1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Red Hat Software Italia
# Federico Musto <federico@redhat.it> 1999
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-01 17:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-08 18:15+1\n"
"Last-Translator: Federico Musto <federico@redhat.it>\n"
"Language-Team: ITALIAN <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8959-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: ascii\n"
#: ../gui.py:283 ../gui.py:529
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: ../gui.py:284 ../gui.py:528 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:537 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:742 ../loader/loader.c:1110 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:129 ../loader/urls.c:341 ../text.py:88 ../text.py:89 ../text.py:108 ../text.py:131 ../text.py:161 ../text.py:164 ../text.py:206 ../text.py:235 ../text.py:249 ../text.py:251 ../text.py:270 ../text.py:272 ../text.py:294 ../text.py:296 ../text.py:385 ../text.py:436 ../text.py:438 ../text.py:447 ../text.py:465 ../text.py:478 ../text.py:515 ../text.py:517 ../text.py:543 ../text.py:546 ../text.py:555 ../text.py:613 ../text.py:614 ../text.py:926 ../text.py:949 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:27 ../textw/lilo.py:77 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:159 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:136 ../textw/packages.py:145 ../textw/partitioning.py:25 ../textw/partitioning.py:64 ../textw/partitioning.py:202 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:86 ../textw/silo.py:185 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:141 ../textw/userauth.py:172 ../textw/userauth.py:244
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: ../gui.py:285 ../gui.py:533
msgid "Show Help"
msgstr "Mostra l'Help"
#: ../gui.py:286 ../gui.py:532
msgid "Hide Help"
msgstr "Nascondi Help"
#: ../gui.py:287 ../gui.py:531
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
#: ../gui.py:290 ../gui.py:555
msgid "Online Help"
msgstr "Help online"
#: ../gui.py:291 ../iw/language.py:10 ../text.py:50 ../text.py:1038 ../text.py:1067
msgid "Language Selection"
msgstr "Scelta della lingua"
#: ../gui.py:495
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Red Hat Linux Installer"
#: ../gui.py:499
#, fuzzy
msgid "Red Hat Linux Install Shell"
msgstr "Red Hat Linux Installer"
#: ../gui.py:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "Red Hat Linux Installer"
#: ../gui.py:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Red Hat Linux Installer"
#: ../installclass.py:247
msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr ""
#: ../installclass.py:286
#, fuzzy
msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
msgstr "State per perdere TUTTI I DATI!. Volete continuare?"
#: ../text.py:51
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Quale lingua desiderate utilizzare durante l'installazione ?"
#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:270 ../loader/lang.c:537 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:697 ../loader/loader.c:742 ../loader/loader.c:880 ../loader/loader.c:885 ../loader/loader.c:971 ../loader/loader.c:1110 ../loader/loader.c:1618 ../loader/loader.c:1664 ../loader/loader.c:1727 ../loader/loader.c:1735 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:557 ../loader/urls.c:129 ../loader/urls.c:206 ../loader/urls.c:211 ../loader/urls.c:341 ../text.py:53 ../text.py:108 ../text.py:161 ../text.py:206 ../text.py:249 ../text.py:294 ../text.py:385 ../text.py:405 ../text.py:436 ../text.py:515 ../text.py:543 ../text.py:613 ../text.py:637 ../text.py:651 ../text.py:671 ../text.py:684 ../text.py:696 ../text.py:926 ../text.py:999 ../text.py:1003 ../text.py:1191 ../textw/lilo.py:26 ../textw/lilo.py:77 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:136 ../textw/partitioning.py:202 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:86 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:82 ../textw/userauth.py:94 ../textw/userauth.py:102 ../textw/userauth.py:111 ../textw/userauth.py:172 ../textw/userauth.py:244
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../text.py:68
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 sotto DOS)"
#: ../text.py:69
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 sotto DOS)"
#: ../text.py:70
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sotto DOS)"
#: ../text.py:71
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sotto DOS)"
#: ../iw/lilo.py:180 ../iw/silo.py:245 ../text.py:86 ../textw/lilo.py:90 ../textw/lilo.py:149 ../textw/silo.py:118 ../textw/silo.py:175
msgid "Device"
msgstr "Device"
#: ../text.py:87
#, c-format
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "Su quale porta e' collegato il mouse ? %s %i"
#. code to create dialog in gtk+
#: ../libfdisk/fsedit.c:621 ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:635 ../libfdisk/fsedit.c:644 ../libfdisk/fsedit.c:656 ../libfdisk/fsedit.c:666 ../libfdisk/fsedit.c:695 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:1069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:679 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1049 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1075 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1093 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1298 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1392 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1410 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1648 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1891 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1905 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1916 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1923 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1938 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1947 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1986 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2147 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1425 ../libfdisk/newtfsedit.c:1446 ../libfdisk/newtfsedit.c:1540 ../loader/urls.c:217 ../text.py:88 ../text.py:555 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:95 ../textw/lilo.py:108 ../textw/lilo.py:158 ../textw/silo.py:123 ../textw/silo.py:136 ../textw/silo.py:184
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../text.py:110
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Quale modello di mouse avete ?"
#: ../text.py:119
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulazione 3 pulsanti ?"
#: ../text.py:121
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Tipo di mouse"
#: ../text.py:159 ../text.py:1040 ../text.py:1069
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tipo di tastiera"
#: ../text.py:160
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Quale modello di tastiera avete ?"
#: ../text.py:199
msgid "Install GNOME Workstation"
msgstr "Installazione di GNOME Workstation"
#: ../text.py:200
msgid "Install KDE Workstation"
msgstr "Installazione di KDE Workstation"
#: ../text.py:201
msgid "Install Server System"
msgstr "Installazione Server"
#: ../text.py:202
msgid "Install Custom System"
msgstr "Installazione Custom"
#: ../text.py:203
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Aggiornamento dell'installazione esistente"
#: ../text.py:204 ../text.py:1072
msgid "Installation Type"
msgstr "Tipo di installazione"
#: ../text.py:205
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Quale tipo di sistema desiderate installare ?"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1540 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:697 ../loader/loader.c:742 ../loader/loader.c:880 ../loader/loader.c:885 ../loader/loader.c:1618 ../loader/loader.c:1664 ../loader/loader.c:1735 ../loader/urls.c:206 ../loader/urls.c:211 ../text.py:232 ../text.py:692 ../todo.py:369 ../todo.py:509 ../todo.py:1084 ../todo.py:1421
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: ../text.py:233
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Non esistono partizioni Linux. Impossibile aggiornare il sistema !"
#: ../text.py:246
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema da aggiornare"
#: ../text.py:247
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Quale partizione contiene la partizione root ?"
#: ../text.py:262
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Scelta dei pacchetti da installare"
#: ../text.py:263
msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr "I pacchetti che avete selezionato, e quelli necessari per soddisfare le dipendenze sono stati selezionati. Volete modificare qualcosa ?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:604 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1111 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2039 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2309 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2362 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478 ../libfdisk/newtfsedit.c:1496 ../libfdisk/newtfsedit.c:1581 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:703 ../text.py:270 ../text.py:447 ../text.py:465 ../text.py:472 ../textw/partitioning.py:165
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:604 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1111 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2039 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2309 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2362 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478 ../libfdisk/newtfsedit.c:1496 ../libfdisk/newtfsedit.c:1581 ../loader/net.c:703 ../text.py:270 ../text.py:275 ../text.py:447 ../text.py:465 ../text.py:475 ../textw/partitioning.py:165
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../text.py:285
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
#: ../text.py:286
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Benvenuti in Red Hat Linux !\n"
"\n"
"Il processo di installazione e' spiegato in dettaglio nella guida ufficiale Red Hat fornita dalla Red Hat Software Italia. Vi consigliamo di leggere il manuale prima di continuare.\n"
"\n"
"Se avete comprato la versione ufficiale di Red Hat Linux, registratevi via web http://www.redhat.it. Grazie per aver scelto Red Hat Linux !"
#: ../text.py:357
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Utilizzo bootp/dhcp"
#: ../loader/net.c:234 ../text.py:362
msgid "IP address:"
msgstr "Indirizzo IP:"
#: ../loader/net.c:237 ../text.py:363
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"
#: ../loader/net.c:240 ../text.py:364
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Default gateway (IP):"
#: ../loader/net.c:243 ../text.py:365
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Nameserver primario:"
#: ../iw/network.py:11 ../text.py:387
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configurazione della rete"
#: ../text.py:403
msgid "Invalid information"
msgstr "Informazione non corretta"
#: ../text.py:404
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "E' necessario inserire un indirizzo IP valido."
#: ../text.py:432
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configurazione Hostname"
#: ../text.py:433
msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
"L'hostname e' il nome del computer. Se il vostro computer e' connesso ad\n"
"una rete, l'hostname viene normalmente assegnato dall'amministratore\n"
"della rete."
#: ../iw/network.py:209 ../loader/net.c:458 ../loader/net.c:622 ../text.py:436
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: ../text.py:448
#, fuzzy
msgid ""
"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
"Un custom bootdisk vi permette di caricare il vostro sistema Red Hat Linux senza dipendere dal normale bootloader. Questo e' utile se non volete installare LILO, o se un altro sistema operativo o il vostro hardware non vi permette di usare LILO. Un custom bootdisk puo' essere usato anche come immagine del disco Red Hat rescue, permettendo di ripristinare piu' facilmente un server danneggiato.\n"
"\n"
"Volete creare un bootdisk per il vostro sistema ?"
#: ../text.py:467
msgid ""
"\n"
"On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../text.py:470 ../text.py:680
msgid "Bootdisk"
msgstr "Bootdisk"
#: ../text.py:513
msgid "X probe results"
msgstr "Rilevazione di X"
#: ../text.py:532 ../text.py:551
msgid "Unlisted Card"
msgstr "Scheda non supportata"
#: ../text.py:540
msgid "Video Card Selection"
msgstr "Scelta della scheda video"
#: ../text.py:541
msgid "Which video card do you have?"
msgstr "Che tipo di scheda video avete?"
#: ../text.py:553
msgid "X Server Selection"
msgstr "Scelta dell'X Server"
#: ../text.py:553
msgid "Choose a server"
msgstr "Scelta del server"
#: ../text.py:609
msgid "Installation to begin"
msgstr "Passi dell'installazione"
#: ../iw/confirm.py:30 ../text.py:610
msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr "Un file di log della vostra installazione verra' memorizzato in /tmp/install.log. Potete consultare questo file per controllare la vostra installazione."
#: ../text.py:627 ../text.py:641 ../text.py:661
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: ../iw/congrats.py:31 ../text.py:628
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Congratulazioni, l'installazione e' completa.\n"
"\n"
"Rimuovete il supporto e premete return per il reboot. Per maggiori informazioni su questa release di Red Hat Linux, consultate l'Errata sul sito http://www.redhat.it.\n"
"\n"
"Le informazioni sulla configurazione sono disponibili nel capitolo post-installazione nella guida ufficiale di Red Hat Linux per l'utente, versione italiana."
