsinstall.c:210
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Nie można zamontować tego katalogu z serwera."

#: ../loader2/nfsinstall.c:248
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument komendy NFS programu kickstart %s: %s"

#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: ../loader2/telnetd.c:80
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Czekam na połączenie telnet..."

#: ../loader2/telnetd.c:122
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Uruchamianie anacondy poprzez telnet..."

#: ../loader2/urlinstall.c:67
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Nie można pobrać %s://%s/%s/%s."

#: ../loader2/urlinstall.c:137
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Nie można pobrać obrazu instalacyjnego."

#: ../loader2/urlinstall.c:272
msgid "Media Detected"
msgstr "Wykryte nośniki"

#: ../loader2/urlinstall.c:273
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Znaleziono lokalny nośnik instalacji..."

#: ../loader2/urlinstall.c:432
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument komendy Url programu kickstart %s: %s"

#: ../loader2/urlinstall.c:441
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Musisz podać argument --url w metodzie Url programu kickstart."

#: ../loader2/urlinstall.c:452
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Nieznana metoda Url %s"

#: ../loader2/urls.c:173
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Nie udało się zalogować do %s: %s"

#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:191
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Nie mogę pobrać %s: %s"

#: ../loader2/urls.c:197
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"

#: ../loader2/urls.c:281
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nazwa serwera FTP:"

#: ../loader2/urls.c:282
msgid "Web site name:"
msgstr "Nazwa serwera WWW:"

#: ../loader2/urls.c:301
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Użycie nie-anonimowego ftp"

#: ../loader2/urls.c:310
msgid "FTP Setup"
msgstr "Ustawienia FTP"

#: ../loader2/urls.c:311
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Ustawienia HTTP"

#: ../loader2/urls.c:321
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Musisz podać nazwę serwera."

#: ../loader2/urls.c:326
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Musisz podać katalog."

#: ../loader2/urls.c:331
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nieznany adres"

#: ../loader2/urls.c:332
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nie jest prawidłowym adresem sieciowym."

#: ../loader2/urls.c:405
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"Jeżeli używasz nie-anonimowego ftp, wpisz poniżej nazwę użytkownika oraz "
"hasło."

#: ../loader2/urls.c:410
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Jeżeli używasz serwera pośrednika HTTP, podaj jego nazwę."

#: ../loader2/urls.c:432
msgid "Account name:"
msgstr "Nazwa konta:"

#: ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Ładowanie sterownika SCSI"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
msgstr "Alagoas, Sergipe"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
msgstr "Czas Alaski"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
msgstr "Czas Alaski - Alaska Panhandle"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
msgstr "Czas Alaski - Alaska  Panhandle Neck"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
msgstr "Czas Alaski - Zachodnia Alaska"

#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
msgstr "Wyspy Aleuckie"

#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
msgstr "Amapa, E Para"

#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
msgstr "Stacja Amundsen-Scot, Biegun Południowy"

#. generated from zone.tab
msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe) / Kazachstan"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
msgstr "Wyspy Atlantyckie"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Czas Atlantycki - E Labrador"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"Czas Atlantycki - Nowa Szkocja (większość lokalizacji), NB, W Labrador, E "
"Quebec & PEI"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Czas Atlantycki - Nowa Szkocja - lokalizacje bez DST 1966-1971"

#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"

#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
msgstr "Azory"

#. generated from zone.tab
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"

#. generated from zone.tab
msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"

#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
msgstr "Wyspy Kanaryjskie"

#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
msgstr "Stacja Casey, Bailey Peninsula"

#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT)"
msgstr "Catamarca (CT)"

#. generated from zone.tab
msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
msgstr "Chiny środkowe - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan itd."

#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
msgstr "Krym środkowy"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Czas Środkowy Centralny - Saskatchewan - Środkowyzachód"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
msgstr "Czas Środkowy Centralny - Saskatchewan - większość lokalizacji"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
msgstr "Czas Centralny"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Czas Centralny - Campeche, Yucatan"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Czas Centralny - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
msgstr "Czas Centralny - Manitoba & west Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
msgstr "Czas Centralny- Michigan - granica Wisconsin"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
msgstr "Czas Centralny - większość lokalizacji"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
msgstr "Czas Centralny - Północna Dakota - Oliver County"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
msgstr " Czas Centralny - Quintana Roo"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Czas Centralny - Rainy River & Fort Frances, Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Czas Centralny - zachodni Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
msgstr "Ceuta i Melilla"

#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
msgstr "Wyspy Chatham"

#. generated from zone.tab
msgid "Chubut (CH)"
msgstr "Chubut (CH)"

#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr "Stacja Davis, Wzgórza Vestfold"

#. generated from zone.tab
msgid "Dornod, Sukhbaatar"
msgstr "Dornod, Sukhbaatar"

#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"

#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
msgstr "Wschodnia Amazonia"

#. generated from zone.tab
msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr "Chiny wschodnie - Pekin, Guangdong, Szanghaj itd."

