summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
blob: 5861ad952d0dbe23c54e2d4eb1a9578bbca4aeec (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
# translation of mk.po to Macedonian
# This file is distributed under the same license as the mk package.
# Copyright (C) 2004 THE mk'S COPYRIGHT HOLDER.
#
#
# Blagoja Gjakovski <blgj@freemail.com.mk>, 2004.
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2004.
# Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>, 2007.
# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-04 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 || n%10==1 ? 0 : 1)\n"

#: ../anaconda:262
msgid "Unknown Error"
msgstr "Непозната грешка"

#: ../anaconda:265
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Грешка при превземањето на вториот дел од kickstart конфигурацијата: %s!"

#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"При парсирањето на вашата kickstart конфигурацијата беше пронајдена следнава "
"грешка:\n"
"\n"
"%s"

#: ../anaconda:391
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "За конзола притиснете <enter>"

#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
msgid "OK"
msgstr "Во ред"

#: ../anaconda:413
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer.  Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Немате доволно RAM меморија за користење на графичката инсталациона "
"програма.  Подигнувам во текстуален режим."

#: ../anaconda:429
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Не е пронајден никаков видео уред, претпоставувам дека е без видео уред"

#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Не можам да ги поставам објектите за состојба на хардверот во X-от."

#: ../anaconda:493
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Подигнувам графичка инсталација..."

#: ../anaconda:754
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Инсталационата класа инсистира на текстуален режим на инсталација"

#: ../anaconda:794
msgid "Graphical installation not available...  Starting text mode."
msgstr "Не е достапна графичка инсталација...  Подигнувам во текстуален режим."

#: ../anaconda:802
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Не е поставена променлива за приказ. Вклучување во текстуален режим!"

#: ../anaconda:863
msgid "Unknown install method"
msgstr "Непознат метод за инсталација"

#: ../anaconda:864
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Вие избравте метод за инсталација кој не е поддржан од страна на „anaconda“."

#: ../anaconda:866
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "непознат метод за инсталација: %s"

#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Не можам да ги доделам партициите базирани на цилиндри како примарни "
"партиции.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Не можам да ги доделам партициите како примарни партиции.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Не можам да ги доделам партициите базирани на цилиндри.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
"Партицијата за подигнување %s не припаѓа на ознаката на BSD диск. SRM нема "
"да биде во можност да се подигне од оваа партиција. Користете партиција чија "
"што ознака припаѓа на BSD диск или променете ја ознаката на овој диск во BSD."

#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
"Партиција од која што треба да се подигне %s не припаѓа на диск со доволно "
"слободен простор на неговиот почеток за поставување на покренувачката "
"програма. Осигурајте се дека постојат најмалку 5MB слободен простор на "
"почетокот на дискот кој го содржи /boot"

#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition.  EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
"Партицијата за подигнување %s не е VFAT партиција.  EFI нема да може да се "
"подигне од оваа партиција."

#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk.  "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
"Партиција од која што треба да се подигне мора да биде поставена во првите "
"4GB на дискот.  OpenFirmware нема да биде во можност да ја започне оваа "
"инсталација."

#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Партицијата за подигнување %s може да не ги задоволи потребите за "
"подигнување на Вашата архитектура."

#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
"Со додавање на оваа партиција нема да остане доволно простор на дискот за "
"веќе доделените логички дискови во %s."

#: ../autopart.py:1259
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Бараната партиција не постои"

#: ../autopart.py:1260
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"Не можам да ја пронајдам партицијата %s за користење со %s.\n"
"\n"
"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."

#: ../autopart.py:1287
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Бараниот RAID уред не постои"

#: ../autopart.py:1288
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"Не можам да го пронајдам raid уредот %s за користење со %s.\n"
"\n"
"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."

#: ../autopart.py:1319
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Бараната група на дискови не постои"

#: ../autopart.py:1320
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"Не можам да ја пронајдам групата со дискови %s за користење со %s.\n"
"\n"
"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."

#: ../autopart.py:1357
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Бараниот логички диск не постои"

#: ../autopart.py:1358
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"Не можам да го пронајдам логичкиот диск %s за користење со %s.\n"
"\n"
"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."

#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Грешки при автоматското партиционирање"

#: ../autopart.py:1485
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"Се појавија следниве грешки при вашето партиционирање:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."

#: ../autopart.py:1495
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Предупредувања во тек на автоматското партиционирање"

#: ../autopart.py:1496
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Се појавија следниве предупредувања при автоматското партиционирање:\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."

#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:239
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Грешка при партиционирање"

#: ../autopart.py:1512
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"Не можам да ја пронајдам бараната партиција: \n"
"\n"
"%s.%s"

#: ../autopart.py:1529
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"За да изберете друга партиција притиснете „Во ред“."

#: ../autopart.py:1532
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation. %s"
msgstr ""
"Се појавија следниве грешки при партиционирањето:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ова може да се случи ако нема доволно простор за инсталирање на Вашиот(те) "
"диск(ови).%s"

#: ../autopart.py:1543
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Не поправлива грешка"

#: ../autopart.py:1544
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Вашиот систем сега ќе се рестартира."

#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
msgid "Warning"
msgstr "Предупредување"

#: ../autopart.py:1697
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
"Автоматското партиционирање ќе ги постави партициите во согласност со "
"избраниот тип на инсталирање. Еднаш креираните партиции можете да ги "
"прилагодите на вашите потреби.\n"
"\n"
"Алатката за рачно партиционирање, Диск друид, ви овозможува креирање на "
"партиции во интерактивна околина. Можете да го подесите типот на датотечниот "
"систем, папките за монтирање, големините на партициите и друго."

#: ../autopart.py:1708
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
"Пред автоматското партиционирање да се изврши со инсталационата програма, "
"мора да одберете како ќе се користи просторот на вашите дискови."

#: ../autopart.py:1713
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Отстрани ги сите партиции од овој систем"

#: ../autopart.py:1714
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Отстрани ги сите Линукс партиции од овој систем"

#: ../autopart.py:1715
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Зачувај ги сите партиции и користи го постоечкиот слободен простор"

#: ../autopart.py:1717
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Одбравте да ги отстраните сите партиции (СИТЕ ПОДАТОЦИ) од следниве дискови: "
"%s\n"
"Сигурно сакате тоа да го направите?"

#: ../autopart.py:1721
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Одбравте да ги отстраните сите Линукс партиции (и СИТЕ ПОДАТОЦИ на нив) од "
"следниве дискови: %s\n"
"Сигурно сакате тоа да го направите?"

#: ../backend.py:113
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Надградување на %s\n"

#: ../backend.py:115
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Инсталирање на %s\n"

#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Програма за подигнување на системот"

#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Ја инсталирам програмата за подигнување на системот..."

#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system.  Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"Нема инсталирани кернел пакети на вашиот систем.  Конфигурацијата на Вашиот "
"подигнувач нема да биде променета."

#: ../cmdline.py:45
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"

#: ../cmdline.py:53
msgid "In progress...   "
msgstr "Работам...   "

#: ../cmdline.py:82
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Не може да прашувате во командно-линиски режим!"

#: ../cmdline.py:101
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
"Исклучоците на програмата Parted не може да бидат прифатени во командно-"
"линиски режим!"

#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
"at %s"
msgstr ""
"Се појави исклучок.  Ова најверојатно е грешка.  Ве молам направете копија "
"од целиот текст на овој исклучок и пријавете детален извештај за грешката на "
"програмата anaconda на страницата %s"

#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
msgid "Dump Written"
msgstr "Податоците се запишани"

#: ../exception.py:413
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
"Состојбата на Вашиот систем е успешно запишана на дискета. Ќе излезам од "
"инсталерот."

#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
msgid "_Exit installer"
msgstr "_Излези од инсталерот"

#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Дампот не е запишан"

#: ../exception.py:422
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Имаше проблем при запишување на системската состојба на дискетата."

#: ../exception.py:430
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host.  The "
"installer will now exit."
msgstr ""
"Состојбата на Вашиот систем е успешно запишана на дискета.  Ќе излезам од "
"инсталерот."

#: ../exception.py:439
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Имаше проблем при запишување на системската состојба на далечниот домаќин."

#: ../fsset.py:216
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Барање на оштетени блокови"

#: ../fsset.py:217
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Барање на оштетени блокови на /dev/%s..."

#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: ../fsset.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3.  It is possible to continue without "
"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"Се појави грешка при префрлување на %s во ext3.  Можно е да се продолжи без "
"префрлување на овој датотечен систем ако сакате.\n"
"\n"
"Дали сакате да продолжите без префрлување на %s?"

#: ../fsset.py:1334
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID уред"

#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple подигнување на системот"

#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP подигнување на системот"

#: ../fsset.py:1352
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Прв сектор на партиција за подигнување"

#: ../fsset.py:1353
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Главен запис за подигнување (MBR)"

#: ../fsset.py:1428
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s.  This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Се појави грешка во обид за иницијализација на swap-от на уредот %s.  Овој "
"проблем е сериозен и инсталирањето не може да продолжи.\n"
"\n"
"Притиснете <Enter> излез од инсталерот."

#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
msgid "Skip"
msgstr "Прескокни"

#: ../fsset.py:1478
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Swap уредот:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"е верзија 0 на Linux swap партиција. Ако сакате да го користите овој уред, "
"морате да го реформатирате како верзија 1 Linux swap партиција. Ако го "
"прескокнете, инсталерот."

#: ../fsset.py:1485
msgid "Reformat"
msgstr "Рреформатирај"

#: ../fsset.py:1489
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Swap уредот:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"во Вашата /etc/fstab датотека моментално се користи како партиција за софтверско суспендирање, "
"што значи дека Вашиот систем хибернира. За да ја извршите надградбата,"
"исклучете го системот, наместо да го хибернирате."

#: ../fsset.py:1497
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
"Swap уредот:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"во Вашата /etc/fstab датотека моментално се користи како партиција за софтверско суспендирање, "
"што значи дека Вашиот систем хибернира. Ако правите нова инсталација, "
"осигурајте се дека инсталерот е поставен да ги форматира сите swap партиции."

#: ../fsset.py:1507
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
"upgrade.  Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Доколку сакате инсталерот да ја игнорира оваа партиција при надградувањето, "
"изберете „Прескокни“.  За преформатирање на партицијата како „swap“ простор, "
"изберете „Форматирај“."

#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Форматирај"

#: ../fsset.py:1519
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Грешка во овозможувањето на swap уредот %s: %s\n"
"\n"
"Вашиот /etc/fstab не содржи информации за валидна swap партиција.\n"
"\n"
"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."

#: ../fsset.py:1530
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Грешка во овозможувањето на swap уредот %s: %s\n"
"\n"
"Најверојатно ова значи дека оваа swap партиција не била иницијализирана.\n"
"\n"
"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."

#: ../fsset.py:1584
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Оштетени блокови се пронајдени на уредот /dev/%s. Не ви препорачуваме да го "
"користите овој уред.\n"
"\n"
"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."

#: ../fsset.py:1595
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s.  This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Се појави грешка при барањето на оштетени блокови на %s.  Овој проблем е "
"сериозен и инсталирањето не може да продолжи.\n"
"\n"
"Притиснете <Enter> за излез од инсталерот."

#: ../fsset.py:1635
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Се појави грешка во обид за форматирање %s.  Овој проблем е сериозен и "
"инсталирањето не може да продолжи.\n"
"\n"
"Притиснете <Enter> за излез од инсталерот."

#: ../fsset.py:1685
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Се појави грешка во обид за префрлување на %s.  Овој проблем е сериозен и "
"инсталирањето не може да продолжи.\n"
"\n"
"Притиснете <Enter> за излез од инсталерот."

#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Неисправна точка на монтирање"

#: ../fsset.py:1712
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s.  Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Се појави грешка при обидот за креирање на %s.  Некој елемент од оваа патека "
"не е директориум. Ова е фатална грешка и инсталацијата не може да продолжи.\n"
"\n"
"Притиснете <Enter> за излез од инсталерот."

#: ../fsset.py:1721
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s.  This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Се појави грешка при обидот за креирање на %s: %s.  Ова е фатална грешка и "
"инсталацијата не може да продолжи.\n"
"\n"
"Притиснете <Enter> за излез од инсталерот."

#: ../fsset.py:1734
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Не можам да го монтирам податочниот систем"

#: ../fsset.py:1735
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s.  You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
"Се појави грешка при мон тирање на уредот %s како %s.  Можете да продолжете "
"со инсталацијата, но може да има проблеми."

#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Продолжи"

#: ../fsset.py:1751
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Грешка при монтирање на уредот %s како %s: %s\n"
"\n"
"Уредите во /etc/fstab треба да бидат одредени по ознака а не по име на "
"уредот.\n"
"\n"
"За излез од инсталерот, притиснете „Во ред“."

#: ../fsset.py:1758
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Грешка при монтирање на уредот %s како %s: %s\n"
"\n"
"Ова најверојатно значи дека оваа партиција не била форматирана.\n"
"\n"
"За излез од инсталерот, притиснете „Во ред“."

#: ../fsset.py:1778
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Грешка при барањето на / .\n"
"\n"
"Ова најверојатно значи дека Вашиот fstab содржи неточни информации.\n"
"\n"
"За излез од инсталерот, притиснете „Во ред“."

#: ../fsset.py:2432
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Дуплирани ознаки"

#: ../fsset.py:2433
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s.  Labels across devices must "
"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
"Повеќекратните уреди на вашиот систем се означени %s.  Ознаките што се "
"однесуваат на уредите мора да бидат единствени за вашиот систем да "
"функционира правилно.\n"
"\n"
"Ве молиме поправете го овој проблем и рестартирајте го процесот на "
"инсталација."

#: ../fsset.py:2442
msgid "Invalid Label"
msgstr "Неисправна ознака"

#: ../fsset.py:2443
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s.  Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
"Невалидна ознака беше пронајдена за уредот %s.  Ве молиме поправете го овој "
"проблем и рестартирајте го инсталациониот процес."

#: ../fsset.py:2701
msgid "Formatting"
msgstr "Форматирам"

#: ../fsset.py:2702
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Форматирање на %s датотечниот систем..."

#: ../gui.py:109
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Се појави грешка при копирање на слика од екранот."

#: ../gui.py:120
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Сликите од екранот се ископирани"

#: ../gui.py:121
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"Сликите од екранот се зачувани во директориумот:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"Можете да им пристапите откако ќе рестартирате и ќе се пријавите како root."

#: ../gui.py:164
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Зачувување на сликата од екранот"

#: ../gui.py:165
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Сликата од екранот е зачувана под името '%s'."

#: ../gui.py:168
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Грешка при зачувување на сликата од екранот"

#: ../gui.py:169
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot.  If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"Се појави грешка при зачувување на сликата од екранот.  Ако тоа се случи при "
"инсталирање на пакетите треба да се обидете повеќе пати за да успеете."

#: ../gui.py:234 ../text.py:440
msgid "Fix"
msgstr "Поправи"

#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
#: ../loader2/loader.c:411
msgid "No"
msgstr "Не"

#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
#: ../loader2/net.c:1199
msgid "Retry"
msgstr "Обиди се повторно"

#: ../gui.py:239 ../text.py:445
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорирај"

#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: ../gui.py:607 ../text.py:360
msgid "Installation Key"
msgstr "Клуч за инсталација"

#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
msgid "_Debug"
msgstr "_Дебагирај"

#: ../gui.py:962 ../text.py:405
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Грешка при парсирање на kickstart конфигурацијата"

#: ../gui.py:970 ../text.py:415
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"Ставете ја дискетата сега ве молам. Целата содржина на дискетата ќе биде "
"избришана па затоа ве молам изберете ја вашата дискета внимателно."