#: ../text.py:642 ../text.py:662
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Congratulazioni, l'installazione e' completa.\n"
"\n"
"Rimuovete il supporto e premete return per il reboot. Per maggiori informazioni su questa release di Red Hat Linux, consultate l'Errata sul sito http://www.redhat.it.\n"
"\n"
"Le informazioni sulla configurazione sono disponibili nel capitolo post-installazione nella guida ufficiale di Red Hat Linux per l'utente, versione italiana."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:681
msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
msgstr "Inserite un dischetto vuoto ma gia' formattato nel primo floppy. Tutti i dati presenti sul dischetto vengono cancellati durante la creazione del disco di boot."
#: ../text.py:684 ../text.py:685 ../text.py:696 ../text.py:697 ../textw/lilo.py:26 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:693
msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr "Errore durante la creazione del disco di boot. Assicuratevi di aver inserito un disco gia' formattato nel primo floppy."
#: ../text.py:755
msgid "Package Installation"
msgstr "Installazione dei pacchetti"
#: ../text.py:757
msgid "Name : "
msgstr "Nome :"
#: ../text.py:758
msgid "Size : "
msgstr "Dimen. :"
#: ../text.py:759
msgid "Summary: "
msgstr "Riassunto:"
#: ../text.py:785
msgid " Packages"
msgstr " Pacchetto"
#: ../text.py:786
msgid " Bytes"
msgstr " Bytes"
#: ../text.py:787
msgid " Time"
msgstr " Time"
#: ../text.py:789
msgid "Total :"
msgstr "Totale :"
#: ../text.py:796
msgid "Completed: "
msgstr "Completo: "
#: ../text.py:806
msgid "Remaining: "
msgstr "Rimanente: "
#: ../text.py:928
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Quale e' il vostro fuso orario ?"
#: ../text.py:937
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Configurazione Hardware clock al GMT?"
#: ../iw/timezone.py:30 ../text.py:939
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Scelta del fuso orario"
#: ../text.py:1003 ../text.py:1004
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: ../text.py:1016
msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:1018
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi | <Spazio> seleziona | <F12> successivo "
#: ../text.py:1042 ../text.py:1108
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Hostname Setup"
#: ../text.py:1044 ../text.py:1110
msgid "Network Setup"
msgstr "Network Setup"
#: ../text.py:1050 ../text.py:1116
msgid "Time Zone Setup"
msgstr "Setup del fuso orario"
#: ../text.py:1052 ../text.py:1118 ../textw/userauth.py:8
msgid "Root Password"
msgstr "Password di root"
#: ../text.py:1054 ../text.py:1120 ../textw/userauth.py:148
msgid "User Account Setup"
msgstr "Setup dell'account"
#: ../text.py:1056 ../text.py:1122
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
#: ../text.py:1062
#, fuzzy
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Configurazione di X"
#: ../iw/welcome.py:10 ../text.py:1071
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuti"
#: ../text.py:1080 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:88 ../textw/silo.py:192
#, fuzzy
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Configurazione di LILO"
#: ../text.py:1086 ../textw/lilo.py:29 ../textw/lilo.py:74 ../textw/lilo.py:167
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Configurazione di LILO"
#: ../iw/lilo.py:97 ../iw/lilo.py:202 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:268 ../text.py:1090 ../text.py:1096
msgid "Partition"
msgstr "Partizione"
#: ../text.py:1092
msgid "Manually Partition"
msgstr "Partizionamento manuale"
#: ../text.py:1094
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Partizionamento automatico"
#: ../text.py:1098
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: ../text.py:1100
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Formattazione del Filesystem"
#: ../iw/mouse.py:55 ../text.py:1112 ../text.py:1114
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configurazione del mouse"
#: ../text.py:1124
msgid "Package Groups"
msgstr "Gruppi di pacchetti"
#: ../text.py:1126 ../text.py:1153
msgid "Individual Packages"
msgstr "Scelta individuale dei pacchetti"
#: ../text.py:1128 ../textw/packages.py:114
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Dipendenze non risolte"
#: ../iw/xconfig.py:120 ../text.py:1130 ../text.py:1138
msgid "X Configuration"
msgstr "Configurazione di X"
#: ../text.py:1132 ../text.py:1137 ../text.py:1154 ../text.py:1157
msgid "Boot Disk"
msgstr "Boot Disk"
#: ../text.py:1134
msgid "Installation Begins"
msgstr "Passi dell'installazione"
#: ../text.py:1136
msgid "Install System"
msgstr "Installazione del sistema"
#: ../text.py:1140
msgid "Installation Complete"
msgstr "Installazione completa"
#: ../text.py:1145
msgid "Examine System"
msgstr "Examine System"
#: ../text.py:1152
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Aggiornamento personalizzato"
#: ../text.py:1156
msgid "Upgrade System"
msgstr "Aggiornamento del sistema"
#: ../text.py:1158
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Aggiornamento completato"
#: ../text.py:1188
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
#: ../text.py:1189
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Non posso andare al punto precedente da qui. Potete provare ancora."
#: ../todo.py:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Error unmounting %s: %s"
msgstr "Errore di scrittura del file %s: %s"
#: ../todo.py:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Error mounting %s: %s"
msgstr "Errore di scrittura del file %s: %s"
#: ../todo.py:529 ../todo.py:727
msgid "Creating"
msgstr ""
#: ../todo.py:530
#, fuzzy
msgid "Creating RAID devices..."
msgstr "Creazione del bootdisk..."
#: ../todo.py:579 ../todo.py:592
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Formattazione del Filesystem"
#: ../todo.py:580 ../todo.py:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Creazione di un filesystem ext2 su /dev/%s ..."
#: ../todo.py:727
#, fuzzy
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Creazione del bootdisk..."
#: ../todo.py:872
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Rimanente"
#: ../todo.py:873
#, fuzzy
msgid "Reading package information..."
msgstr "Invio di una richiesta per le informazioni IP ..."
#: ../todo.py:1041 ../todo.py:1051
msgid "no suggestion"
msgstr "nessun suggerimento"
#: ../todo.py:1057
#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "Tutto"
#: ../todo.py:1058
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr ""
#: ../todo.py:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s"
msgstr "Errore di scrittura del file %s: %s"
#: ../todo.py:1104
#, fuzzy
msgid "Finding"
msgstr "Rimanente"
#: ../todo.py:1105
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Ricerca pacchetti da aggiornare..."
#: ../todo.py:1301
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#: ../todo.py:1302
#, fuzzy
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Verifica dei file da installare..."
#: ../todo.py:1416
#, fuzzy
msgid "Rebuilding"
msgstr "Rimanente"
#: ../todo.py:1417
msgid "Rebuilding RPM database..."
msgstr "Ricostruzione del database RPM ..."
#: ../todo.py:1422
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr "Ricostruzione del database RPM fallita. Avete abbastanza spazio sul disco ?"
#: ../todo.py:1472
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr ""
#: ../todo.py:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Installazione dei pacchetti"
#: ../todo.py:1495
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Non c'e' abbastanza spazio sul disco per installare i pacchetti che avete selezionato. Avete bisogno di piu' spazio in questo filesystem:\n"
"\n"
#: ../todo.py:1498
#, fuzzy
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
#: ../todo.py:1498
msgid "Space Needed"
msgstr "Spazio necessario"
#: ../todo.py:1512
msgid "Disk Space"
msgstr "Spazio su disco"
#: ../todo.py:1535
#, fuzzy
msgid "Post Install"
msgstr "Installazione"
#: ../todo.py:1536
#, fuzzy
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Test della configurazione"
#: ../iw/xconfig.py:10 ../xf86config.py:241
msgid "Video Card"
msgstr "Scheda video"
#: ../iw/xconfig.py:12 ../xf86config.py:243
msgid "Video Ram"
msgstr "Ram video"
#: ../xf86config.py:245
#, fuzzy
msgid "X server"
msgstr "Server"
#: ../xf86config.py:247
#, fuzzy
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Impossibile trovare il secondo livello ramdisk"
#: ../iw/xconfig.py:11 ../xf86config.py:252 ../xf86config.py:254
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../xf86config.py:254
msgid "Plug and Play Monitor"
msgstr ""
#: ../xf86config.py:256
#, fuzzy
msgid "Horizontal frequency range"
msgstr "Intervallo di frequenze orrizontali"
#: ../xf86config.py:258
#, fuzzy
msgid "Vertical frequency range"
msgstr "Intervallo di frequenze verticali"
#: ../iw/account.py:14
msgid "Account Configuration"
msgstr "Configurazione Account"
#: ../iw/account.py:130
msgid "Root Password: "
msgstr "Password di root:"
#: ../iw/account.py:133
msgid "Confirm: "
msgstr "Conferma:"
#: ../iw/account.py:184 ../iw/account.py:227
msgid "Account Name"
msgstr "Nome di account:"
#: ../iw/account.py:188 ../textw/userauth.py:80
msgid "Password"
msgstr "Password:"
#: ../iw/account.py:192 ../textw/userauth.py:81
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Password (di nuovo)"
#: ../iw/account.py:196 ../iw/account.py:227 ../textw/userauth.py:79 ../textw/userauth.py:160
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
#: ../iw/account.py:205 ../libfdisk/newtfsedit.c:1298 ../textw/userauth.py:171
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: ../iw/account.py:207 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:158 ../textw/lilo.py:180 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/silo.py:184 ../textw/silo.py:206 ../textw/userauth.py:172
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: ../iw/account.py:209 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:171
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: ../iw/account.py:211
msgid "New"
msgstr "New"
#: ../iw/auth.py:11 ../textw/userauth.py:246
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Configurazione della rete"
#: ../iw/auth.py:50
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "Attivazione password MD5"
#: ../iw/auth.py:51
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Attivazione delle shadow password"
#: ../iw/auth.py:53 ../textw/userauth.py:251
msgid "Enable NIS"
msgstr "Attivazione NIS"
#: ../iw/auth.py:54
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "Usa broadcast per trovare il server NIS"
#: ../iw/auth.py:66
msgid "NIS Domain: "
msgstr "Dominio NIS:"
#: ../iw/auth.py:68
msgid "NIS Server: "
msgstr "Server NIS:"
#: ../iw/bootdisk.py:10
msgid "Bootdisk Creation"
msgstr "Creazione del disco di avvio"
#: ../iw/bootdisk.py:61
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Salta la creazione del disco di boot"
#: ../iw/confirm.py:11
msgid "About to Install"
msgstr "Componenti da Installare"
#: ../iw/confirm.py:27
msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
msgstr "Clicca per iniziare l'installazione di Red Hat Linux."