#. generated from zone.tab
msgid "east coast, north of Scoresbysund"
msgstr "wschodnie wybrzeże, północ Scoresbysund"

#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr "wschodnia Rep. Dem. Kongo"

#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Wyspa Wielkanocna i Sala y Gomez"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
msgstr "Czas Standardowy Wschodni - centralny Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut"
msgstr "Czas Standardowy Wschodni - wschodni Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Czas Standardowy Wschodni - Indiana - Crawford County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
msgstr "Czas Standardowy Wschodni - Indiana - większość lokalizacji"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Czas Standardowy Wschodni - Indiana - Starke County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Czas Standardowy Wschodni - Indiana - Switzerland County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Czas Standardowy Wschodni - Pangnirtung, Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "Czas Wschodni"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Czas Wschodni - Kentucky - obszar Louisville"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
msgstr "Czas Wschodni- Kentucky - Wayne County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Czas Wschodni- Michigan - większość lokalizacji"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Czas Wschodni - Ontario - większość lokalizacji "

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "Czas Wschodni- Ontario i Quebec -lokalizacje bez DST 1967-1973"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
msgstr "Czas Wschodni - Quebec - większość lokalizacji"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Czas Wschodni - Thunder Bay, Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr "wschodnie i południowe Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, zachodni Timor"

#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
msgstr "Wyspy Galapagos"

#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
msgstr "Wyspy Gambier"

#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
msgstr "Wyspy Gilberta"

#. generated from zone.tab
msgid "Great Britain"
msgstr "Wielka Brytania"

#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaje"

#. generated from zone.tab
msgid "Heilongjiang"
msgstr "Heilongjiang"

#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
msgstr "Irian Jaya i the Moluccas"

#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
msgstr "Jan Mayen"

#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
msgstr "Java & Sumatra"

#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnston Atoll"

#. generated from zone.tab
msgid "Jujuy (JY)"
msgstr "Jujuy (JY)"

#. generated from zone.tab
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"

#. generated from zone.tab
msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein"

#. generated from zone.tab
msgid "La Rioja (LR)"
msgstr "La Rioja (LR)"

#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
msgstr "Wyspy Line"

#. generated from zone.tab
msgid "Lord Howe Island"
msgstr "Wyspa Lord Howe"

#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
msgstr "Wyspy Madeira"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "mainland"
msgstr "kontynentalny"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Wyspy Marquesas"

#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"

#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
msgstr "Stacja Mawson, Zatoka Holme "

#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
msgstr "Stacja McMurdo, Wyspa Ross"

#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
msgstr "Mendoza (MZ)"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Midway Islands"
msgstr "Wyspy Midway"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskwa+00 - Rosja zachodnia"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
msgstr "Moskwa+01 - Morze Kaspijskie"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr "Moskwa-01 - Kaliningrad"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
msgstr "Moskwa+02 - Ural"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
msgstr "Moskwa+03 - Nowosybirsk"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
msgstr "Moskwa+03 - zachodnia Syberia"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
msgstr "Moskwa+04 - rzeka Jenisej"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
msgstr "Moskwa+05 - jezioro Bajkał"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
msgstr "Moskwa+06 - rzeka Lena"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
msgstr "Moskwa+07 - rzeka Amur"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
msgstr "Moskwa+07 - Sachalin"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan"
msgstr "Moskwa+08 - Magadan"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
msgstr "Moskwa+09 - Kamczatka"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskwa+10 - Morze Beringa"

#. generated from zone.tab
msgid "most locations"
msgstr "większość lokalizacji"

#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
msgstr "większość lokalizacji (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Czas Standardowy Górski - Arizona"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "Czas Standardowy Górski - Dawson Creek i Fort Saint John, Brytyjska Columbia"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
msgstr "Czas Standardowy Górski  - Sonora"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
msgstr "Czas Górski"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Czas Górski - Alberta, wschodnia Kolumbia Brytyjska i zachodnie Saskatchewan"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
msgstr "Czas Górski - środkowe Pólnocnozachodnie Terytoria"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Czas Górski - Chihuahua"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Navajo"
msgstr "Czas Górski - Navajo"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Czas Górski - S Baja, Nayarit, Sinaloa"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Czas Górski - południowee Idaho i wschodni Oregon"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "Czas Górski - zachodnie  Północnozachodnie Terytoria"