#: ../gui.py:1017
msgid "default:LTR"
msgstr "вообичаено:LTR"

#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"

#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"Се појави грешка при обид да се вчита компонента за инсталацискиот "
"интерфејс.\n"
"\n"
"className = %s"

#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
msgid "_Exit"
msgstr "_Излез"

#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
msgid "_Retry"
msgstr "_Пробај пак"

#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Инсталерот се исклучува..."

#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Вашиот систем сега ќе се рестартира..."

#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Рестартирај"

#: ../gui.py:1119
msgid "Exiting"
msgstr "Излегувам"

#: ../gui.py:1186
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s инсталациона програма"

#: ../gui.py:1193
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Не можам да ја вчитам насловната линија"

#: ../gui.py:1247
msgid "Install Window"
msgstr "Инсталациски прозорец"

#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package.  Please verify your installation images and that you have "
"all the required media.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Пакетот %s не може да биде отворен. Можно е да недостига датотеката или да е "
"оштетен пакетот.  Ве молам проверете ги Вашите инсталациони слики и "
"проверете дали ги имате сите потребни медиуми.\n"
"\n"
"Ако излезите од инсталацијата, Вашиот систем ќе биде оставен во неконзистентна состојба и "
"најверојатно ќе треба да преинсталирате.\n"
"\n"

#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Недостасува слика ISO 9660"

#: ../harddrive.py:72
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
"\n"
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit  to abort "
"the installation."
msgstr ""
"Инсталерот се обиде да ја монтира сликата @%s, но не може да ја пронајде на "
"хард дискот.\n"
"\n"
"Ве молам копирајте ја оваа слика на хард дискот и притиснете „Обиди се "
"повторно“. Притиснете „Излез“ за да ја напуштите инсталацијата."

#: ../harddrive.py:117
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr "Не може да се монтира изворот на ISO"

#: ../harddrive.py:118
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s.  This may happen if your "
"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
"there was a problem mounting a partition.  Click exit to abort the "
"installation."
msgstr ""
"Се појави грешка при монтирање на изворниот уред %s.  Ова може да се случи "
"доколку вашите „ISO“ слики се наоѓаат на понапреден уред за складирање како "
"што е „LVM“ или „RAID“ или доколку е имало проблем при монтирање на "
"партицијата. За да ја прекинете инсталацијата притиснете „Излез“."

#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Потребен е инсталациски медиум"

#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
"\n"
"%s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation.  If you "
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Софтверот одбран за инсталирање ќе ги побара следниве CD-иња:\n"
"\n"
"%s\n"
"Ве молам подгответе ги пред да продолжите со инсталацијата.  Ако е потребно "
"да ја запрете инсталацијата и да излезите ве молам одберете \"Рестартирај"
"\"."

#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"

#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc.  Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
"Се појави грешка при одмонтирање на дискот.  Ве молам проверете дека не сте "
"пристапиле до %s од командна линија на tty2 и потоа притиснете „Во ред“ за "
"да се обидете повторно."

#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
msgid "Copying File"
msgstr "Копирање на датотека"

#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Ја пренесувам инсталационата слика на диск..."

#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"Се појави грешка при пренос на инсталационата слика на вашиот диск. "
"Веројатно немате доволно простор на дискот."

#: ../image.py:270
msgid "Change Disc"
msgstr "Променете диск"

#: ../image.py:271
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Ве молам ставете го %s дискот %d за да продолжите."

#: ../image.py:305
msgid "Wrong Disc"
msgstr "Погрешен диск"

#: ../image.py:306
#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "Тоа не е точниот %s диск."

#: ../image.py:312
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "Не можам да му пристапам на дискот."

#: ../image.py:369
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package.  Please verify your installation tree contains all required "
"packages.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Пакетот %s не може да биде отворен. Можно е да недостига датотеката или да е "
"оштетен пакетот.  Ве молам проверете го дали Вашето инсталационо дрво ги "
"содржи сите потребни пакети.\n"
"\n"
"Ако излезите, Вашиот систем ќе биде оставен во неконзистентна состојба и "
"најверојатно ќе треба да преинсталирате.\n"
"\n"

#: ../image.py:443
#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes.  This may "
"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
"ISO сликата %s има големина која не е производ од 2048 бајти.  Ова може да значи"
"дека е расипана при преносот на овој компјутер.\n"
"\n"
"Препорачливо е да ја прекинете инсталацијата, но можете да одберите да"
"продолжите, ако мислите дека ова не е грешка."

#: ../image.py:517
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
"server.\n"
"\n"
"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
"Click Exit to abort the installation."
msgstr ""
"Инсталерот се обиде да ја монтира сликата #%s, но не може да ја пронајде на "
"серверот.\n"
"\n"
"Ве молам копирајте ја оваа слика на хард дискот и притиснете „Обиди се "
"повторно“. Притиснете „Излез“ за да ја откажете инсталацијата."

#: ../installclass.py:67
msgid "Install on System"
msgstr "Инсталирај на системот"

#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Иницијализирам iSCSI иницијатор"

#: ../kickstart.py:75
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Грешка со скриплетот"

#: ../kickstart.py:76
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet.  You may examine the output in %"
"s.  This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Се појави грешка при инсталација на скриптлетот.  Тоа упатува на "
"неисправност на %s.  Ова е фатална грешка и инсталацијата ќе биде "
"прекината.  Ве молам проверете го вашиот медиум и обидете се повторно.\n"
"\n"
"Притиснете го копчето „Во ред“  за излез од инсталерот."

#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
msgid "Running..."
msgstr "Вклучувам..."

#: ../kickstart.py:952
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Вклучување на пост-инсталациски скрипти"

#: ../kickstart.py:969
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Вклучување на пред-инсталациски скрипти"

#: ../kickstart.py:1000
msgid "Missing Package"
msgstr "Пакет што недостасува"

#: ../kickstart.py:1001
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed.  This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Одредивте дека пакетот '%s' треба да се инсталира.  Овој пакет не постои. "
"Дали сакате да продолжите или да ја запрете вашата инсталација?"

#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
#: ../yuminstall.py:751
msgid "_Abort"
msgstr "_Прекини"

#: ../kickstart.py:1037
msgid "Missing Group"
msgstr "Недостасува група"

#: ../kickstart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Одредивте дека треба да биде инсталирана групата '%s'.  Оваа група не "
"постои. Дали сакате да продолжите или да ја запрете инсталацијата?"

#: ../livecd.py:93
msgid "Unable to find image"
msgstr "Не можам да на пронајдам сликата"

#: ../livecd.py:94
#, python-format
msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"Дадената локација не е валидно %s живо CD кое што може да се користи како "
"извор за инсталација"

#: ../livecd.py:98
msgid "Exit installer"
msgstr "Излези од инсталерот"

#: ../livecd.py:174
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Копирање на сликата на хард дискот."

#: ../livecd.py:203
msgid "Doing post-installation"
msgstr "Извршувам пост-иснталација"

#: ../livecd.py:204
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes.  This may take several "
"minutes..."
msgstr ""
"Извршувам пост-инсталациони промени на датотечниот систем. Ова може да "
"потрае неколку минути..."

#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Името на системот мора да содржи до 64 карактери."

#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Името на системот мора да започнува со валиден карактер во опсегот 'a-z' или "
"'A-Z'"

#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Имињата на системите може исклучиво да ги содржат карактерите 'a-z', 'A-Z', "
"'-', или '.'"

#: ../network.py:89
msgid "IP address is missing."
msgstr "Недостасува IP адреса."

#: ../network.py:93
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IPv4 адресите мора да соддржат четири броеви помеѓу 0 и 255, одделени со "
"точки."

#: ../network.py:96
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "„%s“ е невалидна IPv6 адреса."

#: ../network.py:98
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "„%s“ е невалидна IP адреса."

#: ../packages.py:256
msgid "Invalid Key"
msgstr "Невалиден клуч"

#: ../packages.py:257
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Клучок кој го внесовте не е валиден."

#: ../packages.py:285
msgid "_Skip"
msgstr "_Прескокни"

#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Предупредување! Ова е пробна верзија на софтверот!"

#: ../packages.py:318
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems.  The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"Ви благодариме за преземањето на оваа пробна верзија на %s.\n"
"\n"
"Ова не е финална верзија и не е наменета за користење на стабилни системи.  "
"Намената на ова издание е да се добие повратна информација од луѓето што го "
"тестираат и не е погодно за секојдневна употреба.\n"
"\n"
"За праќање на повратна информација, ве молам посетете ја страницата:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"и пополнете извештај за '%s'.\n"

#: ../packages.py:331
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Сепак инсталирај"

#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
msgid "Foreign"
msgstr "Надворешно"

#: ../partedUtils.py:305
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted.  LDL formatted "
"DASDs are not supported for usage during an install of %s.  If you wish to "
"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
"Уредот %s е форматиран во LDL наместо во CDL.  LDL форматираните DASD-ови не "
"може да се користат за инсталирање на %s.  Ако сакате да го користите овој "
"диск за инсталирање ќе мора повторно да се иницијализира со што ќе ги "
"изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од дискот.\n"
"\n"
"Дали сакате повторно да го форматирате DASD користејќи CDL формат?"

#: ../partedUtils.py:335
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout.  To use this drive for the "
"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
"Партицијата /dev/%s моментално има %s распоред.  За да го користите овој "
"диск за инсталирање на %s, морате повторно да го иницијализирате, со што ќе "
"ги изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ на овој диск.\n"
"\n"
"Дали сакате да го реиницијализирате дискот?"

#: ../partedUtils.py:344
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Игнорирај го дискот"

#: ../partedUtils.py:345
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Реиницијализирај го дискот"

#: ../partedUtils.py:911
msgid "Initializing"
msgstr "Иницијализација"

#: ../partedUtils.py:912
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Ве молам почекајте додека се форматира дискот %s...\n"

#: ../partedUtils.py:1076
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Партиционата табела на уредот %s (%s) не е читлива. За креирање на нови "
"партиции мора да се иницијализира, со што ќе ги изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од "
"дискот.\n"
"\n"
"Оваа операција ќе ги избегне сите претходни подесувања за инсталацијата, за "
"тоа кои дискови да бидат игнорирани.\n"
"\n"
"Дали сакате да го иницијализирате овој диск и притоа да ги избришете СИТЕ "
"ПОДАТОЦИ?"

#: ../partedUtils.py:1125
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Партиционата табела на уредот %s не е читлива. За креирање на нови партиции "
"мора да се иницијализира, со што ќе ги изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од дискот.\n"
"\n"
"Оваа операција ќе ги избегне сите претходни поставки за инсталацијата, за "
"тоа кои дискови ќе бидат игнорирани.\n"
"\n"
"Дали сакате да го иницијализирате овој диск, бришејќи ги СИТЕ ПОДАТОЦИ?"

#: ../partedUtils.py:1168
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it.  The SCSI subsystem in "
"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time.  "
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
"Уредот /dev/%s има повеќе од 15.  SCSI потсистемот во "
"Linux кернелот моментално не дозволува повеќе од 15 партиции.  "
"Нема да можете да правите промени во партициите на овој диски или да"
"користите партиции над /dev/%s15 во %s"

#: ../partedUtils.py:1184
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it.  The SCSI subsystem  in "
"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time.  "
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
"Уредот /dev/%s има повеќе од 15.  SCSI потсистемот  во "
"Linux кернелот моментално не дозволува повеќе од 15 партиции.  "
"Нема да можете да правите промени во партициите на овој диски или да"
"користите партиции над /dev/%s15 во %s"

#: ../partedUtils.py:1276
msgid "No Drives Found"
msgstr "Не се пронајдени дискови"

#: ../partedUtils.py:1277
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Се појави грешка - не се најдени валидни уреди на кои би се креирале новите "
"датотечни системи. Ве молиме проверете го вашиот хардвер за причината на "
"овој проблем."

#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Ве молам внесете го името на групата дискови."

#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Имињата на групите дискови мора да се до 128 карактери"

#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Грешка - името на група дискови %s не е валидно."

#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Грешка - името на група дискови содржи недозволени карактери или празни "
"места.  Прифатливи карактери се букви, броеви, '.' или '_'."

#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Ве молам внесете го името на логичкиот диск."

#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Имињата на логичките дискови се до 128 карактери"

#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Грешка - името на логичките дискови %s не е валидно."

#: ../partIntfHelpers.py:71
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Грешка - името на логичкиот диск содржи недозволени карактери или празни "
"места.  Прифатливи карактери се букви, броеви, '.' или '_'."

#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid.  Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"Точката на монтирање %s е невалидна.  Монтирачките папки мора да започнуваат "
"со „/“ и не може да завршуваат со „/“, и мора да содржат печатливи карактери "
"и да не содржат празни места."

#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Ве молам одредете ја точката на монтирање за оваа партиција."

#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Оваа партиција е дел од RAID уредот /dev/md%s."

#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Оваа партиција е дел од RAID уред."

#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Оваа партиција е дел од LVM групата дискови '%s'."

#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Оваа партиција е дел од LVM група дискови."

#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Не може да се избриши."

#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Прво означете ја партицијата за да ја избришите."

#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Не може да се избрише слободниот простор."

#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Не можете да избришите партиција од LDL форматиран DASD."

#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Не може да ја избришите оваа партиција, затоа што е проширена партиција која "
"што содржи %s"

#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Оваа партиција содржи податоци за инсталирање на диск."

#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Не може да ја избришите оваа партиција:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потврда за бришење"

#: ../partIntfHelpers.py:234
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Настојувате да ги избришите сите партиции од уредот '/dev/%s'."

#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Бриши"

#: ../partIntfHelpers.py:295
msgid "Notice"
msgstr "Забелешка"

#: ../partIntfHelpers.py:296
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Следниве партиции не се избришани затоа што се во употреба:\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Не можам да уредам"

#: ../partIntfHelpers.py:313
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Мора да одберете партиција за уредување"

#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Не можете да ја уредите оваа партиција:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:352
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Не може да ја уредите оваа партиција, затоа што е проширена партиција која "
"што содржи %s"

#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Да форматирам како Swap?"

#: ../partIntfHelpers.py:385
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"Партицијата /dev/%s е од видот 0x82 (Linux swap) но изгледа не е форматирана "
"како Линукс swap партиција.\n"
"\n"
"Дали сакате да ја форматирате оваа партиција како swap партиција?"

#: ../partIntfHelpers.py:405
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Мора да одберете барем еден тврд диск за инсталација на %s"

#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then  "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"За оваа инсталација одбравте да користите постоечка партиција без да ја "
"форматирате. Ви препорачуваме да ја форматирате партицијата за да се "
"осигурате дека датотеките од претходната инсталација на оперативен систем "
"нема да предизвикаат никакви проблеми со оваа инсталација на Линукс. Сепак, "
"ако оваа партиција содржи датотеки што Ви се потребни, како што се почетните "
"папки (/home), тогаш продолжете без да ја форматирате партицијата."

#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Да форматирам?"

#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Промена на партиција"

#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Не _форматирај"

#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Грешка со партиционирањето"

#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Во партиционата шема што ја баравте постојат следниве критични грешки. Овие "
"грешки мора да се поправат пред да продолжите со вашата инсталација на %s.\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Предупредување при партиционирање"

#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"Во вашата побарана партициона шема постои следново предупредување.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Дали сакате да продолжите со вашата побарана партициона шема?"

#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"Следниве веќе постоечки партиции се означени за да бидат форматирани, "
"уништувајќи ги сите податоци."

