1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
|
# Persian translation of anaconda to Persian.
# Copyright (C) 2003, 2004 Abbas Izad
# Copyright (C) 2004 Hedayat Vatankhah
# Copyright (C) 2005, 2006 Sharif FarsiWeb, Inc.
# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004.
# Hedayat Vatankhah <hedavat@mail15.com>, 2004.
# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2005, 2006.
# Hamed Malek <hamed@farsiweb.info>, 2005.
# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2005, 2006.
# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 15:09+0330\n"
"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../anaconda:262
msgid "Unknown Error"
msgstr "خطای نامعلوم"
#: ../anaconda:265
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "خطا در گرفتن قسمت دوم پیکربندی kickstart: %s!"
#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"خطای زیر هنگام تجزیهٔ پیکربندی kickstart پیدا شد:\n"
"\n"
"%s"
#: ../anaconda:391
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
msgid "OK"
msgstr "تأیید"
#: ../anaconda:413
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
"برای استفاده از نصب کنندهٔ گرافیکی به قدر کافی حافظهٔ RAM ندارید. حالت متنی "
"آغاز میشود."
#: ../anaconda:429
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "هیچ سختافزار ویدیوییای پیدا نشد. فرض بر عدم وجود نمایشگر گذاشته میشود"
#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "نمونهسازی شیء وضعیت سختافزاری X ممکن نیست."
#: ../anaconda:493
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "نصب گرافیکی آغاز میشود..."
#: ../anaconda:754
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ردهٔ نصبیای که نصب در حالت متنی را اجباری میکند"
#: ../anaconda:794
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "نصب گرافیکی ممکن نیست... حالت متنی آغاز میشود."
#: ../anaconda:802
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
#: ../anaconda:863
msgid "Unknown install method"
msgstr ""
#: ../anaconda:864
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
#: ../anaconda:866
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr ""
#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "تخصیص افرازهای استوانهای بهعنوان افراز اصلی ممکن نیست"
#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "تخصیص افرازها بهعنوان افراز اصلی ممکن نیست"
#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "تخصیص افرازهای استوانهای ممکن نیست"
#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
"افراز راهاندازی %s متعلق به هیچ برچسب دیسک BSD ای نیست. SRM نخواهد توانست از "
"روی این افراز سیستم را راهاندازی کند. یا از یک افراز متعلق به یک برچسب دیسک "
"BSD استفاده کنید یا برچسب دیسک این دستگاه را به BSD تغییر دهید."
#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
"افراز راهاندازی %s به دیسکی که ابتدای آن برای استفادهٔ بارکنندهٔ راهانداز فضای "
"آزاد کافی داشته باشد متعلق نیست. ترتیبی دهید که حداقل ۵ مگابایت فضای آزاد در "
"ابتدای دیسکی که دارای /boot است وجود داشته باشد."
#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
"افراز راهانداز %s یک افراز VFAT نیست. EFI قادر به راهاندازی از این افزار "
"نخواهد بود. "
#: ../autopart.py:1031
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
"افراز راهانداز به اندازهٔ کافی در ابتدای دیسک قرار نگرفته است. OpenFirmware "
"قادر نخواهد بود این نصب را راهاندازی کند."
#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"افراز راهانداز %s ممکن است ضروریات راهاندازی برای معماری رایانهٔ شما را "
"نداشته باشد."
#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
"اضافه کردن این افراز برای جلدهای منطقی از قبل تخصیص داده شده در %s فضای آزاد "
"کافی در دیسک باقی نخواهد گذاشت."
#: ../autopart.py:1259
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "افراز درخواست شده وجود ندارد"
#: ../autopart.py:1260
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"یافتن مکان افراز %s برای استفادهٔ %s ممکن نیست.\n"
"\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
#: ../autopart.py:1287
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "دستگاه Raid درخواست شده وجود ندارد"
#: ../autopart.py:1288
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"یافتن مکان دستگاه %s raid برای استفادهٔ %s ممکن نیست.\n"
"\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
#: ../autopart.py:1319
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "گروه جلد درخواست شده وجود ندارد"
#: ../autopart.py:1320
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"یافتن مکان گروه جلد %s برای استفادهٔ %s ممکن نیست.\n"
"\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
#: ../autopart.py:1357
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "جلد منطقی درخواست شده وجود ندارد"
#: ../autopart.py:1358
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"یافتن مکان جلد منطقی %s برای استفادهٔ %s ممکن نیست.\n"
"\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "خطاهای افرازبندی خودکار"
#: ../autopart.py:1485
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"خطاهای زیر هنگام افرازبندی دیسک شما رخ داد:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
#: ../autopart.py:1495
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "اخطارهای هنگام افرازبندی خودکار"
#: ../autopart.py:1496
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"اخطارهای زیر در حین افرازبندی خودکار رخ دادهاند:\n"
"\n"
"%s"
#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:239
msgid "Error Partitioning"
msgstr "خطا در افرازبندی"
#: ../autopart.py:1512
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"تخصیص افرازهای خواسته شده ممکن نبود: \n"
"\n"
"%s.%s"
#: ../autopart.py:1529
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
#: ../autopart.py:1532
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation. %s"
msgstr ""
"خطاهای زیر در افرازبندی دیسک شما رخ دادهاند:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ممکن است دلیل این اتفاق این باشد که در دیسک(های) شما فضای کافی برای نصب وجود "
"ندارد.%s"
#: ../autopart.py:1543
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "خطای غیرقابل ترمیم"
#: ../autopart.py:1544
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "حالا سیستم شما دوباره راهاندازی خواهد شد."
#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
msgid "Warning"
msgstr "اخطار"
#: ../autopart.py:1697
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
"افرازبندی خودکار افرازها را بر اساس نوع نصب انتخاب شده تنظیم میکند. علاوه بر "
"این میتوانید افرازها را وقتی که ایجاد شدند نیز تنظیم کنید.\n"
"\n"
"ابزار افراز دستی دیسک، دیسک دروئید، به شما امکان میدهد در محیطی تعاملی "
"افرازها را ایجاد کنید. میتوانید انواع سیستم پرونده، نقاط سوار کردن، "
"اندازههای افراز و غیره را تنظیم کنید."
#: ../autopart.py:1708
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
"قبل از آن که برنامهٔ نصب بتواند افرازبندی خودکار را برپاسازد، شما باید چگونگی "
"استفاده از فضای دیسکهای سخت خود را انتخاب کنید."
#: ../autopart.py:1713
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "حذف همهٔ افرازهای این سیستم"
#: ../autopart.py:1714
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "حذف همهٔ افرازهای لینوکسی این سیستم"
#: ../autopart.py:1715
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "نگه داشتن همهٔ افرازها و استفاده از فضای آزاد موجود"
#: ../autopart.py:1717
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"شما حذف همهٔ افرازهای موجود (همهٔ دادهها) را در دستگاههای زیر انتخاب کردهاید:%"
"s\n"
"آیا مطمئنید که میخواهید این کار را انجام دهید؟"
#: ../autopart.py:1721
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"شما حذف همهٔ افرازهای لینوکسی (و همهٔ دادههای روی آنها) را در دستگاههای زیر را "
"انتخاب کردهاید:%s\n"
"آیا مطمئنید که میخواهید این کار را انجام دهید؟"
#: ../backend.py:113
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "در حال ارتقاء دادن %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:115
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_نصب %s"
#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "بارکنندهٔ راهانداز"
#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "در حال نصب بارکنندهٔ راهانداز..."
#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"هیچکدام از بستههای هسته روی سیستم شما نصب نشده است. پیکربندی بارکنندهٔ "
"راهانداز شما تغییر داده نخواهد شد."
#: ../cmdline.py:45
msgid "Completed"
msgstr "تمام شد"
#: ../cmdline.py:53
msgid "In progress... "
msgstr "در حال پیشرفت... "
#: ../cmdline.py:82
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "در حالت سطر فرمان نمیشود سؤال پرسید!"
#: ../cmdline.py:101
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
"at %s"
msgstr ""
#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
msgid "Dump Written"
msgstr "تخلیه نوشته شد"
#: ../exception.py:413
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
#, fuzzy
msgid "_Exit installer"
msgstr "نصب کنندهٔ %s"
#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
#: ../exception.py:422
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
#: ../exception.py:430
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
#: ../exception.py:439
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
#: ../fsset.py:216
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "بررسی برای بلوکهای خراب"
#: ../fsset.py:217
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "بررسی برای بلوکهای خراب روی /dev/%s..."
#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: ../fsset.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"هنگام مهاجرت دادن %s به ext3 خطایی رخ داد. اگر مطلوب باشد میتوان بدون مهاجرت "
"دادنِ این سیستم پروندهای ادامه داد.\n"
"\n"
"آیا میخواهید بدون مهاجرت دادنِ %s ادامه دهید؟"
#: ../fsset.py:1334
msgid "RAID Device"
msgstr "دستگاه RAID"
#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "راهاندازی Apple"
#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "راهاندازی PPC PReP"
#: ../fsset.py:1352
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "اولین بخش افراز راهانداز"
#: ../fsset.py:1353
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "رکورد راهاندازی اصلی (MBR)"
#: ../fsset.py:1428
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"هنگام تلاش برای راهاندازی حافظهٔ مبادله در دستگاه %s خطایی رخ داد. این مشکل "
"جدی است و نمیتوان نصب را ادامه داد.\n"
"\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم خود کلید <ورود> را فشار دهید."
#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
msgid "Skip"
msgstr "پرش"
#: ../fsset.py:1478
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
#: ../fsset.py:1485
msgid "Reformat"
msgstr ""
#: ../fsset.py:1489
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
#: ../fsset.py:1497
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
#: ../fsset.py:1507
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "قالببندی"
#: ../fsset.py:1519
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"خطا هنگام به کار انداختن دستگاه مبادلهٔ %s: %s\n"
"\n"
"/etc/fstab در افراز ارتقای شما به افراز مبادلهٔ معتبری ارجاع نمیدهد.\n"
"\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
#: ../fsset.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"خطا هنگام به کارانداختن دستگاه مبادلهٔ %s: %s\n"
"\n"
"این احتمالاً بدین معنی است که افراز مبادله راهاندازی نشده است.\n"
"\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
#: ../fsset.py:1584
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"بلوکهای خراب بر روی دستگاه /dev/%s تشخیص داده شدهاند. ما توصیه نمیکنیم از "
"این دستگاه استفاده کنید.\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید"
#: ../fsset.py:1595
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"هنگام جستجو برای بلوکهای خراب روی %s خطایی رخ داد. این مشکل جدی است، و نصب "
"نمیتواند ادامه یابد.\n"
"\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
#: ../fsset.py:1635
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"هنگام تلاش برای قالببندی %s خطایی رخ داد. این مشکل جدی است، و نمیتوان نصب را "
"ادامه داد.\n"
"\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
#: ../fsset.py:1685
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"هنگام تلاش برای مهاجرت %s خطایی رخ داد. این اشکال جدی است، و نمیتوان نصب را "
"ادامه داد.\n"
"\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
msgid "Invalid mount point"
msgstr "نقطهٔ سوار کردن نامعتبر"
#: ../fsset.py:1712
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"هنگام تلاش برای ایجاد %s خطایی رخ داد. عنصری از این مسیر، شاخه نیست. این "
"خطایی مهلک است و نمیتوان نصب را ادامه داد.\n"
"\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
#: ../fsset.py:1721
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"هنگام تلاش برای ایجاد %s خطایی رخ داد: %s. این خطایی مهلک است و نمیتوان نصب "
"را ادامه داد.\n"
"\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
#: ../fsset.py:1734
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "بار کردن پرونده ممکن نیست!"
#: ../fsset.py:1735
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_ادامه"
#: ../fsset.py:1751
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"خطا در سوار کردن دستگاه %s به عنوان %s: %s\n"
"\n"
"این به احتمال زیاد بدین معنی است که این افراز قالببندی نشده است.\n"
"\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"خطا در سوار کردن دستگاه %s به عنوان %s: %s\n"
"\n"
"این به احتمال زیاد بدین معنی است که این افراز قالببندی نشده است.\n"
"\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
#: ../fsset.py:1778
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"خطا در پیدا کردن مدخل /.\n"
"\n"
"این به احتمال زیاد بدین معنی است که fstab شما نادرست است.\n"
"\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
#: ../fsset.py:2432
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "برچسبهای تکراری"
#: ../fsset.py:2433
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
"چند دستگاه در سیستم شما با نام %s برچسب خوردهاند. برای کارکرد درست سیستم "
"برچسبهای تمام دستگاهها باید یکتا باشند.\n"
"\n"
"لطفاً این اشکال را برطرف کنید و روند نصب را مجدداً آغاز کنید."
#: ../fsset.py:2442
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "برچسب راهاندازی نامعتبر"
#: ../fsset.py:2443
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
"چند دستگاه در سیستم شما با نام %s برچسب خوردهاند. برای کارکرد درست سیستم "
"برچسبهای تمام دستگاهها باید یکتا باشند.\n"
"\n"
"لطفاً این اشکال را برطرف کنید و روند نصب را مجدداً آغاز کنید."
#: ../fsset.py:2701
msgid "Formatting"
msgstr "در حال قالببندی"
#: ../fsset.py:2702
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "در حال قالببندی سیستم پروندهای %s..."
#: ../gui.py:109
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "هنگام نسخهبرداری از عکسهای صفحه خطایی رخ داد."
#: ../gui.py:120
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "عکسهای صفحه نسخهبرداری شد"
#: ../gui.py:121
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"عکسهای صفحه در شاخهٔ زیر ذخیره شدهاند:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"شما میتوانید با راهاندازی مجدد و ورود به سیستم به عنوان root به آنها دست "
"یابید."
#: ../gui.py:164
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "در حال ذخیرهٔ عکسصفحه"
#: ../gui.py:165
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "عکسصفحهای به نام «%s» ذخیره شد."
#: ../gui.py:168
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "خطا در ذخیرهٔ عکسصفحه"
#: ../gui.py:169
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"هنگام ذخیرهٔ عکسصفحه خطایی رخ داد. اگر خطا هنگام نصب بسته رخ داده است، شاید "
"لازم باشد چندین بار تلاش کنید تا موفق شوید."
#: ../gui.py:234 ../text.py:440
msgid "Fix"
msgstr "ترمیم"
#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
#: ../loader2/loader.c:411
msgid "No"
msgstr "خیر"
#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
#: ../loader2/net.c:1199
msgid "Retry"
msgstr "دوباره سعی شود"
#: ../gui.py:239 ../text.py:445
msgid "Ignore"
msgstr "نادیده گرفته شود"
#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
#: ../gui.py:607 ../text.py:360
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "روش نصب"
#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
msgid "_Debug"
msgstr "_اشکالزدایی"
#: ../gui.py:962 ../text.py:405
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "خطا در تجزیهٔ پیکربندی kickstart"
#: ../gui.py:970 ../text.py:415
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"حالا لطفاً یک دیسک نرم وارد کنید. تمام محتویات دیسک نرم پاک خواهد شد، پس لطفاً "
"در انتخاب دیسک نرم دقت کنید."
#: ../gui.py:1017
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
msgid "Error!"
msgstr "خطا!"
#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"هنگام تلاش برای بار کردن مؤلفهٔ واسط نصب خطایی رخ داد.\n"
"\n"
"className = %s"
#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
msgid "_Exit"
msgstr "_خروج"
#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
msgid "_Retry"
msgstr "_دوباره سعی شود"
#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "حالا برنامه نصب خارج میشود..."
#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "حالا سیستم شما مجدداً راهاندازی میشود..."