#: ../iw/congrats.py:11 ../iw/congrats.py:54
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazioni"
#: ../iw/congrats.py:13 ../iw/congrats.py:56
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: ../iw/congrats.py:76
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Congratulazioni, l'installazione e' completa.\n"
"\n"
"Rimuovete il supporto e premete return per il reboot. Per maggiori informazioni su questa release di Red Hat Linux, consultate l'Errata sul sito http://www.redhat.it.\n"
"\n"
"Le informazioni sulla configurazione sono disponibili nel capitolo post-installazione nella guida ufficiale di Red Hat Linux per l'utente, versione italiana."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Dipendenze non risolte"
#: ../iw/dependencies.py:30 ../iw/progress.py:121 ../textw/packages.py:121
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
#: ../iw/dependencies.py:30 ../textw/packages.py:121
msgid "Requirement"
msgstr "Richiesto"
#: ../iw/dependencies.py:38 ../textw/packages.py:133
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Installa i pacchetti per soddisfare le dipendenze"
#: ../iw/examine.py:10
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Aggiornamento"
#: ../iw/examine.py:34
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
" You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
"Non avete nessuna partizione Linux.\n"
"Non e' possibile aggiornare il sistema !"
#: ../iw/examine.py:59
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Scelta dei pacchetti da aggiornare"
#: ../iw/fdisk.py:12 ../textw/partitioning.py:24
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"
#: ../iw/fdisk.py:88
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Selezionare il disco da partizionare"
#: ../iw/format.py:12
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Scelta delle partizioni da formattare"
#: ../iw/format.py:47
msgid "Check for bad blocks while formatting"
msgstr "Controllo bad block durante la formattazione"
#: ../iw/installpath.py:38
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Workstation GNOME"
#: ../iw/installpath.py:40
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Workstation KDE"
#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2215 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2235
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ../iw/installpath.py:43
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: ../iw/installpath.py:92
msgid "Install Type"
msgstr "Tipo di installazione"
#: ../iw/installpath.py:161
msgid "Install"
msgstr "Installazione"
#: ../iw/installpath.py:163
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiornamento"
#: ../iw/installpath.py:217
msgid "Use fdisk"
msgstr "fdisk"
#: ../iw/keyboard.py:13
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Configurazione della tastiera"
#: ../iw/keyboard.py:55
msgid "Model"
msgstr "Modello"
#: ../iw/keyboard.py:74
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: ../iw/keyboard.py:93
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
#: ../iw/keyboard.py:108
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Tipo di tastiera:"
#: ../iw/language.py:16 ../loader/lang.c:268
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Che lingua desiderate usare durante l'installazione ?"
#: ../iw/lilo.py:18
msgid "Lilo Configuration"
msgstr "Configurazione di LILO"
#: ../iw/lilo.py:102 ../iw/lilo.py:203 ../iw/silo.py:130 ../iw/silo.py:269
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../iw/lilo.py:131
msgid "Install LILO boot record on:"
msgstr "Installazione di LILO su:"
#: ../iw/lilo.py:136 ../iw/silo.py:166 ../textw/silo.py:60
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
#: ../iw/lilo.py:140 ../iw/silo.py:169 ../textw/silo.py:61
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primo settore della partizione di boot"
#: ../iw/lilo.py:144 ../textw/lilo.py:20
msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
msgstr "Usa il modo lineare ( necessario per alcuni controller SCSI )"
#: ../iw/lilo.py:148 ../iw/silo.py:196
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Parametri del kernel"
#: ../iw/lilo.py:165 ../iw/silo.py:214
msgid "Create boot disk"
msgstr "Creazione del boot disk"
#: ../iw/lilo.py:169
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Non installare LILO"
#: ../iw/lilo.py:180 ../iw/silo.py:245 ../textw/lilo.py:149 ../textw/silo.py:175
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ../iw/lilo.py:180 ../iw/silo.py:245 ../textw/lilo.py:149 ../textw/silo.py:175
msgid "Partition type"
msgstr "Tipo partizione"
#: ../iw/lilo.py:180 ../iw/lilo.py:214 ../iw/silo.py:245 ../iw/silo.py:280 ../textw/lilo.py:91 ../textw/lilo.py:149 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:175
msgid "Boot label"
msgstr "Boot label"
#: ../iw/mouse.py:134
msgid "Emulate 3 Buttons"
msgstr "Emulazione 3 pulsanti ?"
#: ../iw/network.py:148
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Configurazione tramite DHCP"
#: ../iw/network.py:154
msgid "Activate on boot"
msgstr "Attivazione al boot"
#: ../iw/network.py:163
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
#: ../iw/network.py:164 ../loader/net.c:620
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
#: ../iw/network.py:165 ../loader/loader.c:240
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: ../iw/network.py:166
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
#: ../iw/network.py:210
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: ../iw/network.py:210
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primario"
#: ../iw/network.py:210
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secondario"
#: ../iw/network.py:210
msgid "Ternary DNS"
msgstr "DNS terziario"
#: ../iw/package.py:20
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Scelta individuale dei pacchetti"
#: ../iw/package.py:176
msgid "Up"
msgstr "Su"
#: ../iw/package.py:324
msgid "Name: "
msgstr "Nome:"
#: ../iw/package.py:329
msgid "Package Details"
msgstr "Dettagli sul pacchetto"
#: ../iw/package.py:335
msgid "Size: "
msgstr "Size:"
#: ../iw/package.py:341
msgid "Select Package For Installation"
msgstr "Scelta dei pacchetti per l'installazione"
#: ../iw/package.py:376 ../textw/packages.py:22 ../textw/packages.py:87
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Scelta dei gruppi di pacchetti"
#: ../iw/package.py:454 ../textw/packages.py:18
msgid "Select individual packages"
msgstr "Scelta individuale dei pacchetti"
#: ../iw/progress.py:29
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installazione dei pacchetti"
#: ../iw/progress.py:122 ../iw/progress.py:157
msgid "Size"
msgstr "Size:"
#: ../iw/progress.py:123
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
#: ../iw/progress.py:157
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: ../iw/progress.py:157
msgid "Packages"
msgstr "Pacchetti"
#: ../iw/progress.py:157
msgid "Time"
msgstr "Time"
#: ../iw/progress.py:162
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: ../iw/progress.py:163
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#: ../iw/progress.py:164
msgid "Remaining"
msgstr "Rimanente"
#: ../iw/rootpartition.py:16
msgid "Confirm Partitioning Selection"
msgstr "Conferma la scelta dei pacchetti"
#: ../iw/rootpartition.py:32 ../textw/partitioning.py:24
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
#: ../iw/rootpartition.py:43 ../textw/partitioning.py:160
msgid "Low Memory"
msgstr "Poca memoria"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:161
msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
msgstr "Non avete abbastanza memoria su questa macchina. E' necessario attivare l'area di swap immediatamente. Per fare questo e' necessario creare una una partizione nella tabella delle partizioni che avete configurato. Volete procedere ?"
#: ../iw/rootpartition.py:143 ../textw/partitioning.py:123
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Partizionamento automatico"
#: ../iw/rootpartition.py:191 ../textw/partitioning.py:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Se non volete attivare questa operazione, potete continuare l'installazione partizionando manualmente, oppure potete tornare indietro per scegliere una installazione personalizzata."
#: ../iw/rootpartition.py:205
msgid "Remove data"
msgstr "Cancellazione dati"
#: ../iw/rootpartition.py:208 ../textw/partitioning.py:128
msgid "Manually partition"
msgstr "Partizionamento manuale"
#: ../iw/silo.py:18
#, fuzzy
msgid "Silo Configuration"
msgstr "Configurazione di LILO"
#: ../iw/silo.py:161
#, fuzzy
msgid "Install SILO boot record on:"
msgstr "Installazione di LILO su:"
#: ../iw/silo.py:174
#, fuzzy
msgid "Create PROM alias"
msgstr "Creazione del boot disk"
#: ../iw/silo.py:192
msgid "Set default PROM boot device to linux"
msgstr ""
#: ../iw/silo.py:224
#, fuzzy
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Non installare LILO"
#: ../iw/timezone.py:154
msgid "View:"
msgstr "Mostra:"
#: ../iw/timezone.py:162 ../iw/timezone.py:163
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Il clock di sistema usa UTC"
#: ../iw/timezone.py:211
#, fuzzy
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
msgstr "Use Daylight Saving Time"
#: ../iw/timezone.py:225
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#: ../iw/timezone.py:226
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC Offset"
#: ../iw/xconfig.py:13
msgid "Horizontal Frequency Range"
msgstr "Intervallo di frequenze orrizontali"
#: ../iw/xconfig.py:14
msgid "Vertical Frequency Range"
msgstr "Intervallo di frequenze verticali"
#: ../iw/xconfig.py:15
msgid "Test failed"
msgstr "Test fallito"
#: ../iw/xconfig.py:23 ../iw/xconfig.py:258
msgid "Customize X Configuration"
msgstr "Configurazione personalizzata di X"
#: ../iw/xconfig.py:87
msgid "Bits per Pixel"
msgstr "Bit per pixel"
#: ../iw/xconfig.py:97 ../iw/xconfig.py:254
msgid "Test this configuration"
msgstr "Test della configurazione"
#: ../iw/xconfig.py:201
msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
msgstr "Nella maggior parte dei casi l'hardware video puo' essere rilevato automaticamente per determinare la miglior configurazione del sistema."
#: ../iw/xconfig.py:209
msgid "Autoprobe results:"
msgstr "Rilevazione automatica:"
#: ../iw/xconfig.py:224
msgid "Your monitor could not be autodetected. Please choose it from the list below:"
msgstr "Non e' possibile rilevare automaticamente il monitor. Scegliete il modello del vostro monitor."
#: ../iw/xconfig.py:261
msgid "Use Graphical Login"
msgstr "Volete il login grafico"
#: ../iw/xconfig.py:263
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Salta la configurazione X"
#: ../textw/lilo.py:14 ../textw/silo.py:14
msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr "Alcuni sistemi hanno bisogno di trasmettere al kernel alcune opzioni al momento del boot per poter funzionare correttamente. Se dovete inserire queste opzioni inseritele ora, altrimenti potete lasciare questo campo vuoto."
#: ../textw/lilo.py:75 ../textw/silo.py:90
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Volete installare il bootloader ?"
#: ../textw/lilo.py:95 ../textw/lilo.py:116 ../textw/silo.py:123 ../textw/silo.py:144
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:679 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1648 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2147 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1496 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1727 ../textw/lilo.py:95 ../textw/lilo.py:113 ../textw/silo.py:123 ../textw/silo.py:141 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: ../textw/lilo.py:103 ../textw/silo.py:131
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Modifica Boot Label"
#: ../textw/lilo.py:162 ../textw/silo.py:187
msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
msgstr "Il bootmanager di Red Hat Linux puo' caricare altri sistemi operativi. Dovete selezionare quale partizione volete abilitare per il boot e con quale etichetta."
#: ../textw/packages.py:115
msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
msgstr "Alcuni pacchetti che avete selezionato richiedono la presenza di altri pacchetti non selezionati. Se premete OK tutte queste dipendenze verranno installate."
#: ../textw/partitioning.py:16 ../textw/partitioning.py:57
msgid "Disk Setup"
msgstr "Setup del disco"
#: ../textw/partitioning.py:17
msgid ""
"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
"Disk Druid e' un tool per partizionare e gestire i punti di mount. E' stato creato per rendere semplice e potente l'utilizzo del piu' tradizionale fdisk. Tuttavia in alcuni casi puo' essere utile continuare ad utilizzare fdisk.\n"
"\n"
"Quale utility volete usare ?"