#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"Одберете 'Да' за да продолжите и да ги форматирате партициите или 'Не' за да "
"се вратите назад и да ги промените овие подесувања."

#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Предупредување при форматирање"

#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"Настојувате да ја избришите групата дискови „%s“.\n"
"\n"
"СИТЕ логички дискови во оваа група ќе бидат изгубени!"

#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Настојувате да го избришите логичкиот диск „%s“."

#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Настојувате да избришите RAID уред."

#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Настојувате да ја избришите /dev/%s партицијата."

#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Партицијата што ја избравте ќе биде избришена."

#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Потврда за ресетирање"

#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Дали сте сигурни дека сакате да ја ресетирате партиционата табела во "
"нејзината првобитна состојба?"

#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Инсталацијата не може да продолжи."

#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"Опциите за партиционирање што ги одбравте веќе се активирани. Веќе не можете "
"да се вратите на екранот за уредување на дискот. Дали сакате да продолжите "
"со процесот на инсталирање?"

#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Малку меморија"

#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
"Со оглед на тоа дека немате доволно меморија, ќе биде потребно веднаш да "
"активираме swap простор. За да го направиме тоа, веднаш ќе запишеме нова "
"партициона табела на дискот. Дали е тоа во ред?"

#: ../partitions.py:816
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
"Не ја одредивте root партицијата (/), која што е потребна за инсталацијата "
"на %s да продолжи."

#: ../partitions.py:821
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
"Вашата root партиција е помала од 250 мегабајти што е обично премалку за "
"инсталирање на %s."

#: ../partitions.py:840
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr ""
"Вашата партиција не се наоѓа на една од првите четири партиции и затоа не "
"може да се подигне."

#: ../partitions.py:847
msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Мора да ја креирате FAT партицијата /boot/efi со големина 50 мегабајти."

#: ../partitions.py:867
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Мора да креирате Apple Bootstrap партиција."

#: ../partitions.py:889
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Мора да креирате PPC PReP партиција за подигнување."

#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"Вашата партиција %s е помала од %s мегабајти што е помалку од препорачаното "
"за нормална инсталација на %s."

#: ../partitions.py:942
msgid "Installing on a USB device.  This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Инсталирање на „USB“ уред.  Ова може но можеби и нема да може да продуцира "
"систем за работа."

#: ../partitions.py:945
msgid ""
"Installing on a FireWire device.  This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
"Инсталирање на „FireWire“ уред.  Ова може но можеби и нема да може да "
"продуцира систем за работа."

#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Партициите за подигнување можат да бидат само на RAID1 уредите."

#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Партициите за подигнување не можат да бидат на логички дискови."

#: ../partitions.py:986
msgid ""
"You have not specified a swap partition.  Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"Не одредивте swap партиција.  Иако не се бара строго во сите случаи, "
"значително ќе го подобри извршувањето на повеќето инсталации."

#: ../partitions.py:993
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices.  The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
"Одредивте повеќе од 32 swap уреди.  Кернелот за %s поддржува само 32 swap "
"уреди."

#: ../partitions.py:1004
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system.  This could negatively impact performance."
msgstr ""
"Доделивте помалку swap простор (%dM) отколку што има на располагање RAM (%"
"dM) на вашиот систем.  Ова може негативно да влијае на извршувањето."

#: ../partitions.py:1304
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "партицијата ја користи инсталационата програма."

#: ../partitions.py:1307
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "партиција која што е член на RAID низата."

#: ../partitions.py:1310
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "партиција која што е член на LVM групата дискови."

#: ../partRequests.py:249
#, python-format
msgid "This mount point is invalid.  The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Оваа точка на монтирање е невалидна.  Директориумот %s мора да е на / "
"датотечниот систем."

#: ../partRequests.py:252
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used.  It must be a symbolic link for proper "
"system operation.  Please select a different mount point."
msgstr ""
"Точката на монтирање %s не може да се употреби.  Мора да биде симболичка "
"врска за правилна системска операција.  Ве молиме одберете друга точка на "
"монтирање."

#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Оваа точка на монтирање мора да е на linux датотечен систем."

#: ../partRequests.py:280
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
"Точката на монтирање „%s“ веќе е во употреба, ве молам одберете друга "
"точка на монтирање."

#: ../partRequests.py:294
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
"Големината на %s партиција (%10.2f MB) ја надминува максималната големина од "
"%10.2f MB."

#: ../partRequests.py:490
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
"Големината на бараната партиција (големина = %s MB) ја надминува "
"максималната големина од %s MB."

#: ../partRequests.py:495
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Големината на бараната партиција е негативна! (големина = %s MB)"

#: ../partRequests.py:499
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Партициите не може да почнат пред првиот цилиндер."

#: ../partRequests.py:502
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Партициите не може да завршат на негативен цилиндер."

#: ../partRequests.py:671
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Нема членови во RAID барањето, или нема назначено RAID ниво."

#: ../partRequests.py:683
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID уред од видот %s бара најмалку %s членови."

#: ../partRequests.py:692
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
"Овој RAID уред може да има максимум %s резервни дискови. За повеќе резервни "
"дискови ќе треба да додадете членови на RAID уредот."

#: ../partRequests.py:926
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
"Големината на логичките простори мора да биде поголема од физичката големина "
"на групата на простори."

#: ../rescue.py:146
msgid "Starting Interface"
msgstr "Подигнувам интерфејс"

#: ../rescue.py:147
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Настојувам да го подигнам %s"

#: ../rescue.py:189
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Кога ќе завршите ве молам излезете од командно-линискиот интерфејс и "
"системот ќе се рестартира."

#: ../rescue.py:215
msgid "Setup Networking"
msgstr "Поставување на мрежа"

#: ../rescue.py:216
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Дали сакате да ги подигнете мрежните интерфејси на овој систем?"

#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
msgid "Cancelled"
msgstr "Откажано"

#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Не можам од овде да одам на претходниот чекор. Ќе треба да се обидете "
"повторно."

#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
msgid "Rescue"
msgstr "Спасување"

#: ../rescue.py:290
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s.  You can then make any changes required to "
"your system.  If you want to proceed with this step choose 'Continue'.  You "
"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"Околината за спасување на системот сега ќе се обиде да ја најде Вашата "
"Линукс инсталација и ќе ја монтира под директориумот %s.  Тогаш ќе можете да "
"направите било какви барани промени на вашиот систем.  Ако сакате да "
"продолжите со овој чекор изберете 'Продолжи'.  Може исто така да одберете да "
"ги монтирате вашите датотечни системи само за читање наместо читај-пишувај "
"преку одбирање на 'Само за читање'.\n"
"\n"
"Ако од некоја причина овој процес не успее може да одберете 'Прескокни' и "
"овој чекор ќе биде прескокнат а вие ќе одите директно во командно-линискиот "
"интерфејс.\n"
"\n"

#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:487
msgid "Continue"
msgstr "Продолжи"

#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
msgid "Read-Only"
msgstr "Само за читање"

#: ../rescue.py:331
msgid "System to Rescue"
msgstr "Систем за спасување"

#: ../rescue.py:332
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Која партиција ја содржи коренската партиција на вашата инсталација?"

#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
msgid "Exit"
msgstr "Излез"

#: ../rescue.py:357
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount.  Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions.  "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Вашиот систем има погрешни датотечни системи кои одбравте да не ги "
"монтирате.  Притиснете Enter за да добиете командна линија за да ја извршите "
"командата fsck и да ги монтирате вашите партиции.  Системот ќе се рестартира "
"автоматски кога ќе излезете од командно-линискиот интерфејс."

#: ../rescue.py:365
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Вашиот систем е монтиран под %s.\n"
"\n"
"Притиснете <return> за да добиете командна линија. Ако сакате да го "
"направите Вашиот систем root средина, внесете ја командата:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Системот ќе се рестартира автоматски кога ќе излезете од командно-линискиот "
"интерфејс."

#: ../rescue.py:446
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"Се појави грешка при обидот за монтирање на Вашиот систем. Нешто може да е "
"монтирано на %s.\n"
"\n"
"Притиснете <return> за да Ви се отвори школка. Системот ќе се рестартира "
"автоматски откако ќе излезете од школката."

#: ../rescue.py:452
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Режим за спасување"

#: ../rescue.py:453
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Немате Линукс партиции. Притиснете Ентер за да добиете командна линија. "
"Системот ќе се рестартира автоматски кога ќе излезете од командно-линискиот "
"интерфејс."

#: ../rescue.py:466
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Вашиот систем е монтиран под папката %s."

#: ../text.py:153 ../text.py:168
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"

#: ../text.py:156 ../text.py:170
msgid "Remote"
msgstr "Далечно"

#: ../text.py:158 ../text.py:166
msgid "Debug"
msgstr "Дебагирај"

#: ../text.py:162
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Појава на исклучок"

#: ../text.py:191
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Зачувај на далечен домаќин"

#: ../text.py:194
msgid "Host"
msgstr "Домаќин"

#: ../text.py:196
msgid "Remote path"
msgstr "Далечна патека"

#: ../text.py:198
msgid "User name"
msgstr "Корисничко име"

#: ../text.py:200
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"

#: ../text.py:257
msgid "Help not available"
msgstr "Помошта не е достапна"

#: ../text.py:258
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Нема достапна помош за овој чекор од инсталацијата."

#: ../text.py:365
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Ве молам внесете го Вашиот %(instkey)s"

#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Прескокни го внесувањето %(instkey)s"

#: ../text.py:414
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Зачувај ги податоците за прекин на работата"

#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добредојдовте во %s"

#: ../text.py:472
msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> за помош | <Tab> помеѓу елементи | <Space> избори | <F12> следен екран"

#: ../text.py:474
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr "  <Tab>/<Alt-Tab> помеѓу елементи   |  <Space> избори   |  <F12> следен екран"

#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Да продолжам со надградбата?"

#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Датотечниот систем на Линукс инсталацијата што го избравте за надградба веќе "
"е монтиран. Не можете да се вратите за да ја заобиколите оваа точка. \n"
"\n"

#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Сакате ли да продолжите со надградбата?"

#: ../upgrade.py:93
msgid "Searching"
msgstr "Пребарување"

#: ../upgrade.py:94
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Барам инсталации на %s ..."

#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Погрешен датотечен систем"

#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"Следните датотечни системи за вашиот Линукс систем не се правилно "
"демонтирани.  Ве молам подигнете ја Вашата Линукс инсталација, дозволете "
"датотечниот систем да биде проверен и правилно исклучен за да се надогради.\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"Следниве датотечни системи за Вашиот Линукс систем не се правилно "
"одмонтирани.  Сепак, дали сакате да ги монтирате?\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Неуспешно монтирање"

#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"Еден или повеќе од листата на датотечни системи во /etc/fstab на вашиот "
"Линукс систем не може да се монтираат. Ве молам поправете го овој броблем и "
"обидете се да го надоградите повторно."

#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted.  Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
"Еден или повеќе од листата на датотечни системи во /etc/fstab на Вашиот "
"Линукс систем не се доследни и не може да бидат монтирани.  Ве молам "
"поправете го овој проблем и обидете се да го надградите повторно."

#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Следниве датотеки се апсолутни симболички врски, кои што не ги поддржуваме "
"при надградба. Ве молам променете ги во релативни симболички врски и "
"рестартирајте го надоградувањето.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Апсолутни симболични врски"

#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade.  Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Следниве се директориуми кои што треба да бидат симболични врски, кои што ќе "
"предизвикаат проблеми при надоградбата.  Ве молам вратете ги во нивната "
"оригинална состојба, како симболични врски, и рестартирајте го "
"надоградувањето.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Невалидни директориуми"

#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не е пронајдено"

#: ../urlinstall.py:37
msgid "Connecting..."
msgstr "Поврзување..."

#: ../urlinstall.py:76
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package.  Please verify your mirror contains all required packages, "
"and try using a different one.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Пакетот %s не може да биде отворен. Можно е да недостига датотеката или да е "
"оштетен пакетот.  Ве молам проверете го дали Вашиот mirror ги содржи сите "
"потребни пакети, и пробајте да користите некој друг.\n"
"\n"
"Ако излезите, Вашиот систем ќе биде оставен во неконзистентна состојба и "
"најверојатно ќе треба да преинсталирате.\n"
"\n"

#: ../vnc.py:49
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Не можам да подигнам X"

#: ../vnc.py:50
msgid ""
"X was unable to start on your machine.  Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
"X не може да се подигне на Вашата машина.  Дали сакате да го подигнете VNC "
"за да се врзете на овој компјутер од друг компјутер и да спроведете графичка "
"инсталација, или пак сакате да продолжите во тексутален режим?"

#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
msgid "Use text mode"
msgstr "Користи текстуален режим"

#: ../vnc.py:58
msgid "Start VNC"
msgstr "Подигни VNC"

#: ../vnc.py:68
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Конфигурација на VNC"

#: ../vnc.py:72
msgid "No password"
msgstr "Нема лозинка"

#: ../vnc.py:75
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress.  Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
"Лозинката ќе оневозможи неавторизирани лица да се врзуваат и да го следат "
"процесот на Вашата инсталација.  Ве молам внесете лозинка која што ќе се "
"користи при инсталација"

#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"

#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Лозинка (потврда):"

#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат"

#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Лозинките што ги внесовте не се совпаѓаат. Ве молам обидете се повторно."

#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Должина на лозинката"

#: ../vnc.py:113
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Лозинката мора да содржи најмалку шест карактери."

#: ../vnc.py:143
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Грешка со лозинката за VNC"

#: ../vnc.py:144
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
"Потребно е да одредите „vnc“ лозинка која е долга најмалку 6 знаци.\n"
"\n"
"За рестартирање на системот притиснете <return>.\n"

#: ../vnc.py:189
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Подигнувам VNC..."

#: ../vnc.py:245
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s инсталација на компјутерот %s"

#: ../vnc.py:247
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "инсталација %s %s"

#: ../vnc.py:267
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Не можам да ја поставам лозинката за vnc - употребувам без лозинка!"

#: ../vnc.py:268
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Проверете дали вашата лозинка има најмалку 6 знаци."

#: ../vnc.py:291
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!!! VNC серверот се извршува без лозинка!\n"
"Доколку сакате да го осигурате серверот, при вклучување може \n"
"да ја користете опцијата vncpassword=<лозинка>\n"
".\n"
"\n"

#: ../vnc.py:295
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC серверот е вклучен."

#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Настојувам да се поврзам со vnc клиентот на компјутерот %s..."

#: ../vnc.py:311
msgid "Connected!"
msgstr "Поврзано!"

#: ../vnc.py:316
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Се откажувам од обидот да се поврзам после 50 обиди!\n"

#: ../vnc.py:318
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"За почеток на инсталацијата, ве молам, рачно поврзете го вашиот vnc клиент "
"со %s."

#: ../vnc.py:320
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "За почеток на инсталацијата, ве молам, рачно поврзете го вашиот vnc клиент."

#: ../vnc.py:324
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Ќе се обидам повторно да се поврзам за 15 секунди..."

#: ../vnc.py:332
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "За почеток на инсталацијата, ве молам, поврзете се на %s..."

#: ../vnc.py:334
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "За почеток на инсталацијата, ве молам, поврзете се..."

#: ../yuminstall.py:62
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"

#: ../yuminstall.py:65
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"

#: ../yuminstall.py:68
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s бајт"

#: ../yuminstall.py:70
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s бајти"

#: ../yuminstall.py:117
msgid "Processing"
msgstr "Се извршува"

#: ../yuminstall.py:118
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Подготовка за пренесување од инсталациониот извор..."