#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_راهاندازی مجدد"
#: ../gui.py:1119
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "خروج"
#: ../gui.py:1186
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "نصب کنندهٔ %s"
#: ../gui.py:1193
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "بار کردن نوار عنوان ممکن نیست"
#: ../gui.py:1247
msgid "Install Window"
msgstr "پنجرهٔ نصب"
#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
"all the required media.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
#: ../harddrive.py:72
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
"\n"
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
"the installation."
msgstr ""
#: ../harddrive.py:117
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
#: ../harddrive.py:118
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
"installation."
msgstr ""
#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "رسانهٔ نصب مورد نیاز"
#: ../image.py:85
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
"\n"
"%s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"نرمافزارهایی که شما برای نصب انتخاب کردهاید به سیدیهای زیر نیاز خواهند "
"داشت:\n"
"\n"
"%s\n"
"لطفاً قبل از ادامهٔ نصب آنها را آماده داشته باشید. اگر احتیاج به قطع کردن نصب "
"و راهاندازی مجدد دارید لطفاً روی دکمهٔ «راهاندازی مجدد» کلیک کنید."
#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_عقب"
#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
"هنگام پیاده کردن سیدی خطایی رخ داد. لطفاً مطمئن شوید که شما از طریق پوسته روی "
"tty2 به %s دستیابی ندارید و سپس برای تلاش مجدد روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
msgid "Copying File"
msgstr "در حال نسخهبرداری از پرونده"
#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "در حال انتقال تصویر نصب به دیسکسخت..."
#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"هنگام انتقال تصویر نصب به دیسکسخت شما خطایی رخ داد. احتمالاً دیسکتان جا ندارد."
#: ../image.py:270
#, fuzzy
msgid "Change Disc"
msgstr "تعویض سیدی"
#: ../image.py:271
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "برای ادامه لطفاً دیسک %s شمارهٔ %d را وارد کنید."
#: ../image.py:305
#, fuzzy
msgid "Wrong Disc"
msgstr "سیدی اشتباه است"
#: ../image.py:306
#, fuzzy, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "این سیدی درست %s نیست."
#: ../image.py:312
#, fuzzy
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "دستیابی به سیدی ممکن نیست."
#: ../image.py:369
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
"packages.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../image.py:443
#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
#: ../image.py:517
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
"server.\n"
"\n"
"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
"Click Exit to abort the installation."
msgstr ""
#: ../installclass.py:67
msgid "Install on System"
msgstr "نصب روی سیستم"
#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "راهاندازی"
#: ../kickstart.py:75
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "خرابی کدنوشتک"
#: ../kickstart.py:76
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"در اجرای کدنوشتک خطایی پیش آمد. میتوانید خروجی را در %s بررسی کنید. این خطا "
"مهلک است و نصب شما قطع خواهد شد.\n"
"\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
msgid "Running..."
msgstr ""
#: ../kickstart.py:952
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
#: ../kickstart.py:969
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
#: ../kickstart.py:1000
msgid "Missing Package"
msgstr "بستهٔ ناموجود"
#: ../kickstart.py:1001
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"شما مشخص کردهاید که بستهٔ «%s» نصب شود. این بسته وجود ندارد. مایلید ادامه "
"دهید یا نصب خود را قطع میکنید؟"
#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
#: ../yuminstall.py:751
msgid "_Abort"
msgstr "_قطع شود"
#: ../kickstart.py:1037
msgid "Missing Group"
msgstr "گروه ناموجود"
#: ../kickstart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
#: ../livecd.py:93
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "تصویر نصب %s پیدا نشد"
#: ../livecd.py:94
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
#: ../livecd.py:98
#, fuzzy
msgid "Exit installer"
msgstr "نصب کنندهٔ %s"
#: ../livecd.py:174
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "در حال انتقال تصویر نصب به دیسکسخت..."
#: ../livecd.py:203
#, fuzzy
msgid "Doing post-installation"
msgstr "نصب %s %s"
#: ../livecd.py:204
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
"minutes..."
msgstr ""
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ناممیزبان باید ۶۴ نویسه یا کوتاهتر باشد."
#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "ناممیزبان باید با نویسهایی معتبر در محدودهٔ «a-z» یا «A-Z» آغاز شود"
#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "ناممیزبان فقط میتواند شامل نویسههای «a‐z»، «A‐Z»، '-' یا «.» باشد"
#: ../network.py:89
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "نشانی IP وجود ندارد"
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "نشانیهای IP باید حاوی اعداد بین ۰ و ۲۵۵ باشند"
#: ../network.py:96
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست."
#: ../network.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست."
#: ../packages.py:256
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "رشتهٔ IP نامعتبر"
#: ../packages.py:257
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "مقداری که وارد کردهاید عدد معتبری نیست."
#: ../packages.py:285
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "پرش"
#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "اخطار! این نرمافزار نسخهٔ آزمایشی است!"
#: ../packages.py:318
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"از بارگیری این نسخهٔ آزمایشی %s متشکریم.\n"
"\n"
"این نسخه، نسخهٔ نهایی نیست و برای استفاده در سیستمهای کاری منظور نشده است. "
"هدف از این انتشار جمعآوری بازخورد از آزمایشکنندگان است، و برای استفادهٔ "
"روزمره مناسب نیست.\n"
"\n"
"برای گزارش بازخورد، لطفاً به:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"مراجعه کنید و گزارشی برای «%s» ثبت کنید.\n"
#: ../packages.py:331
msgid "_Install anyway"
msgstr "_با این وجود نصب شود"
#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
msgid "Foreign"
msgstr "بیگانه"
#: ../partedUtils.py:305
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
"دستگاه %s به جای قالببندی CDL، قالببندی LDL شده است. استفاده از DASD های با "
"قالببندی LDL در طول نصب %s پشتیبانی نمیشود. اگر میخواهید از این دیسک برای "
"نصب استفاده کنید، باید آن را دوباره راهاندازی کرد که باعث از دست رفتن همهٔ "
"دادههای روی این دیسکگردان میشود.\n"
"\n"
"آیا میخواهید این DASD را با استفاده از قالب CDL دوباره قالببندی کنید؟"
#: ../partedUtils.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
"/dev/%s در حال حاضر یک چیدمان افراز %s دارد. برای استفاده از این دیسک برای "
"نصب %s، باید آن را دوباره راهاندازی کرد که باعث از رفتن همهٔ دادههای روی آن "
"میشود.\n"
"\n"
"آیا میخواهید این دیسکگردان را قالببندی کنید؟"
#: ../partedUtils.py:344
msgid "_Ignore drive"
msgstr "دیسکگردان _نادیده گرفته شود"
#: ../partedUtils.py:345
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
#: ../partedUtils.py:911
msgid "Initializing"
msgstr "راهاندازی"
#: ../partedUtils.py:912
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "لطفاً در مدت قالببندی دیسکگردان %s صبر کنید...\n"
#: ../partedUtils.py:1076
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"جدول افرازبندی در دستگاه %s (%s) غیر قابل خواندن است. برای ایجاد افرازهای "
"جدید باید راهاندازی شود، که باعث از دست رفتن همهٔ دادههای روی این دیسکگردان "
"خواهد شد.\n"
"\n"
"این عملیات بر همهٔ انتخابهای پیشین نصب شما دربارهٔ این که کدام دیسکگردانها "
"نادیده گرفته شوند پیشی خواهد گرفت.\n"
"\n"
"آیا میخواهید این دیسکگردان را با پاک کردن همهٔ دادهها راهاندازی کنید؟"
#: ../partedUtils.py:1125
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"جدول افرازبندی در دستگاه %s غیر قابل خواندن است. برای ایجاد افرازهای جدید "
"باید راهاندازی شود، که باعث از دست رفتن همهٔ دادههای روی این دیسکگردان خواهد "
"شد.\n"
"\n"
"این عملیات بر همهٔ انتخابهای پیشین نصب شما دربارهٔ این که کدام دیسکگردانها "
"نادیده گرفته شوند پیشی خواهد گرفت.\n"
"\n"
"آیا میخواهید این دیسکگردان را، با پاک کردن همهٔ دادهها، راهاندازی کنید؟"
#: ../partedUtils.py:1168
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
#: ../partedUtils.py:1184
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
#: ../partedUtils.py:1276
msgid "No Drives Found"
msgstr "دیسکگردانی پیدا نشد"
#: ../partedUtils.py:1277
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"خطایی رخ داد ‐ دستگاه معتبری برای ایجاد سیستمهای پروندهای جدید پیدا نشد. "
"لطفاً برای پیدا کردن علت این مشکل سختافزارتان را بررسی کنید."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "لطفاً نام گروه جلد را وارد کنید."
#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "نام گروه جلد باید کمتر از ۱۲۸ نویسه داشته باشد"
#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "خطا ‐ نام گروه جلد %s معتبر نیست."
#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"خطا ‐ نام گروه جلد دارای نویسههای غیرمجاز یا فاصله است. نویسههای مورد قبول "
"حروف لاتینی، ارقام، «.» یا «_» هستند."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "لطفاً نام جلد منطقی را وارد کنید."
#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "نام جلدهای منطقی باید کمتر از ۱۲۸ نویسه داشته باشند"
#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "خطا ‐ نام جلد منطقی %s معتبر نیست."
#: ../partIntfHelpers.py:71
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"خطا ‐ نام جلد منطقی دارای نویسههای غیرمجاز یا فاصله است. نویسههای مورد قبول "
"حروف لاتینی، اعداد، «.» یا «_» هستند."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "لطفاً یک نقطهٔ سوار کردن برای این افراز مشخص کنید."
#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "این افراز بخشی از دستگاه RAID /dev/md%s است."
#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "این افراز بخشی از یک دستگاه RAID است."
#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "این افراز بخشی از گروه جلدی LVM «%s» است."
#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "این افراز بخشی از یک گروه جلدی LVM است."
#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "حذف ممکن نیست"
#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "باید اول افرازی را برای حذف انتخاب کنید."
#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "نمیتوانید فضای خالی را حذف کنید."
#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "نمیتوانید یک افراز DASD با قالببندی LDL را حذف کنید."
#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"نمیتوانید این افراز را حذف کنید، چرا که افراز گسترش یافتهای است که حاوی %s "
"است"
#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "این افراز دادههای نصب از دیسک سخت را نگه میدارد."
#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"نمیتوانید این افراز را حذف کنید:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "تصدیق حذف"
#: ../partIntfHelpers.py:234
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "شما در آستانهٔ حذف همهٔ افرازهای روی دستگاه «/dev/%s» هستید."
#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"
#: ../partIntfHelpers.py:295
msgid "Notice"
msgstr "توجه"
#: ../partIntfHelpers.py:296
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"افرازهای زیر حذف نشدند چون از آنها استفاده میشود:\n"
"\n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
msgid "Unable To Edit"
msgstr "ویرایش ممکن نیست"
#: ../partIntfHelpers.py:313
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "باید افرازی را برای ویرایش انتخاب کنید"
#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"نمیتوانید این افراز را ویرایش کنید:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:352
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"نمیتوانید این افراز را ویرایش کنید، چرا که افراز گسترش یافتهای است که حاوی %"
"s است"
#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
msgstr "به شکل حافظهٔ مبادله قالببندی شود؟"
#: ../partIntfHelpers.py:385
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"/dev/%s دارای نوع افراز 0x82 (مبادله لینوکس) است ولی بهنظر نمیرسد که به "
"عنوان افراز حافظهٔ مبادلهٔ لینوکس قالببندی شده باشد.\n"
"\n"
"آیا میخواهید این افراز را به عنوان افراز حافظهٔ مبادله قالببندی کنید؟"
#: ../partIntfHelpers.py:405
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "باید حداقل یک دیسکسخت انتخاب کنید تا %s روی آن نصب شود."
#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"شما استفاده از یک افراز موجود را بدون قالببندی کردن آن برای نصب انتخاب "
"کردهاید. توصیه میکنیم برای اطمینان از این که پروندههای نصب قبلی سیستم عامل "
"باعث اشکالاتی برای این نصب لینوکس نگردند، این افراز را قالببندی کنید. با این "
"وجود، اگر این افراز شامل پروندههایی است که میخواهید نگه دارید، مثل شاخههای "
"آغازه، در این صورت میتوانیدکار را بدون قالببندی این افراز ادامه دهید."
#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "قالببندی شود؟"
#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_تغییر افراز"
#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "قالببندی _نشود"
#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "خطا در افرازبندی"
#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"خطاهای بحرانی زیر در شِمای افرازبندی درخواست شدهٔ شما وجود دارند.\n"
"پیش از ادامه به نصب %s این خطاها باید تصحیح شوند.\n"
"\n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "اخطار افرازبندی"
#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"اخطارهای زیر در شِمای افرازبندی درخواست شدهٔ شما وجود دارند.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"آیا میخواهید با شِمای افرازبندی درخواستیتان ادامه دهید؟"
#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"افرازهای از پیش موجود زیر برای قالببندی انتخاب شدهاند، همهٔ دادهها از بین "
"خواهد رفت."
#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"برای ادامه دادن و قالببندی این افرازها روی دکمهٔ «بله»، و برای عقب رفتن و "
"تغییر این تنظیمات روی دکمهٔ «خیر» کلیک کنید."
#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "اخطار قالببندی"
#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"شما در آستانهٔ حذف گروه جلدی «%s» هستید.\n"
"\n"
"تمام جلدهای منطقی در این گروه جلدی از دست خواهند رفت!"
#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "شما در آستانهٔ حذف جلد منطقی «%s» هستید."
#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "شما در آستانهٔ حذف دستگاه RAID هستید."
#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "شما در آستانهٔ حذف افراز /dev/%s هستید."
#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "افرازی را که انتخاب کردهاید حذف خواهد شد."
#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "تصدیق برگرداندن به حالت پیشفرض"
#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید جدول افرازها را به وضعیت اولیهٔ خود بازگردانید؟"
#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "نمیتوان نصب را ادامه داد."
#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"گزینههای افرازبندیای که انتخاب کردهاید از قبل فعال شدهاند. دیگر نمیتوانید به "
"صفحهٔ ویرایش دیسک بازگردید. آیا میخواهید روند نصب را ادامه دهید؟"
#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "کمبود حافظه"
#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
"از آن جایی که حافظهٔ زیادی در این رایانه ندارید، مجبوریم فضای حافظهٔ مبادله را "
"بلافاصله روشن کنیم. برای انجام این کار مجبور خواهیم بود جدول افراز جدید را "
"بلافاصله در دیسک بنویسیم. اشکالی ندارد؟"
#: ../partitions.py:816
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr "شما افراز ریشه (/) را که برای ادامهٔ نصب %s ضروری است تعیین نکردهاید."
#: ../partitions.py:821
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
"افراز ریشهٔ شما کوچکتر از ۲۵۰ مگابایت است که معمولاً کوچکتر از آن است که بتوان "
"%s را روی آن نصب کرد."
#: ../partitions.py:840
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr ""
#: ../partitions.py:847
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "شما باید یک افراز /boot/efi از نوع FAT و اندازهٔ ۵۰ مگابایت ایجاد کنید."
#: ../partitions.py:867
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "شما باید یک افراز راهاندازی اَپل ایجاد کنید."
#: ../partitions.py:889
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "شما باید یک افراز راهاندازی PPC PReP ایجاد کنید."
#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"افراز %s شما کوچکتر از %s مگابایت است که کمتر از مقدار توصیه شده برای نصب "
"معمولی %s است."
#: ../partitions.py:942
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
#: ../partitions.py:945
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "افرازهای قابل راهاندازی فقط میتوانند روی دستگاههای RAID1 باشند."
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "افرازهای قابل راهاندازی نمیتوانند روی یک جلد منطقی باشند."