#: ../textw/partitioning.py:58
msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
msgstr "Per installare Red Hat Linux, dovete avere almeno una partizione con 150 MB dedicati a Linux. Vi suggeriamo di creare questa partizione in uno dei primi due dischi del sistema per permettere a LILO di avviare Linux."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:63
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: ../textw/partitioning.py:128 ../textw/partitioning.py:129
msgid "Continue"
msgstr "Continuare"
#: ../textw/partitioning.py:180
msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
msgstr ""
"Quali partizioni desiderate formattare? Vi suggeriamo di formattare tutte\n"
"le partizioni di sistema, incluse /, /usr, e /var. Non c'e' bisogno di\n"
"formattare /home o /usr/local se le avete gia' formattate in precedenza."
#: ../textw/partitioning.py:200
msgid "Check for bad blocks during format"
msgstr "Controllo bad block durante la formattazione"
#: ../textw/partitioning.py:204
msgid "Choose Partitions to Format"
msgstr "Scegliere le partizioni da formattare"
#: ../textw/silo.py:62
#, fuzzy
msgid "Create PROM alias `linux'"
msgstr "Creazione del boot disk"
#: ../textw/silo.py:63
msgid "Set default PROM boot device"
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:10
msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
msgstr ""
"Inserite la password di root. Dovete digitare due volte la password per eliminare gli errori di digitazione. Ricordatevi che la password di root\n"
"e' fondamentale per la sicurezza del sistema!"
#: ../loader/urls.c:317 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../textw/userauth.py:24
msgid "Password (again):"
msgstr "Password (di nuovo):"
#: ../textw/userauth.py:40 ../textw/userauth.py:91
msgid "Password Length"
msgstr "Lunghezza della password"
#: ../textw/userauth.py:41
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "La password di root deve essere lunga almeno 6 caratteri."
#: ../textw/userauth.py:45 ../textw/userauth.py:99
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Password sbagliata"
#: ../textw/userauth.py:46 ../textw/userauth.py:100
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Le password che avete inserito sono differenti. Ridigitatele ! "
#: ../textw/userauth.py:71
msgid "Edit User"
msgstr "Modifica utente"
#: ../textw/userauth.py:73
msgid "Add User"
msgstr "Aggiungi utente"
#: ../textw/userauth.py:78
msgid "User ID"
msgstr "Utente ID :"
#: ../textw/userauth.py:92
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "La password deve essere lunga almeno di 6 caratteri"
#: ../textw/userauth.py:109
msgid "User Exists"
msgstr "Utente esistente"
#: ../textw/userauth.py:110
msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Utente gia' esistente. Sceglierne un altro."
#: ../textw/userauth.py:137
msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
msgstr ""
"Dovreste utilizzare un'account generica per la maggior parte delle\n"
"attivita' sul vostro sistema. Riducete il piu' possibile l'uso\n"
"dell'account di root, per limitare le possibilita' di modificare\n"
"erroneamente la configurazione del sistema."
#: ../textw/userauth.py:150
msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
msgstr "Quale account vi piacerebbe avere ? Dovreste avere almeno un'account non-root per l'uso normale del calcolatore. I sistemi multi-user possono avere un numero elevato di account."
#: ../textw/userauth.py:160
msgid "User name"
msgstr "Nome utente:"
#: ../textw/userauth.py:184
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Inserisci le informazioni sull'utente."
#: ../textw/userauth.py:196
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Modifica le informazioni sull'utente."
#: ../textw/userauth.py:247
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Uso delle Shadow Password"
#: ../textw/userauth.py:249
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Attivazione delle Password MD5"
#: ../textw/userauth.py:256
msgid "NIS Domain:"
msgstr "Dominio NIS:"
#: ../textw/userauth.py:258
msgid "NIS Server:"
msgstr "Server NIS:"
#: ../textw/userauth.py:260
msgid "or use:"
msgstr "o usa:"
#: ../textw/userauth.py:263
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Request server via broadcast"
#: ../libfdisk/fsedit.c:621 ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:635 ../libfdisk/fsedit.c:644 ../libfdisk/fsedit.c:656 ../libfdisk/fsedit.c:666
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Mount Point non corretto"
#: ../libfdisk/fsedit.c:622
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "La directory %s deve trovarsi nel filesystem root"
#: ../libfdisk/fsedit.c:629
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points must begin with a leading /."
msgstr ""
"Il punto di mount %s e' illegale.\n"
"\n"
"I punti di mount devono iniziare con /"
#: ../libfdisk/fsedit.c:636
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points may not end with a /."
msgstr ""
"Il punto di mount %s e' illegale.\n"
"\n"
"I punti di mount non possono finire con un /"
#: ../libfdisk/fsedit.c:645
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points may only printable characters."
msgstr ""
"Il punto di mount %s e' illegale.\n"
"\n"
"I nomi dei mount possono contenere solo caratteri stampabili."
#: ../libfdisk/fsedit.c:657
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"System partitions must be on Linux Native partitions."
msgstr ""
"Il punto di mount %s e' illegale.\n"
"\n"
"La partizione di sistema si deve trovare su una partizione Linux Nativa."
#: ../libfdisk/fsedit.c:667
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
msgstr ""
"Il punto di mount %s e' illegale.\n"
"\n"
"/usr deve essere una partizione Linux Nativa o un volume NFS."
#: ../libfdisk/fsedit.c:695
msgid "Too Many Drives"
msgstr "Troppi drive"
#: ../libfdisk/fsedit.c:696
msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
msgstr "Avete piu' drive di quelli supportati dal programma standard. Usate il programma fdisk per settare i vostri drive. Inviate una e-mail a support@redhat.it allegando una lista del vostro hardware. Grazie !"
#: ../libfdisk/fsedit.c:711
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nessun Drive trovato"
#: ../libfdisk/fsedit.c:712
msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr "Errore rilevato - non sono stati trovati device su cui creare un nuovo filesystem. Verificate l'hardware per risolvere questo problema."
#: ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:1053
#, c-format
msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
msgstr "Errore rilevato leggendo la tabella delle partizioni per il block device %s. Errore:"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1026
#, c-format
msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
msgstr "La tabella delle partizioni sul device %s e' danneggiata. Per creare nuove partizioni bisogna inizializzare, causando la PERDITA DI TUTTI I DATI nel drive."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1031
msgid "Bad Partition Table"
msgstr "Tabella delle partizioni errata"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1032
msgid "Initialize"
msgstr "Inizializzazione"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1032 ../libfdisk/fsedit.c:1057
msgid "Skip Drive"
msgstr "Salta il drive"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1057 ../loader/net.c:329
msgid "Retry"
msgstr "Riprovare"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1069
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD Disklabel "
#: ../libfdisk/fsedit.c:1069
msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
msgstr "Un BSD disklabel e' stato trovato. L'installazione di Red Hat supporta i BSD Disklabel in sola lettura. Dovete usare l'installazione custom e fdisk ( al posto di Disk Druid ) per le macchine con disklabel BSD."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1099
#, c-format
msgid "System error %d"
msgstr "Errore di sistema %d"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1108 ../libfdisk/fsedit.c:1110
msgid "Fdisk Error"
msgstr "Fdisk Error"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/gnomefsedit.c:718
msgid "<Swap Partition>"
msgstr "<Partizione swap>"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:530 ../libfdisk/gnomefsedit.c:720
msgid "<RAID Partition>"
msgstr "<Partizione RAID>"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:604 ../libfdisk/newtfsedit.c:692
msgid "Delete Partition"
msgstr "Cancella Partizioni"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:605 ../libfdisk/newtfsedit.c:693
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare questa partizione?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:663 ../libfdisk/gnomefsedit.c:669 ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 ../libfdisk/gnomefsedit.c:675 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edit partition"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:690 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1657
msgid "Mount Point:"
msgstr "Mount Point"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:733
msgid "Size (Megs):"
msgstr "Dimen. (MB):"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:764
msgid "Grow to fill disk?"
msgstr "Grow to fill disk?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:783 ../libfdisk/newtfsedit.c:332
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Stato di allocazione:"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:787 ../libfdisk/newtfsedit.c:334
msgid "Successful"
msgstr "Positivo"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:790 ../libfdisk/newtfsedit.c:336
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:802 ../libfdisk/newtfsedit.c:341
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Spiegazioni:"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:816 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1691
msgid "Partition Type:"
msgstr "Tipo partizione"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:899
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Drive permessi:"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Nessun punto di mount"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1006 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Non avete selezionato nessun punto di mount per questa partizione. Siete sicuri ?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1049 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1891 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Errore nel punto di moount"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1050 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
msgstr "Il punto di mount richiesto e' sbagliato o gia' in uso. Selezionare un punto di mount valido."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1075 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "Size Error"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1076 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr "La dimensione richiesta e' illegale. Verificate che sia > di 0 e nel formato decimale ( base 10 )."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1093 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1986 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Dimensione area di swap errata"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1094 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1987 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
msgstr "Avete creato una partizione di swap troppo larga. La dimensione massima della partizione di swap e' %ld Megabytes."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1110 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1117
msgid "No RAID Drive Constraint"
msgstr "No RAID Drive Constraint"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1112
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr "Non avete selezionato nessun punto di mount per questa partizione. Siete sicuri ?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1118
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1119
msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr "Avete configurato una partizione RAID senza limitare la partizione ad un drive singolo. "
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1298
msgid "RAID Entry Incomplete"
msgstr "RAID Entry Incompleta"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299
#, c-format
msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr "Il dispositivo raid /dev/%s contiene delle partizioni non allocate. Il dispositivo raid /dev/%s sara' decomposto nelle sue partizioni. Ricostruite il dispositivo raid con le partizioni allocate."