#: ../yuminstall.py:148
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Инсталирање на %s</b> (%s)\n"

#: ../yuminstall.py:185
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "Инсталирани се %s од %s пакети"

#: ../yuminstall.py:195
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Привршувам со надградба"

#: ../yuminstall.py:196
msgid "Finishing upgrade process.  This may take a little while..."
msgstr "Завршување со инсталациониот процес.  Ова може да потрае неколку минути..."

#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
msgid "Re_boot"
msgstr "Ре_стартирај"

#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
msgid "file conflicts"
msgstr "конфликт помеѓу датотеки"

#: ../yuminstall.py:600
msgid "older package(s)"
msgstr "постар пакет/и"

#: ../yuminstall.py:601
msgid "insufficient disk space"
msgstr "недоволен простор на дискот"

#: ../yuminstall.py:602
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "недостасуваат inodes на дискот"

#: ../yuminstall.py:603
msgid "package conflicts"
msgstr "конфликт помеѓу пакети"

#: ../yuminstall.py:604
msgid "package already installed"
msgstr "паќетот е веќе инсталиран"

#: ../yuminstall.py:605
msgid "required package"
msgstr "потребен простор"

#: ../yuminstall.py:606
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "пакет за несоодветна архитектура"

#: ../yuminstall.py:607
msgid "package for incorrect os"
msgstr "пакет за несоодветен ОС"

#: ../yuminstall.py:621
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Потребен Ви е поголем простор на следниве податочни системи:\n"

#: ../yuminstall.py:637
msgid "Error running transaction"
msgstr "Грешка при пренесувањето"

#: ../yuminstall.py:638
#, python-format
msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
"Се појави грешка при извршување на Вашата трансакција поради следнава "
"причина: %s"

#: ../yuminstall.py:733
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Преземање на информации за инсталацијата..."

#: ../yuminstall.py:735
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Преземање на информации за инсталација на %s..."

#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory.  Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated.  %s"
msgstr ""
"Не можам да ги прочитам мета податоците за пакетот. Ова може да се случува "
"поради тоа што недостасува директориум со податоци за складиштата.  Ве молам "
"осигурајте се дека Вашето инсталационо дрво е генерирано како што треба: %s"

#: ../yuminstall.py:803
msgid ""
"Unable to read group information from repositories.  This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
"Не можам да ја прочитам информацијата за групата од складиштето.  Ова е "
"проблем со генерирањето на вашето инсталациско дрво."

#: ../yuminstall.py:836
msgid "Uncategorized"
msgstr "Некатегоризирано"

#: ../yuminstall.py:1045
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available.  You can change your selections or exit the "
"installer."
msgstr ""
"На вашите избрани пакети за инсталирање им е потребно %d МБ празен простор, "
"но вие немате доволно достапен простор.  Можете да го променете вашиот избор "
"или да излезите од инсталерот."

#: ../yuminstall.py:1206
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Изгледа дека правите надградба на систем кој што е престар за да биде "
"надграден на оваа верзија на %s  Дали сте сигурни дека сакате да продолжите "
"со надградбата?"

#: ../yuminstall.py:1235
msgid "Install Starting"
msgstr "Вклучување на инсталацијата"

#: ../yuminstall.py:1236
msgid "Starting install process.  This may take several minutes..."
msgstr "Започнување со инсталациониот процес.  Ова може да потрае неколку минути..."

#: ../yuminstall.py:1252
msgid "Post Upgrade"
msgstr "После надградба"

#: ../yuminstall.py:1253
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Ја извршувам конфигурацијата после надградбата..."

#: ../yuminstall.py:1255
msgid "Post Install"
msgstr "После инсталацијата"

#: ../yuminstall.py:1256
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Ги извршувам пост-инсталациските подесувања..."

#: ../yuminstall.py:1473
msgid "Installation Progress"
msgstr "Напредок на инсталацијата"

#: ../yuminstall.py:1508
msgid "Dependency Check"
msgstr "Проверка на зависности"

#: ../yuminstall.py:1509
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Проверка на зависностите на пакетите одбрани за инсталирање..."

#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "You have not specified a device number or the number is invalid"

#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Не одредивте порта или пак името е невалидно."

#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Не одредивте FCP LUN или бројот е невалиден."

#: ../iw/account_gui.py:26
msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
msgstr "<b>Вклучено е „Caps Lock“.</b>"

#: ../iw/account_gui.py:33
msgid "Set Root Password"
msgstr "Постави ја администраторската (Root) лозинка"

#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Грешка во лозинката"

#: ../iw/account_gui.py:49
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"Мора да ја внесете администраторската (root) лозинка и да потврдите со "
"повторно внесување за да продолжите понатаму."

#: ../iw/account_gui.py:57
msgid "The passwords you entered were different.  Please try again."
msgstr "Лозинките што ги внесовте се различни.  Ве молам обидете се повторно."

#: ../iw/account_gui.py:64
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Администраторската (root) лозинка мора да содржи најмалку шест карактери."

#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Бараната лозинка содржи знаци кои што не се ASCII и кои не се дозволени за "
"користење во лозинка."

#: ../iw/account_gui.py:107
msgid ""
"The root account is used for administering the system.  Enter a password for "
"the root user."
msgstr ""
"Сметката root се користи за администрирање на системот.  Внесете лозинка за "
"корисникот root."

#: ../iw/account_gui.py:122
msgid "Root _Password: "
msgstr "Root лозинка: "

#: ../iw/account_gui.py:125
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Потврди: "

#: ../iw/autopart_type.py:155
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Невалидно име на иницијатор"

#: ../iw/autopart_type.py:156
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Мора да внесете име на иницијатор"

#: ../iw/autopart_type.py:178
msgid "Error with Data"
msgstr "Грешка со податоците"

#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Отстрани ги сите партиции од избраните уреди и креирај стандарден изглед"

#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Отстрани ги сите Linux партиции од избраните уреди и креирај стандарден "
"изглед"

#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Искористи го слободниот простор на избраните уреди за да креираш стандарден "
"изглед"

#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
msgid "Create custom layout"
msgstr "Креирај сопствено лежиште"

#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
"kernel.  For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
"Лозинката на подигнувачот ги спречува корисниците да ги менуваат опциите кои "
"што се пренесуваат до кернелот.  За поголема безбедност, препорачливо е да "
"поставите лозинка."

#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "Користи лозинка за програмата за подигнување на системот"

#: ../iw/blpasswidget.py:73
msgid "Change _password"
msgstr "Промена на лозинка"

#: ../iw/blpasswidget.py:96
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Внеси ја лозинката за програмата за подигнување на системот"

#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it.  (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
"Внесете лозинка за подигнувачот и потоа потврдете ја.  (Запомнете дека "
"мапата на карактери на Вашиот BIOS може да е поинаква од мапата на карактери "
"кои што ги користите.)"

#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"

#: ../iw/blpasswidget.py:115
msgid "Con_firm:"
msgstr "_Потврда:"

#: ../iw/blpasswidget.py:136
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Лозинките не совпаѓаат"

#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат"

#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters.  We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Лозинката за подигнувачот е пократка од шест знаци.  Ви препорачуваме да "
"користите подолга лозинка за подигнувачот.\n"
"\n"
"Дали сакате да продолжите со оваа лозинка?"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Напредна конфигурација на подигнувачот"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
msgid ""
"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
"your machine from booting.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"Наметнувањето на употреба на LBA32 за Вашиот подигнувач во случај кога "
"Вашиот BIOS не го поддржува тоа, може да предизвика Вашата машина да не се "
"подигне.\n"
"Дали сакате да продолжите и да наметнете LBA32 режим?"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
msgid "Force LBA32"
msgstr "Наметни LBA32"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "Наметни LBA32 (обично не е потребно)"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
"Доколку сакате да додадете станардни опции на командата за подигнување, "
"внесете ги во полето за основните параметри на кернелот."

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Основни параметри на кернелот"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Конфигурација на подигнувачот"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
msgstr "Подигнувачот %s ќе биде инсталиран на /dev/%s."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
msgid "No boot loader will be installed."
msgstr "Подигнувачот нема да биде инсталиран."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "Конфигурација на напредните опции подигнувачот"

#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "Инсталирај запис за подигнувачот на:"

#: ../iw/bootlocwidget.py:72
msgid "_Change Drive Order"
msgstr "_Промена на редоследот на дискови"

#: ../iw/bootlocwidget.py:84
msgid "Edit Drive Order"
msgstr "Уредување на редоследот на дискови"

#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
"Намести ги уредите по истиот редослед како што се во BIOS. Промената на "
"редоследот на уредите може да биде корисно кога користите SCSI адаптери или "
"пак и SCSI и IDE адаптери, а сакате да го подигнете системот од SCSI "
"уредот.\n"
"\n"
"Со промената на редоследот на уредите ќе се промени и местото каде што "
"инсталационата програма го поставува Master Boot Record (MBR)."

#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Да рестартирам?"

#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Системот ќе се рестартира сега."

#: ../iw/confirm_gui.py:74
msgid "About to Install"
msgstr "Следува инсталација"

#: ../iw/confirm_gui.py:80
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "Притиснете напред за да започне инсталација на %s."

#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
"rebooting your system.\n"
"\n"
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
"Целосен запис од инсталацијата ќе можете да најдете во датотеката '%s' "
"откако ќе го рестарирате системот.\n"
"\n"
"Датотеката за kickstart која што ги содржи сите одбрани опции за "
"инсталацијата ќе можете да ја најдете во датотеката '%s' откако ќе го "
"рестартирате системот."

#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
msgstr "Следува надградба"

#: ../iw/confirm_gui.py:94
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Притиснете напред за да започне надградба на %s."

#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
msgstr ""
"Комплетен лог од надградбата може да најдете во датотеката '%s' откако ќе го "
"рестартирате Вашиот систем."

#: ../iw/congrats_gui.py:25
msgid "Congratulations"
msgstr "Честитки"

#: ../iw/congrats_gui.py:65
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"За да го рестартирате Вашиот систем, притиснете го копчето „Рестартирај“.\n"
"\n"

#: ../iw/congrats_gui.py:69
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Ви честитам, инсталацијата е завршена.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
msgstr "Диск"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Size"
msgstr "Големина"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Model"
msgstr "Модел"

#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Провери ја надградбата"

#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "Инсталирај %s"

#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"Одберете ја оваа опција за да направите свежа инсталација на Вашиот систем. "
"Постоечкиот софтвер и податоци може да бидат препишани во зависност од "
"Вашите избори на конфигурација."

#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Надгради ја постоечката инсталација"

#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system.  "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
"Одберете ја оваа опција доколку сакате да го надградите Вашиот постоечки %s "
"систем.  Оваа опција ќе ги зачува податоците на Вашите дискови."

#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Следниов инсталиран систем ќе биде надграден:"

#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Непознат Линукс систем"

#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
msgid "Language Selection"
msgstr "Избор на јазик"

#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Кој јазик сакате да го користите при инсталацијата?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
msgid "Not enough space"
msgstr "Нема доволно простор"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
"Физичката големина на опсегот не може да се промени, бидејќи потребното"
"место за моментално дефинираните логички простори ќе биде зголемено повеќе"
"отколку што има празен простор."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Потврдете ја промената на физичкиот опсег"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
"Промената на вредноста на физичкиот опсег бара големината на"
"тековните логички простори да биде заокружена на големина која е "
"производ на целобројна вредност со физичкиот опсег.\n"
"\n"
"Промените ќе имаат ефект веднаш."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
msgid "C_ontinue"
msgstr "П_родолжете"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
"Големината на физичкиот опсег не може да се промени, бидејќи избраната вредност (%"
"10.2f MB) е поголема од најмалиот физички простор (%10.2f MB) во групата "
"на простори."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"Големината на физичкиот опсег не може да се промени, бидејќи избраната вредност (%"
"10.2f MB) е преголема во споредба со најмалиот физички простор (%10.2f MB) во групата "
"на простори."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Премало"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"Оваа промена во вредноста на физичкиот опсег ќе потроши значителен простор "
"на еден или повеќе физички простори во групата на простори."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
"Физичкиот опсег не може да се промени поради тоа што резултирачката "
"максимална големина на логичкиот простор (%10.2f MB) е помала од една или повеќе"
"тековно дефинирани логички простори."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
"Не можете да го отстраните овој физички дел затоа што групата ќе биде "
"премала за моментално дефинираните логички делови."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Направи логички диск"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Уреди го логичкиот диск: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Уреди го логичкиот диск"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Точка на монтирање:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Вид на датотечниот систем:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Оригинален вид на датотечниот систем:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Ознака на оригиналниот датотечен систем:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Име на логичкиот диск:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Име на логичкиот диск:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Големина (MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "Size (MB):"
msgstr "Големина (MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Максималната големина е %s MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
msgid "Illegal size"
msgstr "Недозволена големина"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Потребната внесена големина не е валиден број поголем од 0."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Точката на монтирање се користи"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Точката на монтирање „%s“ е во употреба. Ве молам изберете друга."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Неисправно име на логички диск"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Неисправно име на логички диск"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Името на логичкиот диск „%s“ е во употреба. Ве молам одберете друго."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
"Тековната барана големина (%10.2f MB) е поголема од максималната големина на "
"логичкиот простор (%10.2f MB). За да го зголемите овој лимит, можете да "
"креирате повеќе физички простори од непартиционираниот дисковен простор и да "
"ги додадете во групата на простори."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
#: ../textw/partition_text.py:1352
msgid "Error With Request"
msgstr "Грешка со побарување"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
"only has %d MB.  Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Логичките простори кои ги дефиниравте бараат %d MB, но групата на простори има"
"само %d MB.  Ве молам, направете ја поголема групата на логички простори или направетепги логичките простори помали.smaller."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Нема слободни слотови"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Не можете да креирате повеќе од %s логички партиции во една група."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Нема слободен простор"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"Нема доволно место во групата на простори за креирање на нови простори. За"
"да додадете нов логички простор, мора да ја намалите големината на еден или "
"повеќе од тековно постоечкие логички простори"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Дали навистина сакате да го избришете логичкиот диск „%s“?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Неисправно име на група дискови"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Име во употреба"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Името на групата „%s“ е веќе искористено. Одберете друго име."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Нема доволно физички дискови"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"Потребна е најмалку една неупотребена партиција за логички простори за креирање на LVM "
"група на простори.\n"
"\n"
"Креирајте партиција или RAID постројка од типот „физички простор (LVM)“ и потоа"
"одберете ја опцијата „LVM“."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Направете LVM група дискови"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Уредете ја LVM групата дискови: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Уредете ја LVM групата дискови"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Име на група _дискови:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Име на група дискови:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Физичко проширување:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Физички простори за _користење:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Употребен простор:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Слободен простор:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Целосен простор:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Име на логички диск"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка на монтирање"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Големина (MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Логички дискови"

#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Конфигурација на глушец"

#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 под DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 под DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 под DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 под DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Уред"

#: ../iw/mouse_gui.py:136
msgid "_Model"
msgstr "_Модел"

#: ../iw/mouse_gui.py:234
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Емулирај 3 копчиња"

#: ../iw/mouse_gui.py:249
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Одберете го соодветното глувче за системот."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Се појави грешка при конвертирање на вредноста внесена за „%s“:\n"
"%s"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
#: ../textw/network_text.py:58
msgid "Error With Data"
msgstr "Грешка со податоците"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
#: ../textw/network_text.py:48
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Потребна е вредност за полето „%s“."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Динамичка IP"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Испраќам барање за информација за IP за %s..."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреса"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
msgid "Netmask"
msgstr "Маска"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR префиксот мора да биде помеѓу 0 и 32."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 мрежна маска"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
msgid "Gateway"
msgstr "Премин"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
msgid "Nameserver"
msgstr "Сервер за имиња"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Грешка при конфигурирање на мрежниот уред:"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Грешка при конфигурирање на мрежниот уред"

#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
msgid "Primary DNS"
msgstr "Примарен DNS"

#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Секундарен DNS"

#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Премин"

#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Примарен DNS"

#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Секундарен DNS"

#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
msgid "Network Configuration"
msgstr "Конфигурација на мрежата"

#: ../iw/network_gui.py:143
msgid ""
"You have not specified a hostname.  Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"Не одредивте име на хост.  Во зависност од Вашата мрежна околина, ова може "
"да предизвика проблеми понатаму."