#: ../partitions.py:986
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"شما افراز حافظهٔ مبادلهای مشخص نکردهاید. هرچند وجود چنین افرازی در همهٔ موارد "
"اجباری نیست ولی وجود آن به نحو محسوسی کارآیی بیشتر نصبها را بهبود خواهد "
"بخشید."
#: ../partitions.py:993
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
"شما بیش از ۳۲ دستگاه حافظهٔ مبادله مشخص کردهاید. هستهٔ %s فقط ۳۲ دستگاه حافظهٔ "
"مبادله را پشتیبانی میکند."
#: ../partitions.py:1004
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
"شما فضای مبادلهای کمتر (%dم) از حافظهٔ RAM سیستم خود (%dم) تخصیص دادهاید. این "
"کار ممکن است بر کارآیی دستگاه تأثیر منفی بگذارد."
#: ../partitions.py:1304
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "افراز مورد استفادهٔ نصبکننده."
#: ../partitions.py:1307
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "افرازی که عضوی از آرایهٔ RAID است. "
#: ../partitions.py:1310
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "افرازی که عضوی از گروه جلدی LVM است."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"این نقطهٔ سوار کردن نامعتبر است. شاخهٔ %s باید روی سیستم پروندهای / باشد."
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
"نمیتوان از نقطهٔ سوار کردن %s استفاده کرد. برای عملیات سیستمی مناسب، این نقطهٔ "
"سوار کردن باید پیوندی نمادی باشد. لطفاً نقطهٔ سوار کردن دیگری انتخاب کنید."
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "این نقطهٔ سوار کردن باید روی یک سیستم پروندهای لینوکسی باشد."
#: ../partRequests.py:280
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
"نقطهٔ سوار کردن «%s» از قبل مورد استفاده است، لطفاً نقطهٔ سوار کردن دیگری "
"انتخاب کنید."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
"اندازهٔ افراز %s (%10.2f مگابایت) از حداکثر اندازهٔ %10.2f مگابایت فراتر رفته "
"است."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
"اندازهٔ افراز درخواست شده (اندازه = %s مگابایت) از حداکثر اندازهٔ %s مگابایت "
"بیشتر شده است."
#: ../partRequests.py:495
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "اندازهٔ افراز درخواست شده منفی است! (اندازه = %s مگابایت)"
#: ../partRequests.py:499
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "افرازها نمیتوانند زیر اولین استوانه شروع شوند."
#: ../partRequests.py:502
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "افرازها نمیتوانند در یک استوانه منفی تمام شوند."
#: ../partRequests.py:671
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "عضوی در درخواست RAID، یا سطح غیر RAID مشخص نشده است."
#: ../partRequests.py:683
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "دستگاه RAID از نوع %s به حداقل %s عضو نیاز دارد."
#: ../partRequests.py:692
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
"این دستگاه RAID میتواند حداکثر %s قطعهٔ یدکی داشته باشد. برای داشتن قطعات "
"یدکی بیشتر باید به دستگاه RAID عضو اضافه کنید."
#: ../partRequests.py:926
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
#: ../rescue.py:146
msgid "Starting Interface"
msgstr "در حال راهاندازی واسط"
#: ../rescue.py:147
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "در حال تلاش برای آغاز %s"
#: ../rescue.py:189
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"پس از پایان کارتان لطفاً از پوسته خارج شوید تا سیستمتان مجدداً راهاندازی شود."
#: ../rescue.py:215
msgid "Setup Networking"
msgstr "برپاسازی شبکه"
#: ../rescue.py:216
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "آیا میخواهید واسطهای شبکه را روی این سیستم آغاز کنید؟"
#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شد"
#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "نمیتوان از اینجا به مرحلهٔ قبلی رفت. مجبورید دوباره امتحان کنید."
#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
msgid "Rescue"
msgstr "نجات"
#: ../rescue.py:290
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"محیط نجات اکنون تلاش میکند نصب لینوکس شما را پیدا کند و آن را در شاخهٔ %s "
"سوار کند. پس از آن میتوانید تغییرات لازم را در سیستم خود ایجاد کنید. اگر "
"میخواهید این کار را انجام دهید روی دکمهٔ «ادامه» کلیک کنید. همچنین میتوانید "
"با کلیک کردن روی دکمهٔ «فقطخواندنی»، سیستمهای پروندهایتان را به جای "
"خواندنینوشتنی، فقطخواندنی سوار کنید.\n"
"\n"
"اگر به دلیلی این روند شکست خورد میتوانید روی دکمهٔ «پرش» کلیک کنید و این "
"مرحله نادیده گرفته خواهد شد و شما مستقیماً به پوستهٔ سطر فرمان خواهید رفت.\n"
"\n"
#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:487
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
msgid "Read-Only"
msgstr "فقطخواندنی"
#: ../rescue.py:331
msgid "System to Rescue"
msgstr "نجات سیستم"
#: ../rescue.py:332
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "افراز ریشهٔ نصب شما در کدام افراز قرار دارد؟"
#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
msgid "Exit"
msgstr "خروج"
#: ../rescue.py:357
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"سیستم شما سیستمهای پروندهای کثیفی داشت که شما سوار کردنشان را انتخاب نکردید. "
"برای دسترسی به پوستهای که بتوانید از آن fsck کنید و افرازهایتان را سوار کنید "
"کلید ورود را فشار دهید. هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم به طور خودکار "
"مجدداً راه اندازی خواهد شد."
#: ../rescue.py:365
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"سیستم شما زیر %s سوار شده است.\n"
"\n"
"برای دسترسی به پوسته <ورود> را فشار دهید. اگر میخواهید سیستم تبدیل به محیط "
"rootشود، فرمان زیر را اجرا کنید:\n"
" \n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم به طور خودکار مجدداً راه اندازی خواهد شد."
#: ../rescue.py:446
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"هنگام تلاش برای سوار کردن بعضی یا همهٔ سیستم شما خطایی رخ داد. ممکن است "
"مقداری از آن زیر %s سوار شده باشد.\n"
"\n"
"برای دسترسی به پوسته <ورود> را فشار دهید. هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم "
"به طور خودکار مجدداً راه اندازی خواهد شد."
#: ../rescue.py:452
msgid "Rescue Mode"
msgstr "حالت نجات"
#: ../rescue.py:453
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"شما هیچ افراز لینوکسیای ندارید. برای دسترسی به پوسته کلید ورود را فشار دهید. "
"هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم به طور خودکار مجدداً راه اندازی خواهد شد."
#: ../rescue.py:466
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "سیستم شما در شاخهٔ %s سوار شد."
#: ../text.py:153 ../text.py:168
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#: ../text.py:156 ../text.py:170
msgid "Remote"
msgstr ""
#: ../text.py:158 ../text.py:166
msgid "Debug"
msgstr "اشکالزدایی"
#: ../text.py:162
msgid "Exception Occurred"
msgstr "استثنایی رخ داد"
#: ../text.py:191
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
#: ../text.py:194
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../text.py:196
msgid "Remote path"
msgstr ""
#: ../text.py:198
msgid "User name"
msgstr "نام کاربر"
#: ../text.py:200
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
#: ../text.py:257
msgid "Help not available"
msgstr "راهنما موجود نیست"
#: ../text.py:258
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "راهنمایی برای این مرحله از نصب موجود نیست."
#: ../text.py:365
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "لطفاً نام گروه جلد را وارد کنید."
#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
#: ../text.py:414
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ذخیرهٔ تخلیهٔ حافظهٔ فروپاشی"
#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "به %s خوش آمدید"
#: ../text.py:472
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> برای راهنمایی | <Tab> بین اجزا | <Space> انتخاب | <F12> صفحهٔ بعد"
#: ../text.py:474
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> بین اجزا | <Space> انتخاب | <F12> صفحهٔ بعد"
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "با ارتقاء ادامه داده شود؟"
#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"سیستمهای پروندهای نصب لینوکسی که برای ارتقاء انتخاب کردهاید از قبل سوار "
"شدهاند. بعد از این مرحله دیگر نمیتوانید به عقب برگردید.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "آیا مایلید به ارتقاء دادن ادامه دهید؟"
#: ../upgrade.py:93
msgid "Searching"
msgstr "در حال جستجو"
#: ../upgrade.py:94
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "در حال جستجو به دنبال نصبهای %s..."
#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "سیستمهای پروندهای کثیف"
#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"سیستمهای پروندهای زیر در سیستم لینوکس شما درست پیاده نشدهاند. لطفاً نصب "
"لینوکس خود را راهاندازی کنید، اجازه دهید سیستمهای پروندهای کنترل شوند و "
"رایانه درست خاموش شود، سپس سیستم را ارتقاء دهید.\n"
"%s"
#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"سیستمهای پروندهای زیر در سیستم لینوکس شما درست پیاده نشدهاند. آیا با این "
"وجود میخواهید آنها را سوار کنید؟\n"
"%s"
#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "سوار کردن شکست خورد"
#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"یک یا چندین سیستم پروندهای فهرست شده در /etc/fstab در سیستم لینوکس شما را "
"نمیتوان سوار کرد. لطفاً این اشکال را رفع کنید و دوباره برای ارتقاء تلاش کنید."
#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
"یک یا چندین سیستم پروندهای فهرست شده در /etc/fstab در سیستم لینوکس شما "
"ناسازگارند و نمیتوان آنها را سوار کرد.لطفاً این اشکال را رفع کنید و دوباره "
"برای ارتقاء تلاش کنید."
#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"پروندههای زیر پیوندهای نمادی مطلق هستند که در حین ارتقاء پشتیبانی نمیشوند. "
"لطفاً آنها را به پیوندهای نمادی نسبی تغییر دهید و ارتقاء را از نو آغاز کنید.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "پیوندهای نمادی مطلق"
#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"آنچه در زیر آمده شاخههایی هستند که باید پیوند نمادی میبودند، و باعث مشکلاتی "
"در ارتقاء دادن خواهند شد. لطفاً آنها را به وضعیت اصلی خود یعنی پیوند نمادی "
"برگردانید و ارتقاء را از نو آغاز کنید.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "شاخههای نامعتبر"
#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s پیدا نشد"
#: ../urlinstall.py:37
msgid "Connecting..."
msgstr "در حال برقراری اتصال..."
#: ../urlinstall.py:76
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
"and try using a different one.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../vnc.py:49
msgid "Unable to Start X"
msgstr "آغاز X ممکن نیست"
#: ../vnc.py:50
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
"آغاز X روی رایانهٔ شما ممکن نبود. میخواهید VNC را آغاز کنید تا این رایانه را "
"به رایانهٔ دیگری متصل کنید و نصب گرافیکی انجام دهید، یا این که نصب را در حالت "
"متنی ادامه میدهید؟"
#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
msgid "Use text mode"
msgstr "استفاده از حالت متنی"
#: ../vnc.py:58
msgid "Start VNC"
msgstr "آغاز VNC"
#: ../vnc.py:68
msgid "VNC Configuration"
msgstr "پیکربندی VNC"
#: ../vnc.py:72
msgid "No password"
msgstr "بدون گذرواژه"
#: ../vnc.py:75
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
"گذرواژه مانع از آن خواهد شد که شنوندگان تأیید هویت نشده متصل شوند و پیشرفت "
"نصب شما را ببینند. لطفاً گذرواژهای برای استفاده در نصب وارد کنید."
#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"
#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "گذرواژه (تکرار):"
#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "گذرواژه مطابقت نمیکند"
#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "گذرواژههای که وارد کردید متفاوت بودند. لطفاً دوباره تلاش کنید."
#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "طول گذرواژه"
#: ../vnc.py:113
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "طول گذرواژه باید حداقل شش نویسه باشد."
#: ../vnc.py:143
msgid "VNC Password Error"
msgstr ""
#: ../vnc.py:144
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
#: ../vnc.py:189
msgid "Starting VNC..."
msgstr "در حال آغاز VNC..."
#: ../vnc.py:245
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "نصب %s %s در میزبان %s"
#: ../vnc.py:247
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "نصب %s %s"
#: ../vnc.py:267
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "تنظیم گذرواژهٔ vnc ممکن نیست. از گذرواژه استفاده نمیکنیم!"
#: ../vnc.py:268
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "اطمینان حاصل کنید که طول گذرواژهتان حداقل ۶ نویسه باشد."
#: ../vnc.py:291
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"اخطار!!! کارگزار VNC دارد بدون گذرواژه اجرا میشود!\n"
"اگر مایل به امن کردن کارگزار هستید، میتوانید از گزینهٔ راهاندازی\n"
"vncpassword=<گذرواژه> استفاده کنید.\n"
#: ../vnc.py:295
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "کارگزار VNC در حال اجرا است."
#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "در حال تلاش برای وصل شدن به کارگیر vnc در میزبان %s..."
#: ../vnc.py:311
msgid "Connected!"
msgstr "وصل شد!"
#: ../vnc.py:316
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "بعد از ۵۰ بار تلاش برای وصل شدن از این کار چشم پوشی شد!\n"
#: ../vnc.py:318
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "برای شروع نصب، لطفاً کارگیر vnc خود را دستی به %s متصل کنید."
#: ../vnc.py:320
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "برای شروع نصب، لطفاً کارگیر vnc خود را دستی متصل کنید."
#: ../vnc.py:324
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "۱۵ ثانیهٔ دیگر باز برای اتصال تلاش خواهد شد..."
#: ../vnc.py:332
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "برای شروع نصب لطفاً به %s متصل شوید..."
#: ../vnc.py:334
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "برای شروع نصب لطفاً متصل شوید..."
#: ../yuminstall.py:62
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s مگابایت"
#: ../yuminstall.py:65
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s کیلوبایت"
#: ../yuminstall.py:68
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s بایت"
#: ../yuminstall.py:70
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s بایت"
#: ../yuminstall.py:117
msgid "Processing"
msgstr "در حال پردازش"
#: ../yuminstall.py:118
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:148
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "_نصب %s"
#: ../yuminstall.py:185
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:195
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:196
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
msgid "Re_boot"
msgstr "_راهاندازی مجدد"
#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
msgid "file conflicts"
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:600
msgid "older package(s)"
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:601
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:602
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:603
msgid "package conflicts"
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:604
msgid "package already installed"
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:605
msgid "required package"
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:606
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:607
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:621
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:637
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
"نام میزبان «%s» به دلایل زیر معتبر نیست:\n"
"\n"
"%s"
#: ../yuminstall.py:733
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:735
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "در حال فرستادن درخواست برای اطلاعات IP برای %s..."
#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated. %s"
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:803
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:836
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:1045
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
"installer."
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:1206
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"به نظر میرسد سیستم شما قدیمیتر از آن است که بتوان آن را به این نسخهٔ %s "
"ارتقاء داد. مطمئنید که میخواهید روند ارتقاء را ادامه دهید؟"
#: ../yuminstall.py:1235
msgid "Install Starting"
msgstr "نصب آغاز میشود"
#: ../yuminstall.py:1236
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:1252
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:1253
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:1255
msgid "Post Install"
msgstr "پس از نصب"
#: ../yuminstall.py:1256
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "در حال انجام پیکربندی پس از نصب..."
#: ../yuminstall.py:1473
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:1508
msgid "Dependency Check"
msgstr "بررسی وابستگی"
#: ../yuminstall.py:1509
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "در حال بررسی وابستگیها در بستههای انتخاب شدهٔ برای نصب..."
#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "شمارهٔ دستگاهی مشخص نکردهاید یا شماره معتبر نیست."
#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "نام درگاه جهانیای مشخص نکردهاید یا نام معتبر نیست."
#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "شمارهٔ قطعهٔ منطقی FCP را مشخص نکردهاید یا شماره معتبر نیست."