#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "PółnocnoWschodnia Brazylia (MA, PI, CE, RN, PB)"

#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
msgstr "Wyspa Newfoundland"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Nowa Południowa Walia - większość lokalizacji"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr "Nowa Południowa Walia - Yancowinna"

#. generated from zone.tab
msgid "northeast Mali"
msgstr "Północno-Wschodnia Mali"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Irlandia Północna"

#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
msgstr "Północne Terytoria"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time"
msgstr "Czas Pacyfiku"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
msgstr "Czas Pacyfiku - północny Yukon"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
msgstr "Czas Pacyfiku południowy Yukon"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
msgstr "Czas Pacyfiku - zachodnia Kolumbia Brytyjska"

#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Stacja Palmer, Wyspa Anvers"

#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
msgstr "Peninsular Malezja"

#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
msgstr "Wyspy Phoenix"

#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
msgstr "Ponape (Pohnpei)"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
msgstr "Queensland - Holiday Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
msgstr "Queensland - większość lokalizacji"

#. generated from zone.tab
msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"

#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#. generated from zone.tab
msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
msgstr "Stacja Rothera , Wysspa Adelaide"

#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruś"

#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"

#. generated from zone.tab
msgid "San Juan (SJ)"
msgstr "San Juan (SJ)"

#. generated from zone.tab
msgid "Santa Cruz (SC)"
msgstr "Santa Cruz (SC)"

#. generated from zone.tab
msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"

#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
msgstr "Wyspy Society"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
msgstr "Południowa Australia"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "southwest Mali"
msgstr "Południowo-Zachodnie Mali"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
msgstr "Południowo_Zachodni Xinjiang Uyghur"

#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
msgstr ""
"Południowa i PołudniowoWschodnia Brazylia (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, "
"RS)"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"

#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
msgstr "Stacja Syowa, E Ongul I"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Thule / Pituffik"
msgstr "Thule / Pituffik"

#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
msgstr "Tybet i większość Xinjiang Uyghur"

#. generated from zone.tab
msgid "Tierra del Fuego (TF)"
msgstr "Tierra del Fuego (TF)"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk)"
msgstr "Truk (Chuuk)"

#. generated from zone.tab
msgid "Tucuman (TM)"
msgstr "Tucuman (TM)"

#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Stacja Wostok, Biegun Południowy"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wyspa Wake"

#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
msgstr "Zachodnia Amazonia"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
msgstr "Zachodnie i Centralne Borneo"

#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
msgstr "zachodnia Rep. Dem. Kongo"

#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
msgstr "Zachodnia Australia"

#. generated from zone.tab
msgid "West Kazakhstan"
msgstr "Zachodni Kazachstan"

#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
msgstr "Zachodnia Para, Rondonia"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Yap"
msgstr "Yap"

#  generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr "Zaporoże, wsch. Lugańsk"

#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"

#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalski"

#. generated from lang-table
msgid "Bengali(India)"
msgstr "Bengalski(Indie)"

#. generated from lang-table
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bułgarski"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
msgstr "Kataloński"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "Chiński (Uproszczony)"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "Chiński (tradycyjny)"

#. generated from lang-table
msgid "Croatian"
msgstr "Chorwacki"

#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "Czeski"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "Duński"

#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
msgstr "Holenderski"

#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "Angielski"

#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
msgstr "Estoński"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Finnish"
msgstr "Fiński"

#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "Francuski"

#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "Niemiecki"

#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudżarati"

#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "Węgierski"

#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandzki"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "Włoski"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "Japoński"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Koreański"

#. generated from lang-table
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoński"

#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "Malezyjski"

#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norweski"

#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Perski"

#. generated from lang-table
msgid "Polish"
msgstr "Polski"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "Portugalski(Brazylijski)"

#. generated from lang-table
msgid "Punjabi"
msgstr "Pańdżabi"

#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Rosyjski"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "Słoweński"

#  generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański"

#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "Szwedzki"

#  generated from zone.tab
#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilski"

#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turecki"

#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraiński"

#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
msgstr "Wietnamski"

#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
msgstr "Walijski"

#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"