#: ../iw/network_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\".  Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
"Не го одредивте полето „%s“.  Во зависност од Вашата мрежна околина, ова "
"може да предизвика проблеми понатаму."

#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Домаќинот „%s“ не е валиден поради следнава причина:\n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Грешка со %s податоци"

#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Информациите што ги внесовте за IPv4 се невалидни."

#: ../iw/network_gui.py:167
msgid ""
"You have no active network devices.  Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Немате активни мрежни уреди.  Вашиот систем нема да биде во можност да "
"комуницира преку мрежа без ниеден активен уред."

#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
msgid "Disabled"
msgstr "Исклучено"

#: ../iw/network_gui.py:389
msgid "Active on Boot"
msgstr "Активирај при подигнување"

#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Device"
msgstr "Уред"

#: ../iw/network_gui.py:393
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/мрежна маска"

#: ../iw/network_gui.py:395
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Префикс"

#: ../iw/network_gui.py:455
msgid "Network Devices"
msgstr "Мрежни уреди"

#: ../iw/network_gui.py:466
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Постави го името на хостот:"

#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_автоматски преку DHCP"

#: ../iw/network_gui.py:478
msgid "_manually"
msgstr "_рачно"

#: ../iw/network_gui.py:483
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(на пр. host.domain.com)"

#: ../iw/network_gui.py:489
msgid "Hostname"
msgstr "Име на хост"

#: ../iw/network_gui.py:533
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Разни поставувања"

#: ../iw/network_gui.py:621
msgid "Edit Device "
msgstr "Уреди уред "

#: ../iw/network_gui.py:625
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Непознат мрежен уред"

#: ../iw/network_gui.py:631
msgid "unknown"
msgstr "непознато"

#: ../iw/network_gui.py:633
msgid "Hardware address: "
msgstr "Хардверска адреса: "

#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Недостасува протокол"

#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Мора да изберете барем IPv4 или IPv6 подршка."

#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Невалиден префикс"

#: ../iw/network_gui.py:794
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 префиксот мора да биде помеѓу 0 и 32."

#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 адресите мора бидат помеѓу 0 и 128."

#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
msgstr ""
"Можете да го конфигурирате подигнувачот да подигнува и други оперативни "
"системи преку нивно избирање од листата.  За да додадете додатен оперативен "
"систем, кој што не е автоматски детектиран, кликнете „Додај“. За да го "
"смените стандардниот оперативен систем, одберете „Стандардно“ веднаш до "
"посакуваниот оперативен систем."

#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
msgid "Default"
msgstr "Стандарден"

#: ../iw/osbootwidget.py:67
msgid "Label"
msgstr "Ознака"

#: ../iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Слика"

#: ../iw/osbootwidget.py:137
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"Внесете ознака која што треба да биде прикажана во менито на подигнувачот. "
"Уредот (или тврдиот диск или бројот на партицијата) е уредот од кој што се "
"подигнува."

#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
msgstr "_Ознака"

#: ../iw/osbootwidget.py:188
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Стандардна цел за _подигнување"

#: ../iw/osbootwidget.py:217
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Мора да ја одредите ознаката за влез"

#: ../iw/osbootwidget.py:226
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Ознаката за подигнување содржи неправилни карактери"

#: ../iw/osbootwidget.py:250
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Дуплирај ознака"

#: ../iw/osbootwidget.py:251
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Ознаката е веќе во употреба од страна на друг запис за подигнвуање."

#: ../iw/osbootwidget.py:264
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Дуплирај уред"

#: ../iw/osbootwidget.py:265
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Уредот веќе се користи за друг запис за подигнување."

#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Не може да се избрише"

#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
"Оваа цел за подигнување не може да се избрише поради тоа што е %s за "
"системот на кој што ќе го инсталирате."

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Опции за додатна големина"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Големина"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Наполни го целиот простор _до (MB):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Наполни до максималната _дозволена големина"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Крајнито цилиндер мора да е поголем од почетниот цилиндер."

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
msgid "Add Partition"
msgstr "Додај партиција"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Уреди партиција: /dev/%s"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Уреди партиција"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Тип на датотечен _систем:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Дозволени _дискови:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
msgid "Drive:"
msgstr "Диск:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Почетен цилиндер:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Краен цилиндер:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Наметни да биде _примарна партиција"

#: ../iw/partition_gui.py:314
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Уред %s (Геометрија: %s/%s/%s) (Модел: %s)"

#: ../iw/partition_gui.py:321
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Уред %s (%-0.f МБ) (Модел: %s)"

#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Start"
msgstr "Почеток"

#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "End"
msgstr "Крај"

#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"Точка на монтирање/\n"
"RAID/уред"

#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"Големина\n"
"(MB)"

#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
msgid "Partitioning"
msgstr "Партиционирање"

#: ../iw/partition_gui.py:633
msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Шемата на партицирање која Вие ја побаравте ги пројави следните грешки."

#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
"Овие грешки мора да бидат поправени пред да продолжите со инсталацијата на %"
"s."

#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Грешки при партиционирање"

#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
"Шемата на партиционирање која Вие ја баравте ги произнесе следниве "
"предупредувања."

#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Дали сакате да продолжите со Вашата шема за партиционирање?"

#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Предупредувања за партиционирање"

#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Предупредувања за форматирање"

#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Форматирај"

#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM групи на партиции"

#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID уреди"

#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
msgid "None"
msgstr "Ништо"

#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
msgid "Hard Drives"
msgstr "Тврди дискови"

#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
#: ../textw/partition_text.py:192
msgid "Free space"
msgstr "Слободен простор"

#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
msgid "Extended"
msgstr "Проширен"

#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
msgid "software RAID"
msgstr "софтверски RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Слободни"

#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Не можам да ги алоцирам потребните партиции: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1007
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Предупредување: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Не е поддржано"

#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM НЕ Е поддржан на оваа платформа."

#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Софтверски RAID НЕ Е поддржан на оваа платформа."

#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Не се достапни броеви за помал RAID уред"

#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"Уред за софтверски RAID не може да биде креиран поради тоа што сите достапни "
"броеви за помали RAID уреди се зафатени."

#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Опции за RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device.  A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive.  For more information on "
"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Софтверскиот RAID Ви дозволува да комбинирате повеќе дискови во еден поголем "
"RAID уред.  RAID уред може да биде конфигуриран да нуди додатна брзина и "
"стабилност во споредба со само еден уред.  За повеќе информации за RAID "
"уредите консултирајте се со документацијата за %s.\n"
"\n"
"Моментално имате %s партици/ја(и) која/кои што претставуваат софтверски "
"RAID.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'.  Then you can create a RAID device that can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"За да користите RAID прво мора да креирате најмалку две партиции од типот "
"„софтверски RAID“.  Потоа можете да креирате RAID уред кој што понатаму може "
"да биде форматиран и монтиран.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Што сакате да направите сега?"

#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Креирај партиција 'Софтверски RAID'."

#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Креирај RAID _уред [стандардно=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Клонирај _уред за создавање на RAID уред [стандардно=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Не можам да креирам уредувач за клонирање на уреди"

#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Уредувачот за клонирање на уреди не може да се креира поради некои причини."

#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "Нов_а"

#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Ре_сетирај"

#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"

#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"

#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Сокриј ги членовите на групата RAID уред/LVM уред _"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
#: ../textw/partition_text.py:292
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Не е променливо>"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Како сакате да го подготвите датотечниот систем на оваа партиција?"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Остави _непроменето (зачувај податоци)"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Форматирај ја партицијата како:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Ми_грирај ја партицијата во:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Проверка за лоши сектори?"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive.  To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
"Типот на партицијата '%s' мора да биде ограничен на еден уред.  Ова се прави "
"со избирање на уредот во листата на „Дозволени уреди“."

#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Партиционирање на дискот"

#: ../iw/partmethod_gui.py:50
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Автоматски партиционирај"

#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Партиционирај рачно со _диск друид"

#: ../iw/progress_gui.py:31
msgid "Installing Packages"
msgstr "Инсталирам пакети"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"За креирање на RAID уред потребни се најмалку две неискористени софтверски "
"RAID партиции.\n"
"\n"
"Прво креирајте најмалку две партиции од типот \"софтверски RAID\" и потоа "
"повторно одберете ја опцијата „RAID“."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
#: ../textw/partition_text.py:979
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Направи RAID уред"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Уреди RAID уред: /dev/md%s"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Уреди RAID уред"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _уред:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID _ниво:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID членови:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Број на _резерви:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Да ја форматирам партицијата?"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned.  You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
"Изворниот диск нема партиции за клонирање. Пред да се клонираат, на овој "
"уред најпрво мора да дефинирате партиции од типот „софтверски RAID“."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Грешка со изворниот уред"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Избраниот изворен уред содржи партиции кои не се од типот „софтверски "
"RAID“.\n"
"\n"
"За да може овој уред да се клонира, најпрво е потребно да ги отстраните овие "
"партиции. "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
"the drive /dev/%s.\n"
"\n"
"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
"drive can be cloned. "
msgstr ""
"Избраниот изворен уред има партиции кои не се приврзани со уредот /dev/%s.\n"
"\n"
"За да се клонира овој уред, овие партиции мора да ги отстраните или да ги "
"ограничете само за овој уред, "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
"Избраниот изворен уред има партиција/партиции кои се од типот „софтверски "
"RAID“ и се членови на веќе активен уред од типот „софтверски RAID“.\n"
"\n"
"За да се клонира овој уред, овие партиции мора да ги отстраните,"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Грешка со целниот уред"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Ве молам одберете ги целните уред за операцијата за клонирање."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"Изворниот уред /dev/%s исто така не може да биде одбран како уред кој што ќе "
"биде целта."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
"Целниот уред /dev/%s има партиција која што не може да биде отстранета "
"поради следниве причини:\n"
"\n"
"„%s“'\n"
"\n"
"Оваа партиција мора да биде отстранета за да го користите уредот како цел за "
"инсталирање."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Ве молам изберете изворен уред."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"Уредот /dev/%s ќе биде клониран на следниве уреди:\n"
"\n"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ВНИМАНИЕ! СИТЕ ПОДАТОЦИ НА ЦЕЛНИТЕ УРЕДИ ЌЕ БИДАТ УНИШТЕНИ."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
msgid "Final Warning"
msgstr "Последно предупредување"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
msgid "Clone Drives"
msgstr "Клонирај уреди"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
msgid "There was an error clearing the target drives.  Cloning failed."
msgstr "Се појави грешка при чистењето на целните уреди.  Клонирањето е неуспешно."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
"to setup RAID arrays.  This tool uses a source drive which has been prepared "
"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
"similar sized drives.  Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions.  "
"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Алатка за клонирање на уред\n"
"\n"
"Оваа алатка Ви овозможува да го олесните поставувањето на"
"RAID постројки.  Оваа алатка користи изворен уред кој е подготвен "
"со посакуваниот распоред на партиции и го клонира неговиот распоред"
"на слични уреди.  Тогаш може да се креира RAID уред.\n"
"\n"
"ЗАБЕЛЕШКА: Изворниот уред мора да има партиции кои се ограничени на "
"тој уред и не смее да содржи неискористени софтверски RAID партиции.  "
"Другите типови на партиции не се дозволени.\n"
"\n"
"Сѐ на целните дискови ќе биде уништено."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
msgid "Source Drive:"
msgstr "Изворен уред:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Целни уреди:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
msgid "Drives"
msgstr "Уреди"

#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Недостасуваат белешки за изданието.\n"

#: ../iw/release_notes.py:241
msgid "Release Notes"
msgstr "Белешки за изданието"

#: ../iw/release_notes.py:244
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Не можам да ја вчитам датотеката!"

#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository.  This may be due to a "
"missing repodata directory.  Please ensure that your repository has been "
"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Не успеав да ги прочитам мета податоците од складиштето.  Можно е да "
"недостига директориумот со податоците за складиштето.  Ве молам осигурајте "
"се дека Вашето складиште е генерирано како што треба.\n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s.  This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
"Не успеав да најдам групна датотека за %s.  Ова ќе го го спречи рачното "
"избирање на пакети од складиштата"

#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Невалидно име на складиштето"

#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Мора да внесете име на складиштето"

#: ../iw/task_gui.py:131
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Невалидна адреса до складиштето"

#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Мора да внесете HTTP или FTP адреса до складиштето."

#: ../iw/task_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added.  Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "Складиштето „%s“ е додадено.  Ве молам одберете друга складиште, име и URL."

#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Избор на временска зона"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Ажурирај ја конфигурацијата на подигнувачот"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Ажурирај ја конфигурацијата на подигнувачот"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ова ќе го надгради Вашиот тековен подигнувач."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
"Поради системски промени, Вашата конфигурација на подигнувачот не може да се "
"ажурира автоматски."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
"Инсталационата програма не може да ја пронајде програмата за подигнување на "
"системот која што се употребува на вашиот систем."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
#, python-format
msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Инсталационата програма пронајде %s подигнувач на системот веќе инсталиран "
"на %s."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ова е препорачлива опција."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Креирајте нова конфигурација за програмата за подигнување на системот"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration.  If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"Оваа опција креира нова конфигурација за подигнувачот.  Доколку сакате да го "
"смените подигнувачот, одберете го ова."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Прескокни го ажурирањето на подигнувачот"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration.  If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"Оваа опција нема да направи никакви промени во конфигурацијата на "
"подигнувачот.  Доколку користите некој друг подигнувач, одберете го ова."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Што сакате да направите?"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Префрлување на датотечни системи"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s.  "
"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Ова издание на %s доаѓа со подршка за ext3 journaling датотечниот систем кој "
"што има неколку предности за разлика од ext2 датотечниот систем кој што "
"традиционално беше испорачуван со %s.  Програмата за инсталација нуди "
"миграција од ext2 до ext3 форматирана партиција без загуба на податоци.\n"
"\n"
"Која од овие партиции сакате да ја мигрирате?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Надградба на swap партиција"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
"kernels, up to twice the amount of RAM on the system.  You currently have %"
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
msgstr ""
"Кернелот (2.4 или понов) има потреба од поголем swap простор за разлика од "
"постарите кернели, тој има потреба од два пати повеќе RAM и swap простор на "
"системот.  Моментално имате %dMB swap простор, но можете да креирате и "
"додатен swap простор на еден од Вашите датотечни системи."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Инсталационата програма пронајде %s MB на RAM.\n"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Сакам да креирам swap датотека"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Одберете ја партицијата на која ќе биде поставена swap датотеката:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Партиција"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Слободен простор (MB)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended.  Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
"Препорачливо е Вашата swap датотека да изнесува најмалку %d MB.  Ве молам "
"внесете големина за swap датотеката:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Големина на swap датотека (MB):"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Не сакам да креирам swap датотека"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally.  Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Строго препорачливо е да креирате swap датотека.  Доколку не успеете да го "
"направите тоа може да дојде до прекинување на инсталацијата.  Дали сте "
"сигурни дека сакате да продолжите?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Swap датотеката мора да има големина помеѓу 1 и 2000 MB."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "На избраниот уред нема доволно простор за swap партиција."