#: ../iw/account_gui.py:26
msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
msgstr ""
#: ../iw/account_gui.py:33
msgid "Set Root Password"
msgstr "تنظیم گذرواژهٔ root"
#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "خطا در گذرواژه"
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"برای ادامه باید گذرواژهٔ root خود را وارد کنید و با وارد کردن آن برای بار دوم "
"آن را تصدیق کنید."
#: ../iw/account_gui.py:57
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "گذرواژههایی که وارد کردید فرق داشتند. لطفاً دوباره تلاش کنید."
#: ../iw/account_gui.py:64
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "طول گذرواژهٔ root باید حداقل شش نویسه باشد."
#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"گذرواژهٔ درخواست شده دارای نویسههای غیراَسکی است که استفاده از آنها در گذرواژه "
"مجاز نیست."
#: ../iw/account_gui.py:107
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
msgstr ""
"حساب root برای مدیریت سیستم استفاده میشود. برای کاربر root گذرواژهای وارد "
"کنید."
#: ../iw/account_gui.py:122
msgid "Root _Password: "
msgstr "_گذرواژهٔ root: "
#: ../iw/account_gui.py:125
msgid "_Confirm: "
msgstr "_تکرار گذرواژه: "
#: ../iw/autopart_type.py:155
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "نام نامعتبر گروه جلد"
#: ../iw/autopart_type.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید."
#: ../iw/autopart_type.py:178
msgid "Error with Data"
msgstr ""
#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "حذف همهٔ افرازهای این سیستم"
#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "حذف همهٔ افرازهای لینوکسی این سیستم"
#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
"گذرواژهٔ بارکنندهٔ راهانداز مانع از آن میشود که کاربران گزینههای رد شده به "
"هسته را تغییر دهند. برای امنیت بیشتر سیستم، توصیه میشود گذرواژهای تعیین کنید."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_استفاده از گذرواژهٔ بارکنندهٔ راهانداز"
#: ../iw/blpasswidget.py:73
msgid "Change _password"
msgstr "تغییر _گذرواژه"
#: ../iw/blpasswidget.py:96
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "گذرواژهٔ بارکنندهٔ راهانداز را وارد کنید"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
"گذرواژهای برای بارکنندهٔ راهانداز وارد کنید و سپس آن را در فیلد بعدی تکرار "
"کنید. (توجه کنید که نقشهکلید BIOS شما ممکن است با نقشهکلید واقعی که به آن "
"عادت دارید تفاوت داشته باشد.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
msgstr "_گذرواژه:"
#: ../iw/blpasswidget.py:115
msgid "Con_firm:"
msgstr "ت_کرار:"
#: ../iw/blpasswidget.py:136
msgid "Passwords don't match"
msgstr "گذرواژهها مطابقت نمیکنند"
#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
msgid "Passwords do not match"
msgstr "گذرواژهها مطابقت نمیکنند."
#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"گذرواژهٔ بارکنندهٔ راهانداز شما کمتر از شش نویسه است. ما گذرواژهٔ طولانیتری "
"برای بارکنندهٔ راهانداز توصیه میکنیم.\n"
"\n"
"آیا میخواهید با همین گذرواژه ادامه دهید؟"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "پیکربندی پیشرفتهٔ بارکنندهٔ راهانداز"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
#, fuzzy
msgid ""
"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
"your machine from booting.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"اجبار به استفاده از LBA32 برای بارکنندهٔ راهانداز وقتی که توسط BIOS پشتیبانی "
"نشود میتواند باعث شود رایانهٔ شما نتواند راهاندازی شود.\n"
" \n"
"آیا میخواهید ادامه دهید و حالت LBA32 را اجباری کنید؟"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
msgid "Force LBA32"
msgstr "اجبار LBA32"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "ا_جبار LBA32 (معمولاً ضروری نیست)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
"اگر میخواهید گزینههای پیشفرض را به فرمان راهاندازی اضافه کنید، آنها را در "
"فیلد «پارامترهای عمومی هسته» وارد کنید."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "پا_رامترهای عمومی هسته"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "پیکربندی بارکنندهٔ راهانداز"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
msgstr "بارکنندهٔ راهانداز %s روی /dev/%s نصب خواهد شد."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
msgid "No boot loader will be installed."
msgstr "هیچ بارکنندهٔ راهاندازی نصب نخواهد شد."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "پیکربندی _گزینههای پیشرفتهٔ بارکنندهٔ راهانداز"
#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "نصب رکورد بارکنندهٔ راهانداز روی:"
#: ../iw/bootlocwidget.py:72
msgid "_Change Drive Order"
msgstr "ت_غییر ترتیب دیسکگردانها"
#: ../iw/bootlocwidget.py:84
msgid "Edit Drive Order"
msgstr "ویرایش ترتیب دیسکگردانها"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
"دیسکگردانها را به همان ترتیبی مرتب کنید که در BIOS استفاده میشود. تغییر "
"ترتیب دیسکگردانها اگر چندین سازوارگر SCSI یا دو سازوارگر SCSI و IDE داشته "
"باشید و بخواهید ازدیسکگردان SCSI برای راهاندازی استفاده کنید ممکن است مفید "
"باشد.\n"
"\n"
"تغییر دادن ترتیب دیسکگردانها، جایی را که برنامهٔ نصب، رکورد راهاندازی اصلی "
"(MBR) را قرار میدهد تغییر خواهد داد."
#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "راهاندازی مجدد؟"
#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "سیستم اکنون مجدداً راهاندازی خواهد شد."
#: ../iw/confirm_gui.py:74
msgid "About to Install"
msgstr "در آستانهٔ نصب"
#: ../iw/confirm_gui.py:80
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "برای آغاز نصب %s روی دکمهٔ «بعد» کلیک کنید."
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
"rebooting your system.\n"
"\n"
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
"ثبت کامل وقایع نصب را میتوانید پس از راهاندازی مجدد سیستمتان در پروندهٔ «%s» "
"پیدا کنید.\n"
"\n"
"یک پروندهٔ راهاندازی شامل گزینههای انتخاب شدهٔ نصب را میتوانید پس از راهاندازی "
"در پروندهٔ «%s»پیدا کنید."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
msgstr "در آستانهٔ ارتقاء"
#: ../iw/confirm_gui.py:94
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "برای شروع ارتقا دادن %s روی دکمهٔ «بعد» کلیک کنید."
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
msgstr ""
"پس از راهاندازی مجدد سیستم میتوانید ثبت کامل وقایع ارتقاء را در پروندهٔ «%s» "
"پیدا کنید."
#: ../iw/congrats_gui.py:25
msgid "Congratulations"
msgstr "تبریک"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
#: ../iw/congrats_gui.py:69
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"تبریک، مراحل نصب تمام شد.\n"
"\n"
"%s%s"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
msgstr "دیسکگردان"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Model"
msgstr "مدل"
#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "آزمایش ارتقاء"
#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_نصب %s"
#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"برای نصب تازه روی سیستمتان این گزینه را انتخاب کنید. بسته به انتخابهای "
"پیکربندی شما، ممکن است نرمافزارها و دادههای موجود رونویسی شوند."
#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_ارتقاء دادن نصب موجود"
#: ../iw/examine_gui.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
"اگر میخواهید سیستم %s موجود خود را ارتقاء دهید این گزینه را انتخاب کنید. این "
"گزینه دادههای موجود در دیسکگردانهای شما را حفظ خواهد کرد."
#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "سیستم نصبشدهٔ زیر ارتقاء داده خواهد شد:"
#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "سیستم لینوکس ناشناس"
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
msgid "Language Selection"
msgstr "انتخاب زبان"
#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "در طی روند نصب میخواهید از چه زبانی استفاده کنید؟"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
msgid "Not enough space"
msgstr "فضای کافی وجود ندارد"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
"نمیتوان اندازهٔ گسترهٔ فیزیکی را تغییر داد چون در این صورت فضای مورد نیاز "
"جلدهای منطقی مشخص شدهٔ کنونی به بیشتر از فضای موجود افزایش خواهد یافت."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "تصدیق تغییر گسترهٔ فیزیکی"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
"برای انجام این تغییر در مقدار گسترهٔ فیزیکی لازم خواهد بود که اندازههای "
"درخواست شدهٔ فعلی برای جلدهای منطقی به مضرب صحیحی از گسترهٔ فیزیکی به بالا گرد "
"شوند.\n"
"\n"
"این تغییر بلافاصله اثر خواهد کرد."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
msgid "C_ontinue"
msgstr "ا_دامه"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
"نمیتوان اندازهٔ گسترهٔ فیزیکی را تغییر داد چون مقدار انتخاب شده (%10.2f "
"مگابایت) بزرگتر از کوچکترین جلد فیزیکی در گروه جلدی (%10.2f مگابایت) است."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"نمیتوان اندازهٔ گسترهٔ فیزیکی را تغییر داد چون مقدار انتخاب شده (%10.2f "
"مگابایت) در مقایسه با اندازهٔ کوچکترین جلد فیزیکی در گروه جلدی (%10.2f "
"مگابایت) خیلی بزرگ است."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "خیلی کوچک است"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"این تغییر در مقدار گسترهٔ فیزیکی فضای قابل توجهی را در یک یا چند جلد فیزیکی "
"در گروه جلدی تلف خواهد کرد."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
"نمیتوان اندازهٔ گسترهٔ فیزیکی را تغییر داد چون حداکثر جلد منطقی نتیجه شده (%"
"10.2f مگابایت) از یک یا چند جلد فیزیکی تعیین شدهٔ فعلی کوچکتر خواهد شد."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
"نمیتوانید این جلد فیزیکی را حذف کنید چون در این صورت گروه جلدی کوچکتر از آن "
"خواهد شد که بتواند جلدهای منطقی تعیین شدهٔ فعلی را نگه دارد."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "ساختن جلد منطقی"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "ویرایش جلد منطقی: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "ویرایش جلد منطقی"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_نقطهٔ سوار کردن:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
msgid "_File System Type:"
msgstr "نوع سیستم پروندهای:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
msgid "Original File System Type:"
msgstr "نوع سیستم پروندهای اصلی:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
msgid "Original File System Label:"
msgstr "برچسب سیستم پروندهای اصلی:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "نام جلد _منطقی:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "نام جلد منطقی:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ا_ندازه (مگابایت):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "Size (MB):"
msgstr "اندازه (مگابایت):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(حداکثر اندازه %s مگابایت است)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
msgid "Illegal size"
msgstr "اندازهٔ غیرمجاز"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "اندازهٔ درخواست شدهٔ وارد شده یک عدد معتبر بزرگتر از ۰ نیست."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "نقطهٔ سوار کردن مورد استفاده است"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "نقطهٔ سوار کردن «%s» مورد استفاده است، لطفاً یکی دیگر انتخاب کنید."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "نام غیرمجاز جلد منطقی"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "نام غیرمجاز جلد منطقی"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"نام جلد منطقی «%s» از قبل مورد استفاده است، لطفاً یک نام دیگر انتخاب کنید."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
#: ../textw/partition_text.py:1352
msgid "Error With Request"
msgstr "خطای درخواست"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"جلدهای منطقیای که پیکربندی کردهاید %g مگابایت فضا نیاز دارند، ولی گروه جلدی "
"فقط %g مگابایت جا دارد. لطفاً یا گروه جلدی را بزرگتر کنید یا جلد(های) منطقی "
"را کوچکتر."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "شکاف آزادی وجود ندارد"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "نمیتوانید در هر گروه جلد بیش از %s جلد منطقی ایجاد کنید."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "فضای آزادی وجود ندارد"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"جایی برای ایجاد جلد منطقی در گروه جلدی باقی نمانده است. برای اضافه کردن یک "
"جلد منطقی باید اندازهٔ یک یا چند جلد منطقی موجود فعلی را کم کنید."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "آیا مطمئنید میخواهید جلد منطقی «%s» را حذف کنید؟"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "نام نامعتبر گروه جلد"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "نام مورد استفاده است"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "نام گروه جلد «%s» از قبل مورد استفاده است. لطفاً نام دیگری انتخاب کنید."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "جلدهای فیزیکی کافی وجود ندارند"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"حداقل یک افراز استفاده نشدهٔ جلد فیزیکی برای ایجاد یک گروه جلدی LVM لازم "
"است.\n"
"\n"
"یک افراز یا آرایهٔ RAID از نوع «جلد فیزیکی (LVM)» ایجاد کنید و سپس دوباره "
"گزینهٔ «LVM» را انتخاب کنید."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "ساختن گروه جلد LVM"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "ویرایش گروه جلد LVM: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "ویرایش گروه جلد LVM"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "نام گروه _جلد:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "نام گروه جلد:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "گسترهٔ _فیزیکی:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "جلدهای فیزیکی مورد ا_ستفاده:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "فضای استفاده شده:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "فضای آزاد:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "فضای کل:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "نام جلد منطقی"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "نقطهٔ سوار کردن"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "اندازه (مگابایت)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "ا_ضافه کردن"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_ویرایش"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "جلدهای منطقی"
#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "پیکربندی موشی"
#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 تحت DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 تحت DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 تحت DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 تحت DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_دستگاه"
#: ../iw/mouse_gui.py:136
msgid "_Model"
msgstr "_مدل"
#: ../iw/mouse_gui.py:234
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_شبیهسازی ۳ دکمهای"
#: ../iw/mouse_gui.py:249
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "موشی مناسب را برای سیستم انتخاب کنید."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"در تبدیل مقدار وارد شده برای «%s» خطایی رخ داد:\n"
"%s"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
#: ../textw/network_text.py:58
msgid "Error With Data"
msgstr "خطای دادهها"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
#: ../textw/network_text.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "مقداری برای فیلد «%s» لازم است."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP پویا"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "در حال فرستادن درخواست برای اطلاعات IP برای %s..."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "نشانی IP"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
msgid "Netmask"
msgstr "نقاب شبکه"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "نشانیهای IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IP/نقاب شبکه"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
msgid "Gateway"
msgstr "دروازه"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
msgid "Nameserver"
msgstr "کارگزار نام"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "هنگام پاک کردن دیسکگردانهای هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "هنگام پاک کردن دیسکگردانهای هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS اول"
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS دوم"
#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_دروازه"
#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _اول"
#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _دوم"
#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
msgid "Network Configuration"
msgstr "پیکربندی شبکه"
#: ../iw/network_gui.py:143
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"شما نام میزبانی مشخص نکردهاید. بسته به محیط شبکهٔ شما، ممکن است این مسأله "
"بعداً مشکلاتی ایجاد کند."
#: ../iw/network_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
"شما فیلد «%s» را مشخص نکردهاید. بسته به محیط شبکهٔ شما، ممکن است این مسأله "
"بعداً مشکلاتی ایجاد کند."
#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"نام میزبان «%s» به دلایل زیر معتبر نیست:\n"
"\n"
"%s"
#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "خطای دادهها"
#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "اطلاعات IP که وارد کردهاید نامعتبر است."
#: ../iw/network_gui.py:167
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"شما هیچ دستگاه شبکهای فعالی ندارید. بدون داشتن حداقل یک دستگاه فعال، سیستم "
"شما به طور پیشفرض قادر به ارتباط در شبکه نخواهد بود.\n"
"\n"
"توجه: اگر یک کارت شبکه بر اساس PCMCIA دارید باید در این مرحله آن را غیرفعال "
"باقی بگذارید. وقتی سیستم را مجدداً راهاندازی کنید کارت به طور خودکار فعال "
"خواهد شد."