#. build list of why they all failed
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1392 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1411 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1477
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Partizioni non allocate"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1396 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1406 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
msgstr "Ci sono partizioni non allocate presenti nella lista delle partizioni richieste. Le partizioni non allocate sono visualizzate qui sotto."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1677
msgid "<Swap Partition"
msgstr "<Partizione swap"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1735
msgid "RAID Device: /dev/"
msgstr "RAID Device:/dev/"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1758
msgid "RAID Type:"
msgstr "Tipo RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1795
msgid "Partitions For RAID Array:"
msgstr "Partizioni per RAID arry"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Non avete selezionato nessun punto di mount. Un punto di mount e' richiesto. "
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1892
msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
msgstr "Il punto di mount richiesto e' sbagliato o gia' in uso. Selezionare un punto di mount valido."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1905
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Avviso per il boot da RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1906
msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
msgstr "Il dispositivo raid e' stato selezionato come partizione di boot. Assicuratevi che le partizioni siano avviabili."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1916
msgid "No RAID Device"
msgstr "Nessun Device RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1917
msgid "You need to selected a RAID device."
msgstr "E' necessario specificare un dispositivo RAID."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1923
msgid "Used Raid Device"
msgstr "Dispositivo RAID utilizzato"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1924
#, c-format
msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
msgstr "Il dispositivo raid \"/dev/%s\" e' gia' stato configurato come un dispositivo raid. Si prega di selezionarne un altro."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1937
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Non ci sono abbastanza partizioni"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1939
msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
msgstr "Non avete configurato abbastanza partizioni per il tipo di RAID che avete selezionato."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1946
msgid "Illegal /boot RAID Type"
msgstr "Tipo di /boot RAID illegale"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1948
msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
msgstr "Partizioni di boot (/boot) sono permesse solo sui RAID-1."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2031
#, c-format
msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
msgstr "La partizione %s e' una partizione pre-esistente nell'insieme delle partizioni di questo dispositivo RAID. Il mount point e' configurato a /boot. Siete sicuri che sia possibile avviare questa partizione ?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "Use Pre-existing Partition?"
msgstr "Usate le partizioni esistenti?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2147
msgid "Auto-Partition"
msgstr "Auto-Partition"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154
msgid "Using Existing Disk Space"
msgstr "Usa spazio disponibile sul disco"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2173
msgid "Remove Linux partitions"
msgstr "Rimuovi le partizioni Linux"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2184
msgid "Use existing free space"
msgstr "Usa lo spazio libero"
#. workstation or server?
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196
msgid "Intended Use"
msgstr "Intended Use"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2235
msgid "Workstation"
msgstr "Workstation"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2309
msgid "Delete RAID Device?"
msgstr "Cancella dispositivo RAID?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2310
msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare questo dispositivo RAID ?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2361 ../libfdisk/newtfsedit.c:1580
msgid "Reset Partition Table"
msgstr "Inizializzazione tabella delle partizioni"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2363 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
msgid "Reset partition table to original contents? "
msgstr "Ripristina i valori originali della tabella delle partizioni?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2399 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2450
msgid "<Swap>"
msgstr "<Swap>"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2401
msgid "<RAID>"
msgstr "<RAID>"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2403
msgid "<not set>"
msgstr "<not set>"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3067
msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Partizioni non allocate ..."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3073 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3087
msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
msgstr "Dovete assegnare la partizione di root (/) ad una partizione Linux nativa (ext2) per continuare l'installazione."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3161
msgid "Partitions"
msgstr "partizioni"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3205
msgid "_Add..."
msgstr "_Aggiungi"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3217
msgid "_Edit..."
msgstr "_Modifica"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
msgid "_Delete"
msgstr "_Cancella"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3219
msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3248
msgid "_Make RAID Device"
msgstr "_Crea dispositivo RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3257
msgid "Auto Partition"
msgstr "Partizionamento automatico"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3270
msgid "Drive Summary"
msgstr "Sommario dei drive"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:139
msgid "Swap Partition"
msgstr "Partizione swap"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1277
msgid "Current Disk Partitions"
msgstr "Partizioni correnti"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Sommario dei drive"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1425
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nessuna partizione di root"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
msgstr "Dovete assegnare la partizione di root (/) ad una partizione Linux nativa (ext2) per continuare l'installazione."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1446
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Nessuna partizione di swap"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr "Dovete assegnare una partizione swap per il processo d'installazione."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Ci sono delle partizioni non allocate. Se uscite non verranno scritte sul disco.\n"
"\n"
"Siete sicuri di voler uscire?"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1495
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva i cambiamenti"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Salva i cambiamenti nella tabella delle partizioni?"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#: ../loader/cdrom.c:26
msgid "Other CDROM"
msgstr "Altro CDROM"
#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "CDROM type"
msgstr "Tipo CDROM"
#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "What type of CDROM do you have?"
msgstr "Che tipo di CDROM avete ?"
#: ../loader/cdrom.c:88
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "Inizializzazione del CDROM ..."
#: ../loader/devices.c:51
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"
#: ../loader/devices.c:60
msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
msgstr "A questo modulo e' possibile aggiungere dei parametri. Se non volete aggiungerli, potete premere il pulsante OK."
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "Parametri del kernel"
#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1727
msgid "Devices"
msgstr "Device"
#: ../loader/devices.c:169
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Inserite il floppy e premete \"OK\" per continuare."
#: ../loader/devices.c:179 ../loader/loader.c:1736
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Connessione al server fallita"
#: ../loader/devices.c:184
msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
msgstr "Il floppy che avete inserito non e' corretto per questa release di Red Hat Linux."
#: ../loader/devices.c:206
msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr "Quale driver provate ? Se il driver non e' presente in questa lista, ma avete un dischetto separato, premete il tasto F12."
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
msgstr "Quale driver vorreste provare?"
#: ../loader/devices.c:219
msgid "Specify module parameters"
msgstr "Parametri del modulo"
#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Errore Kickstart"
#: ../loader/kickstart.c:59
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Errore di apertura del file kickstart %s: %s"
#: ../loader/kickstart.c:69
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Errore di lettura del file %s: %s"
#: ../loader/kickstart.c:108
#, c-format
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Errore nella linea %d del file kickstart %s."
#: ../loader/lang.c:268
msgid "Choose a Language"
msgstr "Scelta della lingua"
#: ../loader/lang.c:535
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo di tastiera"
#: ../loader/lang.c:536
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Che tipo di tastiera avete ?"
#: ../loader/loader.c:105
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM Locale"
#: ../loader/loader.c:108
msgid "NFS image"
msgstr "Immagine NFS"
#: ../loader/loader.c:113
msgid "Hard drive"
msgstr "Dischi fisso"
#: ../loader/loader.c:132
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Benvenuti in Red Hat Linux!"
#: ../loader/loader.c:134
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi | <Spazio> seleziona | <F12> successivo "
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: ../loader/loader.c:254
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Quale tipo di device desiderate aggiungere ?"
#: ../loader/loader.c:301
msgid "I have found the following devices in your system:"
msgstr "Sono stati trovati i seguenti device nel vostro sistema:"
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328
msgid "Add Device"
msgstr "Aggiungi Device"
#: ../loader/loader.c:329
msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
msgstr "Non c'e' nessun device driver particolare caricato nel vostro sistema. Volete caricarne qualcuno ora?"
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
#: ../loader/loader.c:467
msgid "Loading second stage ramdisk..."
msgstr "Caricamento del secondo stadio ramdisk..."
#: ../loader/loader.c:471
msgid "Error loading ramdisk."
msgstr "Errore di lettura del ramdisk."
#: ../loader/loader.c:603
msgid "Hard Drives"
msgstr "Dischi fissi"
#: ../loader/loader.c:604
msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
msgstr "Non avete definito nessun hard drive nel vostro sistema! Volete configurare ulteriori dispositivi ?"
#: ../loader/loader.c:617
msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
msgstr "In quale partizione e directory si trovano le directory RedHat/RPMS e RedHat/base. Se non vedete il disk drive nella lista, premete F2 per configurare ulteriori devices."
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
msgstr "Directory contenente Red Hat:"
#: ../loader/loader.c:651
msgid "Select Partition"
msgstr "Selezionare Partizione"
#: ../loader/loader.c:698
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Il device %s non sembra contenere l'albero d'installazione Red Hat"
#: ../loader/loader.c:743
msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr "Non riesco a trovare il CDROM Red Hat Linux in nessun drive CDROM. Inserite il CD Red Hat e premete OK per riprovare."
#: ../loader/loader.c:881
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "La directory non sembra contenere l'albero d'installazione Red Hat."
#: ../loader/loader.c:886
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "Impossibile montare la directory dal server"
#: ../loader/loader.c:971
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: ../loader/loader.c:972
msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk"
msgstr "Impossibile trovare il secondo livello ramdisk"
#: ../loader/loader.c:1102
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metodo Rescue"
#: ../loader/loader.c:1103
msgid "Installation Method"
msgstr "Metodo d'installazione"
#: ../loader/loader.c:1105
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Dove e' contenuta l'immagine rescue ?"
#: ../loader/loader.c:1107
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Dove sono i pacchetti da installare ?"
#: ../loader/loader.c:1619
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Non posso trovare ks.cfg nel floppy di boot."
#: ../loader/loader.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "impossibile creare %s"
#: ../loader/loader.c:1728
#, fuzzy
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Inserite il floppy e premete \"OK\" per continuare."
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/fd0. We could (and probably should) get smarter about
#. this at some point.
#: ../loader/loader.c:1741
msgid "Updates"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:1741
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:1894
msgid "PC Card"
msgstr "PC Card"
#: ../loader/loader.c:1894
msgid "Initializing PC Card Devices..."
msgstr "Inizializzazione del PC Card Device ..."
#: ../loader/net.c:147
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nome del server NFS:"
#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:165
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Directory Red Hat:"
#: ../loader/net.c:156
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Setup"
#: ../loader/net.c:157
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
" o the name or IP number of your NFS server\n"
" o the directory on that server containing\n"
" Red Hat Linux for your architecture"
msgstr ""
"Inserire le seguenti informazioni:\n"
"\n"
" o il nome o l'indirizzo IP del server NFS\n"
" o la directory del server che contiene Red \n"
" Hat Linux per la vostra architettura"
#: ../loader/net.c:228
msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Inserire la configurazione IP. In ogni campo si deve inserire un\n"
"indirizzo IP nella notazione dotted-decimal (per esempio 10.0.0.30)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Configurazione dinamica dell'IP (BOOT/DHCP)"
#: ../loader/net.c:298
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurazione TCP/IP"
#: ../loader/net.c:329
msgid "Missing Information"
msgstr "Informazioni perse"
#: ../loader/net.c:330
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "E' necessario inserire un indirizzo IP valido ed il relativo netmask."
#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:571
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinamico"
#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:572
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Invio di una richiesta per le informazioni IP ..."
#: ../loader/net.c:459
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determinazione hostname e dominio ..."
#: ../loader/net.c:557
msgid "kickstart"
msgstr "kickstart"
#: ../loader/net.c:558
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "argomento errato nel comando di rete di kickstart %s: %s"
#: ../loader/net.c:612
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Boot Protocol da usare"
#: ../loader/net.c:614
msgid "Network gateway"
msgstr "Network gateway"
#: ../loader/net.c:616
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
#: ../loader/net.c:618
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
#: ../loader/net.c:625
msgid "Domain name"
msgstr "Domain name"
#: ../loader/net.c:628
msgid "Network device"
msgstr "Network Setup"
#: ../loader/net.c:700
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi | <Spazio> seleziona | <F12> successivo "
#: ../loader/net.c:701
#, c-format
msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../loader/net.c:703
msgid "Network configuration"
msgstr "Configurazione della rete"
#: ../loader/net.c:704
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Volete settare la rete ?"