#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL конфигурација на подигнувачот"

#: ../iw/zipl_gui.py:52
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "На вашиот систем ќе биде инсталиран подигнувачот z/IPL."

#: ../iw/zipl_gui.py:54
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
"setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
"default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
"Сега ќе се инсталира подигнувачот z/IPL на Вашиот систем.\n"
"\n"
"Партицијата root ќе биде таа која ја одбравте претходно во поставувањето на партициите.\n"
"\n"
"Кернелот кој се употребува за подигнување на машината ќе биде"
"стандардно инсталиран.\n"
"\n"
"Ако сакате да направите промени после инсталацијата, можете да ја уредите"
"конфигурациската датотека /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
"Можете да внесите додатни параметри за кернелот кои Вашата машина"
"може да ги бара."

#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Параметри на кернелот"

#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Параметри за каналот на уредот"

#: ../textw/bootloader_text.py:28
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Кој подигнувач сакате да го користите?"

#: ../textw/bootloader_text.py:38
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Користи го подигнувачот GRUB"

#: ../textw/bootloader_text.py:39
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Не користи подигнувач"

#: ../textw/bootloader_text.py:59
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Прескокни го подигнувачот"

#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"Одбравте да не користите подигнувач на системот. Ова не е препорачливо освен "
"ако немате некои понапредни потреби. За да го подигнете Linux на Вашиот "
"систем од тврд диск секогаш е потребно да имате подигнувач на системот.\n"
"\n"
"Дали сте сигурни дека сакате да ја прескокнете инсталацијата на подигнувачот?"

#: ../textw/bootloader_text.py:92
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
"Неколку системи ќе треба да му пренесат специјални опции на кернелот при "
"неговото подигнување за истиот да функционира како што треба. Ако сакате да "
"му додадете додатни опции на кернелот внесете ги сега. Ако пак не сте "
"сигурни, оставете го ова празно."

#: ../textw/bootloader_text.py:101
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Наметни користење на LBA32 (обично не е потребно)"

#: ../textw/bootloader_text.py:165
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Каде сакате да го инсталирате подигнувачот?"

#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
msgid "Boot label"
msgstr "Ознака за подигнување"

#: ../textw/bootloader_text.py:197
msgid "Clear"
msgstr "Исчисти"

#: ../textw/bootloader_text.py:205
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Уреди ја ознаката за подигнување"

#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Неисправна ознака за подигнување"

#: ../textw/bootloader_text.py:224
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Ознаката за подигнување не може да биде празна."

#: ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Ознаката за подигнување содржи невалидни карактери."

#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
#: ../textw/partition_text.py:1467
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"

#: ../textw/bootloader_text.py:277
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well.  Please "
"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
"want to use for each of them."
msgstr ""
"Подигнувачот на системот %s може да подигнува и други оперативни системи. Ве "
"молам кажете ми од кои партиции сакате да подигнувате и како сакате да бидат "
"означени."

#: ../textw/bootloader_text.py:290
msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> избери | <F2> избери основен | <F4> избриши | <F12> следен екран>"

#: ../textw/bootloader_text.py:386
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel.  For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"Лозинката на подигнувачот ги спречува корисниците да додаваат додатни опции "
"на кернелот.  За највисока безбедност Ви препорачуваме да поставите лозинка. "
"Ова не е потребно за обични корисници."

#: ../textw/bootloader_text.py:396
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Користи лозинка за GRUB"

#: ../textw/bootloader_text.py:408
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Лозинка за подигнувачот:"

#: ../textw/bootloader_text.py:409
msgid "Confirm:"
msgstr "Потврда:"

#: ../textw/bootloader_text.py:438
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат"

#: ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Password Too Short"
msgstr "Лозинката е прекратка"

#: ../textw/bootloader_text.py:444
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Лозинката за подигнувачот е прекратка"

#: ../textw/complete_text.py:26
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Притиснете <Enter> за ја прекинете инсталацијата.\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:27
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> за излез"

#: ../textw/complete_text.py:31
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Ви честитаме, вашата инсталација на %s е завршена.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../textw/complete_text.py:34
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"За информации за errata (надградби и закрпи), посетете ја http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
"\n"
"Информации за користење на Вашиот систем можете да најдете во %s упатствата "
"на http://www.redhat.com/docs/."

#: ../textw/complete_text.py:40
msgid "Complete"
msgstr "Завршено"

#: ../textw/complete_text.py:41
msgid "Reboot"
msgstr "Рестартирај"

#: ../textw/confirm_text.py:22
msgid "Installation to begin"
msgstr "Следува инсталација"

#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Целосен запис од Вашата инсталација ќе биде запишан во %s откако ќе го "
"рестартирате системот. Може ќе сакате да ја чувате оваа датотека за понатаму."

#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: ../textw/confirm_text.py:50
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Следува надградба"

#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Комплетен лог од Вашата надградба ќе можете да најдето во %s веднаш по "
"рестартирање на Вашиот систем. Препорачливо е да ја зачувате оваа датотека "
"за понатаму."

#: ../textw/grpselect_text.py:87
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Ве молам изберете ја групата на пакети која сакате да ја инсталирате."

#: ../textw/grpselect_text.py:105
msgid "<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Group Details   |   <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> избор   |   <F2> Детали за група   |   <F12> следен екран"

#: ../textw/grpselect_text.py:117
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Нема опциони пакети за избирање"

#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Детали за пакетите од групата"

#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Избор на тастатура"

#: ../textw/keyboard_text.py:39
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Кој модел на тастатура е приклучен на овој компјутер?"

#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "На кој уред е лоциран Вашиот глушец?"

#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Кој модел на глушец е приклучен на овој компјутер?"

#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Да емулирам 3 копчиња?"

#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Избор на глушец"

#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s.  Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"Не го пополнивте полето „%s“.  Во зависност од Вашата мрежна околина, ова "
"може да предизвика проблеми понатаму."

#: ../textw/network_text.py:70
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Префиксот на IPv%d мора да е помеѓу 0 и %d."

#: ../textw/network_text.py:74
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Број потребен за префикс"

#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s.  For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32.  For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
"Мора да внесете валиден број за %s.  За „IPv4“, вредноста може да биде "
"помеѓу 0 и 32.  За „IPv6“ може да биде помеѓу 0 и 128."

#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Префикс (нрежна маска)"

#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"

#: ../textw/network_text.py:137
msgid "Activate on boot"
msgstr "Активирај при подигнување на системот"

#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Овозможи „IPv4“  поддршка"

#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Овозможи „IPv4“ поддршка"

#: ../textw/network_text.py:164
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"

#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"

#: ../textw/network_text.py:191
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP клуч"

#: ../textw/network_text.py:204
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Конфигурација на мрежата за %s"

#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "point-to-point IP адреса"

#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Конфигурација за динамична IP адреса (DHCP)"

#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Рачна конфигурација на адресата"

#: ../textw/network_text.py:290
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Конфигуратор на IPv4 за %s"

#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
#: ../textw/network_text.py:335
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 адреса"

#: ../textw/network_text.py:324
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 мрежна маска"

#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
#: ../textw/network_text.py:356
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 префиск (мрежна маска)"

#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Автоматско откривање на соседот"

#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Динамичка конфигурација на IP (DHCPv6)"

#: ../textw/network_text.py:425
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Конфигуратор на IPv6 за %s"

#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
#: ../textw/network_text.py:469
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 адреса"

#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 префикс"

#: ../textw/network_text.py:504
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Конфигурирај мрежен интерфејс"

#: ../textw/network_text.py:505
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Дали сакате на вашиот систем да го конфигуритате мрежниот интерфејс %s?"

#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "НЕКОНФИГУРИРАНО"

#: ../textw/network_text.py:530
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name.  Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED.  To "
"configure an interface, highlight it and choose Edit.  When you are "
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
"Тековните поставувања на конфигурацијата за секој интерфејс се наведени до"
"името на уредот.  Неконфигураните уреди се означени со НЕКОНФИГУРИРАНО.  За"
"да конфигурирате уред, означете го и притиснете на „Уреди“.  Кога ќе завршите"
"пристиснете на „Во ред“ да продолжите."

#: ../textw/network_text.py:620
msgid "Active on boot"
msgstr "Активно при подигање"

#: ../textw/network_text.py:622
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Неактивно при подигање"

#: ../textw/network_text.py:625
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../textw/network_text.py:630
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Авто. IPv6"

#: ../textw/network_text.py:632
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"

#: ../textw/network_text.py:638
#, python-format
msgid "%s, %s, %s"
msgstr "%s, %s, %s"

#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
#, python-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
msgid "Gateway:"
msgstr "Премин:"

#: ../textw/network_text.py:674
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Примарен DNS:"

#: ../textw/network_text.py:679
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Секундарен DNS:"

#: ../textw/network_text.py:686
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Разни поставувања за мрежа"

#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
msgid "gateway"
msgstr "премин"

#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
msgid "primary DNS"
msgstr "примарен DNS"

#: ../textw/network_text.py:725
msgid "secondary DNS"
msgstr "секундарен DNS"

#: ../textw/network_text.py:759
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "автоматски преку DHCP"

#: ../textw/network_text.py:762
msgid "manually"
msgstr "рачно"

#: ../textw/network_text.py:781
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Конфигурација на име на хост"

#: ../textw/network_text.py:784
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
msgstr ""
"Ако Вашиот систем е дел од поголема мрежа каде што имињата на хостовите се "
"доделуваат од страна на DHCP тогаш изберете „Автоматски преку DHCP“ и "
"внесете го името на хостот за Вашиот систем. Доколку не го направите ова, "
"името на хостот ќе остане „localhost“."

#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Невалидно име на хост"

#: ../textw/network_text.py:811
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Не одредивте име на хост"

#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Мора да одредите вредност"

#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Бараната вредност не е интеџер"

#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Бараната вредност е преголема"

#: ../textw/partition_text.py:115
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID уред %s"

#: ../textw/partition_text.py:243
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Предупредување: %s"

#: ../textw/partition_text.py:244
msgid "Modify Partition"
msgstr "Промени партиција"

#: ../textw/partition_text.py:244
msgid "Add anyway"
msgstr "Сепак додади"

#: ../textw/partition_text.py:282
msgid "Mount Point:"
msgstr "Точка на монтирање:"

#: ../textw/partition_text.py:334
msgid "File System type:"
msgstr "Вид на датотечен систем:"

#: ../textw/partition_text.py:368
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Дозволени уреди:"

#: ../textw/partition_text.py:424
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Фиксна големина:"

#: ../textw/partition_text.py:426
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Исполни максимална големина од (MB):"

#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Исполни го целиот достапен простор:"

#: ../textw/partition_text.py:453
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Почетен цилиндер:"

#: ../textw/partition_text.py:466
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Краен цилиндер:"

#: ../textw/partition_text.py:489
msgid "Volume Group:"
msgstr "Група на партиции:"

#: ../textw/partition_text.py:511
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID ниво:"

#: ../textw/partition_text.py:529
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID членови:"

#: ../textw/partition_text.py:548
msgid "Number of spares?"
msgstr "Број на заштити?"

#: ../textw/partition_text.py:562
msgid "File System Type:"
msgstr "Вид на датотечен систем:"

#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Label:"
msgstr "Ознака на датотечен систем:"

#: ../textw/partition_text.py:586
msgid "File System Option:"
msgstr "Опција на датотечен систем:"

#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Форматирај како %s"

#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Префрлете на %s"

#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Оставете непроменето"

#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
msgid "File System Options"
msgstr "Опции на датотечен систем"

#: ../textw/partition_text.py:612
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
"Ве молам одберете како сакате да го подготвите датотечниот систем на оваа "
"партиција."

#: ../textw/partition_text.py:620
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Провери ги лошите блокови"

#: ../textw/partition_text.py:624
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Остави непроменето (сочувај ги податоците)"

#: ../textw/partition_text.py:633
msgid "Format as:"
msgstr "Форматирај како:"

#: ../textw/partition_text.py:653
msgid "Migrate to:"
msgstr "Мигрирај на:"

#: ../textw/partition_text.py:765
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Наметни да биде примарна партиција"

#: ../textw/partition_text.py:782
msgid "Not Supported"
msgstr "Не е поддржано"

#: ../textw/partition_text.py:783
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM групи можете да уредувате само во графичкиот инсталер."

#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Неисправен влез за големината на партицијата"

#: ../textw/partition_text.py:871
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Неисправен влез за максималната големина"

#: ../textw/partition_text.py:890
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Неисправен влез за почетниот цилиндер"

#: ../textw/partition_text.py:904
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Неисправен влез за крајниот цилиндер"

#: ../textw/partition_text.py:1017
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Нема RAID партиции"

#: ../textw/partition_text.py:1018
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Потребни се најмалку две RAID програмски партиции."

#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
msgid "Format partition?"
msgstr "Да ја форматирам партицијата?"

#: ../textw/partition_text.py:1092
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Неисправен влез за RAID заштити"

#: ../textw/partition_text.py:1107
msgid "Too many spares"
msgstr "Премногу заштити"

#: ../textw/partition_text.py:1108
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Не можете да користите резерви со RAID0 низа."

#: ../textw/partition_text.py:1189
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Нема групи на партиции"

#: ../textw/partition_text.py:1190
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Не постојат групни простори за креирање на логички простор"

#: ../textw/partition_text.py:1314
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
"Тековната потребна големина (%10.2f MB) е поголема од максималната големина "
"на логичкиот простор (%10.2f MB). "

#: ../textw/partition_text.py:1333
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
"Побараната големина (%10.2f MB) е поголема од достапната големина во"
"групата на простори (%10.2f MB)."

#: ../textw/partition_text.py:1387
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Нова или логичка партиција?"

#: ../textw/partition_text.py:1388
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Дали сакате да креирате нова партиција или нова логичка партиција?"

#: ../textw/partition_text.py:1390
msgid "partition"
msgstr "партиција"

#: ../textw/partition_text.py:1390
msgid "logical volume"
msgstr "логички партиции"

#: ../textw/partition_text.py:1466
msgid "New"
msgstr "Ново"

#: ../textw/partition_text.py:1468
msgid "Delete"
msgstr "Бриши"

#: ../textw/partition_text.py:1469
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: ../textw/partition_text.py:1472
msgid "    F1-Help     F2-New      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-OK        "
msgstr "   F1-Помош    F2-Ново    F3-Уреди   F4-Бриши    F5-Ресет    F12-Во ред      "

#: ../textw/partition_text.py:1504
msgid "No Root Partition"
msgstr "Нема root партиција"

#: ../textw/partition_text.py:1505
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "На инсталацијата и е потреба / партиција."

#: ../textw/partition_text.py:1547
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Тип на партиционирање"

#: ../textw/partition_text.py:1549
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive.  The default layout "
"is reasonable for most users.  You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
"За инсталацијата потребно е партиционирање на Вашиот диск.  Стандардно се"
"одбира распоред на партиции кој одговара за повеќето корисници.  Можете да одберите "
"да го користите тоа или да си направите свој распоред."

#: ../textw/partition_text.py:1573
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Кои уреди сакате да ги користите за оваа инсталација?"

#: ../textw/partition_text.py:1588
msgid "<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Add drive   |   <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> избор   |   <F2> Додај уред   |   <F12> следен екран"

#: ../textw/partition_text.py:1657
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Прегледај го изгледот на партициите"

#: ../textw/partition_text.py:1658
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Преглед и измена на изгледот на паритициите?"