#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:389
msgid "Active on Boot"
msgstr "فعال هنگام راهاندازی"
#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Device"
msgstr "دستگاه"
#: ../iw/network_gui.py:393
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/نقاب شبکه"
#: ../iw/network_gui.py:395
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:455
msgid "Network Devices"
msgstr "دستگاههای شبکهای"
#: ../iw/network_gui.py:466
msgid "Set the hostname:"
msgstr "تنظیم نام میزبان:"
#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "به طور _خودکار از طریق DHCP"
#: ../iw/network_gui.py:478
msgid "_manually"
msgstr "_دستی"
#: ../iw/network_gui.py:483
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(مثال «host.domain.com»)"
#: ../iw/network_gui.py:489
msgid "Hostname"
msgstr "نام میزبان"
#: ../iw/network_gui.py:533
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "تنظیمات متفرقه"
#: ../iw/network_gui.py:621
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "ویرایش دستگاه RAID"
#: ../iw/network_gui.py:625
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:631
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "نامعلوم"
#: ../iw/network_gui.py:633
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "نشانی سختافزاری:"
#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "گروه ناموجود"
#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "رشتهٔ IP نامعتبر"
#: ../iw/network_gui.py:794
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "نشانیهای IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند"
#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "نشانیهای IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند"
#: ../iw/osbootwidget.py:43
#, fuzzy
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
msgstr ""
"شما میتوانید بارکنندهٔ راهانداز را برای راهاندازی سیستمعاملهای دیگر پیکربندی "
"کنید. این کار شما را قادر میسازد از فهرست سیستم عاملی را برای راهاندازی "
"انتخاب کنید. برای اضافه کردن سیستمعاملهای بیشتر، که به طور خودکار شناسایی "
"نشدهاند، روی دکمهٔ «اضافه کردن» کلیک کنید. برای تغییر دادن سیستم عاملی که به "
"طور پیشفرض راهاندازی میشود، «پیشفرض» را کنار سیستم عامل مورد نظرتان انتخاب "
"کنید. "
#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"
#: ../iw/osbootwidget.py:67
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
#: ../iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"برچسبی را که در منوی بارکنندهٔ راهانداز نمایش داده میشود وارد کنید. دستگاه "
"(یا دیسک سخت و شمارهٔ افراز) دستگاهی است که از آن راهاندازی میشود."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
msgstr "بر_چسب"
#: ../iw/osbootwidget.py:188
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "هدف راهاندازی _پیشفرض"
#: ../iw/osbootwidget.py:217
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "باید برچسبی برای ورودی مشخص کنید"
#: ../iw/osbootwidget.py:226
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "برچسب راهاندازی دارای نویسههای غیرمجاز است"
#: ../iw/osbootwidget.py:250
msgid "Duplicate Label"
msgstr "تکثیر برچسب"
#: ../iw/osbootwidget.py:251
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "این برچسب از قبل برای مدخل راهاندازی دیگری استفاده میشود."
#: ../iw/osbootwidget.py:264
msgid "Duplicate Device"
msgstr "تکثیر دستگاه"
#: ../iw/osbootwidget.py:265
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "این دستگاه از قبل برای مدخل راهاندازی دیگری استفاده میشود."
#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
msgid "Cannot Delete"
msgstr "نمیتوان حذف کرد"
#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
"نمیتوان این هدف راهاندازی را حذف کرد چون متعلق به سیستم %s است که در حال نصب "
"آن هستید."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
msgstr "گزینههای اضافی اندازه"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
msgid "_Fixed size"
msgstr "اندازهٔ _ثابت"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "پر کردن همهٔ فضا _تا (مگابایت):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "پر کردن تا حداکثر اندازهٔ _ممکن"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "استوانه آخر باید بزرگتر از استوانه آغازین باشد."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
msgid "Add Partition"
msgstr "اضافه کردن افراز"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "ویرایش افراز: /dev/%s"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "ویرایش افراز"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_نوع سیستم پروندهای:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "دیسکگردانهای _مجاز:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
msgid "Drive:"
msgstr "دیسکگردان:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "استوانه _آغازین:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_استوانه آخر:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "حتماً افراز ا_صلی باشد"
#: ../iw/partition_gui.py:314
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:321
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Start"
msgstr "آغاز"
#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "End"
msgstr "پایان"
#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"نقطهٔ سوار کردن/\n"
"RAID/جلد"
#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"اندازه\n"
"(مگابایت)"
#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
msgid "Partitioning"
msgstr "افرازبندی"
#: ../iw/partition_gui.py:633
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:635
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "پیش از ادامهٔ نصب %s این خطاها باید برطرف شوند."
#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "خطاهای افرازبندی"
#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "آیا میخواهید با همین شِمای افرازبندی درخواست شده ادامه دهید؟"
#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "اخطارهای افرازبندی"
#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "اخطارهای قالببندی"
#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_قالببندی"
#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "گروههای جلد LVM"
#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "دستگاههای RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
msgid "Hard Drives"
msgstr "دیسکگردانهای سخت"
#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
#: ../textw/partition_text.py:192
msgid "Free space"
msgstr "فضای آزاد"
#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
msgid "Extended"
msgstr "گسترش یافته"
#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
msgid "software RAID"
msgstr "RAID نرمافزاری"
#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "آزاد"
#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "نمیتوان افرازهای درخواست شده را تخصیص داد: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1007
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "اخطار: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "پشتیبانی نمیشود"
#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM در این بستر پشتیبانی نمیشود."
#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "RAID نرمافزاری در این بستر پشتیبانی نمیشود."
#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "هیچ شمارهٔ دستگاه RAID کوچکتری موجود نیست"
#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"نمیتوان دستگاه RAID نرمافزاری ایجاد کرد چون همهٔ شمارههای کوچکتر موجود برای "
"دستگاههای RAID استفاده شدهاند."
#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "گزینههای RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"RAID نرمافزاری شما را قادر میسازد چندین دیسک را با هم ترکیب کرده، یک دستگاه "
"RAID بزرگتر تشکیل دهید. میتوان دستگاههای RAID را طوری پیکربندی کرد که در "
"مقایسه با استفاده از یک دیسکگردان تکی سرعت و اعتبار بیشتری داشته باشند. برای "
"اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از دستگاههای RAID لطفاً به مستندات %s مراجعه "
"کنید.\n"
"\n"
"شما در حال حاضر %s افراز RAID نرمافزاری قابل استفاده دارید.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1248
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"برای استفاده از RAID باید اول حداقل دو افراز از نوع «RAID نرمافزاری» ایجاد "
"کنید. سپس میتوانید یک دستگاه RAID ایجاد کنید که میتواند قالببندی و سوار "
"شود.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "حالا میخواهید چهکار کنید؟"
#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "ایجاد یک ا_فراز RAID نرمافزاری."
#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "ایجاد _دستگاه RAID [پیشفرض=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "همانندسازی یک دیسک_گردان برای ایجاد دستگاه RAID [پیشفرض=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ویرایشگر همانندسازی دیسکگردان ایجاد نشد"
#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ویرایشگر همانندسازی دیسکگردان به دلیلی ایجاد نشد."
#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_جدید"
#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "_مقادیر اولیه"
#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "مخفی کردن دستگاه RAID/اعضای _گروه جلدی LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
#: ../textw/partition_text.py:292
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<مربوط نیست>"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "میخواهید سیستم پروندهای این افراز چطور آماده شود؟"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "بدون _تغییر باقی بماند (نگهداری دادهها)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_قالببندی افراز به صورت:"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_کوچ دادن افراز به:"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "برای پیدا کردن بلوکهای خراب بررسی شود؟"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
"افرازهایی از نوع «%s» باید درون یک دیسکگردان جا بگیرند. این کار با انتخاب "
"دیسکگردان در فهرست «دیسکگردانهای مجاز» انجام میگیرد."
#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "برپاسازی افرازبندی دیسک"
#: ../iw/partmethod_gui.py:50
msgid "_Automatically partition"
msgstr "افرازبندی _خودکار"
#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "افرازبندی دستی با _دیسک دروئید"
#: ../iw/progress_gui.py:31
msgid "Installing Packages"
msgstr "در حال نصب بستهها"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"حداقل دو افراز RAID نرمافزاری استفاده نشده برای ایجاد یک دستگاه RAID لازم "
"است.\n"
"\n"
"اول حداقل دو افراز از نوع «RAID نرمافزاری» ایجاد کنید، و سپس دوباره گزینهٔ "
"«RAID» را انتخاب کنید."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
#: ../textw/partition_text.py:979
msgid "Make RAID Device"
msgstr "ساختن دستگاه RAID"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "ویرایش دستگاه RAID: /dev/md%s"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "ویرایش دستگاه RAID"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_دستگاه RAID:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_سطح RAID:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_اعضای RAID:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
msgid "Number of _spares:"
msgstr "تعداد قطعات_یدکی:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
msgid "_Format partition?"
msgstr "افراز _قالببندی شود؟"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
"دیسکگردان مبدأ افرازی برای همانندسازی ندارد. باید اول افرازهایی از نوع «RAID "
"نرمافزاری» روی این دیسکگردان تعیین کنید، سپس میتوانید آن را همانندسازی کنید."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
msgid "Source Drive Error"
msgstr "خطای دیسکگردان مبدأ"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"دیسکگردان مبدأ دارای افرازهایی است که از نوع «RAID نرمافزاری» نیستند.\n"
"\n"
"قبل از این که بتوان این دیسکگردان را همانندسازی کرد باید این افرازها حذف "
"شوند."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
"the drive /dev/%s.\n"
"\n"
"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
"drive can be cloned. "
msgstr ""
"دیسکگردان مبدأ انتخاب شده دارای افرازهایی است که در دیسکگردان /dev/%s جا "
"داده نشدهاند.\n"
"\n"
"قبل از این که بتوان این دیسکگردان را همانندسازی کرد، این افرازها باید حذف یا "
"محدود به این دیسکگردان شوند."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
"دیسکگردان مبدأ دارای افرازهای RAID نرمافزاری است که اعضای یک دستگاه RAID "
"نرمافزاری فعال هستند.\n"
"\n"
"قبل از این که بتوان این دیسکگردان را همانندسازی کرد، این افرازها باید حذف "
"شوند."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
msgid "Target Drive Error"
msgstr "خطای دیسکگردان هدف"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "لطفاً دیسکگردانهای هدف را برای عملیات همانندسازی انتخاب کنید."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"نمیتوان دیسکگردان مبدأ /dev/%s را به عنوان دیسکگردان هدف هم انتخاب کرد."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
"دیسکگردان هدف /dev/%s دارای افرازی است که به دلایل زیر نمیتوان آن را حذف "
"کرد:\n"
"\n"
"«%s»\n"
"\n"
"قبل از این که این دیسکگردان بتواند هدف قرار گیرد، این افراز باید حذف شود."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
msgid "Please select a source drive."
msgstr "لطفاً دیسکگردان مبدأ را انتخاب کنید."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"دیسکگردان /dev/%s اکنون به دیسکگردانهای زیر همانندسازی خواهد شد:\n"
"\n"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"اخطار! همهٔ دادههای روی دیسکگردانهای هدف از بین خواهد رفت."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
msgid "Final Warning"
msgstr "اخطار نهایی"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
msgid "Clone Drives"
msgstr "همانندسازی دیسکگردانها"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "هنگام پاک کردن دیسکگردانهای هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared "
"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"ابزار همانندسازی دیسکگردان\n"
"\n"
"این ابزار شما را قادر میسازد با کمترین دردسر آرایههای RAID را برپاسازی کنید. "
"طرح این است که دیسکگردان مبدأ را که با چیدمان افرازبندی مورد نظر آماده شده "
"بگیریم و این چیدمان را روی دیسکگردانهای هماندازهٔ دیگر همانندسازی کنیم. سپس "
"میتوان یک دستگاه RAID ایجاد کرد.\n"
"\n"
"توجه: دیسکگردان مبدأ باید شامل افرازهایی باشد که فقط به همان دیسکگردان محدود "
"شده باشند، و میتواند فقط حاوی افرازهایRAID نرمافزاری استفاده نشده باشند. "
"دیگر انواع افراز مجاز نیستند.\n"
"\n"
"همه چیز روی دیسکگردان(های) مبدأ در این روند از بین خواهد رفت."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
msgid "Source Drive:"
msgstr "دیسکگردان مبدأ:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "دیسکگردان(های) هدف:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
msgid "Drives"
msgstr "دیسکگردانها"
#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "یادداشتهای انتشار وجود ندارد.\n"
#: ../iw/release_notes.py:241
msgid "Release Notes"
msgstr "یادداشتهای انتشار"
#: ../iw/release_notes.py:244
msgid "Unable to load file!"
msgstr "بار کردن پرونده ممکن نیست!"
#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "نام میزبان نامعتبر"
#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید."
#: ../iw/task_gui.py:131
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "برچسب راهاندازی نامعتبر"
#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
#: ../iw/task_gui.py:146
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
"نقطهٔ سوار کردن «%s» از قبل مورد استفاده است، لطفاً نقطهٔ سوار کردن دیگری "
"انتخاب کنید."
#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "انتخاب منطقهٔ زمانی"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "ارتقاء دادن پیکربندی بارکنندهٔ راهانداز"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_بههنگامسازی پیکربندی بارکنندهٔ راهانداز"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "این کار بارکنندهٔ راهانداز فعلی شما را بههنگام خواهد کرد."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
"برنامهٔ نصب نمیتواند بارکنندهٔ راهانداز مورد استفاده در سیستم شما را تشخیص دهد."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "برنامهٔ نصب، بارکنندهٔ راهانداز %s را که اکنون بر %s نصب شده تشخیص داد."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
msgid "This is the recommended option."
msgstr "این گزینه توصیه میشود."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "ای_جاد پیکربندی بارکنندهٔ راهانداز جدید"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"این کار شما را قادر میسازد پیکربندی بارکنندهٔ راهانداز جدیدی ایجاد کنید. اگر "
"میخواهید بتوانید بارکنندههای راهانداز را تعویض کنید، باید این گزینه را "
"انتخاب کنید."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_پرش از روی بههنگامسازی بارکنندهٔ راهانداز"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"این کار هیچ تغییری در پیکربندی بارکنندهٔ راهانداز نخواهد داد. اگر از بارکنندهٔ "
"راهاندازی طرف سومی استفاده میکنید، باید این را انتخاب کنید."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
msgid "What would you like to do?"
msgstr "میخواهید چهکار کنید؟"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "کوچدادن سیستم پروندهای"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. "
"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"این انتشار %s از سیستم پروندهای روزنگار ext3 پشتیبانی میکند. این سیستم "
"پروندهای نسبت به سیستم پروندهٔ ext2 که به طور سنتی با %s ارسال میشود چند "
"برتری دارد. افرازهای قالببندی شدهٔ ext2 را میتوان بدون از دست دادن دادهها به "
"ext3 کوچ داد.\n"
"\n"
"کدام یک از این افرازها را میخواهید کوچ دهید؟"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "ارتقاء دادن افراز حافظهٔ مبادله"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
msgstr ""
"هستهٔ 2.4 به حافظهٔ مبادلهٔ بسیار بیشتری از هستههای قدیمیتر نیاز دارد، تقریباً "
"به اندازهٔ دو برابر حافظهٔ RAM سیستم. شما در حال حاضر %d مگابایت حافظهٔ مبادله "
"پیکربندی کردهاید، ولی اکنون میتوانید فضای مبادلهٔ بیشتری روی یکی از سیستمهای "
"پروندهای خود ایجاد کنید."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"برنامهٔ نصب کننده %s مگابایت RAM تشخیص داد.\n"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "_پروندهٔ مبادله ایجاد شود"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "افرازی انتخاب کنید تا پروندهٔ مبادله روی آن قرار گیرد:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "افراز"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "فضای آزاد (مگابایت)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
"توصیه میشود که پروندهٔ مبادله حداقل %d مگابایت باشد. لطفاً اندازهٔ پروندهٔ "
"مبادله را وارد کنید:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "ا_ندازهٔ پروندهٔ مبادله (مگابایت):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_نمی خواهم پروندهٔ مبادله ایجاد کنم"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"اکیداً توصیه میشود پروندهٔ مبادلهای ایجاد کنید. شکست در این کار ممکن است باعث "
"شود برنامهٔ نصب به طور غیر عادی قطع شود. آیا مطمئنید که میخواهید ادامه دهید؟"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "اندازهٔ پروندهٔ مبادله باید بین ۱ و ۲۰۰۰ مگابایت باشد."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"روی دستگاهی که برای افراز حافظهٔ مبادله انتخاب کردهاید فضای کافی وجود ندارد."