#: ../loader/urls.c:66 ../loader/urls.c:69
msgid "Retrieving"
msgstr "Ritento"
#: ../loader/urls.c:134
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
" o the name or IP number of your FTP server\n"
" o the directory on that server containing\n"
" Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Inserire le seguenti informazioni:\n"
"\n"
" o il nome o l'indirizzo IP del server FTP\n"
" o la directory del server che contiene Red\n"
" Hat Linux per la vostra architettura\n"
#: ../loader/urls.c:143
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
" o the name or IP number of your web server\n"
" o the directory on that server containing\n"
" Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Inserire le seguenti informazioni:\n"
"\n"
" o il nome o l'indirizzo IP del server web\n"
" o la directory del server che contiene Red\n"
" Hat Linux per la vostra architettura\n"
#: ../loader/urls.c:161
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nome del server FTP:"
#: ../loader/urls.c:162
msgid "Web site name:"
msgstr "Nome del server Web:"
#: ../loader/urls.c:181
msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
msgstr "Usare un non-anonymous ftp o un proxy server"
#: ../loader/urls.c:185
msgid "Use proxy server"
msgstr "Usa il proxy server"
#: ../loader/urls.c:196
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP Setup"
#: ../loader/urls.c:197
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP Setup"
#: ../loader/urls.c:207
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Bisogna inserire il nome del server."
#: ../loader/urls.c:212
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Bisogna inserire una directory."
#: ../loader/urls.c:217
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:218
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:287
msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
msgstr "Se state usando un server ftp non anonymous o un server ftp proxy inserite il nome e la password che desiderate usare. Se state usando un proxy FTP inserite il nome del proxy FTP server da usare."
#: ../loader/urls.c:293
msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
msgstr "Se state usando un server HTTP proxy inserite il nome del server proxy HTTP che desiderate usare."
#: ../loader/urls.c:314
msgid "Account name:"
msgstr "Nome account:"
#: ../loader/urls.c:322
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "FTP Proxy:"
#: ../loader/urls.c:323
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP Proxy:"
#: ../loader/urls.c:327
msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "Porta Proxy FTP:"
#: ../loader/urls.c:328
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Porta Proxy HTTP:"
#: ../loader/windows.c:46
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device."
#~ msgstr "Un disco con un disklabel Sun errato e' stato trovato leggendo il device %s Potete usare fdisk per creare e scrivere una nuova etichetta per questo disco."
#~ msgid "Corrupt Sun disklabel"
#~ msgstr "Disklabel Sun errato"
#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
#~ msgstr "Dovete assegnare la partizione di root (/) ad una partizione Linux nativa (ext2) oppure ad una partizione RAID-1 per continuare l'installazione."
#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
#~ msgstr "Poiche' e' stata assegnata la partizione di root (/) ad un dispositivo RAID, dovete anche assegnare la partizione boot (/boot) ad una partizione Linux nativa (ext2) o ad una partizione RAID-1 per poter proseguire nell'installazione."
#~ msgid "Use fdisk to format drives"
#~ msgstr "Usare fdisk per partizionare i drive"
#~ msgid "Root Partition Selection"
#~ msgstr "Scelta della partizione di root"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warning"
#~ msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
#~ msgstr "Non c'e' spazio su disco per questo tipo di installazione."
#~ msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
#~ msgstr "Non c'e' abbastanza spazio per il partizionamento scelto."
#~ msgid "Skip LILO install"
#~ msgstr "Salta l'installazione di LILO"
#~ msgid "No BOOTP reply received"
#~ msgstr "Nessuna risposta dal server BOOTP"
#~ msgid "No DHCP reply received"
#~ msgstr "Nessuna risposta dal server DHCP"
#~ msgid "Base IO port:"
#~ msgstr "Base IO port:"
#~ msgid "IRQ level:"
#~ msgstr "IRQ level:"
#~ msgid "IO base, IRQ:"
#~ msgstr "IO base, IRQ:"
#~ msgid "Use other options"
#~ msgstr "Usate altre opzioni"
#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
#~ msgstr "Livello di interrupt (IRQ):"
#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
#~ msgstr "IO base, IRQ, label:"
#~ msgid "Specify options"
#~ msgstr "Specificare le opzioni"
#~ msgid "mknod() failed: %s"
#~ msgstr "mknod() fallito: %s"
#~ msgid "Load module"
#~ msgstr "Caricamento del modulo"
#~ msgid "Probe"
#~ msgstr "Rilevamento"
#~ msgid "A %s card has been found on your system."
#~ msgstr "La scheda %s e' stata rilevata nel vostro sistema"
#~ msgid "device command"
#~ msgstr "device command"
#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
#~ msgstr "Argomento non valido per il kickstart device command %s: %s"
#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
#~ msgstr "Argomento non valido per il kickstart device command"
#~ msgid "No module exists for %s"
#~ msgstr "Non esiste nessun modulo per %s"
#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
#~ msgstr "Non e' possibile trovare il dispositivo nel vostro sistema!"
#~ msgid "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work properly, although it normally works fine without. Would you like to specify extra options for it or allow the driver to probe your machine for the information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should not cause any damage."
#~ msgstr "Il alcuni casi, il driver %s ha bisogno di informazioni aggiuntive per funzionare correttamente. Volete specificare delle opzioni aggiuntive o lasciare al sistema la rilevazione del dispositivo ? In alcuni casi la rilevazione puo' bloccare il computer, ma non dovrebbe causare nessun danno."
#~ msgid "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any damage."
#~ msgstr "In molti casi, il driver %s ha bisogno di informazioni aggiuntive sul vostro hardware. Se preferite, e' possibile provare i parametri piu' comuni. Questo processo puo' bloccare il calcolatore, anche se non danneggiera' il vostro sistema."
#~ msgid "Module options:"
#~ msgstr "Opzioni del modulo:"
#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
#~ msgstr "Non e' possibile aprire /proc/filesystems: %d"
#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
#~ msgstr "Impossibile aprire %s. Nessun file di upgrade log verra' salvato."
#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
#~ msgstr "Errore fatale durante l'apertura del database RPM"
#~ msgid "Error ordering package list: %s"
#~ msgstr "Errore durante l'ordinamento della lista di pacchetti : %s"
#~ msgid "Install anyway"
#~ msgstr "Installa comunque"
#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
#~ msgstr "Errore fatale riaprendo il database RPM"
#~ msgid "Examining packages to install..."
#~ msgstr "Verifica dei pacchetti da installare..."
#~ msgid "Finding overlapping files..."
#~ msgstr "Ricerca di file overlapping..."
#~ msgid "Removing old files..."
#~ msgstr "Eliminazione dei vecchi file..."
#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
#~ msgstr "Errore durante l'installazione: impossibile aprire il file RPM %s: %s"
#~ msgid "Force supplemental disk"
#~ msgstr "Forzare il disco supplementare"
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Nota"
#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
#~ msgstr "Inserire il CD Red Hat nel CDROM"
#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
#~ msgstr "Impossibile montare il CD nel device /dev/%s"
#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
#~ msgstr "Il CDROM non sembra contenere il CD Red Hat."
#~ msgid "nfs command"
#~ msgstr "comando nfs"
#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
#~ msgstr "argomento errato per il comando nfs kickstart %s: %s"
#~ msgid "nfs command incomplete"
#~ msgstr "comando nfs incompleto"
#~ msgid "PCMCIA Disk"
#~ msgstr "Disco PCMCIA"
#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
#~ msgstr "Impossibile montare il floppy. Inserire il disco PCMCIA Red Hat, o scegliere Cancella per attivare una diversa installazione."
#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
#~ msgstr "Caricamento del supporto PCMCIA"
#~ msgid "Supplemental Disk"
#~ msgstr "Disco supplementare"
#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
#~ msgstr "Impossibile montare il floppy. Inserire il disco supplementare Red Hat o selezionare Cancella per scegliere una diversa installazione."
#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
#~ msgstr "Caricamento disco supplementare..."
#~ msgid "Driver Disk"
#~ msgstr "Disk Driver"
#~ msgid "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
#~ msgstr "Questo metodo d'installazione richiede un disk driver. Rimuovere il disco presente nel driver e sostituirlo con il modules disk Red Hat."
#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
#~ msgstr "Impossibile montare il floppy. Inserire il modules disk Red Hat, o selezionare Cancella per scegliere una diversa installazione."
#~ msgid "This install method requires two additional disks. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary Install disk."
#~ msgstr "Questo metodo d'installazione richiede due dischi aggiuntivi. Sostituire il boot disk presente nel drive con il disco Red Hat supplementare"
#~ msgid "hd command"
#~ msgstr "comando hd"
#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
#~ msgstr "argomento errato per il comando hd kickstart %s: %s"
#~ msgid "hd command incomplete"
#~ msgstr "comando hd incompleto"
#~ msgid "HD device %s not found"
#~ msgstr "HD device %s non trovato"
#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
#~ msgstr "Impossibile creare /tmp/rhimage symlink: %s"
#~ msgid "url command"
#~ msgstr "comando url"
#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
#~ msgstr "argomento errato per il comando url kickstart %s: %s"
#~ msgid "url command incomplete"
#~ msgstr "comando url incompleto"
#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
#~ msgstr "I mount point devono iniziare con /."
#~ msgid "Mount points may not end with a /."
#~ msgstr "I mount point non devono terminare con /."
#~ msgid "Mount points may only printable characters."
#~ msgstr "I mount point devono contenere solo i caratteri stampabili"
#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
#~ msgstr "Le partizioni di sistema devono essere di tipo Linux nativo."
#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
#~ msgstr "La partizione /usr deve essere di tipo Linux nativo o NFS"
#~ msgid "Edit Network Mount Point"
#~ msgstr "Modifica del Network Mount Point"
#~ msgid "Running"
#~ msgstr "Esecuzione"
#~ msgid "nfs mount failed: %s"
#~ msgstr "Mount nfs fallito: %s"
#~ msgid "mount failed: %s"
#~ msgstr "mount fallito: %s"
#~ msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file to have this done automatically"
#~ msgstr "La tabella delle partizioni sul device %s e' danneggiata. Per creare nuove partizioni bisogna inizializzare. Potete specificare \"zerombr yes\" nel file kickstartper ottenere automaticamente questa funzione"
#~ msgid "Zero Partition Table"
#~ msgstr "Zero Partition Table"
#~ msgid ""
#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
#~ msgstr ""
#~ "argomento errato per il comando kickstart zerombr: %s.\n"
#~ "Deve essere 'on',1, o 'yes' per abilitare oppure 'off','0' o 'no' per disabilitare."
#~ msgid "Clear Partition Command"
#~ msgstr "Clear Partition Command"
#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
#~ msgstr "argomento errato per il comando kickstart clearpart %s: %s"
#~ msgid "Partition Command"
#~ msgstr "Partition Command"
#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
#~ msgstr "argomento errato per il comando kickstart part %s: %s"
#~ msgid "Option Ignored"
#~ msgstr "Opzione ignorata"
#~ msgid "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is larger than the --size option."
#~ msgstr "L'opzione --maxsize per la partizione %s e' stata ignorata. Controllate che non sia piu' grande dell'opzione --size."
#~ msgid "The mount point %s is already in use."
#~ msgstr "Il punto di mount %s e' gia' in uso."
#~ msgid "Failed Allocation"
#~ msgstr "Allocazione fallita"
#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
#~ msgstr "La partizione %s non puo' essere allocata."