#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Напредни опции за складишта"

#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Како сакате да ја смените конфигурацијата на Вашиот уред?"

#: ../textw/partition_text.py:1703
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Додај FCP уред"

#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
"zSeries машините имаат SCSI со индустриски стандарди преку фибер оптички канал"
"(FCP). Треба да обезбедите 16 битен број на уредот, 64 битно име на World Wide порта"
"(WWPN) и 64 битен FCP LUN за секој уред"

#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Конфигурирај параметри за iSCSI"

#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
"За да користите iSCSI мора да ја внесите адресата за целниот iSCSI уред"
"и името на iSCSI иницијаторот кој го конфигуриравте за Вашиот хост."

#: ../textw/partition_text.py:1729
msgid "Target IP Address"
msgstr "Целна IP адреса"

#: ../textw/partition_text.py:1730
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Име на иницијатор за iSCSI"

#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Автоматско партиционирање"

#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "Диск друид"

#: ../textw/progress_text.py:51
msgid "Package Installation"
msgstr "Инсталација на пакети"

#: ../textw/task_text.py:42
msgid "Package selection"
msgstr "Избор на пакети"

#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage.  What additional tasks would you like your system to "
"support?"
msgstr ""
"Стандардната инсталација на %s вклучува и софтвер кој се користи за"
"општа Интернет намена. За кои додатни задачи би сакале да "
"има вклучена поддршка за Вашиот систем?"

#: ../textw/task_text.py:63
msgid "Customize software selection"
msgstr "Прилагоди избор на софтвер"

#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Во која временска зона се наоѓате?"

#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Системскиот часовник користи UTC"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Ажурирај ја конфигурацијата на подигнувачот"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Прескокни ја надградбата на подигнувачот"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Креирај нова конфигурација за подигнувачот"

#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Слободен простор"

#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "детектиран RAM (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Предложена големина (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Големина на swap датотеката (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Додај swap"

#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Вредноста што ја внесовте не е валиден број."

#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Инсталирај го системот пак"

#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Систем за надградба"

#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
"На Вашиот систем беа пронајдени една или повеќе инсталации на Linux.\n"
"\n"
"Ве молам одберете една за надградба, или одберете „Реинсталирај систем“ за "
"да инсталирате свеж систем."

#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Root лозинка"

#: ../textw/userauth_text.py:29
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
"part of system security!"
msgstr ""
"Одберете лозинка за root. Мора да ја внесете двапати за да се осигурате дека "
"ја знаете и да се осигурате дека не сте ја згрешиле. Запомнете дека "
"лозинката на root претставува критичен дел за безбедноста на Вашиот систем!"

#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root лозинката мора да е најмалку 6 карактери."

#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Добредојдовте во %s!\n"
"\n"

#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
"Подигнувачот z/IPL ќе се инсталира на Вашиот систем откако ќе се заврши"
"инсталацијата. Моежте да внесете додатни параметри за кернелот или за chandev "
"кои Вашата машина може да ги бара."

#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Конфигурација на z/IPL"

#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Линија на чендев (Chandev) "

#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"

#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
"Стандардната инсталација на %s вклучува и софтвер кој се користи за"
"општа Интернет намена. За кои додатни задачи би сакале да "
"има вклучена поддршка за Вашиот систем?"

#: ../installclasses/fedora.py:25
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Канцеларија и продуктивност"

#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
#: ../installclasses/rhel.py:40
msgid "Software Development"
msgstr "Развој на софтвер"

#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
msgid "Web server"
msgstr "Веб сервер"

#: ../installclasses/rhel.py:21
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"

#: ../installclasses/rhel.py:32
msgid "Office"
msgstr "Канцелариски"

#: ../installclasses/rhel.py:33
msgid "Multimedia"
msgstr "Мултимедија"

#: ../installclasses/rhel.py:44
msgid "Virtualization"
msgstr "Виртуелизација"

#: ../installclasses/rhel.py:45
msgid "Clustering"
msgstr "Кластери"

#: ../installclasses/rhel.py:46
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Кластери за складување"

#: ../installclasses/rhel.py:50
msgid "Installation Number"
msgstr "Број на инсталација"

#: ../installclasses/rhel.py:51
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
"За да ги инсталирате сите поддржани пакети во Вашата претплата, "
"Ве молам, внесете го Вашиот инсталациски број"

#: ../installclasses/rhel.py:54
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
"* You may not get access to the full set of packages included in your "
"subscription.\n"
"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
"Enterprise Linux.\n"
"* You will not get software and security updates for packages not included "
"in your subscription."
msgstr ""
"Ако не можите да го најдете инсталацискиот број, консултирајте се со http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"Ако го прескокнете ова:\n"
"* Нема да можете да ги добивате сите пакети вклучени во Вашата"
"претплата.\n"
"* Ова може да резултира во неподдржана/несертифицирана верзија на Red Hat "
"Enterprise Linux.\n"
"* Нема да ги добивате софтверските и безбедносни ажурирања за пакетите кои не се"
"вклучени во претплатата."

#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Проверка на медиумот"

#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/method.c:422
msgid "Test"
msgstr "Тест"

#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
msgid "Eject Disc"
msgstr "Извади го дискот"

#: ../loader2/cdinstall.c:93
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
"Одберете „%s“ за да го тестирате дискот во уредот, или „%s“ за да го "
"извадите дискот и да внесете друг за тестирање."

#: ../loader2/cdinstall.c:114
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
"recommended.  Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
"Ако сакате да тестирате додатни медиуми, внесете го следниот диск и"
"притиснете на „%s“. Тестирањето на секој диск не е стриктно потребно, но сепак"
"е препорачливо.  Дисковите треба да се тестираат барем кога се користат за "
"инсталација за прв пат. Откако успешно ќе се тестираат, не е потребно да ги тестирате"
"сите дискови одделно."

#: ../loader2/cdinstall.c:137
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"Дискот %s не беше пронајден во ниеден од Вашите уреди. Ве молам "
"внесете го дискот %s и притиснете %s за да пробате повторно."

#: ../loader2/cdinstall.c:258
msgid "Disc Found"
msgstr "Дискот е пронајден"

#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"За да започнете со тестирање на медиумите пред инсталацијата притиснете %s.\n"
"\n"
"Одберете %s за да го прескокнете тестот и да ја започнете инсталацијата."

#: ../loader2/cdinstall.c:379
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media.  Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
"Не беше пронајден %s дискот кое што се совпаѓа со медиумот за подигнување.  Ве "
"молам внесете го дискот %s и притиснете %s за да пробате повторно."

#: ../loader2/cdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
"Дискот %s не беше пронајден во ниеден од Вашите уреди. Ве молам "
"внесете го дискот %s и притиснете %s за да пробате повторно."

#: ../loader2/cdinstall.c:391
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Дискот не е пронајден"

#: ../loader2/cdinstall.c:464
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Не можам да ја најдам датотеката за kickstart на CDROM."

#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Не успеав да го прочитам директориумот %s: %s"

#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Вчитувам"

#: ../loader2/driverdisk.c:134
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Го читам дискот со драјвер..."

#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Извор на дискот со драјвер"

#: ../loader2/driverdisk.c:277
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Имате повеќе уреди од кои можат да послужат како драјвер диск.  Кој од нив "
"сакате да го употребите?"

#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image.  Which would you like to use?"
msgstr ""
"Постојат повеќе партиции на овој уред кои што го содржат драјверот за "
"сликата од дискот.  Која сакате да ја користите?"

#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Не успеав да ја монтирам партицијата."

#: ../loader2/driverdisk.c:355
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Одберете слика на дискот со драјвер"

#: ../loader2/driverdisk.c:356
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Одберете ја датотеката која што претставува слика на Вашиот диск со драјвер."

#: ../loader2/driverdisk.c:385
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Не успеав да го вчитам дискот со драјвер од датотека."

#: ../loader2/driverdisk.c:396
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Внесете го Вашиот диск со драјвери во /dev/%s и притиснете „Во ред“ за да "
"продолжите."

#: ../loader2/driverdisk.c:398
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Внесете диск со драјвери"

#: ../loader2/driverdisk.c:413
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Не успеав да го монтирам дискот со драјвери."

#: ../loader2/driverdisk.c:423
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Дискот со драјвери е невалиден за ова издание на %s."

#: ../loader2/driverdisk.c:486
msgid "Manually choose"
msgstr "Изберете рачно"

#: ../loader2/driverdisk.c:487
msgid "Load another disk"
msgstr "Вчитај друг диск"

#: ../loader2/driverdisk.c:488
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk.  Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
"Не беа пронајдени драјвери соодветни за Вашиот тип на диск.  Дали сакате"
"рачно да го изберете драјверот, да продолжите или да вчитате друг диск"
"со драјвери?"

#: ../loader2/driverdisk.c:526
msgid "Driver disk"
msgstr "Диск со драјвер"

#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Дали имате диск со драјвери?"

#: ../loader2/driverdisk.c:536
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Уште дискови со драјвери?"

#: ../loader2/driverdisk.c:537
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Дали сакате да вчитате уште дискови со драјвери?"

#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Грешка во kickstart"

#: ../loader2/driverdisk.c:584
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Непознат извор на дискот со драјвери за kickstart: %s"

#: ../loader2/driverdisk.c:621
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
"Следниов аргумент беше одреден за командата на дискот со драјвер за "
"kickstart: %s:%s"

#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces.  If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
"Ве молам, внесете ги сите додатни параметри кои сакате да му ги дадете на модулот %s"
"одделени со запирки.  Ако не знаете кои параметри да ги дадете, прескокнете го овој екран"
"со притискање на копчето „Во ред“."

#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Внесете ги параметрите за модулот"

#: ../loader2/driverselect.c:179
msgid "No drivers found"
msgstr "Не беа пронајдени драјвери"

#: ../loader2/driverselect.c:179
msgid "Load driver disk"
msgstr "Вчитај диск со драјвер"

#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid ""
"No drivers were found to manually insert.  Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Не беа пронајдени драјвери за рачно внесување.  Дали сакате да пробате со "
"диск со драјвери?"

#: ../loader2/driverselect.c:198
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load.  If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
"Ве молам одберете го драјверот кој што сакате да го вчитате.  Доколку тој не "
"се појави, а Вие имате диск со драјвер, притиснете F2."

#: ../loader2/driverselect.c:206
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Одреди додатни аргументи за модулите"

#: ../loader2/driverselect.c:226
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Одберете драјвер за уредот за вчитување"

#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Вчитувам %s драјвер..."

#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
#: ../loader2/urlinstall.c:151
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
"Инсталационото %s дрво во тој директориум не се совпаѓа со Вашиот медиум за "
"подигнување."

#: ../loader2/hdinstall.c:158
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"Се појави грешка при читање на инсталацијата од ISO сликите. Ве молам "
"проверете ги ISO сликите и пробајте повторно."

#: ../loader2/hdinstall.c:266
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Изгледа дека немате тврди дискови на Вашиот систем! Дали сакате да "
"конфигурирате додатни уреди?"

#: ../loader2/hdinstall.c:280
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"Во која партиција се CD (iso9660) сликите за %s? "
"Ако не го гледате дискот кој го користите овде, притиснете на F2 "
"за конфигурирање на додатни уреди."

#: ../loader2/hdinstall.c:303
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Директориум со слики:"

#: ../loader2/hdinstall.c:331
msgid "Select Partition"
msgstr "Одбери партиција"

#: ../loader2/hdinstall.c:370
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Уредот %s изгледа дека не содржи %s CD-ROM слики."

#: ../loader2/hdinstall.c:405
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош параметар во метод командата на ХД кикстарт %s: %s"

#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Не можам да ја најдам датотеката за kickstart на тврдиот диск."

#: ../loader2/hdinstall.c:518
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Не можам да го најдам тврдиот диск за BIOS дискот %s"

#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Вид на тастатура"

#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Каков вид на тастатура имате?"

#: ../loader2/kickstart.c:128
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Грешка при отворање на датотеката за kickstart %s: %s"

#: ../loader2/kickstart.c:138
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Грешка при читање на содржините од датотеката за kickstart %s: %s"

#: ../loader2/kickstart.c:181
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Грешка во %s на линијата %d од датотеката за kickstart %s."

#: ../loader2/kickstart.c:280
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Не можам да го пронајдам ks.cfg на дискетата за подигнување."

#: ../loader2/kickstart.c:371
msgid ""
"Unable to download the kickstart file.  Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
"Не можам да ја преземам kickstart датотеката.  Ве молам, променете го kickstart "
"параметрот подолу или притиснете на „Откажи“ за да продолжите со интерактивната инсталација."

#: ../loader2/kickstart.c:380
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Грешка при преземање на датотеката за kickstart"

#: ../loader2/kickstart.c:524
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош параметар за исклучување на метод командата на кикстарт %s: %s"

#: ../loader2/lang.c:56
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Добредојдовте во %s - спасувачкиот режим"

#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
msgid "  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> движење помеѓу елементи  | <Space> одбира | <F12> следен "
"екран "

#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
msgstr "Одберете јазик"

#: ../loader2/loader.c:118
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Локален CD/DVD"

#: ../loader2/loader.c:120
msgid "Hard drive"
msgstr "Тврд диск"

#: ../loader2/loader.c:121
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS директориум"

#: ../loader2/loader.c:337
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Извор за диск за надградба"

#: ../loader2/loader.c:338
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Имате повеќе уреди кои што би можеле да служат како извори за диск за "
"надградба.  Кои сакате да ги користите?"

#: ../loader2/loader.c:353
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Внесете го Вашиот диск со надградби во /dev/%s и притиснете \"Во ред\" за да "
"продолжите."

#: ../loader2/loader.c:355
msgid "Updates Disk"
msgstr "Диск со надградби"

#: ../loader2/loader.c:367
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Не успеав да го монтирам дискот со надградби"

#: ../loader2/loader.c:370
msgid "Updates"
msgstr "Надградби"

#: ../loader2/loader.c:370
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Ги читам надградбите за anaconda..."

#: ../loader2/loader.c:412
msgid ""
"No hard drives have been found.  You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed.  Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
"Не беа пронајдени тврди дискови.  Најверојатно треба рачно да ги изберете "
"драјверите за уредите за да успее инсталацијата.  Дали сакате да ги изберете "
"драјверите сега?"

#: ../loader2/loader.c:849
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Немате доволно RAM за да инсталирате %s на оваа машина."

#: ../loader2/loader.c:1008
msgid "Rescue Method"
msgstr "Метод за спасување"

#: ../loader2/loader.c:1009
msgid "Installation Method"
msgstr "Метод на инсталација"

#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Кој тип на медиум ја содржи сликата за спасување?"

#: ../loader2/loader.c:1013
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Кој тип на медиум ги содржи пакетите кои што треба да бидат инсталирани?"

#: ../loader2/loader.c:1037
msgid "No driver found"
msgstr "Не беа пронајдени драјвери"

#: ../loader2/loader.c:1037
msgid "Select driver"
msgstr "Одбери драјвер"

#: ../loader2/loader.c:1038
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Користи диск со драјвери"

#: ../loader2/loader.c:1039
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type.  "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
"Не можам да пронајдам уреди потребни за овој тип на инсталација.  Дали "
"сакате рачно да одберете драјвер или пак да внесете диск со драјвер?"

#: ../loader2/loader.c:1258
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Следниве уреди беа најдени на Вашиот систем."

#: ../loader2/loader.c:1260
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system.  Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Не се вчитани никакви драјвери за уредите на Вашиот систем.  Дали сакате да "
"ги вчитате сега?"