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "پیکربندی بارکنندهٔ راهانداز z/IPL"
#: ../iw/zipl_gui.py:52
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "بارکنندهٔ راهانداز z/IPL بر سیستم شما نصب خواهد شد."
#: ../iw/zipl_gui.py:54
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
"setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
"default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
"بارکنندهٔ راهانداز z/IPL اکنون بر سیستم شما نصب خواهد شد.\n"
"\n"
"افراز root همان افرازی خواهد بود که قبلاً در برپاسازی افراز انتخاب کردید.\n"
"\n"
"هستهٔ مورد استفاده برای راهاندازی رایانه همان خواهد بود که به طور پیشفرض نصب "
"میشود.\n"
"\n"
"اگر بعد از نصب خواستید تغییراتی ایجاد کنید پروندهٔ پیکربندی /etc/zipl.conf را "
"تغییر دهید.\n"
"\n"
"حالا میتوانید پارامترهای هستهٔ اضافیای را که رایانه یا برپاسازی شما لازم "
"داشته باشد وارد کنید."
#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "پارامترهای هسته"
#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "پارامترهای Chandev"
#: ../textw/bootloader_text.py:28
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "از کدام بارکنندهٔ راهانداز میخواهید استفاده کنید؟"
#: ../textw/bootloader_text.py:38
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "استفاده از بارکنندهٔ راهانداز GRUB"
#: ../textw/bootloader_text.py:39
msgid "No Boot Loader"
msgstr "بدون بارکنندهٔ راهانداز"
#: ../textw/bootloader_text.py:59
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "پرش از بارکنندهٔ راهانداز"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"شما نصب نکردن بارکنندهٔ راهانداز را انتخاب کردهاید. اکیداً توصیه میشود "
"بارکنندهٔ راهاندازی نصب کنید مگر این که نیازی پیشرفتهای داشته باشید. برای "
"راهاندازی مجدد سیستم شما به لینوکس از روی دیسک سخت تقریباً همیشه بارکنندهٔ "
"راهانداز لازم است.\n"
"\n"
"آیا مطمئنید که میخواهید از نصب بارکنندهٔ راهانداز بپرید؟"
#: ../textw/bootloader_text.py:92
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
"سیستمهای معدودی در زمان راهاندازی نیاز به رد کردن گزینههای مخصوصی به هسته "
"دارند تا سیستم درست کار کند. اگر لازم دارید گزینههای راهاندازی به هسته رد "
"شود، آنها را اکنون وارد کنید. اگر نیازی ندارید یا مطمئن نیستید، این قسمت را "
"خالی بگذارید."
#: ../textw/bootloader_text.py:101
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "اجبار به استفاده از LBA32 (معمولاً لازم نیست)"
#: ../textw/bootloader_text.py:165
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "کجا میخواهید بارکنندهٔ راهانداز را نصب کنید؟"
#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
msgid "Boot label"
msgstr "برچسب راهاندازی"
#: ../textw/bootloader_text.py:197
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
#: ../textw/bootloader_text.py:205
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "ویرایش برچسب راهاندازی"
#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "برچسب راهاندازی نامعتبر"
#: ../textw/bootloader_text.py:224
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "برچسب راهاندازی نمیتواند خالی باشد."
#: ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "برچسب راهاندازی دارای نویسههای غیرمجاز است."
#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
#: ../textw/partition_text.py:1467
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: ../textw/bootloader_text.py:277
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
"want to use for each of them."
msgstr ""
"مدیر راهاندازیای که %s استفاده میکند میتواند سیستمعاملهای دیگر را نیز "
"راهاندازی کند. لازم است بگویید چه افرازهایی را میخواهید بتوانید راهاندازی "
"کنید و برای هر کدام از چه برچسبی میخواهید استفاده کنید."
#: ../textw/bootloader_text.py:290
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:386
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"گذرواژهٔ بارکنندهٔ راهانداز مانع از آن میشود که کاربرها گزینههای اختیاری به "
"هسته رد کنند. برای بالاترین امنیت، توصیه میشود که گذرواژهای تنظیم کنید، ولی "
"این کار برای اغلب کاربرهای بیقید ضروری نیست."
#: ../textw/bootloader_text.py:396
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "استفاده از گذرواژهٔ GRUB"
#: ../textw/bootloader_text.py:408
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "گذرواژهٔ بارکنندهٔ راهانداز:"
#: ../textw/bootloader_text.py:409
msgid "Confirm:"
msgstr "تکرار گذرواژه:"
#: ../textw/bootloader_text.py:438
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "گذرواژهها تطبیق نمیکنند"
#: ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Password Too Short"
msgstr "گذرواژه خیلی کوتاه است"
#: ../textw/bootloader_text.py:444
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "گذرواژهٔ بارکنندهٔ راهانداز خیلی کوتاه است"
#: ../textw/complete_text.py:26
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
"برای پایان دادن به روند نصب <ورود> را فشار دهید.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:27
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<ورود> برای خروج"
#: ../textw/complete_text.py:31
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"تبریک، نصب %s شما تمام شد.\n"
"\n"
"%s%s"
#: ../textw/complete_text.py:34
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"برای اطلاعات دربارهٔ ارراتا (بههنگامسازیها و رفع اشکالها) به http://www."
"redhat.com/errata/ مراجعه کنید.\n"
"\n"
"اطلاعات دربارهٔ طرز استفاده از سیستم شما در کتابچههای راهنمای %s در "
"نشانی http://www.redhat.com/docs/ موجود است."
#: ../textw/complete_text.py:40
msgid "Complete"
msgstr "تمام شد"
#: ../textw/complete_text.py:41
msgid "Reboot"
msgstr "راهاندازی مجدد"
#: ../textw/confirm_text.py:22
msgid "Installation to begin"
msgstr "نصبی که آغاز شود"
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"بعد از راهاندازی مجدد سیستم، ثبت کامل وقایع نصبتان در %s خواهد بود. ممکن است "
"بخواهید این پرونده را برای مراجعهٔ بعدی نگه دارید."
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
msgid "Back"
msgstr "عقب"
#: ../textw/confirm_text.py:50
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "ارتقائی که آغاز شود"
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"بعد از راهاندازی مجدد سیستمتان ثبت کاملی از ارتقاء شما در %s خواهد بود. ممکن "
"است بخواهید این پرونده را برای مراجعهٔ بعدی نگه دارید."
#: ../textw/grpselect_text.py:87
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "لطفاً دیسکگردانهای هدف را برای عملیات همانندسازی انتخاب کنید."
#: ../textw/grpselect_text.py:105
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> انتخاب | <F2> جزئیات گروه | <F12> صفحهٔ بعد"
#: ../textw/grpselect_text.py:117
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "جزئیات گروه بسته"
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "انتخاب صفحهکلید"
#: ../textw/keyboard_text.py:39
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "چه مدل صفحهکلیدی به این رایانه متصل شده است؟"
#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "موشی شما روی چه دستگاهی قرار دارد؟"
#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "چه مدل موشیای به این رایانه متصل شده است؟"
#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "۳ دکمهای شبیهسازی شود؟"
#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "انتخاب موشی"
#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"شما فیلد «%s» را مشخص نکردهاید. بسته به محیط شبکهٔ شما، ممکن است این مسأله "
"بعداً مشکلاتی ایجاد کند."
#: ../textw/network_text.py:70
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "نشانیهای IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند"
#: ../textw/network_text.py:74
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "نقاب شبکه"
#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "رشتهٔ IP نامعتبر"
#: ../textw/network_text.py:137
msgid "Activate on boot"
msgstr "فعال کردن هنگام راهاندازی"
#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:164
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID"
#: ../textw/network_text.py:191
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:204
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "پیکربندی شبکه برای %s"
#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP (BOOTP/DHCP)"
#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "پیکربندی z/IPL"
#: ../textw/network_text.py:290
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "پیکربندی شبکه برای %s"
#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
#: ../textw/network_text.py:335
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "نشانی IP:"
#: ../textw/network_text.py:324
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IP/نقاب شبکه"
#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
#: ../textw/network_text.py:356
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "نقاب شبکه"
#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP (BOOTP/DHCP)"
#: ../textw/network_text.py:425
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "پیکربندی شبکه برای %s"
#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
#: ../textw/network_text.py:469
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "نشانی IP:"
#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "رشتهٔ IP نامعتبر"
#: ../textw/network_text.py:504
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "هنگام پاک کردن دیسکگردانهای هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
#: ../textw/network_text.py:505
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "آیا میخواهید واسطهای شبکه را روی این سیستم آغاز کنید؟"
#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:530
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:620
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "فعال کردن هنگام راهاندازی"
#: ../textw/network_text.py:622
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "فعال کردن هنگام راهاندازی"
#: ../textw/network_text.py:625
msgid "DHCP"
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:630
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:632
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:638
#, python-format
msgid "%s, %s, %s"
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
#, python-format
msgid "%s, %s"
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
msgid "Gateway:"
msgstr "دروازه:"
#: ../textw/network_text.py:674
msgid "Primary DNS:"
msgstr "کارگزار نام اول:"
#: ../textw/network_text.py:679
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "کارگزار نام دوم:"
#: ../textw/network_text.py:686
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "تنظیمات متفرقهٔ شبکه"
#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "دروازه"
#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "DNS اول"
#: ../textw/network_text.py:725
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "DNS دوم"
#: ../textw/network_text.py:759
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "به طور خودکار از طریق DHCP"
#: ../textw/network_text.py:762
msgid "manually"
msgstr "دستی"
#: ../textw/network_text.py:781
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "پیکربندی ناممیزبان"
#: ../textw/network_text.py:784
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
msgstr ""
"اگر سیستم شما جزئی از شبکه بزرگتری است که نامهای میزبان به وسیلهٔ DHCP گذاشته "
"میشود، به طور خودکار از طریق DHCP را انتخاب کنید. وگرنه، دستی را انتخاب کنید "
"و نام میزبانی برای سیستم خود وارد کنید. اگر این کار را نکنید، سیستم شما به "
"عنوان «localhost» شناخته خواهد شد."
#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "نام میزبان نامعتبر"
#: ../textw/network_text.py:811
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "نام میزبان را مشخص نکردهاید."
#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "باید مقداری مشخص کنید"
#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "مقدار درخواست شده عدد صحیح نیست"
#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "مقدار درخواست شده بسیار بزرگ است"
#: ../textw/partition_text.py:115
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "دستگاه RAID %s"
#: ../textw/partition_text.py:243
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "اخطار: %s"
#: ../textw/partition_text.py:244
msgid "Modify Partition"
msgstr "تغییر افراز"
#: ../textw/partition_text.py:244
msgid "Add anyway"
msgstr "با این حال اضافه شود"
#: ../textw/partition_text.py:282
msgid "Mount Point:"
msgstr "نقطهٔ سوار کردن:"
#: ../textw/partition_text.py:334
msgid "File System type:"
msgstr "نوع سیستم پروندهای:"
#: ../textw/partition_text.py:368
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "دیسکگردانهای مجاز:"
#: ../textw/partition_text.py:424
msgid "Fixed Size:"
msgstr "اندازهٔ ثابت:"
#: ../textw/partition_text.py:426
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "پر کردن حداکثر اندازه تا (مگابایت):"
#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fill all available space:"
msgstr "پر کردن تمام فضای موجود:"
#: ../textw/partition_text.py:453
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "استوانهٔ آغاز:"
#: ../textw/partition_text.py:466
msgid "End Cylinder:"
msgstr "استوانهٔ آخر:"
#: ../textw/partition_text.py:489
msgid "Volume Group:"
msgstr "گروه جلد:"
#: ../textw/partition_text.py:511
msgid "RAID Level:"
msgstr "سطح RAID:"
#: ../textw/partition_text.py:529
msgid "RAID Members:"
msgstr "اعضای RAID:"
#: ../textw/partition_text.py:548
msgid "Number of spares?"
msgstr "تعداد قطعات یدکی؟"
#: ../textw/partition_text.py:562
msgid "File System Type:"
msgstr "نوع سیستم پروندهای:"
#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Label:"
msgstr "برچسب سیستم پروندهای:"
#: ../textw/partition_text.py:586
msgid "File System Option:"
msgstr "گزینهٔ سیستم پروندهای:"
#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "قالببندی به شکل %s"
#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "کوچ دادن به %s"
#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
msgid "Leave unchanged"
msgstr "بدون تغییر بماند"
#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
msgid "File System Options"
msgstr "گزینههای سیستم پروندهای"
#: ../textw/partition_text.py:612
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "لطفاً چگونگی آماده کردن سیستم پروندهای بر روی این افراز را انتخاب کنید."
#: ../textw/partition_text.py:620
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "بررسی برای بلوکهای خراب"
#: ../textw/partition_text.py:624
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "بدون تغییر بماند (نگهداری دادهها)"
#: ../textw/partition_text.py:633
msgid "Format as:"
msgstr "قالببندی به شکل:"
#: ../textw/partition_text.py:653
msgid "Migrate to:"
msgstr "کوچ به:"
#: ../textw/partition_text.py:765
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "اجبار به افراز اولیه بودن"
#: ../textw/partition_text.py:782
msgid "Not Supported"
msgstr "پشتیبانی نمیشود"
#: ../textw/partition_text.py:783
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "گروههای جلد LVM فقط در نصبکنندهٔ گرافیکی میتوانند ویرایش شوند."
#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "ورودی نامعتبر برای اندازهٔ افراز"
#: ../textw/partition_text.py:871
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "ورودی نامعتبر برای حداکثر اندازه"
#: ../textw/partition_text.py:890
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "ورودی نامعتبر برای استوانهٔ آغاز"
#: ../textw/partition_text.py:904
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "ورودی نامعتبر برای استوانهٔ آخر"
#: ../textw/partition_text.py:1017
msgid "No RAID partitions"
msgstr "بدون افراز RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1018
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "حداقل دو افراز RAID نرمافزاری لازم است."
#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
msgid "Format partition?"
msgstr "آیا افراز قالببندی شود؟"
#: ../textw/partition_text.py:1092
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "ورودی نامعتبر برای تعداد قطعات یدکی RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1107
msgid "Too many spares"
msgstr "تعداد یدکی بسیار زیاد است"
#: ../textw/partition_text.py:1108
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "حداکثر تعداد قطعات یدکی با آرایهٔ RAID0 صفر است."