#~ msgid "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
#~ msgstr "Ci sono delle partizioni che possono essere ridimensionate per l'installazione di Red Hat Linux. Volete ridimensionare queste partizioni ora ?"
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Terminato"
#~ msgid "Bad server response"
#~ msgstr "Risposta errata del server"
#~ msgid "Server IO error"
#~ msgstr "Errore IO del server"
#~ msgid "Server timeout"
#~ msgstr "Server timeout"
#~ msgid "Unable to lookup server host address"
#~ msgstr "Impossibilire determinare l'indirizzo del server"
#~ msgid "Unable to lookup server host name"
#~ msgstr "Impossibilire determinare il nome del server"
#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
#~ msgstr "Fallita la connessione dati con il server"
#~ msgid "IO error to local file"
#~ msgstr "Errore IO sul file locale"
#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
#~ msgstr "Errore nel settare il server remoto in modalita' passiva"
#~ msgid "File not found on server"
#~ msgstr "File non trovato nel server"
#~ msgid "Abort in progress"
#~ msgstr "Abort in esecuzione"
#~ msgid "Unknown or unexpected error"
#~ msgstr "Errore sconosciuto o inaspettato"
#~ msgid "Whole disk"
#~ msgstr "Intero disco"
#~ msgid "Linux swap"
#~ msgstr "Linux swap"
#~ msgid "Linux native"
#~ msgstr "Linux native"
#~ msgid "DOS 12-bit FAT"
#~ msgstr "DOS 12-bit FAT"
#~ msgid "DOS 16-bit <32M"
#~ msgstr "DOS 16-bit <32M"
#~ msgid "DOS 16-bit >=32"
#~ msgstr "DOS 16-bit >=32"
#~ msgid "OS/2 HPFS"
#~ msgstr "OS/2 HPFS"
#~ msgid "Win95 FAT32"
#~ msgstr "Win95 FAT32"
#~ msgid "Scanning hard drives..."
#~ msgstr "Ricerca dischi fissi..."
#~ msgid "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a SCSI controller."
#~ msgstr "Non e' stato rilevato nessun disco fisso! Probabilmente avete dimenticato di configurare il controller SCSI."
#~ msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux."
#~ msgstr "Per installare Red Hat Linux, dovete avere almeno una partizione da 150 MB dedicata a Linux."
#~ msgid "Partition Disks"
#~ msgstr "Partizioni del Disco"
#~ msgid "Reboot Needed"
#~ msgstr "Reboot necessario"
#~ msgid ""
#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably because you modified extended partitions. While this is not critical, you must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now and press Return to reboot your system.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an empty SCSI drive can also cause this problem."
#~ msgstr "Il kernel non riesce a leggere le nuove partizioni, probabilmente perche' sono state modificate le partizioni estese. Dovreste riavviare il vostro sistema prima di continuare. Inserire il disco di boot e premere Return per riavviare il vostro sistema."
#~ msgid "lilo command"
#~ msgstr "comando lilo"
#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
#~ msgstr "argomento non corretto per il comando kickstart lilo %s: %s"
#~ msgid "PCMCIA Support"
#~ msgstr "Supporto PCMCIA"
#~ msgid "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this question if only need PCMCIA support after the install. You do not need install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop with a built-in CDROM drive."
#~ msgstr "Avete bisogno di usare periferiche PCMCIA durante l'installazione? Rispondete no se avete bisogno del supporto PCMCIA solo dopo l'installazione. Non avete bisogno del supporto PCMCIA se state installando Red Hat Linux su un laptop con CDROM integrato."
#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
#~ msgstr "PCMCIA Disco di supporto"
#~ msgid "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
#~ msgstr "Il supporto PCMCIA richiede un disco supplementare. Sostituite il disco nel vostro drive con il disco Red Hat PCMCIA."
#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
#~ msgstr "Attivazione servizi PCMCIA..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Digitare <exit> per ritornare nel programma d'installazione.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
#~ msgstr "Nessun file di configurazione kickstart e' stato trovato."
#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
#~ msgstr "Impossibile montare il percorso kickstart %s.\n"
#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
#~ msgstr "Non posso montare il floppy di boot."
#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
#~ msgstr "Errore di apertura dei file per copiare kickstart: %s\n"
#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
#~ msgstr "Errore di copia dei files kickstart dal floppy."
#~ msgid "Select installation path"
#~ msgstr "Scelta del percorso d'installazione"
#~ msgid "Select installation class"
#~ msgstr "Scelta della classe d'installazione"
#~ msgid "Setup SCSI"
#~ msgstr "Setup SCSI"
#~ msgid "Setup filesystems"
#~ msgstr "Setup filesystem"
#~ msgid "Setup swap space"
#~ msgstr "Setup spazio di swap"
#~ msgid "Find installation files"
#~ msgstr "Ricerca file d'installazione"
#~ msgid "Choose packages to install"
#~ msgstr "Scelta dei pacchetti da installare"
#~ msgid "Configure networking"
#~ msgstr "Configurazione della rete"
#~ msgid "Configure timezone"
#~ msgstr "Configurazione del fuso orario"
#~ msgid "Configure services"
#~ msgstr "Configurazione dei servizi"
#~ msgid "Configure printer"
#~ msgstr "Configurazione della stampante"
#~ msgid "Exit install"
#~ msgstr "Uscire dall'installazione"
#~ msgid "Find current installation"
#~ msgstr "Ricerca installazione corrente"
#~ msgid "Scanning packages..."
#~ msgstr "Analisi dei pacchetti..."
#~ msgid "Install log"
#~ msgstr "Log dell'installazione"
#~ msgid "Upgrade log"
#~ msgstr "Log di aggiornamento"
#~ msgid "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files are properly updated."
#~ msgstr "L'elenco dei pacchetti aggiornati verra' memorizzato in /tmp/upgrade.log al termine dell'aggiornamento. Dopo il reboot verificate con questo file l'aggiornamento del sistema."
#~ msgid "rootpw command"
#~ msgstr "comando rootpw"
#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
#~ msgstr "argomento errato per il comando rootpw di kickstart %s: %s"
#~ msgid "Missing password"
#~ msgstr "Password errata"
#~ msgid "Unexpected arguments"
#~ msgstr "Argomento inaspettato"
#~ msgid "Installation Path"
#~ msgstr "Percorso d'installazione"
#~ msgid "Would you like to install a new system or upgrade a system which already contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
#~ msgstr "Volete installare un nuovo sistema o aggiornare un sistema che contiene Red Hat Linux 2.0 o successivi ?"
#~ msgid "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose \"Custom\"."
#~ msgstr "Che tipo di sistema volete installare ? Per maggior flessibilita', selezionate\"Custom\"."
#~ msgid "Converting RPM database..."
#~ msgstr "Conversione database RPM..."
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Precedente"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menu"
#~ msgid ""
#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
#~ "\n"
#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see a menu of installation steps which will allow you to move around in the install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
#~ msgstr ""
#~ "Errore durante la fase \"%s\" dell'installazione.\n"
#~ "\n"
#~ "Potete riprovare , ritornare alla fase precedente o tornare al menu d'installazione. Usate questa opzione (menu) solo se avete una certa familiarita' con Red Hat Linux. Cosa volete fare ?"
#~ msgid " Continue with install"
#~ msgstr "Continuare l'installazione"
#~ msgid "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already been completed."
#~ msgstr "Quali passi volete attivare ? Le fasi con un * sono gia' state completate"
#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
#~ msgstr "Inserire un dischetto vuoto nel primo driver /dev/fd0."
#~ msgid "file %s missing from source directory"
#~ msgstr "file %s perso dalla directory sorgente"
#~ msgid "error reading from file %s: %s"
#~ msgstr "errore di lettura del file %s: %s"
#~ msgid "Kernel"
#~ msgstr "Kernel"
#~ msgid "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already present."
#~ msgstr "Inserire nel drive il vostro primo disco se non e'gia presente."
#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
#~ msgstr "Trasferimento del kernel dal floppy..."
#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
#~ msgstr "Comando %s sconosciuto nella linea %d del file kickstart %s."
#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
#~ msgstr "Impossibile creare /mnt/tmp/ks.script: %s"
#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
#~ msgstr "Impossibile scrivere ks post script: %s"
#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
#~ msgstr "Impossibile creare i symlink per i pacchetti sorgenti"
#~ msgid "ftp"
#~ msgstr "ftp"
#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
#~ msgstr "Ci sono dei problemi con %s. Volete riprovare ?"
#~ msgid "SILO"
#~ msgstr "SILO"
#~ msgid "LILO"
#~ msgstr "LILO"
#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
#~ msgstr "Creazione del ramdisk iniziale..."
#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Device:"
#~ msgid "Boot label:"
#~ msgstr "Boot label:"
#~ msgid "Installing boot loader..."
#~ msgstr "Installazione del bootloader... "
#~ msgid "Bootable Partitions"
#~ msgstr "Partizione bootable"
#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
#~ msgstr "Formattazione spazio di swap sul device %s..."
#~ msgid "No Swap Space"
#~ msgstr "Nessuna area di swap"
#~ msgid "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any information already on the partition."
#~ msgstr "Quale partizione volete usare per l'area di swap? Questo eliminera' tutti i dati esistenti nella partizione."
#~ msgid "Active Swap Space"
#~ msgstr "Area di swap attiva"
#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
#~ msgstr "Non posso montare automaticamente i device selezionati."
#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
#~ msgstr "Non posso leggere /mnt/etc/fstab: %s"
#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
#~ msgstr "Linea errata in /mnt/etc/fstab -- chiusura"
#~ msgid "Ethernet Probe"
#~ msgstr "Rilevazione della scheda di rete"
#~ msgid "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to manually configure one."
#~ msgstr ""
#~ "Non e' stato possibile rilevare la scheda Ethernet. Premere <Enter> per\n"
#~ "attivare la configuzione manuale."
#~ msgid "Static IP address"
#~ msgstr "Indirizzo IP statico"
#~ msgid "BOOTP"
#~ msgstr "BOOTP"
#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"
#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
#~ msgstr "indirizzo ip non corretto nel comando di rete: %s"
#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
#~ msgstr "indirizzo ip non trovato nel comando di rete kickstart"
#~ msgid "How should the IP information be set? If your system administrator gave you an IP address, choose static IP."
#~ msgstr ""
#~ "Come volete inizializzare l'indirizzo IP ? Se il vostro\n"
#~ "amministratore di sistema vi fornisce un indirizzo IP, scegliete IP statico."
#~ msgid "Sending BOOTP request..."
#~ msgstr "Invio di un richiesta BOOTP ..."
#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
#~ msgstr "Non e' possibile creare %s: %s\n"
#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
#~ msgstr "Impossibile creare il dispositivo di configurazione della rete: %s"
#~ msgid "cannot open file: %s"
#~ msgstr "non e' possibile aprire il file %s"
#~ msgid "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter hostname information."
#~ msgstr ""
#~ "Non e' possibile determinare automaticamente l'hostname. Premere\n"
#~ "<Enter> per inserire le informazioni sul nome dell'host."