#: ../loader2/loader.c:1264
msgid "Devices"
msgstr "Уреди"

#: ../loader2/loader.c:1265
msgid "Done"
msgstr "Завршено"

#: ../loader2/loader.c:1266
msgid "Add Device"
msgstr "Додај уред"

#: ../loader2/loader.c:1437
#, c-format
msgid "loader has already been run.  Starting shell.\n"
msgstr "подигнувачот е веќе извршен.  Подигнувам школка.\n"

#: ../loader2/loader.c:1823
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Ја извршувам anaconda, %s во режим за спасување - ве молам почекајте...\n"

#: ../loader2/loader.c:1825
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Ја извршувам anaconda, %s системскиот инсталер - ве молам почекајте...\n"

#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor.  This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"Не можам да ја прочитам проверката за сумата на дискот од опишувачот на примарниот простор.  Ова"
"најверојатно значи дека дискот беше креиран без додавање на проверка на сума."

#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Проверувам „%s“..."

#: ../loader2/mediacheck.c:340
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Сега ги проверувам медиумите..."

#: ../loader2/mediacheck.c:387
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Не можам да ја најдам сликата за инсталација %s"

#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "НЕУСПЕШНО"

#: ../loader2/mediacheck.c:398
msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc.  If applicable, please clean the disc and try "
"again.  If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
"Тестираната слика содржи грешки. Проблемот може да се јави поради расипан "
"диск или лошо преземена датотека, ве молам исчистете го дискот и пробајте "
"повторно. Доколку овој тест не успее уште еднаш не треба да продолжувате со "
"инсталирањето."

#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
msgstr "УСПЕШНО"

#: ../loader2/mediacheck.c:409
msgid "It is OK to install from this media."
msgstr "Во ред е да се инсталира од овој медиум."

#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
msgstr "Нема достапни информации за проверката, не можам да го проверам медиумот."

#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
msgstr "Резултат од проверката"

#: ../loader2/mediacheck.c:424
#, c-format
msgid ""
"%s for the image:\n"
"\n"
"   %s"
msgstr ""
"%s за сликата:\n"
"\n"
"   %s"

#: ../loader2/mediacheck.c:428
#, c-format
msgid ""
"The media check %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Проверка на медиумот %s\n"
"\n"
"%s"

#: ../loader2/method.c:419
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
"   %s?"
msgstr ""
"Дали сакате да направите проверка на ISO сликата:\n"
"\n"
"   %s?"

#: ../loader2/method.c:422
msgid "Checksum Test"
msgstr "Тест за проверка на податоците"

#: ../loader2/modules.c:1037
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент на командата за kicksatart методот %s: %s"

#: ../loader2/modules.c:1050
msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "За командата за kickstart уредот мора да се одреди и типот и името,"

#: ../loader2/net.c:59
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your %s server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      %s for your architecture\n"
msgstr ""
"Ве молам внесете ги следниве информации:\n"
"\n"
"    o името или IP адресата на Вашиот %s сервер\n"
"    o директориумот на серверот кој што содржи\n"
"      %s за Вашата архитектура\n"

#: ../loader2/net.c:98
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
"Префиксот треба да е помеѓу 1 и 32 за IPv4 мрежи или помеѓу 1 и 128 за"
"IPv6 мрежи"

#: ../loader2/net.c:261
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter.  Please provide the ESSID and encryption "
"key needed to access your wireless network.  If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
"%s е безжичен мрежен адаптер.  Ве молам внесете го ESSID и клучот за "
"енкрипција потребен за да пристапите на вашата безжична мрежа.  Доколку нема "
"потреба од клуч, оставете го полето празно и инсталацијата ќе продолжи."

#: ../loader2/net.c:267
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: ../loader2/net.c:268
msgid "Encryption Key"
msgstr "Клуч за енкрипција"

#: ../loader2/net.c:271
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Безжични подесувања"

#: ../loader2/net.c:302
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP на сервер за имиња"

#: ../loader2/net.c:306
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Недостасува сервер за имиња"

#: ../loader2/net.c:307
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Динамичкото барање за IP адреса беше успешно, но во одговорот не беше "
"вклучен ниту еден сервер за имиња (DNS). Доколку знаете кој е Вашиот сервер "
"за имиња, внесете го сега, или пак оставете го тоа поле празно и продолжете "
"со инсталацијата."

#: ../loader2/net.c:329
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Невалидна IP информација"

#: ../loader2/net.c:330
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Внесовте невалидна IP адреса."

#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
msgid "Network Error"
msgstr "Мрежна грешка"

#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Се појави грешка при конфигурирањето на Вашиот мрежен интерфејс."

#: ../loader2/net.c:765
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Конфигурација на TCP/IP"

#: ../loader2/net.c:792
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Мора да одберете најмалку еден протокол (IPv4 или IPv6)."

#: ../loader2/net.c:799
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "„IPv4“ потребно за „NFS“"

#: ../loader2/net.c:800
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Методот за инсталација со NFS бара IPv4 поддршка."

#: ../loader2/net.c:920
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 адреса:"

#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../loader2/net.c:972
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 адреса:"

#: ../loader2/net.c:1033
msgid "Name Server:"
msgstr "Сервер за имиња:"

#: ../loader2/net.c:1069
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix).  For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
"Внесете ја IPv4 и/или IPv6 адресата и префиксот (адреса / префикс).  За"
"IPv4, прифатливи се нет маска со четири точки или префикс од стилот CIDR. Полињата на серверот"
"за премин и за имиња мора да биде валидна IPv4 или IPv6 адреса."

#: ../loader2/net.c:1085
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Рачна конфигурација на TCP/IP"

#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
msgid "Missing Information"
msgstr "Недостасува информација"

#: ../loader2/net.c:1194
msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Мора да внесете валидна IPv4 адреса и мрежна маска или пак CIDR префикс."

#: ../loader2/net.c:1200
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Мора да внесете валидна IPv6 адреса и CIDR префикс."

#: ../loader2/net.c:1505
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Одредувам име на хост и домен..."

#: ../loader2/net.c:1598
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за мрежната команда за kickstart %s: %s"

#: ../loader2/net.c:1621
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Лош bootproto %s одреден во мрежната команда"

#: ../loader2/net.c:1802
msgid "Networking Device"
msgstr "Уред за поврзување во мрежа"

#: ../loader2/net.c:1803
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Имате повеќе мрежни уреди на овој систем. Преку кој од нив сакате да "
"инсталирате?"

#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Име на NFS сервер:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s директориум:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS поставки"

#: ../loader2/nfsinstall.c:126
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Името на хостот е одредено без конфигурирање на DNS"

#: ../loader2/nfsinstall.c:202
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Тој директориум изгледа дека не го содржи инсталационото дрво за %s."

#: ../loader2/nfsinstall.c:214
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Директориумот не може да биде монтиран од серверот."

#: ../loader2/nfsinstall.c:252
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент на командата за NFS kickstart методот: %s: %s"

#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Чекам за воспоставување на врската преку telnet..."

#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Подигнување на програмата anaconda преку telnet..."

#: ../loader2/urlinstall.c:69
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Не можам да вратам %s://%s/%s/%s."

#: ../loader2/urlinstall.c:143
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Не можам да ја вратам инсталационата слика."

#: ../loader2/urlinstall.c:288
msgid "Media Detected"
msgstr "Детектиран уред"

#: ../loader2/urlinstall.c:289
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Детектиран е локален инсталационен уред..."

#: ../loader2/urlinstall.c:465
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент на командата за url kickstart методот %s: %s"

#: ../loader2/urlinstall.c:474
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Морате да му додадете аргумент --url на kickstart методот."

#: ../loader2/urlinstall.c:485
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Непозната Url метода %s"

#: ../loader2/urls.c:219
msgid "Retrieving"
msgstr "Повторно обид"

#: ../loader2/urls.c:286
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../loader2/urls.c:291
msgid "Web"
msgstr "Веб"

#: ../loader2/urls.c:308
msgid "FTP site name:"
msgstr "Име на FTP страницата:"

#: ../loader2/urls.c:309
msgid "Web site name:"
msgstr "Име на Web страницата:"

#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Користете не-анонимен ftp"

#: ../loader2/urls.c:337
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP поставки"

#: ../loader2/urls.c:338
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP поставки"

#: ../loader2/urls.c:348
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Мора да го внесете името на серверот."

#: ../loader2/urls.c:353
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Мора да го внесете директориумот."

#: ../loader2/urls.c:358
msgid "Unknown Host"
msgstr "Непознат хост"

#: ../loader2/urls.c:359
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s е невалиден хост."

#: ../loader2/urls.c:430
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr "Доколку користите ftp, внесете ги корисничкото име и лозинката подолу."

#: ../loader2/urls.c:435
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Доколку користите HTTP прокси сервер, внесете го името на HTTP прокси "
"серверот за употреба."

#: ../loader2/urls.c:457
msgid "Account name:"
msgstr "Име на сметка:"

#: ../loader2/urls.c:480
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "FTP за понатамошно поставување"

#: ../loader2/urls.c:483
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "HTTP за понатамошно поставување"

#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Во вчитувам драјверот за SCSI"

#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Додај _ZFCP LUN"

#: tmp/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Додај „_iSCSI“ мета"

#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Оневозможи _dmraid уред"

#: tmp/adddrive.glade.h:6
msgid "_Add drive"
msgstr "_Додај уред"

#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL на складиштето:</b>"

#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Име на складиштето:</b>"

#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Додај складиште"

#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
"from.  Note that this must be a valid repository for %s."
msgstr ""
"Ве молам, обезбедете ја локацијата од каде што ќе се инсталира"
"додатниот софтвер.  Забележете дека тоа мора да е валидно складиште за %s."

#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
msgstr "_Додај складиште"

#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Рестартирањ_е"

#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Напред"

#: tmp/anaconda.glade.h:4
msgid "_Release Notes"
msgstr "Белешки за изданието"

#: tmp/autopart.glade.h:1
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive.  By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users.  You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
"За инсталацијата потребно е партиционирање на Вашиот диск.  Стандардно се"
"одбира распоред на партиции кој одговара за повеќето корисници.  Можете да одберите "
"да го користите тоа или да си направите свој распоред."

#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Прегледај го и измени го изгледот на партициите"

#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
msgstr "Од кој уред сакате да ја подигнете инсталацијата?"

#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "_Напредна конфигурација за складот"

#: tmp/autopart.glade.h:5
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Одберете ги уредите кои што ќе се користат за оваа инсталација."

#: tmp/exn.glade.h:1
msgid "Exception Info"
msgstr "Инфо за исклучокот"

#: tmp/exn.glade.h:2
msgid "Save to _Remote"
msgstr "Зачувај _далечно"

#: tmp/exn.glade.h:4
msgid "_Exception details"
msgstr "_Детали за исклучокот"

#: tmp/exn.glade.h:5
msgid "_Save to floppy"
msgstr "_Зачувај на дискета"

#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
msgstr "%(instkey)s:"

#: tmp/instkey.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Please enter your %(instkey)s."
msgstr "Ве молам внесете го Вашиот %(instkey)s."

#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr "<b>_Лозинка:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Целна IP адреса:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr "<b>_Корисничко име:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Име на iSCSI иницијатор:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:7
msgid "_Add target"
msgstr "_Додај мета"

#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"

#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2
msgid "Install the live CD to your hard disk"
msgstr "Инсталирајте го живиот диск на Вашиот тврд диск"

#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Инсталирај на хард дискот"

#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Премин:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:3
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv4 адреса:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv6 адреса:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:5
msgid "<b>Nameserver:</b>"
msgstr "<b>Сервер за имиња</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:6
msgid "<b>_Interface:</b>"
msgstr "<b>_Интерефејс:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:7
msgid "Enable IPv_4 support"
msgstr "Овозможи „IPv_4“ поддршка"

#: tmp/netconfig.glade.h:8
msgid "Enable IPv_6 support"
msgstr "Овозможи „IPv_6“ поддршка"

#: tmp/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr "Овозможи мрежен интерфејс"

#: tmp/netconfig.glade.h:10
msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process.  Please configure a network interface."
msgstr ""
"Ова бара да имате активна мрежна врска при процесот на инсталација. "
"  Ве молам, конфигурирајте мрежен уред."

#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Користи _динамичка конфигурација за IP (DHCP)"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
msgid "<b>Description Goes Here</b>"
msgstr "<b>Описот се внесува овде</b>"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
msgstr "<b>Хардверска адреса: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:8
msgid "Edit Interface"
msgstr "Уреди интерфејс"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
msgid "Encryption Key:"
msgstr "Клуч за енкрипција:"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "Manual configuration"
msgstr "Рачна конфигурација"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
msgid "Point to Point (IP):"
msgstr "Точка до точка (IP):"

#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Прилагоди п_одоцна"

#: tmp/tasksel.glade.h:2
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
msgstr ""
"Ве молам, одберете ги додатните складишта кои што сакате да ги користите за "
"инсталација на софтверот."

#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
"the software management application."
msgstr ""
"Можете дополнително да го прилагодите изборот на софтвер сега или подоцна "
"со инсталирање преку апликацијата за менаџмент на софтвер."

#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
msgstr "_Додај дополнителни софтверски складишта"

#: tmp/tasksel.glade.h:7
msgid "_Customize now"
msgstr "_Прилагоди сега"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Број на уредот:</b>"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
msgid "<b>FCP LUN:</b>"
msgstr "<b>FCP LUN:</b>"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
msgid "<b>WWPN:</b>"
msgstr "<b>WWPN:</b>"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
msgid "Add FCP device"
msgstr "Додај FCP уред"

#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африкански"

#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
msgstr "Арапски"

#. generated from lang-table
msgid "Assamese"
msgstr "Асамски"

#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгалски"

#. generated from lang-table
msgid "Bengali(India)"
msgstr "Бенгалски(Индија)"

#. generated from lang-table
msgid "Bulgarian"
msgstr "Бугарски"

#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонски"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "Кинески (поедноставен)"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "Кинески (традиционален)"

#. generated from lang-table
msgid "Croatian"
msgstr "Хрватски"

#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"

#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "Дански"

#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"

#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "Англиски"

#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"

#. generated from lang-table
msgid "Finnish"
msgstr "Фински"

#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "Француски"

#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "Германски"

#. generated from lang-table
msgid "Greek"
msgstr "Грчки"

#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуџарати"

#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"

#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгарски"

#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"

#. generated from lang-table
msgid "Iloko"
msgstr "Илоко"

#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезиски"

#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "Италијански"

#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "Јапонски"

#. generated from lang-table
msgid "Kannada"
msgstr "Канада"

#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Корејски"

#. generated from lang-table
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонски"

#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "Малајски"

#. generated from lang-table
msgid "Malayalam"
msgstr "Малајамски"

#. generated from lang-table
msgid "Marathi"
msgstr "Маратски"

#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвешки"

#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Северен сото"

#. generated from lang-table
msgid "Oriya"
msgstr "Орија"

#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Персиски"

#. generated from lang-table
msgid "Polish"
msgstr "Полски"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "Португалски (Бразилски)"

#. generated from lang-table
msgid "Punjabi"
msgstr "Пунџаби"

#. generated from lang-table
msgid "Romanian"
msgstr "Романски"

#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Руски"

#. generated from lang-table
msgid "Serbian"
msgstr "Србски"

#. generated from lang-table
msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Српски (латиница)"

#. generated from lang-table
msgid "Sinhala"
msgstr "Синхала"

#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Словачки"

#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенечки"

#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "Шпански"

#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"

#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
msgstr "Тамислки"

#. generated from lang-table
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"

#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"

#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украински"

#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
msgstr "Виетнамски"

#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
msgstr "Велшки"

#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"