#: ../textw/partition_text.py:1189
msgid "No Volume Groups"
msgstr "بدون گروه جلد"
#: ../textw/partition_text.py:1190
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "گروه جلدی نیست که در آن جلد منطقی ایجاد شود"
#: ../textw/partition_text.py:1314
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
"اندازهٔ درخواست شدهٔ فعلی (%10.2f مگابایت) بیشتر از حداکثر اندازهٔ جلد منطقی (%"
"10.2f مگابایت) است. "
#: ../textw/partition_text.py:1333
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
"اندازهٔ درخواست شدهٔ فعلی (%10.2f مگابایت) بیشتر از حداکثر اندازهٔ موجود در "
"گروه جلد (%10.2f مگابایت) است. "
#: ../textw/partition_text.py:1387
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "افراز یا جلد منطقی جدید؟"
#: ../textw/partition_text.py:1388
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "آیا میخواهید افراز جدید ایجاد کنید یا جلد منطقی جدید؟"
#: ../textw/partition_text.py:1390
msgid "partition"
msgstr "افراز"
#: ../textw/partition_text.py:1390
msgid "logical volume"
msgstr "جلد منطقی"
#: ../textw/partition_text.py:1466
msgid "New"
msgstr "جدید"
#: ../textw/partition_text.py:1468
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: ../textw/partition_text.py:1469
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1472
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1‐راهنما F2‐جدید F3‐ویرایش F4‐حذف F5‐برگرداندن به حالت "
"اولیه F12‐تأیید "
#: ../textw/partition_text.py:1504
msgid "No Root Partition"
msgstr "افراز root وجود ندارد"
#: ../textw/partition_text.py:1505
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "نمیتوان افرازهای درخواست شده را تخصیص داد: %s."
#: ../textw/partition_text.py:1547
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1549
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1573
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "برای این نصب از کدام دیسکگردان(ها) میخواهید استفاده کنید؟"
#: ../textw/partition_text.py:1588
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> انتخاب | <F2> جزئیات گروه | <F12> صفحهٔ بعد"
#: ../textw/partition_text.py:1657
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1658
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "گزینههای اضافی اندازه"
#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "میخواهید سیستم پروندهای این افراز چطور آماده شود؟"
#: ../textw/partition_text.py:1703
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "اضافه کردن دستگاه FCP"
#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
"رایانههای سری z میتوانند از طریق کانال فیبری (FCP) به دستگاههای SCSI صنعتی‐"
"استاندارد دسترسی داشته باشند. برای هر دستگاه ۵ پارامتر باید داده شود: شمارهٔ "
"دستگاه ۱۶ بیتی، شناسهٔ SCSI ۱۶ بیتی، نام درگاه جهانی (WWPN) ۶۴ بیتی، "
"LUN SCSI ۱۶ بیتی و LUN FCP ۶۴ بیتی."
#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "پارامترهای Chandev"
#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1729
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "نشانی IP"
#: ../textw/partition_text.py:1730
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "نام نامعتبر گروه جلد"
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "افرازبندی خودکار"
#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "دیسک دروئید"
#: ../textw/progress_text.py:51
msgid "Package Installation"
msgstr "نصب بسته"
#: ../textw/task_text.py:42
msgid "Package selection"
msgstr ""
#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"support?"
msgstr ""
#: ../textw/task_text.py:63
msgid "Customize software selection"
msgstr "سفارشیسازی انتخاب نرمافزار"
#: ../textw/timezone_text.py:68
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "در چه منطقهٔ زمانیای قرار دارید؟"
#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "ساعت سیستم از وقت گرینویچ استفاده میکند"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "بههنگامسازی پیکربندی بارکنندهٔ راهانداز"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "پرش از روی بههنگامسازی بارکنندهٔ راهانداز"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "ایجاد پیکربندی جدید بارکنندهٔ راهانداز"
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "فضای آزاد"
#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "حافظهٔ RAM تشخیص داده شده (مگابایت):"
#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "اندازهٔ پیشنهادی (مگابایت):"
#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "اندازهٔ پروندهٔ مبادله (مگابایت):"
#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "اضافه کردن حافظهٔ مبادله"
#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "مقداری که وارد کردهاید عدد معتبری نیست."
#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "نصب مجدد سیستم"
#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "سیستمی که ارتقاء داده شود"
#: ../textw/upgrade_text.py:204
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
"یک یا چند نصب موجود لینوکس روی سیستم شما پیدا شدهاند.\n"
"\n"
"لطفاً یکی از آنها را برای ارتقاء دادن انتخاب کنید یا برای نصب تازه روی سیستم "
"خود، «نصب مجدد سیستم» را انتخاب کنید."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "گذرواژهٔ root"
#: ../textw/userauth_text.py:29
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
"part of system security!"
msgstr ""
"گذرواژهٔ root را انتخاب کنید. برای اطمینان از دانستن آن و عدم اشتباه در تایپ "
"باید آن را دوبار تایپ کنید. به یاد داشته باشید که گذرواژهٔ root بخشی بحرانی "
"از امنیت سیستم است!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "گذرواژهٔ root باید دارای حداقل ۶ نویسه باشد."
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"به %s خوش آمدید!\n"
"\n"
#: ../textw/zipl_text.py:26
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
"بارکنندهٔ راهانداز z/IPL بعد از تمام شدن نصب روی سیستم شما نصب خواهد شد. "
"اکنون میتوانید هر پارامتر اضافی chandev و هسته را که رایانه یا برپاسازی شما "
"ممکن است به آنها نیاز داشته باشد وارد کنید."
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "پیکربندی z/IPL"
#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "خط Chandev "
#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr ""
#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
#: ../installclasses/fedora.py:25
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
#: ../installclasses/rhel.py:40
msgid "Software Development"
msgstr ""
#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
msgid "Web server"
msgstr ""
#: ../installclasses/rhel.py:21
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
#: ../installclasses/rhel.py:32
msgid "Office"
msgstr ""
#: ../installclasses/rhel.py:33
msgid "Multimedia"
msgstr ""
#: ../installclasses/rhel.py:44
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "تبریک"
#: ../installclasses/rhel.py:45
msgid "Clustering"
msgstr ""
#: ../installclasses/rhel.py:46
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
#: ../installclasses/rhel.py:50
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "نصبی که آغاز شود"
#: ../installclasses/rhel.py:51
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
#: ../installclasses/rhel.py:54
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
"* You may not get access to the full set of packages included in your "
"subscription.\n"
"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
"Enterprise Linux.\n"
"* You will not get software and security updates for packages not included "
"in your subscription."
msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "بررسی رسانه"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/method.c:422
msgid "Test"
msgstr "آزمایش"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "بیرون دادن سیدی"
#: ../loader2/cdinstall.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
"برای آزمایش سیدی داخل دیسکگردان روی دکمهٔ «%s»، و برای بیرون دادن سیدی و داخل "
"کردن سیدی دیگری برای آزمایش روی دکمهٔ «%s» کلیک کنید."
#: ../loader2/cdinstall.c:114
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"سیدی %s در هیچ یک از سیدیگردانهای شما پیدا نشد. لطفاً سیدی %s را وارد کنید و "
"برای تلاش مجدد روی دکمهٔ «%s» کلیک کنید."
#: ../loader2/cdinstall.c:258
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "سیدی پیدا شد"
#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"برای شروع آزمایش رسانهٔ سیدی قبل از نصب روی دکمهٔ %s کلیک کنید.\n"
"\n"
"برای پرش از آزمایش رسانه و شروع نصب روی دکمهٔ %s کلیک کنید."
#: ../loader2/cdinstall.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
"هیچ سیدی %s که با رسانهٔ راهاندازی شما تطبیق کند پیدا نشد. لطفاً سیدی %s را "
"وارد کنید و برای تلاش مجدد روی دکمهٔ %s کلیک کنید."
#: ../loader2/cdinstall.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
"سیدی %s در هیچ یک از سیدیگردانهای شما پیدا نشد. لطفاً سیدی %s را وارد کنید و "
"برای تلاش مجدد روی دکمهٔ «%s» کلیک کنید."
#: ../loader2/cdinstall.c:391
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "سیدی پیدا نشد"
#: ../loader2/cdinstall.c:464
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "نمیتوان پروندهٔ راهاندازی را روی سیدی یافت."
#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "خواندن شاخهٔ %s شکست خورد: %s"
#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "در حال بار کردن"
#: ../loader2/driverdisk.c:134
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "در حال خواندن دیسک گرداننده..."
#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "مبدأ دیسک گرداننده"
#: ../loader2/driverdisk.c:277
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"شما دارای چندین دستگاه هستید که میتوانند به عنوان مبدأ دیسک گرداننده عمل "
"کنند. از کدام یک میخواهید استفاده کنید؟"
#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
"چند افراز روی این دستگاه است که میتواند حاوی تصویر دیسک گرداننده باشند. از "
"کدام یک میخواهید استفاده کنید؟"
#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "سوار کردن افراز شکست خورد."
#: ../loader2/driverdisk.c:355
msgid "Select driver disk image"
msgstr "انتخاب تصویر دیسک گرداننده"
#: ../loader2/driverdisk.c:356
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "پروندهای را که تصویر دیسک گردانندهٔ شماست انتخاب کنید."
#: ../loader2/driverdisk.c:385
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "بار کردن تصویر دیسک گرداننده از پرونده شکست خورد."
#: ../loader2/driverdisk.c:396
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"دیسک گردانندهٔ خود را در /dev/%s وارد کنید و برای ادامه روی دکمهٔ «تأیید» "
"کلیک کنید."
#: ../loader2/driverdisk.c:398
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "دیسک گرداننده را وارد کنید"
#: ../loader2/driverdisk.c:413
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "سوار کردن دیسک گرداننده شکست خورد."
#: ../loader2/driverdisk.c:423
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:486
msgid "Manually choose"
msgstr "انتخاب دستی"
#: ../loader2/driverdisk.c:487
msgid "Load another disk"
msgstr "بار کردن یک دیسک دیگر"
#: ../loader2/driverdisk.c:488
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
"هیچ دستگاهی از نوع مناسب روی این دیسک گرداننده پیدا شد. آیا میخواهید به طور "
"دستی گرداننده را انتخاب کنید، با وجود پیدا نشدن گرداننده ادامه دهید، یا دیسک "
"گردانندهٔ دیگری را بار کنید؟"
#: ../loader2/driverdisk.c:526
msgid "Driver disk"
msgstr "دیسک گرداننده"
#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "آیا دیسک گرداننده دارید؟"
#: ../loader2/driverdisk.c:536
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "دیسک گردانندهٔ دیگری هست؟"
#: ../loader2/driverdisk.c:537
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "آیا میخواهید دیسکهای گردانندهٔ دیگری را بار کنید؟"
#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
msgid "Kickstart Error"
msgstr "خطای راهاندازی"
#: ../loader2/driverdisk.c:584
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "مبدأ نامعلوم راهاندازی دیسک گرداننده: %s"
#: ../loader2/driverdisk.c:621
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
"آرگومانهای نامعتبر زیر برای فرمان راهاندازی دیسک گرداننده مشخص شده بودند: %s:"
"%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "پارامترهای پیمانه را وارد کنید"
#: ../loader2/driverselect.c:179
msgid "No drivers found"
msgstr "گردانندهای پیدا نشد"
#: ../loader2/driverselect.c:179
msgid "Load driver disk"
msgstr "بار کردن دیسک گرداننده"
#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"هیچ گردانندهای پیدا نشد که دستی وارد شود. آیا میخواهید از دیسک گرداننده "
"استفاده کنید؟"
#: ../loader2/driverselect.c:198
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
"لطفاً گردانندهای را که میخواهید بار کنید از فهرست زیر انتخاب کنید. اگر چیزی "
"ظاهر نشد و شما دیسک گردانندهای دارید، F2 را فشار دهید."
#: ../loader2/driverselect.c:206
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "آرگومانهای اختیاری پیمانه را مشخص کنید"
#: ../loader2/driverselect.c:226
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "گردانندهٔ دستگاه را انتخاب کنید تا بار شود"
#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "در حال بار کردن گردانندهٔ %s..."
#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
#: ../loader2/urlinstall.c:151
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
"به نظر نمیرسد درخت نصب %s در این شاخه با رسانهٔ راهاندازی شما مطابق باشد."
#: ../loader2/hdinstall.c:158
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"هنگام خواندن نصب از تصاویر ایزو خطایی رخ داد. لطفاً تصاویر ایزو خود را بررسی "
"کرده و دوباره امتحان کنید."
#: ../loader2/hdinstall.c:266
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"بهنظر نمیرسد که هیچ دیسک سختی روی سیستمتان داشته باشید! آیا میخواهید "
"دستگاههای اضافی را پیکربندی کنید؟"
#: ../loader2/hdinstall.c:280
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"کدام افراز و شاخهٔ روی آن افزار حاوی تصاویر (iso9660) سیدی برای %s است؟ اگر "
"دیسکگردانی که از آن استفاده میکنید اینجا فهرست نشده است، F2 را برای پیکربندی "
"دستگاههای بیشتر فشار دهید."
#: ../loader2/hdinstall.c:303
msgid "Directory holding images:"
msgstr "شاخهٔ حاوی تصاویر:"
#: ../loader2/hdinstall.c:331
msgid "Select Partition"
msgstr "انتخاب افراز"
#: ../loader2/hdinstall.c:370
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "بهنظر نمیرسد دستگاه %s حاوی تصاویر سیدی %s باشد."
#: ../loader2/hdinstall.c:405
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راهاندازی دیسک سخت %s : %s"
#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "نمیتوان پروندهٔ راهاندازی را روی دیسک سخت پیدا کرد."
#: ../loader2/hdinstall.c:518
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "نمیتوان دیسک سخت را برای دیسک BIOS %s پیدا کرد"
#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "نوع صفحهکلید"
#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "چه نوع صفحهکلیدی دارید؟"
#: ../loader2/kickstart.c:128
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راهاندازی %s: %s"
#: ../loader2/kickstart.c:138
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "خطا در خواندن محتویات پروندهٔ راهاندازی %s: %s"
#: ../loader2/kickstart.c:181
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "خطا در %s در سطر %Id پروندهٔ راهاندازی %s."
#: ../loader2/kickstart.c:280
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "نمیتوان ks.cfg را در دیسک نرم راهاندازی پیدا کرد."
#: ../loader2/kickstart.c:371
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
#: ../loader2/kickstart.c:380
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راهاندازی %s: %s"
#: ../loader2/kickstart.c:524
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راهاندازی دیسک سخت %s : %s"
#: ../loader2/lang.c:56
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "به %s خوش آمدید ‐ حالت نجات"
#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> بین اجزا | <Space> انتخاب | <F12> صفحهٔ بعد "
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
msgstr "یک زبان انتخاب کنید"
#: ../loader2/loader.c:118
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "سیدی محلی"
#: ../loader2/loader.c:120
msgid "Hard drive"
msgstr "دیسک سخت"
#: ../loader2/loader.c:121
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "شاخهٔ %s:"
#: ../loader2/loader.c:337
msgid "Update Disk Source"
msgstr "بههنگامسازی مبدأ دیسک"
#: ../loader2/loader.c:338
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"شما چند دستگاه دارید که میتوانند به عنوان مبدأ دیسک بههنگامسازی مورد استفاده "
"قرار بگیرند. از کدام یک میخواهید استفاده کنید؟"
#: ../loader2/loader.c:353
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"دیسک بههنگامسازی خود را در /dev/%s وارد کنید و برای ادامه روی دکمهٔ «تأیید» "
"کلیک کنید."
#: ../loader2/loader.c:355
msgid "Updates Disk"
msgstr "دیسک بههنگامسازی"
#: ../loader2/loader.c:367
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "سوار کردن دیسک بههنگامسازی شکست خورد"
#: ../loader2/loader.c:370
msgid "Updates"
msgstr "بههنگامسازی"
#: ../loader2/loader.c:370
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "در حال خواندن بههنگامسازیهای آناکوندا..."