#~ msgid "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional nameservers, leave the nameserver entries blank."
#~ msgstr ""
#~ "Inserire il dominio, il nome dell'host e l'indirizzo IP dei nameserver \n"
#~ "secondari. Il nome dell'host deve essere completo, come ad esempio\n"
#~ "test.italia.redhat.it. Se non avete nessun nameserver secondario,\n"
#~ "lasciate queste entry vuote."
#~ msgid "Host name:"
#~ msgstr "Nome dell'host:"
#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
#~ msgstr "Nameserver secondario (IP):"
#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
#~ msgstr "Nameserver terziario (IP):"
#~ msgid "Configure Network"
#~ msgstr "Configurazione della rete"
#~ msgid "Keep the current IP configuration"
#~ msgstr "Mantenere la configurazione IP corrente"
#~ msgid "Reconfigure network now"
#~ msgstr "Riconfigurazione della rete"
#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
#~ msgstr "La rete LAN e' gia' stata configurata. Volete:"
#~ msgid "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed system?"
#~ msgstr "Volete configurare la rete LAN (non dialup) per il vostro sistema ?"
#~ msgid "Cannot open components file: %s"
#~ msgstr "Impossibile aprire i componenti del file: %s"
#~ msgid "Cannot read components file: %s"
#~ msgstr "Impossibile leggere i componenti del file: %s"
#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
#~ msgstr "I file comps non sono la versione 0.1 come richiesto"
#~ msgid "bad comps file at line %d"
#~ msgstr "errato comps file alla linea %d"
#~ msgid "comps Error"
#~ msgstr "Errore comps"
#~ msgid "missing component name at line %d"
#~ msgstr "nome del componente non trovato alla linea %d"
#~ msgid "Ignore all"
#~ msgstr "Ignora tutto"
#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
#~ msgstr "Il pacchetto %s alla line %d non esiste"
#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
#~ msgstr "Il componente %s non esiste.\n"
#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
#~ msgstr "Il pacchetto %s non esiste.\n"
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
#~ msgid "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to use interface, including a drag and drop capability and an integrated help system."
#~ msgstr "Volete installare GNOME ? GNOME e' un ambiente grafico con funzionalita' di drag and drop, semplice da usare, e con un help di sistema integrato ! "
#~ msgid "Choose components to install:"
#~ msgstr "Scelta dei componenti da installare:"
#~ msgid "error opening header file: %s"
#~ msgstr "errore di apertura del file principale: %s"
#~ msgid "Installed system size:"
#~ msgstr "Dimensione del sistema installato:"
#~ msgid "Choose a group to examine"
#~ msgstr "Scelta di un gruppo da esaminare"
#~ msgid "Press F1 for a package description"
#~ msgstr "Premere F1 per la descrizione dei pacchetti"
#~ msgid "Select Group"
#~ msgstr "Scelta di un Gruppo"
#~ msgid "(none available)"
#~ msgstr "(non disponibile)"
#~ msgid "Package:"
#~ msgstr "Pacchetti:"
#~ msgid "Upgrade Packages"
#~ msgstr "Pacchetti da aggiornare"
#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
#~ msgstr "premte <F1> per avere informazioni su un particolare tipo di stampante"
#~ msgid "Configure Printer"
#~ msgstr "Configurazione stampante"
#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
#~ msgstr "premete <F1> per avere informazioni su questo tipo di stampante"
#~ msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
#~ msgstr "Potete configurare la dimensione della carta e la risoluzione della stampante."
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Pagina Size"
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Risoluzione"
#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
#~ msgstr "Risolvo stair-stepping del testo?"
#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
#~ msgstr "Potete configurare le opzioni colore della stampante."
#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
#~ msgstr "Potete configurare le opzioni uniprint per questa stampante."
#~ msgid "Configure Color Depth"
#~ msgstr "Configura il Color Depth"
#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
#~ msgstr "Configura il driver Uniprint"
#~ msgid "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
#~ msgstr "A quale porta e' collegata la stampante ( ricorda che /dev/lp0 = LPT1:) ?"
#~ msgid ""
#~ "Auto-detected ports:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rilevazione automatica della porta:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Not "
#~ msgstr "No"
#~ msgid "Detected\n"
#~ msgstr "Rilevata\n"
#~ msgid "Printer Device:"
#~ msgstr "Printer Device:"
#~ msgid "Local Printer Device"
#~ msgstr "Local Printer Device"
#~ msgid "Remote hostname:"
#~ msgstr "Hostname remoto:"
#~ msgid "Remote queue:"
#~ msgstr "Coda remota:"
#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
#~ msgstr "Opzioni stampante lpd remota"
#~ msgid "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the printer server and the queue name on that server which jobs should be placed in."
#~ msgstr "Per usare una stampante lpd remota, dovete fornire l'hostname del printer server ed il nome della coda dove verranno inviate le stampe."
#~ msgid "Printer Server:"
#~ msgstr "Printer Server:"
#~ msgid "Print Queue Name:"
#~ msgstr "Nome della coda:"
#~ msgid "NetWare Printer Options"
#~ msgstr "Opzioni Netware Printer"
#~ msgid "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well as the print queue name for the printer you wish to access and any applicable user name and password."
#~ msgstr "Per stampare su una stampante NetWare, dovete conoscere il nome del Netwareprint server ( questo non e' sempre lo stesso nome come nei server TCP/IP ) ed il nome della coda associata alla stampante ed il nome dell'utente e password."
#~ msgid "SMB server host:"
#~ msgstr "SMB server host:"
#~ msgid "SMB server IP:"
#~ msgstr "SMB server IP:"
#~ msgid "Share name:"
#~ msgstr "Nome share:"
#~ msgid "Workgroup:"
#~ msgstr "Workgroup:"
#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
#~ msgstr "SMP/Windows 95/NT Printer Option"
#~ msgid "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP address of the print server, as well as the share name for the printer you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup information."
#~ msgstr "Per stampare su una stampante SMB, dovete conoscere il nome dell'host SMB (questo puo' essere diverso dal nome del server) e possibilmente l'indirizzo IP del print server, il nome della stampante condivisa su cui volete stampare, il nome utente/password, e le informazioni sul workgroup."
#~ msgid "Spool directory:"
#~ msgstr "Directory di spool:"
#~ msgid "Standard Printer Options"
#~ msgstr "Opzioni standard:"
#~ msgid "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) and a spool directory associated with it. What name and directory should be used for this queue?"
#~ msgstr "Ogni coda di stampa (dove sono dirette le stampe) viene identificata da un nome (spesso lp) e da uno spool associato. Che nome e directory bisogna usare per questa coda ?"
#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
#~ msgstr "Volete configurare una stampante ?"
#~ msgid "Would you like to add another printer?"
#~ msgstr "Volete aggiungere un'altra stampante ?"
#~ msgid "SMB/Windows 95/NT"
#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT"
#~ msgid "NetWare"
#~ msgstr "NetWare"
#~ msgid "How is this printer connected?"
#~ msgstr "Come e' collegata questa stampante ?"
#~ msgid "Printer type:"
#~ msgstr "Tipo di stampa:"
#~ msgid "Queue:"
#~ msgstr "Coda:"
#~ msgid "Printer device:"
#~ msgstr "Printer Device:"
#~ msgid "Remote host:"
#~ msgstr "Host remoto:"
#~ msgid "Share:"
#~ msgstr "Share:"
#~ msgid "Printer driver:"
#~ msgstr "Printer driver:"
#~ msgid "Paper size:"
#~ msgstr "Paper size:"
#~ msgid "Resolution:"
#~ msgstr "Risoluzione:"
#~ msgid "Uniprint driver:"
#~ msgstr "Driver Uniprint:"
#~ msgid ""
#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Verificate che le informazioni della stampante siano corrette:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Printer device"
#~ msgstr "Printer device:"
#~ msgid "Verify Printer Configuration"
#~ msgstr "Verifica configurazione stampante"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Avete qualche altro adattatore SCSI nel vostro sistema?"
#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
#~ msgstr "Avete qualche adattatore SCSI?"
#~ msgid "SMB server name :"
#~ msgstr "Nome server SMB:"
#~ msgid "Share volume :"
#~ msgstr "Volume condiviso :"
#~ msgid "Account name :"
#~ msgstr "Nome di account :"
#~ msgid "Password :"
#~ msgstr "Password :"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
#~ "\n"
#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
#~ " o the volume to share which contains\n"
#~ " Red Hat Linux for your architecture"
#~ msgstr ""
#~ "Inserire le seguneti informazioni:\n"
#~ "\n"
#~ " o il nome o l'indirizzo IP del server SMB\n"
#~ " o la directory del server che contiene Red \n"
#~ " Hat Linux per la vostra architettura"
#~ msgid "Password for %s@%s: "
#~ msgstr "Password per %s@%s: "
#~ msgid "error: %sport must be a number\n"
#~ msgstr "errore: la porta %s deve avere un numero\n"
#~ msgid "url port must be a number\n"
#~ msgstr "la porta url deve avere un numero\n"
#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
#~ msgstr "loggin in %s come %s, pw %s\n"
#~ msgid "failed to open %s\n"
#~ msgstr "impossibile aprire %s\n"
#~ msgid "failed to create %s\n"
#~ msgstr "impossibile creare %s\n"
#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
#~ msgstr "apertura di %s fallita: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Error transferring file %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Errore di trasferimento del file %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was:"
#~ msgstr "Rilevato un errore durante la lettra della tabella delle partizioni per il dispositivo %s. Errore:"
#~ msgid "LAN manager host:"
#~ msgstr "Lan manager host:"
#~ msgid "LAN manager IP:"
#~ msgstr "LAN manager IP:"
#~ msgid "LAN Manager Printer Options"
#~ msgstr "Opzioni di stampa LAN Manager"
#~ msgid "LAN Manager"
#~ msgstr "LAN Manager"
#~ msgid "RPM install of %s failed: %s"
#~ msgstr "Installazione RPM di %s fallita: %s"
#~ msgid "<F1> will show you a size and description of a package"
#~ msgstr "<F1> visualizza la dimensione e la descrizione del programma"
#~ msgid "Size of all selected packages:"
#~ msgstr "Dimensione di tutti i programmi selezionati:"
#~ msgid "Select Packages"
#~ msgstr "Scelta i pacchetti"
#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
#~ msgstr "Impossibile aprire il file %s: %s\n"
#~ msgid "I cannot log into machine: %s\n"
#~ msgstr "Impossibile connettersi nel sistema %s\n"
#~ msgid "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
#~ msgstr "Volete installare o configurare il bootloader SILO nel vostro sistema?"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Altro"
#~ msgid ""
#~ "You cancelled step \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Avete cancellato il punto \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Si e' verificato un errore durante lo step \"%s\" dell'installazione.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Would you like to create a bootdisk for your system?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Volete creare un bootdisk per il vostro sistema ?"
#~ msgid "Please verify...\n"
#~ msgstr "Verificate queste informazioni\n"
#~ msgid "LILO Installation"
#~ msgstr "Installazione di LILO"
|