#: ../loader2/loader.c:412
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
"هیچ دیسک سختی پیدا نشد. برای موفقیت نصب احتمالاً لازم است گردانندههای دستگاه "
"را دستی انتخاب کنید. آیا میخواهید حالا گردانندهها را انتخاب کنید؟"
#: ../loader2/loader.c:849
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "شما برای نصب %s روی این رایانه به اندازهٔ کافی حافظهٔ RAM ندارید."
#: ../loader2/loader.c:1008
msgid "Rescue Method"
msgstr "روش نجات"
#: ../loader2/loader.c:1009
msgid "Installation Method"
msgstr "روش نصب"
#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "چه نوع رسانهای حاوی تصویر نجات است؟"
#: ../loader2/loader.c:1013
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "چه نوع رسانهای حاوی بستههایی است که باید نصب شوند؟"
#: ../loader2/loader.c:1037
msgid "No driver found"
msgstr "گردانندهای پیدا نشد"
#: ../loader2/loader.c:1037
msgid "Select driver"
msgstr "انتخاب گرداننده"
#: ../loader2/loader.c:1038
msgid "Use a driver disk"
msgstr "استفاده از دیسکِ گرداننده"
#: ../loader2/loader.c:1039
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
"نمیتوان هیچ دستگاهی از نوعی که برای این نوع نصب لازم است پیدا کرد. آیا "
"میخواهید گردانندهٔ خود را دستی انتخاب کنید یا از یک دیسکِ گرداننده استفاده "
"کنید؟"
#: ../loader2/loader.c:1258
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "دستگاههای زیر در سیستم شما پیدا شدهاند."
#: ../loader2/loader.c:1260
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"هیچ گردانندهٔ دستگاهی برای سیستمتان بار نشده است. آیا میخواهید حالا یک "
"گرداننده بار کنید؟"
#: ../loader2/loader.c:1264
msgid "Devices"
msgstr "دستگاهها"
#: ../loader2/loader.c:1265
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
#: ../loader2/loader.c:1266
msgid "Add Device"
msgstr "اضافه کردن دستگاه"
#: ../loader2/loader.c:1437
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "بارکننده قبلاً اجرا شده است. پوسته آغاز میشود.\n"
#: ../loader2/loader.c:1823
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "در حال اجرای آناکوندا، حالت نجات %s ‐ لطفاً صبر کنید...\n"
#: ../loader2/loader.c:1825
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "در حال اجرای آناکوندا، برنامهٔ نصب سیستم %s ‐ لطفاً صبر کنید...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"خواندن مجموعِ مقابلهای دیسک از توصیفگرِ جلدِ اصلی ممکن نیست. این احتمالاً به این "
"معنیاست که دیسک بدون اضافه کردن مجموع مقابلهای ایجاد شده است."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "در حال بررسی «%s»..."
#: ../loader2/mediacheck.c:340
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "حالا در حال بررسی رسانه..."
#: ../loader2/mediacheck.c:387
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "تصویر نصب %s پیدا نشد"
#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr ""
#: ../loader2/mediacheck.c:398
msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
msgstr ""
#: ../loader2/mediacheck.c:409
msgid "It is OK to install from this media."
msgstr ""
#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
msgstr "نتیجهٔ بررسی رسانه"
#: ../loader2/mediacheck.c:424
#, c-format
msgid ""
"%s for the image:\n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
#: ../loader2/mediacheck.c:428
#, c-format
msgid ""
"The media check %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../loader2/method.c:419
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
" %s?"
msgstr ""
"آیا میخواهید تصویر ایزو را از نظر مجموع مقابلهای آزمایش کنید:\n"
"\n"
" %s؟"
#: ../loader2/method.c:422
msgid "Checksum Test"
msgstr "آزمایش مجموع مقابلهای"
#: ../loader2/modules.c:1037
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راهاندازی دستگاه %s : %s"
#: ../loader2/modules.c:1050
#, fuzzy
msgid ""
"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"آرگومانهای نامعتبر زیر برای فرمان راهاندازی دیسک گرداننده مشخص شده بودند: %s:"
"%s"
#: ../loader2/net.c:59
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
" o the name or IP number of your %s server\n"
" o the directory on that server containing\n"
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
"لطفاً اطلاعات زیر را وارد کنید:\n"
"\n"
" ‐ نام یا شمارهٔ IP کارگزار %s شما\n"
" ـ شاخهای در آن کارگزار که حاوی %s برای معماری شماست\n"
#: ../loader2/net.c:98
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
#: ../loader2/net.c:261
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
"%s یک سازوارگر شبکهٔ بیسیم است. لطفاً ESSID و کلید رمزنگاری لازم برای دسترسی "
"به شبکهٔ بیسیمتان را وارد کنید. اگر کلید لازم نیست، فیلد آن را خالی بگذارید و "
"نصب ادامه پیدا خواهد کرد."
#: ../loader2/net.c:267
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#: ../loader2/net.c:268
msgid "Encryption Key"
msgstr "کلید رمزنگاری"
#: ../loader2/net.c:271
msgid "Wireless Settings"
msgstr "تنظیمات بیسیم"
#: ../loader2/net.c:302
msgid "Nameserver IP"
msgstr "نشانی IP کارگزار نام"
#: ../loader2/net.c:306
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "کارگزار نام"
#: ../loader2/net.c:307
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"درخواست شما برای IP پویا اطلاعات پیکربندی IP را برگرداند، اما پاسخش شامل "
"کارگزار نام DNS نبود. اگر مشخصات کارگزار نام خود را میدانید، لطفاً آن را وارد "
"کنید. اگر چنین اطلاعاتی ندارید، میتوانید این فیلد را خالی بگذارید و نصب را "
"ادامه دهید."
#: ../loader2/net.c:329
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "اطلاعات IP نامعتبر است"
#: ../loader2/net.c:330
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "نشانی IP نامعتبری وارد کردهاید."
#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
msgid "Network Error"
msgstr ""
#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "هنگام پاک کردن دیسکگردانهای هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
#: ../loader2/net.c:765
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "پیکربندی TCP/IP"
#: ../loader2/net.c:792
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
#: ../loader2/net.c:799
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
#: ../loader2/net.c:800
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
#: ../loader2/net.c:920
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "نشانی IP:"
#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
#: ../loader2/net.c:972
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "نشانی IP:"
#: ../loader2/net.c:1033
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "کارگزار نام"
#: ../loader2/net.c:1069
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
#: ../loader2/net.c:1085
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "پیکربندی z/IPL"
#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
msgid "Missing Information"
msgstr "اطلاعات کم است"
#: ../loader2/net.c:1194
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "باید هم نشانی IP معتبر و هم نقاب شبکه را وارد کنید."
#: ../loader2/net.c:1200
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "باید هم نشانی IP معتبر و هم نقاب شبکه را وارد کنید."
#: ../loader2/net.c:1505
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "در حال تعیین نام و دامنهٔ میزبان..."
#: ../loader2/net.c:1598
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان شبکهای راهاندازی %s: %s"
#: ../loader2/net.c:1621
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
#: ../loader2/net.c:1802
msgid "Networking Device"
msgstr "دستگاه شبکهای"
#: ../loader2/net.c:1803
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"شما چند دستگاه شبکهٔ مختلف روی این سیستم دارید. از طریق کدام یک میخواهید نصب "
"کنید؟"
#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "نام کارگزار NFS:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "شاخهٔ %s:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "برپاسازی NFS"
#: ../loader2/nfsinstall.c:126
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
#: ../loader2/nfsinstall.c:202
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "به نظر نمیرسد که این شاخه درخت نصب %s داشته باشد."
#: ../loader2/nfsinstall.c:214
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "سوار کردن این شاخه از کارگزار ممکن نشد."
#: ../loader2/nfsinstall.c:252
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راهاندازی NFS %s : %s"
#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "تِلنِت"
#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "در انتظار برای اتصال تِلنِت..."
#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "در حال اجرای آناکوندا از طریق تِلنِت..."
#: ../loader2/urlinstall.c:69
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "بازیابی %s://%s/%s/%s ممکن نیست."
#: ../loader2/urlinstall.c:143
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "بازیابی تصویر نصب ممکن نیست."
#: ../loader2/urlinstall.c:288
msgid "Media Detected"
msgstr "رسانه تشخیص داده شد"
#: ../loader2/urlinstall.c:289
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "رسانهٔ نصب محلی کشف شد..."
#: ../loader2/urlinstall.c:465
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راهاندازی نشانی اینترنتی %s: %s"
#: ../loader2/urlinstall.c:474
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "باید یک آرگومان --url به روش راهاندازی نشانی اینترنتی بدهید."
#: ../loader2/urlinstall.c:485
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "روش نشانی اینترنتی نامعلوم %s"
#: ../loader2/urls.c:219
msgid "Retrieving"
msgstr "در حال بازیابی"
#: ../loader2/urls.c:286
msgid "FTP"
msgstr ""
#: ../loader2/urls.c:291
msgid "Web"
msgstr ""
#: ../loader2/urls.c:308
msgid "FTP site name:"
msgstr "نام پایگاه FTP:"
#: ../loader2/urls.c:309
msgid "Web site name:"
msgstr "نام وبگاه:"
#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "استفاده از ftp غیرناشناس"
#: ../loader2/urls.c:337
msgid "FTP Setup"
msgstr "برپاسازی FTP"
#: ../loader2/urls.c:338
msgid "HTTP Setup"
msgstr "برپاسازی HTTP"
#: ../loader2/urls.c:348
msgid "You must enter a server name."
msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید."
#: ../loader2/urls.c:353
msgid "You must enter a directory."
msgstr "باید شاخهای وارد کنید."
#: ../loader2/urls.c:358
msgid "Unknown Host"
msgstr "میزبان نامعلوم"
#: ../loader2/urls.c:359
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست."
#: ../loader2/urls.c:430
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"اگر از FTP غیرناشناس استفاده میکنید، نام حساب و گذرواژهای را که میخواهید "
"استفاده کنید در زیر وارد کنید."
#: ../loader2/urls.c:435
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"اگر از کارگزار پیشکار HTTP استفاده میکنید، نام کارگزار پیشکار HTTP مورد "
"استفاده را وارد کنید."
#: ../loader2/urls.c:457
msgid "Account name:"
msgstr "نام حساب:"
#: ../loader2/urls.c:480
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "برپاسازی بیشتر FTP"
#: ../loader2/urls.c:483
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "برپاسازی بیشتر HTTP"
#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "در حال بار کردن گردانندهٔ SCSI"
#: tmp/adddrive.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
#: tmp/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
#: tmp/adddrive.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Add drive"
msgstr "دیسک سخت"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
"from. Note that this must be a valid repository for %s."
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
msgstr ""
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_راهاندازی مجدد"
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_بعد"
#: tmp/anaconda.glade.h:4
msgid "_Release Notes"
msgstr "_یادداشتهای انتشار"
#: tmp/autopart.glade.h:1
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
msgstr "در طی روند نصب میخواهید از چه زبانی استفاده کنید؟"
#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "پیکربندی پیشرفتهٔ بارکنندهٔ راهانداز"
#: tmp/autopart.glade.h:5
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
#: tmp/exn.glade.h:1
msgid "Exception Info"
msgstr ""
#: tmp/exn.glade.h:2
msgid "Save to _Remote"
msgstr ""
#: tmp/exn.glade.h:4
msgid "_Exception details"
msgstr ""
#: tmp/exn.glade.h:5
msgid "_Save to floppy"
msgstr ""
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
msgstr ""
#: tmp/instkey.glade.h:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please enter your %(instkey)s."
msgstr "لطفاً نام گروه جلد را وارد کنید."
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr "_گذرواژه:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr "نام کاربر"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:7
msgid "_Add target"
msgstr ""
#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "_نصب %s"
#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2
msgid "Install the live CD to your hard disk"
msgstr ""
#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "نصب آغاز میشود"
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "دروازه:"
#: tmp/netconfig.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
msgstr "نشانی IP"
#: tmp/netconfig.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
msgstr "نشانی IP"
#: tmp/netconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Nameserver:</b>"
msgstr "کارگزار نام"
#: tmp/netconfig.glade.h:6
msgid "<b>_Interface:</b>"
msgstr ""
#: tmp/netconfig.glade.h:7
msgid "Enable IPv_4 support"
msgstr ""
#: tmp/netconfig.glade.h:8
msgid "Enable IPv_6 support"
msgstr ""
#: tmp/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr ""
#: tmp/netconfig.glade.h:10
msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process. Please configure a network interface."
msgstr ""
#: tmp/netconfig.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Description Goes Here</b>"
msgstr "شرح: %s"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
msgstr ""
#: tmp/netpostconfig.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Edit Interface"
msgstr "واسط ویرایش %s"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Encryption Key:"
msgstr "_کلید رمزنگاری"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Manual configuration"
msgstr "پیکربندی z/IPL"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Point to Point (IP):"
msgstr "_نقطه به نقطه (IP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:2
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
"the software management application."
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:7
msgid "_Customize now"
msgstr ""
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "شمارهٔ دستگاه"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>FCP LUN:</b>"
msgstr "FCP LUN"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>WWPN:</b>"
msgstr "_گذرواژه:"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
msgid "Add FCP device"
msgstr "اضافه کردن دستگاه FCP"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "آفریکانس"
#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
msgstr "عربی"
#. generated from lang-table
msgid "Assamese"
msgstr ""
#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "بنگالی"
#. generated from lang-table
msgid "Bengali(India)"
msgstr "بنگالی (هند)"
#. generated from lang-table
msgid "Bulgarian"
msgstr "بلغاری"
#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
msgstr "کاتالونیایی"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "چینی (ساده شده)"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "چینی (سنتی)"
#. generated from lang-table
msgid "Croatian"
msgstr "کرواتی"
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "چکی"
#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "دانمارکی"
#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
msgstr "هلندی"
#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "انگلیسی"
#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
msgstr "استونیایی"
#. generated from lang-table
msgid "Finnish"
msgstr "فنلاندی"
#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "فرانسوی"
#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "آلمانی"
#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "آزاد"
#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "گجراتی"
#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
msgstr "هندی"
#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "مجاری"
#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "ایسلندی"
#. generated from lang-table
msgid "Iloko"
msgstr ""
#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "اندونزیایی"
#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "ایتالیایی"
#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "ژاپنی"
#. generated from lang-table
msgid "Kannada"
msgstr ""
#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "کرهای"
#. generated from lang-table
msgid "Macedonian"
msgstr "مقدونی"
#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "مالزیایی"
#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "مالزیایی"
#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Marathi"
msgstr "گجراتی"
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "نروژی"
#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"
msgstr "سوتویی شمالی"
#. generated from lang-table
msgid "Oriya"
msgstr ""
#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "فارسی"
#. generated from lang-table
msgid "Polish"
msgstr "لهستانی"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "پرتغالی"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "پرتغالی (برزیل)"
#. generated from lang-table
msgid "Punjabi"
msgstr "پنجابی"
#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "کرواتی"
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "روسی"
#. generated from lang-table
msgid "Serbian"
msgstr ""
#. generated from lang-table
msgid "Serbian(Latin)"
msgstr ""
#. generated from lang-table
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "اسلواکی"
#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "اسلوینیایی"
#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "اسپانیایی"
#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "سوئدی"
#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
msgstr "تامیلی"
#. generated from lang-table
msgid "Telugu"
msgstr ""
#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "ترکی"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "اوکراینی"
#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
msgstr "ویتنامی"
#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
msgstr "ویلزی"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "زولویی"
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "در حال راهاندازی مجدد سیستم"
#~ msgid "<Enter> to reboot"
#~ msgstr "<ورود> برای راهاندازی مجدد"
#~ msgid "NFS image"
#~ msgstr "تصویر NFS"
|